Translation updates for Koha 3.22.9
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
blob3b6a59b29ba809d082d2fe1d1886bd65eb72ae23
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:57-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-07-04 09:46+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1467625602.000000\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
69 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
70 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
71 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
72 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
73 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
74 #. %6$s:  END 
75 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
76 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
77 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
78 #. %10$s:  ELSE 
79 #. %11$s:  END 
80 #. %12$s:  END 
81 #. %13$s:  END 
82 #. %14$s:  ELSE 
83 #. %15$s:  END 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
88 msgstr ""
89 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
90 "exemplares.%s "
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  ELSE 
94 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
95 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
96 #. %5$s:  ELSE 
97 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
98 #. %7$s:  END 
99 #. %8$s:  ELSE 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
103 msgstr ""
104 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
105 "encomendados. %s %s "
107 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
108 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
109 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
110 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
113 #. %7$s:  END 
114 #. %8$s:  END 
115 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
121 "encomendados. %s %s %s "
123 #. %1$s:  END 
124 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
125 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
126 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
130 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  ELSE 
134 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
140 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
141 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item waiting at "
146 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
149 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
150 #. %3$s:  ELSE 
151 #. %4$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Koha online %s "
155 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
162 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
163 #. %7$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
165 #, c-format
166 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
167 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
169 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
170 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
171 #. %3$s:  ELSE 
172 #. %4$s:  END 
173 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
179 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
182 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
183 #. %4$s:  END 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
187 msgstr ""
188 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END 
192 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
193 #. %4$s:  review.title 
194 #. %5$s:  ELSE 
195 #. %6$s:  END 
196 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
197 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
198 #. %9$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
200 #, c-format
201 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
202 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
204 #. %1$s:  ELSE 
205 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
208 #, c-format
209 msgid "%s %s (not approved) %s "
210 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
215 #, c-format
216 msgid "%s %s End date: "
217 msgstr "%s %s Data de término: "
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  ELSE 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
222 #, c-format
223 msgid "%s %s Item in transit to "
224 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
226 #. %1$s:  END 
227 #. %2$s:  ELSE 
228 #. %3$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
230 #, c-format
231 msgid "%s %s No results found. %s "
232 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
246 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
250 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
251 #. %4$s:  CASE 
252 #. %5$s:  m.code 
253 #. %6$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
258 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
261 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
274 "números %s %s "
276 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
277 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
278 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
279 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
280 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
281 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
286 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
287 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
288 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
291 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
292 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
293 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
295 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
296 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
298 #, c-format
299 msgid "%s %s by "
300 msgstr "%s %s por "
302 #. %1$s:  i.title | html 
303 #. %2$s:  IF i.author 
304 #. %3$s:  i.author | html 
305 #. %4$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
307 #, c-format
308 msgid "%s %s by %s %s "
309 msgstr "%s %s por %s %s "
311 #. %1$s:  ELSE 
312 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
313 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
314 #. %4$s:  CASE 'full' 
315 #. %5$s:  review.borrtitle 
316 #. %6$s:  review.firstname 
317 #. %7$s:  review.surname 
318 #. %8$s:  CASE 'first' 
319 #. %9$s:  review.firstname 
320 #. %10$s:  CASE 'surname' 
321 #. %11$s:  review.surname 
322 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
323 #. %13$s:  review.firstname 
324 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
325 #. %15$s:  CASE 'username' 
326 #. %16$s:  review.userid 
327 #. %17$s:  END 
328 #. %18$s:  END 
329 #. %19$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
331 #, c-format
332 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
333 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335 #. %1$s:  firstname 
336 #. %2$s:  surname 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
338 #, c-format
339 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
340 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
342 #. %1$s:  firstname 
343 #. %2$s:  surname 
344 #. %3$s:  shelfname 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
346 #, c-format
347 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
348 msgstr ""
349 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
350 "%s."
352 #. %1$s:  added_count 
353 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
354 #. %3$s:  ELSE 
355 #. %4$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
357 #, c-format
358 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
359 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
361 #. %1$s:  SWITCH type 
362 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
363 #. %3$s:  CASE 'later' 
364 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
365 #. %5$s:  CASE 'musical' 
366 #. %6$s:  CASE 'broader' 
367 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
368 #. %8$s:  CASE 'parent' 
369 #. %9$s:  CASE 
370 #. %10$s:  IF type 
371 #. %11$s:  type | html 
372 #. %12$s:  END 
373 #. %13$s:  END 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
378 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
379 "%s(%s)%s %s "
380 msgstr ""
381 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
382 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
383 "%s(%s)%s %s "
385 #. %1$s:  collectiontitle 
386 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
387 #. %3$s:  collectionissn 
388 #. %4$s:  END 
389 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
390 #. %6$s:  collectionvolume 
391 #. %7$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
393 #, c-format
394 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
395 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
397 #. %1$s:  SWITCH option 
398 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
399 #. %3$s:  CASE 'dc' 
400 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
401 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
402 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
403 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
404 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
405 #. %9$s:  CASE 'mods' 
406 #. %10$s:  CASE 'ris' 
407 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
408 #. %12$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
413 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
414 "%sRIS %sISBD %s "
415 msgstr ""
416 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
417 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
418 "%sRIS %sISBD %s "
420 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
421 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
422 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
423 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
424 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
425 #. %6$s:  CASE 'N' 
426 #. %7$s:  CASE 'F' 
427 #. %8$s:  CASE 'A' 
428 #. %9$s:  CASE 'M' 
429 #. %10$s:  CASE 'L' 
430 #. %11$s:  CASE 'W' 
431 #. %12$s:  CASE 'FU' 
432 #. %13$s:  CASE 'HE' 
433 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
434 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
435 #. %16$s:  CASE 'LR' 
436 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
437 #. %18$s:  CASE 'WO' 
438 #. %19$s:  CASE 'C' 
439 #. %20$s:  CASE 'CR' 
440 #. %21$s:  CASE 
441 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
442 #. %23$s: - END -
443 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
444 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
445 #. %26$s:  END 
446 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
447 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
448 #. %29$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
453 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
454 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
455 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
456 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
457 msgstr ""
458 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
459 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
460 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
461 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
462 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
463 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
465 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
466 #. %2$s:  IF s.is_shared 
467 #. %3$s:  ELSE 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  ELSE 
470 #. %6$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
472 #, c-format
473 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
474 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
476 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
477 #. %2$s:  ELSE 
478 #. %3$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
480 #, c-format
481 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
482 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
484 #. %1$s:  bibliotitle 
485 #. %2$s:  biblionumber 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
487 #, c-format
488 msgid "%s (Record no. %s)"
489 msgstr "%s (Registo nº %s)"
491 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
492 #. %1$s:  IF ( related ) 
493 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
494 #. %3$s:  relate.related_search 
495 #. %4$s:  END 
496 #. %5$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
498 #, c-format
499 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
500 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
502 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
503 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
504 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
506 #, c-format
507 msgid "%s Account frozen %s %s "
508 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
510 #. For the first occurrence,
511 #. %1$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
515 #, c-format
516 msgid "%s Address 2:"
517 msgstr "%s Morada 2:"
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
524 #, c-format
525 msgid "%s Address:"
526 msgstr "%s Morada:"
528 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
529 #. %2$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
534 "resolve this problem. %s "
535 msgstr ""
536 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
537 "para resolver este problema. %s "
539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
540 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
542 #, c-format
543 msgid "%s Automatic renewal "
544 msgstr "%s Renovação automática "
546 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
547 #. %2$s:  ELSE 
548 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
549 #. %4$s:  ELSE 
550 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
551 #. %6$s:  ELSE 
552 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
553 #. %8$s:  ELSE 
554 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
555 #. %10$s:  END 
556 #. %11$s:  END 
557 #. %12$s:  END 
558 #. %13$s:  END 
559 #. %14$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
564 "%s %s "
565 msgstr ""
566 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
567 "%s %s %s %s %s "
569 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
570 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
571 #. %3$s:  END 
572 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
573 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
574 #. %6$s:  END 
575 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
576 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
577 #. %9$s:  END 
578 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
580 #. %12$s:  END 
581 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
583 #. %15$s:  END 
584 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
585 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
586 #. %18$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
592 msgstr ""
593 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
594 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
596 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
597 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
598 #. %3$s:  END 
599 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
600 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
603 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
604 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
605 #. %10$s:  END 
606 #. %11$s:  END 
607 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
608 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
609 #. %14$s:  END 
610 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
611 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
612 #. %17$s:  END 
613 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
614 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
615 #. %20$s:  END 
616 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
617 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
618 #. %23$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
624 msgstr ""
625 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
626 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
627 "transferência (%s),%s "
629 #. For the first occurrence,
630 #. %1$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
634 #, c-format
635 msgid "%s City:"
636 msgstr "%s Cidade:"
638 #. %1$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
640 #, c-format
641 msgid "%s Contact note:"
642 msgstr "%s Nota de contacto:"
644 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
645 #. %2$s:  ELSE 
646 #. %3$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
651 "you cannot add items to this list. %s "
652 msgstr ""
653 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
654 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
656 #. For the first occurrence,
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
661 #, c-format
662 msgid "%s Country:"
663 msgstr "%s País:"
665 #. %1$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
667 #, c-format
668 msgid "%s Date of birth:"
669 msgstr "%s Data de nascimento:"
671 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
673 #, c-format
674 msgid "%s Did you mean: "
675 msgstr "%s Será que quis dizer: "
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
679 #, c-format
680 msgid "%s Email:"
681 msgstr "%s Email:"
683 #. %1$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
685 #, c-format
686 msgid "%s Fax:"
687 msgstr "%s Fax:"
689 #. For the first occurrence,
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
693 #, c-format
694 msgid "%s First name:"
695 msgstr "%s Primeiro nome:"
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
699 #, c-format
700 msgid "%s Home library:"
701 msgstr "%s Biblioteca:"
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
705 #, c-format
706 msgid "%s Initials:"
707 msgstr "%s Iniciais:"
709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
711 #, c-format
712 msgid "%s Internet user critics"
713 msgstr "%s Criticas dos leitores"
715 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
716 #. %1$s:  ELSE 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
718 #, c-format
719 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
720 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
722 #. %1$s:  issues_count 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
724 #, c-format
725 msgid "%s Item(s) checked out"
726 msgstr "%s Exemplares emprestados"
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
730 #, c-format
731 msgid "%s Log out"
732 msgstr "%s Sair"
734 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
735 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
736 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
738 #, c-format
739 msgid "%s No renewal before %s "
740 msgstr "%s Não renovável antes %s "
742 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
743 #. %2$s:  LibraryName 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
745 #, c-format
746 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
747 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END # / IF results 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
752 #, c-format
753 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
754 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
756 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
758 #, c-format
759 msgid "%s Not allowed"
760 msgstr "%s Não permitido"
762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
763 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
764 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
766 #, c-format
767 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
768 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
771 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
772 #. %2$s:  ELSE 
773 #. %3$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
775 #, c-format
776 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
777 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
779 #. %1$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
781 #, c-format
782 msgid "%s Other names:"
783 msgstr "%s Outro nome:"
785 #. %1$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
787 #, c-format
788 msgid "%s Other phone:"
789 msgstr "%s Outro telefone:"
791 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
792 #. %2$s:  END 
793 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
794 #. %4$s:  minpasslen 
795 #. %5$s:  END 
796 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
797 #. %7$s:  END 
798 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
799 #. %9$s:  END 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
804 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
805 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
806 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
807 "trailing spaces. %s "
808 msgstr ""
809 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
810 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
811 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
812 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
813 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
815 #. For the first occurrence,
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
819 #, c-format
820 msgid "%s Phone:"
821 msgstr "%s Telefone:"
823 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
825 #, c-format
826 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
827 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
829 #. %1$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
831 #, c-format
832 msgid "%s Primary email:"
833 msgstr "%s Email principal:"
835 #. %1$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
837 #, c-format
838 msgid "%s Primary phone:"
839 msgstr "%s Telefone principal:"
841 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
843 #, c-format
844 msgid "%s Professional critics"
845 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
847 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
850 #. %4$s:  ELSE 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
857 "suggestions %s %s "
858 msgstr ""
859 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
860 "de aquisição %s %s "
862 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
865 #, c-format
866 msgid "%s Quotations"
867 msgstr "%s Citações"
869 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
870 #. %1$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
872 #, c-format
873 msgid "%s Salutation:"
874 msgstr "%s Saudação:"
876 # c-format
877 #. %1$s:  LibraryName |html 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
879 #, c-format
880 msgid "%s Search"
881 msgstr "%s Pesquisa"
883 #. %1$s:  LibraryName |html 
884 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
885 #. %3$s:  query_desc |html 
886 #. %4$s:  END 
887 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
888 #. %6$s:  limit_desc |html 
889 #. %7$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
891 #, c-format
892 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
893 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
897 #, c-format
898 msgid "%s Secondary email:"
899 msgstr "%s Email secundário:"
901 #. %1$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
903 #, c-format
904 msgid "%s Secondary phone:"
905 msgstr "%s Telefone secundário:"
907 #. %1$s:  LibraryName 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
909 #, c-format
910 msgid "%s Self checkout system"
911 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
913 #. For the first occurrence,
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
918 #, c-format
919 msgid "%s State:"
920 msgstr "%s Estado:"
922 #. %1$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
924 #, c-format
925 msgid "%s Street number:"
926 msgstr "%s Número de rua:"
928 #. For the first occurrence,
929 #. %1$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
932 #, c-format
933 msgid "%s Surname:"
934 msgstr "%s Apelido:"
936 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
937 #. %2$s:  ELSE 
938 #. %3$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
940 #, c-format
941 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
942 msgstr ""
943 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
945 #. %1$s:  IF error 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
949 #, c-format
950 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
951 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
953 #. %1$s:  ELSE 
954 #. %2$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
956 #, c-format
957 msgid "%s This record has no items. %s "
958 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
960 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
961 #. %2$s:  holds_count 
962 #. %3$s:  END 
963 #. %4$s:  IF priority 
964 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
965 #. %6$s:  priority 
966 #. %7$s:  ELSE 
967 #. %8$s:  priority 
968 #. %9$s:  END 
969 #. %10$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
974 "%s "
975 msgstr ""
976 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
977 "fila: %s %s %s "
979 #. %1$s:  ELSE 
980 #. %2$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
985 msgstr ""
986 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
987 "momento. %s "
989 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
991 #, c-format
992 msgid "%s Video extracts"
993 msgstr "%s Extratos de video"
995 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
996 #. %2$s:  ELSE 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
999 #. %5$s:  ELSE 
1000 #. %6$s:  END 
1001 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1002 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1003 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1004 #. %10$s:  ELSE 
1005 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1006 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1007 #. %13$s:  END 
1008 #. %14$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1013 "%s %s %s %s %s. "
1014 msgstr ""
1015 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1016 "%s %s %s %s %s %s. "
1018 #. For the first occurrence,
1019 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1020 #. %2$s:  ELSE 
1021 #. %3$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1024 #, c-format
1025 msgid "%s Yes %s No %s "
1026 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1028 #. %1$s:  ELSE 
1029 #. %2$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1031 #, c-format
1032 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1033 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1035 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1038 #, c-format
1039 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1040 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1042 #. For the first occurrence,
1043 #. %1$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1047 #, c-format
1048 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1049 msgstr "%s Código postal:"
1051 #. %1$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1056 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1057 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1058 "%%] "
1059 msgstr ""
1060 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1061 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1062 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1063 "%%] "
1065 #. %1$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1070 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1071 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1072 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1073 "defined('contactnote') %%] "
1074 msgstr ""
1075 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1076 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1077 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1078 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1079 "defined('contactnote') %%] "
1081 #. %1$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1086 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1087 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1088 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1089 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1090 "%%] "
1091 msgstr ""
1092 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1093 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1094 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1095 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1096 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1097 "%%] "
1099 #. %1$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1104 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1105 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1106 msgstr ""
1107 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1108 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1109 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1111 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1116 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1117 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1118 "%%] "
1119 msgstr ""
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1121 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1122 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1123 "%%] "
1125 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1130 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1131 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1132 "%%] "
1133 msgstr ""
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1135 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1136 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1137 "%%] "
1139 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1140 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1141 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1142 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1143 #. %5$s:  SWITCH type 
1144 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1149 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1150 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1151 msgstr ""
1152 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1153 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1154 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1156 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1157 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1158 #. %3$s:  IF avs 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1163 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1164 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1165 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1166 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1169 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1170 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1171 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1172 "size = 20 %%] %s "
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  ind.label 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1178 #, c-format
1179 msgid "%s asc"
1180 msgstr "%s asc"
1182 #. %1$s:  resul.used 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1184 #, c-format
1185 msgid "%s biblios"
1186 msgstr "%s registos"
1188 #. For the first occurrence,
1189 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1193 #, c-format
1194 msgid "%s by "
1195 msgstr "%s por "
1197 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1198 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1199 #. %3$s:  END 
1200 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1202 #, c-format
1203 msgid "%s by %s %s %s "
1204 msgstr "%s por %s %s %s "
1206 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1207 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1208 #. %3$s:  END 
1209 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1210 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1211 #. %6$s:  END 
1212 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1214 #, c-format
1215 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1216 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  ind.label 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1222 #, c-format
1223 msgid "%s desc"
1224 msgstr "%s desc"
1226 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1228 #, c-format
1229 msgid "%s more than "
1230 msgstr "%s mais que "
1232 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1233 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1236 #, c-format
1237 msgid "%s since %s%s "
1238 msgstr "%s desde %s%s "
1240 #. %1$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1242 #, c-format
1243 msgid "%s system-wide library news. "
1244 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1246 #. %1$s:  ELSE 
1247 #. %2$s:  heading 
1248 #. %3$s:  END 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  BLOCK language 
1251 #. %6$s:  SWITCH lang 
1252 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1253 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1254 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1255 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1256 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1257 #. %12$s:  CASE 
1258 #. %13$s:  lang 
1259 #. %14$s:  END 
1260 #. %15$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1265 msgstr ""
1266 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1267 "%s "
1269 #. %1$s:  FILTER trim 
1270 #. %2$s:  SWITCH type 
1271 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1272 #. %4$s:  CASE 'later' 
1273 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1274 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1275 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1276 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1277 #. %9$s:  CASE 
1278 #. %10$s:  type 
1279 #. %11$s:  END 
1280 #. %12$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1285 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1286 msgstr ""
1287 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1288 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1290 #. %1$s:  IF contents.count 
1291 #. %2$s:  contents.count 
1292 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1293 #. %4$s:  ELSE 
1294 #. %5$s:  END 
1295 #. %6$s:  ELSE 
1296 #. %7$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1300 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1302 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1303 #. %2$s:  LoginBranchname 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1307 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1308 #. %7$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1312 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1314 #. %1$s:  deleted_count 
1315 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1319 #, c-format
1320 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1321 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1323 #. %1$s:  END 
1324 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s with the comment "
1328 msgstr "%s%s com o comentário "
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %4$s:  ELSE 
1334 #. %5$s:  END 
1335 #. %6$s:  ELSE 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1341 msgstr ""
1342 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1343 "mensagens"
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1350 #, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1352 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #. %5$s:  borrowernumber 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1362 msgstr ""
1363 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1372 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1374 #. For the first occurrence,
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1386 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1393 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1394 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1395 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1396 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1397 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1398 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1399 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1400 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1401 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1402 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1403 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1404 #. %17$s:  ELSE 
1405 #. %18$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1410 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1411 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1412 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1413 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1414 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1415 msgstr ""
1416 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1417 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1418 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1419 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1420 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1421 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1428 #. %6$s:  ELSE 
1429 #. %7$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1434 "login disabled %s"
1435 msgstr ""
1436 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1437 "catálogo desativa %s"
1439 #. For the first occurrence,
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1445 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1446 #. %7$s:  query_desc | html 
1447 #. %8$s:  END 
1448 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1449 #. %10$s:  limit_desc | html 
1450 #. %11$s:  END 
1451 #. %12$s:  ELSE 
1452 #. %13$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1458 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1459 "criteria. %s"
1460 msgstr ""
1461 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1462 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1463 "pesquisa. %s"
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #. %5$s:  IF ( total ) 
1470 #. %6$s:  ELSE 
1471 #. %7$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1476 "found%s"
1477 msgstr ""
1478 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1479 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1486 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1487 #. %7$s:  ELSE 
1488 #. %8$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1492 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1499 #. %6$s:  END 
1500 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1501 #. %8$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1506 "%sPurchase Suggestions%s"
1507 msgstr ""
1508 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1509 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1516 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1517 #. %7$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1522 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1523 msgstr ""
1524 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1525 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1532 #. %6$s:  ELSE 
1533 #. %7$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1538 "%sRegister a new account%s"
1539 msgstr ""
1540 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1541 "%sRegistar nova conta%s"
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1559 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #. %5$s:  summary.mainentry 
1590 #. %6$s:  IF authtypetext 
1591 #. %7$s:  authtypetext 
1592 #. %8$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1597 msgstr ""
1598 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1599 "(%s)%s"
1601 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1611 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  title |html 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1629 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #. %5$s:  course.course_name 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  title |html 
1655 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1656 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1657 #. %8$s:  END 
1658 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1659 #. %10$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1684 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  authtypetext 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1703 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #. %5$s:  bibliotitle 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1722 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #. %5$s:  biblio.title |html 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #. %5$s:  biblionumber 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1751 msgstr ""
1752 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1759 #, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1761 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #. %5$s:  q | html 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1799 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1801 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1807 #, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1809 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1818 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1827 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1856 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1866 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1874 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1876 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1882 #, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1884 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1891 #, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1893 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1895 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1896 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1900 #, c-format
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1902 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1904 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #. %5$s:  unimarc3 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1913 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1923 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1925 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1926 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1927 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1928 #. %4$s:  ELSE 
1929 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1930 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1931 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1932 #. %8$s:  ELSE 
1933 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1934 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1935 #. %11$s:  END 
1936 #. %12$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1941 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1942 "%s%s"
1943 msgstr ""
1944 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1945 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1946 "%s%s"
1948 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1949 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1953 #, c-format
1954 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1955 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1957 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1958 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1959 #. %3$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1961 #, c-format
1962 msgid "%s, by %s%s "
1963 msgstr "%s, por %s%s "
1965 #. %1$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1970 "fees. If "
1971 msgstr ""
1972 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
1973 "atraso ou de estragos. Se "
1975 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1976 #. For the first occurrence,
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1982 #, c-format
1983 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1984 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1986 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1988 #. %2$s:  review.biblionumber 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1990 #, c-format
1991 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1992 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1994 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1996 #. %2$s:  review.biblionumber 
1997 #. %3$s:  review.reviewid 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2003 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %2$s:  query_cgi |html 
2012 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2014 #, c-format
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2018 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2019 #. %2$s:  query_cgi |html 
2020 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2022 #, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2029 #, c-format
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2033 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2035 #, c-format
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2039 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2040 #. %2$s:  starting_homebranch 
2041 #. %3$s:  END 
2042 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2043 #. %5$s:  starting_location 
2044 #. %6$s:  END 
2045 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2046 #. %8$s:  starting_ccode 
2047 #. %9$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2052 "%s "
2053 msgstr ""
2054 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2055 "da coleção: %s%s "
2057 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2058 #. %2$s:  ELSE 
2059 #. %3$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2061 #, c-format
2062 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2063 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2065 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2066 #. %2$s:  END 
2067 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2068 #. %4$s:  END 
2069 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2070 #. %6$s:  END 
2071 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2072 #. %8$s:  END 
2073 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2074 #. %10$s:  END 
2075 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2076 #. %12$s:  END 
2077 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2078 #. %14$s:  END 
2079 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2080 #. %16$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2085 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2086 msgstr ""
2087 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2088 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2090 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2091 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2092 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2093 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2094 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2095 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2096 #. %7$s:  ELSE 
2097 #. %8$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2102 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2103 msgstr ""
2104 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2105 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2107 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2108 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2109 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2110 #. %4$s:  ELSE 
2111 #. %5$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2113 #, c-format
2114 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2115 msgstr ""
2116 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2118 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2119 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2120 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2121 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2122 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2123 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2124 #. %7$s:  ELSE 
2125 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2126 #. %9$s:  END 
2127 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2128 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2129 #. %12$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2134 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2135 "%s(%s)%s "
2136 msgstr ""
2137 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2138 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2139 "%s(%s)%s "
2141 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2142 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2143 #. %3$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2148 "%s"
2149 msgstr ""
2150 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2151 "assinatura %s"
2153 #. %1$s:  ELSE 
2154 #. %2$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2156 #, c-format
2157 msgid "%sThis record has no items.%s "
2158 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2160 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2161 #. %2$s:  ELSE 
2162 #. %3$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2164 #, c-format
2165 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2166 msgstr ""
2167 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2168 "contacto%s"
2170 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2171 #. %2$s:  ELSE 
2172 #. %3$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2174 #, c-format
2175 msgid "%sYes%sNo%s "
2176 msgstr "%sSim%sNão%s "
2178 #. %1$s:  ELSE 
2179 #. %2$s:  END 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2181 #, c-format
2182 msgid "%sa list:%s"
2183 msgstr "%suma lista:%s"
2185 #. %1$s:  ELSE 
2186 #. %2$s:  END 
2187 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2192 msgstr ""
2193 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2197 #, c-format
2198 msgid "&laquo; Previous"
2199 msgstr "&laquo; Anterior"
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2204 #, c-format
2205 msgid "&lt;&lt; Previous"
2206 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2212 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2213 msgstr ""
2214 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2215 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2221 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2222 msgstr ""
2223 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2224 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2230 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2231 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2232 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2233 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2234 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2235 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2236 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2237 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2238 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2239 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2240 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2241 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2242 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2243 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2244 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2245 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2246 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2247 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2248 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2249 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2250 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2251 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2252 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2253 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2254 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2255 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2256 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2257 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2258 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2259 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2260 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2261 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2262 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2263 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2264 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2265 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2266 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2267 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2268 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2269 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2270 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2271 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2272 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2273 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2274 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2275 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2276 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2277 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2278 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2279 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2280 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2281 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2282 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2283 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2284 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2289 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2292 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2295 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2296 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2297 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2298 msgstr ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2300 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2301 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2302 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2303 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2304 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2305 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2306 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2307 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2308 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2309 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2310 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2311 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2312 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2313 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2314 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2315 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2316 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2317 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2318 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2319 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2320 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2321 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2322 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2323 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2324 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2325 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2326 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2327 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2328 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2329 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2330 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2331 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2332 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2333 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2334 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2335 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2336 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2337 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2338 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2339 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2340 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2341 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2342 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2344 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2345 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2346 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2347 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2348 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2349 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2350 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2351 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2352 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2353 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2354 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2355 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2356 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2357 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2358 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2359 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2361 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2362 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2364 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2365 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2366 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2367 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2373 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2374 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2375 "GetPatronStatus&gt;"
2376 msgstr ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2378 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2379 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2380 "GetPatronStatus&gt;"
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2386 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2387 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2388 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2389 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2390 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2391 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2392 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2393 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2394 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2395 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2396 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2397 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2399 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2400 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2402 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2403 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2404 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2405 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2407 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2408 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2409 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2410 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2411 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2414 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2415 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2416 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2417 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2418 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2419 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2420 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2421 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2422 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2423 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2424 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2425 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2426 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2427 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2428 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2429 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2430 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2431 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2432 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2433 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2434 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2435 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2436 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2437 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2438 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2439 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2440 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2441 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2442 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2443 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2444 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2445 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2446 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2447 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2448 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2449 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2450 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2451 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2452 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2453 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2455 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2457 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2458 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2459 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2460 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2461 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2464 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2466 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2467 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2469 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2470 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2471 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2472 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2473 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2474 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2475 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2476 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2477 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2478 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2479 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2480 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2481 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2482 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2483 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2484 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2485 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2486 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2487 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2488 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2489 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2490 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2491 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2492 msgstr ""
2493 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2494 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2495 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2496 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2497 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2498 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2499 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2500 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2501 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2502 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2503 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2504 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2505 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2507 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2510 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2512 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2513 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2515 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2516 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2517 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2519 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2522 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2524 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2525 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2526 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2527 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2528 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2529 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2530 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2531 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2532 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2533 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2534 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2535 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2536 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2537 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2538 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2539 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2540 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2541 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2542 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2543 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2544 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2545 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2546 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2547 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2548 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2549 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2551 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2552 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2553 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2554 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2555 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2556 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2557 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2560 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2563 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2564 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2565 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2566 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2567 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2569 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2575 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2577 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2578 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2579 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2580 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2581 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2582 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2583 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2584 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2585 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2586 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2587 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2588 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2589 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2590 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2591 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2592 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2593 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2594 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2595 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2596 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2597 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2598 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2599 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2605 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2606 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2609 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2610 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2617 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2618 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2619 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2622 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2623 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2624 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2630 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2631 msgstr ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2633 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2639 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2640 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2641 msgstr ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2643 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2644 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2650 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2651 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2652 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2653 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2654 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2655 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2656 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2657 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2658 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2659 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2660 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2661 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2662 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2663 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2664 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2665 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2666 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2667 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2668 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2669 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2670 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2671 msgstr ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2673 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2674 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2675 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2676 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2677 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2678 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2679 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2680 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2681 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2682 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2683 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2684 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2685 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2686 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2687 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2688 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2689 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2690 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2691 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2692 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2693 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2699 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2700 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2701 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2702 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2703 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2704 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2705 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2706 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2707 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2709 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2710 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2711 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2712 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2713 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2714 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2715 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2718 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2719 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2720 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2721 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2722 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2723 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2724 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2725 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2726 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2727 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2728 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2729 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2730 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2731 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2732 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2733 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2734 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2737 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2741 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2744 #, c-format
2745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2749 #, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2761 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2764 #, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2766 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2769 #, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2771 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2774 #, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2779 #, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2809 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2811 #, c-format
2812 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2813 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2815 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2817 #, c-format
2818 msgid "(%s biblios)"
2819 msgstr "(%s registos)"
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2823 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2828 #, c-format
2829 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2830 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. %1$s:  overdues_count 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2837 #, c-format
2838 msgid "(%s total)"
2839 msgstr "(%s total)"
2841 #. For the first occurrence,
2842 #. SCRIPT
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2844 msgid "(All)"
2845 msgstr "(Todos)"
2847 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2849 #, c-format
2850 msgid "(Checked out)"
2851 msgstr "(Emprestado)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2855 #, c-format
2856 msgid "(Not supported by Koha)"
2857 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2863 #, c-format
2864 msgid "(Not supported yet)"
2865 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2867 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2869 #, c-format
2870 msgid "(On hold)"
2871 msgstr "(Reservado)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2884 #, c-format
2885 msgid "(Optional)"
2886 msgstr "(Facultativo)"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2891 #, c-format
2892 msgid "(Optional, default 0)"
2893 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2896 #, c-format
2897 msgid "(Optional, default 1)"
2898 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2904 "online.)"
2905 msgstr ""
2906 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2907 "submeter online.)"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2931 #, c-format
2932 msgid "(Required)"
2933 msgstr "(Pedido)"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2939 #, c-format
2940 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2941 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2944 #, c-format
2945 msgid "(Use OPAC instead)"
2946 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2950 #, c-format
2951 msgid "(Use SRU instead)"
2952 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2958 #, c-format
2959 msgid "(done)"
2960 msgstr "(feito)"
2962 #. SCRIPT
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2964 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2965 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2971 #, c-format
2972 msgid "(modified on %s)"
2973 msgstr "(modificado em %s)"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2977 #, c-format
2978 msgid "(overdue)"
2979 msgstr "(atraso)"
2981 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2982 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2984 #, c-format
2985 msgid "(published on %s%s by "
2986 msgstr "(publicado em %s%s por "
2988 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2989 #. %2$s:  relate.related_search 
2990 #. %3$s:  END 
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2992 #, c-format
2993 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2994 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3002 #, c-format
3003 msgid "(remove)"
3004 msgstr "(remover)"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
3007 #, c-format
3008 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3009 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3012 #, c-format
3013 msgid ", you cannot place holds."
3014 msgstr ", não pode fazer reservas."
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3020 "renew your books."
3021 msgstr ""
3022 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3023 "renovar os exemplares."
3025 #. SCRIPT
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3027 msgid "- You must enter a Title"
3028 msgstr "- Tem de colocar um título"
3030 #. SCRIPT
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3032 msgid "- You must enter a list name"
3033 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3036 #, c-format
3037 msgid "-- Choose --"
3038 msgstr "-- Escolha --"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3042 #, c-format
3043 msgid "-- Choose format --"
3044 msgstr "-- Escolher formato --"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3047 #, c-format
3048 msgid "-- none -- "
3049 msgstr "-- nenhum -- "
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3052 #, c-format
3053 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3054 msgstr ""
3055 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3058 #, c-format
3059 msgid ". Please contact the library for more information."
3060 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3063 #, c-format
3064 msgid "...or..."
3065 msgstr "...ou..."
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3068 #, c-format
3069 msgid "000 "
3070 msgstr "000 "
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3073 #, c-format
3074 msgid "10 titles"
3075 msgstr "10 títulos"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3078 #, c-format
3079 msgid "100 titles"
3080 msgstr "100 títulos"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3084 #, c-format
3085 msgid "12 months"
3086 msgstr "12 meses"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3089 #, c-format
3090 msgid "15 titles"
3091 msgstr "15 títulos"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3094 #, c-format
3095 msgid "20 titles"
3096 msgstr "20 títulos"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3100 #, c-format
3101 msgid "3 months"
3102 msgstr "3 meses"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3105 #, c-format
3106 msgid "30 titles"
3107 msgstr "30 títulos"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3110 #, c-format
3111 msgid "40 titles"
3112 msgstr "40 títulos"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3115 #, c-format
3116 msgid "50 titles"
3117 msgstr "50 títulos"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3121 #, c-format
3122 msgid "6 months"
3123 msgstr "6 meses"
3125 #. SPAN
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3127 msgid "9999-12-31"
3128 msgstr "9999-12-31"
3130 #. %1$s:  ELSE 
3131 #. %2$s:  END 
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3133 #, c-format
3134 msgid ": %sa list:%s"
3135 msgstr ": %suma lista:%s"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3141 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3142 msgstr ""
3143 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3144 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3146 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3147 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3148 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3149 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3150 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3155 "browser.] "
3156 msgstr ""
3157 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
3158 "pelo seu browser.] "
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3161 #, c-format
3162 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3163 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3166 #, c-format
3167 msgid "A specific item"
3168 msgstr "Um item específico"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3171 #, c-format
3172 msgid "About the author"
3173 msgstr "Sobre o autor"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3176 #, c-format
3177 msgid "Abstracts/summaries"
3178 msgstr "Resumos/sumários"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3182 #, c-format
3183 msgid "Access denied"
3184 msgstr "Acesso negado"
3186 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3188 #, c-format
3189 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3190 msgstr ""
3191 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3197 "Please contact the library. "
3198 msgstr ""
3199 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3200 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3203 #, c-format
3204 msgid "Acquired in the last:"
3205 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3209 #, c-format
3210 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3211 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3215 #, c-format
3216 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3217 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3219 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3226 msgid "Add"
3227 msgstr "Adicionar"
3229 #. %1$s:  total 
3230 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3232 #, c-format
3233 msgid "Add %s items to %s"
3234 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3236 #. A name=ButtonPlus
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3238 msgid "Add another field"
3239 msgstr "Adicionar outro campo"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3243 #, c-format
3244 msgid "Add tag"
3245 msgstr "Adicionar etiqueta"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3248 #, c-format
3249 msgid "Add tag(s)"
3250 msgstr "Adicionar etiqueta"
3252 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3253 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3255 #, c-format
3256 msgid "Add to %s"
3257 msgstr "Adicionar a %s"
3259 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3261 #, c-format
3262 msgid "Add to a list"
3263 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3265 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3267 #, c-format
3268 msgid "Add to a new list:"
3269 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3271 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3274 #, c-format
3275 msgid "Add to cart"
3276 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3279 #, c-format
3280 msgid "Add to list:"
3281 msgstr "Adicionar à lista:"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3285 #, c-format
3286 msgid "Add to your cart"
3287 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3289 #. SCRIPT
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3291 msgid "Add to..."
3292 msgstr "Adicionar a..."
3294 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3295 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3297 #, c-format
3298 msgid "Added %s %s by "
3299 msgstr "Adicionado %s %s por "
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3302 #, c-format
3303 msgid "Additional authors:"
3304 msgstr "Autores adicionais:"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3307 #, c-format
3308 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3309 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3312 #, c-format
3313 msgid "Additional information"
3314 msgstr "Informação adicional"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3317 #, c-format
3318 msgid "Adolescent"
3319 msgstr "Adolescente"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3322 #, c-format
3323 msgid "Adult"
3324 msgstr "Adulto"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3328 #, c-format
3329 msgid "Advanced search"
3330 msgstr "Pesquisa avançada"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3335 #, c-format
3336 msgid "All"
3337 msgstr "Todos"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3340 #, c-format
3341 msgid "All Tags"
3342 msgstr "Todas as Etiquetas"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3345 #, c-format
3346 msgid "All collections"
3347 msgstr "Todas as colecções"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3350 #, c-format
3351 msgid "All item types"
3352 msgstr "Todos tipos de documento"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3357 #, c-format
3358 msgid "All libraries"
3359 msgstr "Todas as bibliotecas"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3364 #, c-format
3365 msgid "Allow"
3366 msgstr "Permitir"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3372 "expires."
3373 msgstr ""
3374 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3375 "expirar."
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3378 #, c-format
3379 msgid "Alternate address"
3380 msgstr "Endereço alternativo"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3383 #, c-format
3384 msgid "Alternate address information: "
3385 msgstr "Endereço alternativo: "
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3388 #, c-format
3389 msgid "Alternate contact"
3390 msgstr "Contacto alternativo"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3395 #, c-format
3396 msgid "Amount"
3397 msgstr "Montante"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3400 #, c-format
3401 msgid "Amount outstanding"
3402 msgstr "Montante"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3409 #, c-format
3410 msgid "An error has occurred"
3411 msgstr "Ocorreu um erro"
3413 #. %1$s:  shelfname 
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3415 #, c-format
3416 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3417 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3420 #, c-format
3421 msgid "An error occurred when creating this list."
3422 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3425 #, c-format
3426 msgid "An error occurred when deleting this list."
3427 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3430 #, c-format
3431 msgid "An error occurred when updating this list."
3432 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3435 #, c-format
3436 msgid "An error occurred while try to process your request."
3437 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3443 "exist"
3444 msgstr ""
3445 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3448 #, c-format
3449 msgid "An invitation to share list "
3450 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3453 #, c-format
3454 msgid "Any"
3455 msgstr "Qualquer"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3458 #, c-format
3459 msgid "Any audience"
3460 msgstr "Qualquer audiência"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3463 #, c-format
3464 msgid "Any content"
3465 msgstr "Qualquer conteúdo"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3468 #, c-format
3469 msgid "Any format"
3470 msgstr "Qualquer formato"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3473 #, c-format
3474 msgid "Any phrase"
3475 msgstr "Qualquer frase"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3478 #, c-format
3479 msgid "Any word"
3480 msgstr "Qualquer palavra"
3482 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3485 #, c-format
3486 msgid "Anyone"
3487 msgstr "Qualquer pessoa"
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3491 msgid "Apr"
3492 msgstr "Apr"
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3496 msgid "April"
3497 msgstr "Abril"
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3501 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3502 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3506 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3507 msgstr ""
3508 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3509 "selecionadas?"
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3513 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3514 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3518 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3519 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3523 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3524 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3528 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3529 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3533 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3534 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3538 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3539 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3543 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3544 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3548 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3549 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3553 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3554 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3557 #, c-format
3558 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3559 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3563 #, c-format
3564 msgid "Ascending"
3565 msgstr "Ascendente"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3568 #, c-format
3569 msgid "Ask for a discharge"
3570 msgstr "Pedir uma quitação"
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  subscription.branchname 
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3576 #, c-format
3577 msgid "At library: %s"
3578 msgstr "Na biblioteca: %s"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3581 #, c-format
3582 msgid "Audience"
3583 msgstr "Audiência"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3586 #, c-format
3587 msgid "Audiovisual profile:"
3588 msgstr "Perfil audiovisual:"
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3592 msgid "Aug"
3593 msgstr "Aug"
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3597 msgid "August"
3598 msgstr "Agosto"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3603 #, c-format
3604 msgid "AuthenticatePatron"
3605 msgstr "AuthenticatePatron"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3611 "patron."
3612 msgstr ""
3613 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3614 "identificação do utente."
3616 #. OPTGROUP
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3627 #, c-format
3628 msgid "Author"
3629 msgstr "Autor"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3633 #, c-format
3634 msgid "Author (A-Z)"
3635 msgstr "Autor (A-Z)"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3639 #, c-format
3640 msgid "Author (Z-A)"
3641 msgstr "Autor (Z-A)"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3644 #, c-format
3645 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3646 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3649 #, c-format
3650 msgid "Author(s)"
3651 msgstr "Autor(es)"
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3655 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3656 #. %3$s:  END 
3657 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3658 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3659 #. %6$s:  END 
3660 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3661 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3662 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3663 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3664 #. %11$s:  END 
3665 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3666 #. %13$s:  END 
3667 #. %14$s:  END 
3668 #. %15$s:  END 
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3671 #, c-format
3672 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3673 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3676 #, c-format
3677 msgid "Author:"
3678 msgstr "Autor:"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3681 #, c-format
3682 msgid "Authority"
3683 msgstr "Autoridade"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3691 #, c-format
3692 msgid "Authority search"
3693 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3696 #, c-format
3697 msgid "Authority search results"
3698 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3701 #, c-format
3702 msgid "Authority type: "
3703 msgstr "Tipo de autoridade: "
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3706 #, c-format
3707 msgid "Authorized headings"
3708 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3711 #, c-format
3712 msgid "Authors"
3713 msgstr "Autores"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3716 #, c-format
3717 msgid "Availability "
3718 msgstr "Disponibilidade "
3720 #. For the first occurrence,
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3724 #, c-format
3725 msgid "Availability:"
3726 msgstr "Disponibilidade:"
3728 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3730 #, c-format
3731 msgid "Available %s"
3732 msgstr "Disponível %s"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3735 #, c-format
3736 msgid "Available issues"
3737 msgstr "Números disponíveis"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3740 #, c-format
3741 msgid "Awards:"
3742 msgstr "Prémios:"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3745 #, c-format
3746 msgid "BE CAREFUL"
3747 msgstr "TENHA CUIDADO"
3749 #. %1$s:  heading | html 
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3751 #, c-format
3752 msgid "BT: %s"
3753 msgstr "BT: %s"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3757 #, c-format
3758 msgid "Back to lists"
3759 msgstr "Voltar às listas"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3762 #, c-format
3763 msgid "Back to results"
3764 msgstr "Voltar aos resultados"
3766 #. A
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3768 msgid "Back to the results search list"
3769 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3776 #, c-format
3777 msgid "Barcode"
3778 msgstr "Código de barras"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3782 #, c-format
3783 msgid "Barcode:"
3784 msgstr "Código de barras:"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3788 #, c-format
3789 msgid "BibTeX"
3790 msgstr "BibTeX"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3793 #, c-format
3794 msgid "Biblio records"
3795 msgstr "Registos bibliográficos"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3798 #, c-format
3799 msgid "Bibliographies"
3800 msgstr "Bibliografias"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3803 #, c-format
3804 msgid "Biography"
3805 msgstr "Biografia"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3808 #, c-format
3809 msgid "Blocked"
3810 msgstr "Bloqueado"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3813 #, c-format
3814 msgid "Blocked record"
3815 msgstr "Registo bloqueado"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3818 #, c-format
3819 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3820 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3823 #, c-format
3824 msgid "Braille"
3825 msgstr "Braille"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3828 #, c-format
3829 msgid "Brief display"
3830 msgstr "Visualização resumida"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3834 #, c-format
3835 msgid "Brief history"
3836 msgstr "Sumário"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3839 #, c-format
3840 msgid "Browse by hierarchy"
3841 msgstr "Ver por hierarquia"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3844 #, c-format
3845 msgid "Browse our catalog"
3846 msgstr "Ver o catálogo"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3850 #, c-format
3851 msgid "Browse results"
3852 msgstr "Ver resultados"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3856 #, c-format
3857 msgid "Browse shelf"
3858 msgstr "Ver prateleira"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3862 #, c-format
3863 msgid "CAS login"
3864 msgstr "Autenticação CAS"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3867 #, c-format
3868 msgid "CD audio"
3869 msgstr "CD áudio"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3872 #, c-format
3873 msgid "CD software"
3874 msgstr "Programas em CD"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3877 #, c-format
3878 msgid "CGI debug is on."
3879 msgstr "depuração CGI está activa."
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3885 #, c-format
3886 msgid "CSV - %s"
3887 msgstr "CSV - %s"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3890 #, c-format
3891 msgid "Call No."
3892 msgstr "Cota No."
3894 #. OPTGROUP
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3896 msgid "Call Number"
3897 msgstr "Cota"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3902 #, c-format
3903 msgid "Call no."
3904 msgstr "Cota"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3919 #, c-format
3920 msgid "Call number"
3921 msgstr "Cota"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3925 #, c-format
3926 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3927 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3931 #, c-format
3932 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3933 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number:"
3940 msgstr "Cota:"
3942 #. For the first occurrence,
3943 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3946 #, c-format
3947 msgid "Call number: %s"
3948 msgstr "Cota: %s"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3972 #, c-format
3973 msgid "Cancel"
3974 msgstr "Anular"
3976 #. A
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3978 msgid "Cancel email notification"
3979 msgstr "Cancelar notificação de email"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3982 #, c-format
3983 msgid "Cancel email notification "
3984 msgstr "Cancelar notificação de email "
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3989 #, c-format
3990 msgid "CancelHold"
3991 msgstr "CancelHold"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3994 #, c-format
3995 msgid "CancelRecall "
3996 msgstr "CancelRecall "
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3999 #, c-format
4000 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4001 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4003 #. IMG
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
4005 msgid "Cannot be put on hold"
4006 msgstr "Não é possível reservar"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4010 #, c-format
4011 msgid "Card number:"
4012 msgstr "Número de cartão:"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4016 #, c-format
4017 msgid "Cart"
4018 msgstr "Carrinho"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4021 #, c-format
4022 msgid "Cassette recording"
4023 msgstr "Gravação em cassete"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4026 #, c-format
4027 msgid "Catalog"
4028 msgstr "Catálogo"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4031 #, c-format
4032 msgid "Catalogs"
4033 msgstr "Catálogos"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4037 #, c-format
4038 msgid "Category:"
4039 msgstr "Categoria:"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4042 #, c-format
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4047 #, c-format
4048 msgid "Change your password "
4049 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4051 #. INPUT type=submit name=confirm
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4053 msgid "Check in item"
4054 msgstr "Devolver exemplar"
4056 #. SCRIPT
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4058 msgid "Check out"
4059 msgstr "Empréstimo"
4061 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4062 #. %2$s:  END 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4064 #, c-format
4065 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4066 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4069 #, c-format
4070 msgid "Check-in date:"
4071 msgstr "Data de devolução:"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4075 #, c-format
4076 msgid "Checked out"
4077 msgstr "Emprestado"
4079 #. %1$s:  issues_count 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4081 #, c-format
4082 msgid "Checked out (%s)"
4083 msgstr "Emprestado (%s)"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4086 #, c-format
4087 msgid "Checked out on"
4088 msgstr "Emprestado em"
4090 #. %1$s:  item.firstname 
4091 #. %2$s:  item.surname 
4092 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4093 #. %4$s:  item.cardnumber 
4094 #. %5$s:  END 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4096 #, c-format
4097 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4098 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4101 #, c-format
4102 msgid "Checkout history"
4103 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4107 #, c-format
4108 msgid "Checkouts"
4109 msgstr "Empréstimo(s)"
4111 #. %1$s:  borrowername 
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4113 #, c-format
4114 msgid "Checkouts for %s "
4115 msgstr "Empréstimos de %s "
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4118 #, c-format
4119 msgid "Checkouts: "
4120 msgstr "Empréstimos: "
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4123 #, c-format
4124 msgid "Citation"
4125 msgstr "Citação"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4128 #, c-format
4129 msgid "Classification"
4130 msgstr "Classificação"
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4136 #, c-format
4137 msgid "Classification: %s "
4138 msgstr "Classificação: %s "
4140 #. INPUT type=reset
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4142 msgid "Clear"
4143 msgstr "Limpar"
4145 #. For the first occurrence,
4146 #. SCRIPT
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4155 #, c-format
4156 msgid "Clear all"
4157 msgstr "Limpar todos"
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. SCRIPT
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4163 #, c-format
4164 msgid "Clear date"
4165 msgstr "Limpar data"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4169 #, c-format
4170 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4171 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4173 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4174 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4176 #, c-format
4177 msgid "Click here if you're not %s %s"
4178 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4181 #, c-format
4182 msgid "Click here to view them all."
4183 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4186 #, c-format
4187 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4188 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4190 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4191 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4193 msgid "Click to add to cart"
4194 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4196 #. H2
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4198 msgid "Click to expand this role"
4199 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4201 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4202 #. SCRIPT
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4204 msgid "Click to forward the list to"
4205 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4207 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4216 #, c-format
4217 msgid "Click to open in new window"
4218 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4220 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4221 #. SCRIPT
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4223 msgid "Click to rewind the list to"
4224 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4226 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4227 #. DIV
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4230 msgid "Click to view in Google Books"
4231 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4234 #, c-format
4235 msgid "Close"
4236 msgstr "Fechar"
4238 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4240 #, c-format
4241 msgid "Close shelf browser"
4242 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4245 #, c-format
4246 msgid "Close this window"
4247 msgstr "Fechar esta janela"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4250 #, c-format
4251 msgid "Close this window."
4252 msgstr "Fechar a janela."
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4255 #, c-format
4256 msgid "Close window"
4257 msgstr "Fechar a janela"
4259 #. A
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4261 msgid "Collect items you are interested in"
4262 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4268 #, c-format
4269 msgid "Collection"
4270 msgstr "Coleção"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4273 #, c-format
4274 msgid "Collection title:"
4275 msgstr "Título da coleção:"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4278 #, c-format
4279 msgid "Collection: "
4280 msgstr "Coleção: "
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4286 #, c-format
4287 msgid "Collection: %s "
4288 msgstr "Coleção: %s "
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s:  review.firstname 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4295 #, c-format
4296 msgid "Comment by %s"
4297 msgstr "Comentado por %s"
4299 #. %1$s:  review.firstname 
4300 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4302 #, c-format
4303 msgid "Comment by %s %s"
4304 msgstr "Comentado por %s %s"
4306 #. %1$s:  review.title 
4307 #. %2$s:  review.firstname 
4308 #. %3$s:  review.surname 
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4310 #, c-format
4311 msgid "Comment by %s %s %s"
4312 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4316 #, c-format
4317 msgid "Comment:"
4318 msgstr "Comentário:"
4320 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4322 #, c-format
4323 msgid "Comments ( %s )"
4324 msgstr "Comentários ( %s )"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4327 #, c-format
4328 msgid "Comments on "
4329 msgstr "Comentários em "
4331 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4332 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4333 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4335 #, c-format
4336 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4337 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4340 #, c-format
4341 msgid "Contact information"
4342 msgstr "Informações do contacto"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4346 #, c-format
4347 msgid "Contact information: "
4348 msgstr "Informações do contacto: "
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4351 #, c-format
4352 msgid "Content"
4353 msgstr "Conteúdo"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4356 #, c-format
4357 msgid "Content Cafe"
4358 msgstr "Conteúdo"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4361 #, c-format
4362 msgid "Contents"
4363 msgstr "Conteúdos"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4366 #, c-format
4367 msgid "Contents of "
4368 msgstr "Conteúdos de "
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4373 #, c-format
4374 msgid "Copy number"
4375 msgstr "Número de cópia"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4378 #, c-format
4379 msgid "Copyright"
4380 msgstr "Direitos de autor"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4384 #, c-format
4385 msgid "Copyright date"
4386 msgstr "Data dos direitos de autor"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4389 #, c-format
4390 msgid "Copyright date:"
4391 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4397 #, c-format
4398 msgid "Copyright year: %s "
4399 msgstr "Direitos de autor: %s "
4401 #. SCRIPT
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4403 msgid ""
4404 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4405 msgstr ""
4406 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4407 "ao seu email na conta"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4410 #, c-format
4411 msgid "Count"
4412 msgstr "Contador"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4415 #, c-format
4416 msgid "Course #"
4417 msgstr "Curso #"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4420 #, c-format
4421 msgid "Course number:"
4422 msgstr "Número de curso:"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4428 #, c-format
4429 msgid "Course reserves"
4430 msgstr "Reservas de curso"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4434 #, c-format
4435 msgid "Course reserves for "
4436 msgstr "Reservas de curso para "
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4439 #, c-format
4440 msgid "Courses"
4441 msgstr "Cursos"
4443 #. IMG
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4446 msgid "Cover image"
4447 msgstr "Imagem da capa"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4450 #, c-format
4451 msgid "Create a new list"
4452 msgstr "Criar uma nova lista"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4455 #, c-format
4456 msgid "Create new list"
4457 msgstr "Criar nova lista"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4463 "record in Koha."
4464 msgstr ""
4465 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4466 "bibliográfico no Koha."
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4472 "bibliographic record Koha."
4473 msgstr ""
4474 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4475 "bibliográfico no Koha."
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4478 #, c-format
4479 msgid "Credits"
4480 msgstr "Créditos"
4482 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4484 #, c-format
4485 msgid "Credits (%s)"
4486 msgstr "Créditos (%s)"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4489 #, c-format
4490 msgid "Current location"
4491 msgstr "Localização"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4494 #, c-format
4495 msgid "Current password:"
4496 msgstr "Palavra-passe actual:"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4500 #, c-format
4501 msgid "Current session"
4502 msgstr "Sessão corrente"
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4505 #, c-format
4506 msgid "Currently in local use"
4507 msgstr "Atualmente em uso local"
4509 #. %1$s:  item.firstname 
4510 #. %2$s:  item.surname 
4511 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4512 #. %4$s:  item.cardnumber 
4513 #. %5$s:  END 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4515 #, c-format
4516 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4517 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4520 #, c-format
4521 msgid "Curriculum"
4522 msgstr "Currículo"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4525 #, c-format
4526 msgid "DVD video / Videodisc"
4527 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4537 #, c-format
4538 msgid "Date"
4539 msgstr "Data"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4542 #, c-format
4543 msgid "Date added"
4544 msgstr "Data adicionada"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4547 #, c-format
4548 msgid "Date added:"
4549 msgstr "Data de adição:"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4553 #, c-format
4554 msgid "Date due"
4555 msgstr "Data de devolução"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4560 #, c-format
4561 msgid "Date due:"
4562 msgstr "Data de devolução:"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4565 #, c-format
4566 msgid "Date range:"
4567 msgstr "Intervalo de data:"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4570 #, c-format
4571 msgid "Date received"
4572 msgstr "Data de recepção"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4576 #, c-format
4577 msgid "Date:"
4578 msgstr "Data:"
4580 #. OPTGROUP
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4582 msgid "Dates"
4583 msgstr "Datas"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4586 #, c-format
4587 msgid "Days in advance"
4588 msgstr "Dias em avanço"
4590 #. SCRIPT
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4592 msgid "Dec"
4593 msgstr "Dec"
4595 #. SCRIPT
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4597 msgid "December"
4598 msgstr "Dezembro"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4602 #, c-format
4603 msgid "Default"
4604 msgstr "Omissão"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4607 #, c-format
4608 msgid "Default sorting"
4609 msgstr "Ordenação por omissão"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4615 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4616 "permitted by local laws."
4617 msgstr ""
4618 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4619 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4620 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4626 "values: "
4627 msgstr ""
4628 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4629 "possíveis: "
4631 #. INPUT type=submit
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4640 #, c-format
4641 msgid "Delete"
4642 msgstr "Apagar"
4644 #. INPUT type=submit
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4647 msgid "Delete list"
4648 msgstr "Eliminar a lista"
4650 #. INPUT type=submit
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4652 msgid "Delete selected"
4653 msgstr "Eliminar selecção"
4655 #. INPUT type=submit
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4657 msgid "Delete this list"
4658 msgstr "Eliminar esta lista"
4660 #. A
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4662 msgid "Delete your search history"
4663 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4666 #, c-format
4667 msgid "Delicious"
4668 msgstr "Delicious"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4671 #, c-format
4672 msgid "Department:"
4673 msgstr "Departamento:"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4676 #, c-format
4677 msgid "Dept."
4678 msgstr "Depart."
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4682 #, c-format
4683 msgid "Descending"
4684 msgstr "Descendente"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4687 #, c-format
4688 msgid "Description"
4689 msgstr "Descrição"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4692 #, c-format
4693 msgid "Details"
4694 msgstr "Detalhes"
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s:  bibliotitle 
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4701 #, c-format
4702 msgid "Details for %s"
4703 msgstr "Detalhes para %s"
4705 #. %1$s:  title |html 
4706 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4707 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4708 #. %4$s:  END 
4709 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4710 #. %6$s:  END 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4712 #, c-format
4713 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4714 msgstr "Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4717 #, c-format
4718 msgid "Dewey"
4719 msgstr "Dewey"
4721 #. For the first occurrence,
4722 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4725 #, c-format
4726 msgid "Dewey: %s "
4727 msgstr "Dewey: %s "
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4730 #, c-format
4731 msgid "Dictionaries"
4732 msgstr "Dicionários"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4735 #, c-format
4736 msgid "Did you mean:"
4737 msgstr "Será que quis dizer:"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4740 #, c-format
4741 msgid "Digests only "
4742 msgstr "Resumos apenas "
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4745 #, c-format
4746 msgid "Directories"
4747 msgstr "Directorias"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4751 #, c-format
4752 msgid "Discharge"
4753 msgstr "Quitação"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4756 #, c-format
4757 msgid "Discographies"
4758 msgstr "Discografias"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4763 #, c-format
4764 msgid "Do not allow"
4765 msgstr "Não permitir"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4768 #, c-format
4769 msgid "Do not notify"
4770 msgstr "Não notificar"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4776 "arrives?"
4777 msgstr ""
4778 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4779 "fascículo desta assinatura?"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4782 #, c-format
4783 msgid "Don't have a library card?"
4784 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4787 #, c-format
4788 msgid "Don't have a password yet?"
4789 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4794 #, c-format
4795 msgid "Don't have an account? "
4796 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4798 #. SCRIPT
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4800 msgid "Done"
4801 msgstr "Feito"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4804 #, c-format
4805 msgid "Download"
4806 msgstr "Download"
4808 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4810 #, c-format
4811 msgid "Download cart"
4812 msgstr "Download do carrinho"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4815 #, c-format
4816 msgid "Download list"
4817 msgstr "Download da lista"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4821 #, c-format
4822 msgid "Download list "
4823 msgstr "Download da lista "
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4828 #, c-format
4829 msgid "Due"
4830 msgstr "Fim"
4832 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4834 #, c-format
4835 msgid "Due %s"
4836 msgstr "Até %s"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4839 #, c-format
4840 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4841 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4843 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4845 #, c-format
4846 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4847 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo com o identificador %s. "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4850 #, c-format
4851 msgid "ERROR: No record id specified. "
4852 msgstr "ERRO: Nenhum identificador de registo especificado. "
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4858 #, c-format
4859 msgid "Edit"
4860 msgstr "Alterar"
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4865 msgid "Edit list"
4866 msgstr "Editar lista"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4869 #, c-format
4870 msgid "Edit list "
4871 msgstr "Editar lista "
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4874 #, c-format
4875 msgid "Editing "
4876 msgstr "Editar "
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4879 #, c-format
4880 msgid "Edition statement:"
4881 msgstr "Declaração da edição:"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4884 #, c-format
4885 msgid "Editions"
4886 msgstr "Edição"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4891 #, c-format
4892 msgid "Email"
4893 msgstr "Email"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4898 #, c-format
4899 msgid "Email address:"
4900 msgstr "Email:"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4903 #, c-format
4904 msgid "Empty and close"
4905 msgstr "Esvaziar e fechar"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4908 #, c-format
4909 msgid "Encyclopedias "
4910 msgstr "Enciclopédias "
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4913 #, c-format
4914 msgid "Enhanced content: "
4915 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4918 #, c-format
4919 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4920 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4923 #, c-format
4924 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4925 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4927 #. INPUT type=text name=q
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4930 msgid "Enter search terms"
4931 msgstr "Termos da pesquisa"
4933 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4934 #. %2$s:  END 
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4939 "the enter key)."
4940 msgstr ""
4941 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
4942 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s:  authtypetext 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4948 #, c-format
4949 msgid "Entry %s"
4950 msgstr "Entrada %s"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4954 #, c-format
4955 msgid "Error 400"
4956 msgstr "Erro 400"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4960 #, c-format
4961 msgid "Error 401"
4962 msgstr "Erro 401"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4966 #, c-format
4967 msgid "Error 402"
4968 msgstr "Erro 402"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4972 #, c-format
4973 msgid "Error 403"
4974 msgstr "Erro 403"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4978 #, c-format
4979 msgid "Error 404"
4980 msgstr "Erro 404"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4984 #, c-format
4985 msgid "Error 500"
4986 msgstr "Erro 500"
4988 #. SCRIPT
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4990 msgid "Error searching OverDrive collection"
4991 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4995 msgid "Error searching OverDrive collection."
4996 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
4998 #. SCRIPT
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5000 msgid "Error! Adding tags failed at"
5001 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5003 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5006 msgid "Error! Illegal parameter"
5007 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5010 #, c-format
5011 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5012 msgstr ""
5013 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5014 "cancele."
5016 #. SCRIPT
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5018 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5019 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5021 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5026 msgstr ""
5027 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5028 "adicionado."
5030 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5031 #. SCRIPT
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5033 msgid ""
5034 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5035 "with plain text."
5036 msgstr ""
5037 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5038 "Por favor tente novamente com texto simples."
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5042 #, c-format
5043 msgid "Error:"
5044 msgstr "Erro:"
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5048 msgid "Errors: "
5049 msgstr "Erros: "
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5054 #, c-format
5055 msgid "Example Call"
5056 msgstr "Exemplo de chamada"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5060 #, c-format
5061 msgid "Example Response"
5062 msgstr "Exemplo de resposta"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5073 #, c-format
5074 msgid "Example call"
5075 msgstr "Exemplo de chamada"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5087 #, c-format
5088 msgid "Example response"
5089 msgstr "Exemplo de resposta"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5092 #, c-format
5093 msgid "Excerpt"
5094 msgstr "Excerto"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5097 #, c-format
5098 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5099 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5103 msgid "Expecting a specific item selection."
5104 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5107 #, c-format
5108 msgid "Expiration date:"
5109 msgstr "Data de expiração:"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5113 #, c-format
5114 msgid "Expiration:"
5115 msgstr "Fim:"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5118 #, c-format
5119 msgid "Expires on"
5120 msgstr "Expira em"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5123 #, c-format
5124 msgid "Explain "
5125 msgstr "Explica "
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5128 #, c-format
5129 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5130 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5133 #, c-format
5134 msgid "Facebook"
5135 msgstr "Facebook"
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5139 msgid "Feb"
5140 msgstr "Fev"
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5144 msgid "February"
5145 msgstr "Fevereiro"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5148 #, c-format
5149 msgid "Female:"
5150 msgstr "Feminino:"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5153 #, c-format
5154 msgid "Fewer options"
5155 msgstr "Menos opções"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5158 #, c-format
5159 msgid "Fiction"
5160 msgstr "Ficção"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5163 #, c-format
5164 msgid "Fiction notes:"
5165 msgstr "Notas de ficção:"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5168 #, c-format
5169 msgid "Filmographies"
5170 msgstr "Filmografias"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5173 #, c-format
5174 msgid "Fine amount"
5175 msgstr "Multa"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5180 #, c-format
5181 msgid "Fines"
5182 msgstr "Multas"
5184 #. For the first occurrence,
5185 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5188 #, c-format
5189 msgid "Fines (%s)"
5190 msgstr "Multas (%s)"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5195 #, c-format
5196 msgid "Fines and charges"
5197 msgstr "Multas"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5201 #, c-format
5202 msgid "Fines:"
5203 msgstr "Multas:"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5206 #, c-format
5207 msgid "Finish"
5208 msgstr "Terminar"
5210 #. SCRIPT
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5212 msgid "First"
5213 msgstr "Primeiro"
5215 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5220 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5221 "and after."
5222 msgstr ""
5223 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5224 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5225 "publicado em ou depois de 2008."
5227 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5228 #. %2$s:  END 
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5233 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5234 msgstr ""
5235 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5236 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5237 "passe%s."
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5241 #, c-format
5242 msgid "Forever"
5243 msgstr "Sempre"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5249 "who want to keep track of what they are reading."
5250 msgstr ""
5251 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5252 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5254 #. For the first occurrence,
5255 #. SCRIPT
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5258 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5259 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5262 #, c-format
5263 msgid "Format"
5264 msgstr "Formato"
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. SCRIPT
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5270 msgid "Found"
5271 msgstr "Encontrado"
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5275 msgid "Fr"
5276 msgstr "Fr"
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5280 msgid "Fri"
5281 msgstr "Fri"
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5285 msgid "Friday"
5286 msgstr "Sexta-feira"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5289 #, c-format
5290 msgid "From: "
5291 msgstr "De: "
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5294 #, c-format
5295 msgid "Full heading"
5296 msgstr "Cabeçalho completo"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5300 #, c-format
5301 msgid "Full history"
5302 msgstr "Toda a história"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5305 #, c-format
5306 msgid "Full subscription history"
5307 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5309 #. %1$s:  bibliotitle 
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5311 #, c-format
5312 msgid "Full subscription history for %s"
5313 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5316 #, c-format
5317 msgid "General"
5318 msgstr "Geral"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5321 #, c-format
5322 msgid "Get your discharge"
5323 msgstr "Pedir quitação"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5328 #, c-format
5329 msgid "GetAuthorityRecords"
5330 msgstr "GetAuthorityRecords"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5335 #, c-format
5336 msgid "GetAvailability"
5337 msgstr "GetAvailability"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5342 #, c-format
5343 msgid "GetPatronInfo"
5344 msgstr "GetPatronInfo"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5349 #, c-format
5350 msgid "GetPatronStatus"
5351 msgstr "GetPatronStatus"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5356 #, c-format
5357 msgid "GetRecords"
5358 msgstr "GetRecords"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5363 #, c-format
5364 msgid "GetServices"
5365 msgstr "GetServices"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5371 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5372 "specific metadata schema for the record objects."
5373 msgstr ""
5374 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5375 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5376 "metadados para os objectos."
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5382 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5383 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5384 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5385 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5386 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5387 msgstr ""
5388 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5389 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5390 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5391 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5392 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5393 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5394 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5400 "availability of the items associated with the identifiers."
5401 msgstr ""
5402 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5403 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5413 #, c-format
5414 msgid "Go"
5415 msgstr "Validar"
5417 #. For the first occurrence,
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5420 msgid "Go to detail"
5421 msgstr "Ir para os detalhes"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5424 #, c-format
5425 msgid "Go to your account page"
5426 msgstr "Ir para a minha conta"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5429 #, c-format
5430 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5431 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5433 #. OPTGROUP
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5435 msgid "Groups"
5436 msgstr "Grupos"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5439 #, c-format
5440 msgid "Groups of libraries"
5441 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5444 #, c-format
5445 msgid "Handbooks"
5446 msgstr "Manuais"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5449 #, c-format
5450 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5451 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5454 #, c-format
5455 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5456 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5459 #, c-format
5460 msgid "HarvestExpandedRecords "
5461 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5464 #, c-format
5465 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5466 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5469 #, c-format
5470 msgid "Heading ascendant"
5471 msgstr "Ordem crescente"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5474 #, c-format
5475 msgid "Heading descendant"
5476 msgstr "Ordem decrescente"
5478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5481 #, c-format
5482 msgid "Hello, %s "
5483 msgstr "Bem-vindo, %s "
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5486 #, c-format
5487 msgid "Help"
5488 msgstr "Ajuda"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5492 #, c-format
5493 msgid "Hi,"
5494 msgstr "Olá,"
5496 #. SCRIPT
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5498 msgid "Hide options"
5499 msgstr "Esconder opções"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5502 #, c-format
5503 msgid "Hide window"
5504 msgstr "Fechar a janela"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5509 #, c-format
5510 msgid "Highlight"
5511 msgstr "Realçar"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5514 #, c-format
5515 msgid "Hold date"
5516 msgstr "Data de reserva"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5520 #, c-format
5521 msgid "Hold date:"
5522 msgstr "Data de reserva:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5525 #, c-format
5526 msgid "Hold not needed after:"
5527 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5530 #, c-format
5531 msgid "Hold notes:"
5532 msgstr "Nota de reserva:"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5535 #, c-format
5536 msgid "Hold starts on date:"
5537 msgstr "Reserva começa na data:"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5542 #, c-format
5543 msgid "HoldItem"
5544 msgstr "HoldItem"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5549 #, c-format
5550 msgid "HoldTitle"
5551 msgstr "HoldTitle"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5554 #, c-format
5555 msgid "Holding libraries"
5556 msgstr "Bibliotecas"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5559 #, c-format
5560 msgid "Holdings"
5561 msgstr "Exemplares"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5565 #, c-format
5566 msgid "Holdings:"
5567 msgstr "Exemplares:"
5569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5571 #, c-format
5572 msgid "Holds "
5573 msgstr "Reservas "
5575 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5576 #. %1$s:  reserves_count 
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5578 #, c-format
5579 msgid "Holds (%s)"
5580 msgstr "Reservas (%s)"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5583 #, c-format
5584 msgid "Holds waiting"
5585 msgstr "Reservas em espera"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5638 #, c-format
5639 msgid "Home"
5640 msgstr "Início"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5643 #, c-format
5644 msgid "Home libraries"
5645 msgstr "Bibliotecas"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5649 #, c-format
5650 msgid "Home library"
5651 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5667 #, c-format
5668 msgid "ILS-DI"
5669 msgstr "ILS-DI"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5672 #, c-format
5673 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5674 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5678 #, c-format
5679 msgid "ISBD"
5680 msgstr "ISBD"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5686 #, c-format
5687 msgid "ISBD view"
5688 msgstr "Vista ISBD"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5695 #, c-format
5696 msgid "ISBN"
5697 msgstr "ISBN"
5699 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5701 #, c-format
5702 msgid "ISBN %s"
5703 msgstr "ISBN %s"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5706 #, c-format
5707 msgid "ISBN:"
5708 msgstr "ISBN:"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5711 #, c-format
5712 msgid "ISBN: "
5713 msgstr "ISBN: "
5715 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5717 #, c-format
5718 msgid "ISBN: %s "
5719 msgstr "ISBN: %s "
5721 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5722 #. %2$s:  isbn 
5723 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5724 #. %4$s:  END 
5725 #. %5$s:  END 
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5727 #, c-format
5728 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5729 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5732 #, c-format
5733 msgid "ISSN"
5734 msgstr "ISSN"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5737 #, c-format
5738 msgid "ISSN:"
5739 msgstr "ISSN:"
5741 #. A
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5743 #, c-format
5744 msgid "IdRef"
5745 msgstr "IdRef"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5748 #, c-format
5749 msgid "Identity"
5750 msgstr "Identidade"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5756 "local library and the error will be corrected."
5757 msgstr ""
5758 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5759 "e o erro será corrigido."
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5765 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5766 "yourself started."
5767 msgstr ""
5768 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5769 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5771 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5776 "expire in %s seconds."
5777 msgstr ""
5778 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5779 "dentro de %s segundos."
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5785 "log in: "
5786 msgstr ""
5787 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5793 "can use CAS."
5794 msgstr ""
5795 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar a "
5796 "autenticação CAS."
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5802 "you may login below."
5803 msgstr ""
5804 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode "
5805 "autenticar-se no sistema abaixo."
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5811 msgstr ""
5812 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5813 "inscrever."
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5819 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5820 msgstr ""
5821 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5827 "authenticate:"
5828 msgstr ""
5829 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
5830 "autenticação:"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5833 #, c-format
5834 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5835 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5838 #, c-format
5839 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5840 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar-la abaixo."
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5843 #, c-format
5844 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5845 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5848 #, c-format
5849 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5850 msgstr ""
5851 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5854 #, c-format
5855 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5856 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5860 #, c-format
5861 msgid "Images"
5862 msgstr "Imagens"
5864 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5866 #, c-format
5867 msgid "Images for %s "
5868 msgstr "Imagens para %s "
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5872 #, c-format
5873 msgid "Immediate deletion"
5874 msgstr "Apagar imediatamente"
5876 #. For the first occurrence,
5877 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5878 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5881 #, c-format
5882 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5883 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5887 #. %2$s:  item.transfertto 
5888 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5891 #, c-format
5892 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5893 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5899 #, c-format
5900 msgid "In your cart"
5901 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5904 #, c-format
5905 msgid "Indexed in:"
5906 msgstr "Indexado em:"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5909 #, c-format
5910 msgid "Indexes"
5911 msgstr "Índices"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5914 #, c-format
5915 msgid "Information"
5916 msgstr "Informação"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5919 #, c-format
5920 msgid "Instructors"
5921 msgstr "Professores"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5924 #, c-format
5925 msgid "Instructors:"
5926 msgstr "Professores:"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5929 #, c-format
5930 msgid "Invalid shelf number."
5931 msgstr "Número de prateleira inválido."
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5934 #, c-format
5935 msgid "Issue #"
5936 msgstr "Número #"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5940 #, c-format
5941 msgid "Issues for a subscription"
5942 msgstr "Números para uma assinatura"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5945 #, c-format
5946 msgid "Issues summary"
5947 msgstr "Sumário dos números"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5950 #, c-format
5951 msgid "Item call number"
5952 msgstr "Cota do exemplar"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5955 #, c-format
5956 msgid "Item cannot be checked out."
5957 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5960 #, c-format
5961 msgid "Item damaged"
5962 msgstr "Exemplar danificado"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5965 #, c-format
5966 msgid "Item hold queue priority"
5967 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5970 #, c-format
5971 msgid "Item holds"
5972 msgstr "Reservas"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5975 #, c-format
5976 msgid "Item lost"
5977 msgstr "Exemplar perdido"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5986 #, c-format
5987 msgid "Item type"
5988 msgstr "Tipo de documento"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5993 #, c-format
5994 msgid "Item type:"
5995 msgstr "Tipo de documento:"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5999 #, c-format
6000 msgid "Item type: "
6001 msgstr "Tipo de documento: "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6004 #, c-format
6005 msgid "Item types"
6006 msgstr "Tipos de documento"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6009 #, c-format
6010 msgid "Item withdrawn"
6011 msgstr "Exemplar retirado"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6014 #, c-format
6015 msgid "Items available at:"
6016 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6018 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6023 #, c-format
6024 msgid "Items available:"
6025 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6027 #. SCRIPT
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6029 msgid "Items in your cart: "
6030 msgstr "Registos no carrinho: "
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6034 #, c-format
6035 msgid "Items: "
6036 msgstr "Exemplares: "
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 msgid "Jan"
6041 msgstr "Jan"
6043 #. SCRIPT
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6045 msgid "January"
6046 msgstr "Janeiro"
6048 #. SCRIPT
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6050 msgid "Jul"
6051 msgstr "Jul"
6053 #. SCRIPT
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6055 msgid "July"
6056 msgstr "Julho"
6058 #. SCRIPT
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6060 msgid "Jun"
6061 msgstr "Junho"
6063 #. SCRIPT
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6065 msgid "June"
6066 msgstr "Junho"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6069 #, c-format
6070 msgid "Juvenile"
6071 msgstr "Juvenil"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6074 #, c-format
6075 msgid "Keyword"
6076 msgstr "Palavra-chave"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6082 #, c-format
6083 msgid "Koha"
6084 msgstr "Koha"
6086 #. LINK
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6088 msgid "Koha - RSS"
6089 msgstr "Koha - RSS"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6092 #, c-format
6093 msgid "Koha Wiki"
6094 msgstr "Koha Wiki"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6099 msgid "Koha [% Version %]"
6100 msgstr "Koha [% Version %]"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6103 #, c-format
6104 msgid "LCCN"
6105 msgstr "LCCN"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6108 #, c-format
6109 msgid "LCCN:"
6110 msgstr "LCCN:"
6112 #. For the first occurrence,
6113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6116 #, c-format
6117 msgid "LCCN: %s "
6118 msgstr "LCCN: %s "
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6121 #, c-format
6122 msgid "Language"
6123 msgstr "Idioma"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6126 #, c-format
6127 msgid "Language: "
6128 msgstr "Idioma: "
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6131 #, c-format
6132 msgid "Languages"
6133 msgstr "Idiomas"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6136 #, c-format
6137 msgid "Languages:&nbsp;"
6138 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6141 #, c-format
6142 msgid "Large print"
6143 msgstr "Impressão grande"
6145 #. SCRIPT
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6147 msgid "Last"
6148 msgstr "Último"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6151 #, c-format
6152 msgid "Last location"
6153 msgstr "Última localização"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6156 #, c-format
6157 msgid "Law reports and digests"
6158 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6161 #, c-format
6162 msgid "Legal articles"
6163 msgstr "Artigos Legais"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6166 #, c-format
6167 msgid "Legal cases and case notes"
6168 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6171 #, c-format
6172 msgid "Legislation"
6173 msgstr "Legislação"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6176 #, c-format
6177 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6178 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6181 #, c-format
6182 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6183 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6186 #, c-format
6187 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6188 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6191 #, c-format
6192 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6193 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6195 #. OPTGROUP
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6197 msgid "Libraries"
6198 msgstr "Bibliotecas"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6203 #, c-format
6204 msgid "Library"
6205 msgstr "Biblioteca"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6209 #, c-format
6210 msgid "Library catalog"
6211 msgstr "Geral"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6215 #, c-format
6216 msgid "Library:"
6217 msgstr "Biblioteca:"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6220 #, c-format
6221 msgid "Library: "
6222 msgstr "Biblioteca: "
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6225 #, c-format
6226 msgid "Limit to any of the following:"
6227 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6230 #, c-format
6231 msgid "Limit to currently available items."
6232 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis atualmente."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6235 #, c-format
6236 msgid "Limit to:"
6237 msgstr "Limitar a:"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6240 #, c-format
6241 msgid "Limit to: "
6242 msgstr "Limitar a: "
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6246 #, c-format
6247 msgid "Link to resource "
6248 msgstr "Ligação para o recurso "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6251 #, c-format
6252 msgid "LinkedIn"
6253 msgstr "LinkedIn"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6257 #, c-format
6258 msgid "Links"
6259 msgstr "Ligações"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6262 #, c-format
6263 msgid "List created."
6264 msgstr "Lista criada."
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6267 #, c-format
6268 msgid "List deleted."
6269 msgstr "Lista eliminada."
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6272 #, c-format
6273 msgid "List name"
6274 msgstr "Nome da lista"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6278 #, c-format
6279 msgid "List name:"
6280 msgstr "Nome da lista:"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6283 #, c-format
6284 msgid "List name: "
6285 msgstr "Nome da lista: "
6287 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6289 #, c-format
6290 msgid "List updated."
6291 msgstr "Lista atualizada."
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6294 #, c-format
6295 msgid "List(s) this item appears in: "
6296 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6302 #, c-format
6303 msgid "Lists"
6304 msgstr "Listas"
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6308 msgid "Loading"
6309 msgstr "Em carregamento"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6312 #, c-format
6313 msgid "Loading "
6314 msgstr "A carregar "
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. SCRIPT
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6320 msgid "Loading..."
6321 msgstr "Em carregamento..."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6324 #, c-format
6325 msgid "Local Login"
6326 msgstr "Iniciar sessão"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6330 #, c-format
6331 msgid "Local login"
6332 msgstr "Iniciar sessão"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6335 #, c-format
6336 msgid "Location"
6337 msgstr "Localização"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6340 #, c-format
6341 msgid "Location (Status)"
6342 msgstr "Localização (Estado)"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6345 #, c-format
6346 msgid "Location and availability: "
6347 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6350 #, c-format
6351 msgid "Location(s) (Status)"
6352 msgstr "Localizações (Estado)"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6355 #, c-format
6356 msgid "Locations"
6357 msgstr "Localizações"
6359 #. INPUT type=submit
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6368 #, c-format
6369 msgid "Log in"
6370 msgstr "Iniciar sessão"
6372 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6376 #, c-format
6377 msgid "Log in to add tags."
6378 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6381 #, c-format
6382 msgid "Log in to create your own lists"
6383 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6386 #, c-format
6387 msgid "Log in to see your own saved tags."
6388 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6396 #, c-format
6397 msgid "Log in to your account"
6398 msgstr "Entre na sua conta"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6402 #, c-format
6403 msgid "Log in to your account:"
6404 msgstr "Entre na sua conta:"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6407 #, c-format
6408 msgid "Log out and try again with a different user."
6409 msgstr "Feche a sessão e tente novamente com um utilizador diferente."
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6412 #, c-format
6413 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6414 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6417 #, c-format
6418 msgid "Login"
6419 msgstr "Entrar"
6421 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6426 #, c-format
6427 msgid "Login:"
6428 msgstr "Nome de utilizador:"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6434 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6435 msgstr ""
6436 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6437 "do utente no sistema."
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6442 #, c-format
6443 msgid "LookupPatron"
6444 msgstr "LookupPatron"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6448 #, c-format
6449 msgid "MARC"
6450 msgstr "MARC"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6453 #, c-format
6454 msgid "MARC Card View"
6455 msgstr "Vista MARC"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6458 #, c-format
6459 msgid "MARC View"
6460 msgstr "Vista MARC"
6462 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6469 #, c-format
6470 msgid "MARC view"
6471 msgstr "Vista MARC"
6473 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6474 #. %1$s:  bibliotitle 
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6476 #, c-format
6477 msgid "MARC view: %s"
6478 msgstr "Vista MARC: %s"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6482 #, c-format
6483 msgid "MARCXML"
6484 msgstr "MARCXML"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 10:"
6489 msgstr "MENSAGEM 10:"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 11:"
6494 msgstr "MENSAGEM 11:"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 12:"
6499 msgstr "MENSAGEM 12:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 13:"
6504 msgstr "MENSAGEM 13:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 14:"
6509 msgstr "MENSAGEM 14:"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6512 #, c-format
6513 msgid "MESSAGE 15:"
6514 msgstr "MENSAGEM 15:"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6517 #, c-format
6518 msgid "MESSAGE 1:"
6519 msgstr "MENSAGEM 1:"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6522 #, c-format
6523 msgid "MESSAGE 2:"
6524 msgstr "MENSAGEM 2:"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6527 #, c-format
6528 msgid "MESSAGE 3:"
6529 msgstr "MENSAGEM 3:"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6532 #, c-format
6533 msgid "MESSAGE 4:"
6534 msgstr "MENSAGEM 4:"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6537 #, c-format
6538 msgid "MESSAGE 5:"
6539 msgstr "MENSAGEM 5:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6542 #, c-format
6543 msgid "MESSAGE 6:"
6544 msgstr "MENSAGEM 6:"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6547 #, c-format
6548 msgid "MESSAGE 7:"
6549 msgstr "MENSAGEM 7:"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6552 #, c-format
6553 msgid "MESSAGE 8:"
6554 msgstr "MENSAGEM 8:"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6557 #, c-format
6558 msgid "MESSAGE 9:"
6559 msgstr "MENSAGEM 9:"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6562 #, c-format
6563 msgid "Main address"
6564 msgstr "Endereço principal"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6570 #, c-format
6571 msgid "Make a "
6572 msgstr "Fazer um "
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6575 #, c-format
6576 msgid "Male:"
6577 msgstr "Masculino:"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6580 #, c-format
6581 msgid "Managed by"
6582 msgstr "Gerido por"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6585 #, c-format
6586 msgid "Managed by:"
6587 msgstr "Gerido por:"
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 msgid "Mar"
6592 msgstr "Mar"
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 msgid "March"
6597 msgstr "Março"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6600 #, c-format
6601 msgid "Match:"
6602 msgstr "Correspondência:"
6604 #. For the first occurrence,
6605 #. SCRIPT
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 msgid "May"
6608 msgstr "Maio"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6612 #, c-format
6613 msgid "Me"
6614 msgstr "Eu"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6618 #, c-format
6619 msgid "Message sent"
6620 msgstr "Mensagem enviada"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6623 #, c-format
6624 msgid "Messages for you"
6625 msgstr "Mensagens"
6627 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6629 #, c-format
6630 msgid "Missing issues: %s "
6631 msgstr "Números em falta: %s "
6633 #. SCRIPT
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6635 msgid "Mo"
6636 msgstr "Mo"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6639 #, c-format
6640 msgid "Modify"
6641 msgstr "Modificar"
6643 #. SCRIPT
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6645 msgid "Mon"
6646 msgstr "Mon"
6648 #. SCRIPT
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6650 msgid "Monday"
6651 msgstr "Segunda-feira"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6654 #, c-format
6655 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6656 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6660 #, c-format
6661 msgid "More details"
6662 msgstr "Mais detalhes"
6664 #. SCRIPT
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6666 msgid "More lists"
6667 msgstr "Mais listas"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6670 #, c-format
6671 msgid "More options"
6672 msgstr "Mais opções"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6675 #, c-format
6676 msgid "More searches "
6677 msgstr "Mais pesquisas "
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6680 #, c-format
6681 msgid "Most popular"
6682 msgstr "Mais populares"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6685 #, c-format
6686 msgid "Most popular titles"
6687 msgstr "Títulos mais populares"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6690 #, c-format
6691 msgid "Musical recording"
6692 msgstr "Recordação musical"
6694 #. %1$s:  heading | html 
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6696 #, c-format
6697 msgid "NT: %s"
6698 msgstr "NT: %s"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6701 #, c-format
6702 msgid "Name"
6703 msgstr "Nome"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6707 #, c-format
6708 msgid "Never"
6709 msgstr "Nunca"
6711 #. %1$s:  END 
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6713 #, c-format
6714 msgid "Never expires %s "
6715 msgstr "Nunca expira %s "
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6721 "the item that was checked-out upon check-in."
6722 msgstr ""
6723 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6724 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6726 #. %1$s:  review.title |html 
6727 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6728 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6729 #. %4$s:  END 
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6731 #, c-format
6732 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6733 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6739 #, c-format
6740 msgid "New list"
6741 msgstr "Nova lista"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6744 #, c-format
6745 msgid "New password:"
6746 msgstr "Nova palavra-chave:"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6750 #, c-format
6751 msgid "New purchase suggestion"
6752 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6755 #, c-format
6756 msgid "New search"
6757 msgstr "Nova pesquisa"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6763 #, c-format
6764 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6765 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6769 #, c-format
6770 msgid "New tag:"
6771 msgstr "Nova etiqueta:"
6773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6775 #. %3$s:  ELSE 
6776 #. %4$s:  END 
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6778 #, c-format
6779 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6780 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6787 #, c-format
6788 msgid "Next"
6789 msgstr "Seguinte"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6793 #, c-format
6794 msgid "Next &gt;&gt;"
6795 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6799 #, c-format
6800 msgid "Next &raquo;"
6801 msgstr "Próximo &raquo;"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6804 #, c-format
6805 msgid "Next available item"
6806 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6810 #, c-format
6811 msgid "No"
6812 msgstr "Não"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6815 #, c-format
6816 msgid "No available items."
6817 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6820 #, c-format
6821 msgid "No changes were made."
6822 msgstr "Sem alterações feitas."
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6859 #, c-format
6860 msgid "No cover image available"
6861 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6863 #. SCRIPT
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6865 msgid "No data available in table"
6866 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6870 msgid "No entries to show"
6871 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6873 #. SCRIPT
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6875 msgid "No item was added to your cart"
6876 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6878 #. SCRIPT
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6880 msgid "No item was selected"
6881 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6883 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6885 #, c-format
6886 msgid "No items available."
6887 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6889 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6892 #, c-format
6893 msgid "No items available:"
6894 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6899 #, c-format
6900 msgid "No limit"
6901 msgstr "Sem limite"
6903 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6904 #. SCRIPT
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6906 msgid "No matching records found"
6907 msgstr "Sem registos correspondentes"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6910 #, c-format
6911 msgid "No operation parameter has been passed."
6912 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6915 #, c-format
6916 msgid "No physical items for this record"
6917 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6920 #, c-format
6921 msgid "No private lists"
6922 msgstr "Não existem listas privadas"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6925 #, c-format
6926 msgid "No private lists."
6927 msgstr "Não existem listas privadas."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6930 #, c-format
6931 msgid "No public lists"
6932 msgstr "Não existem listas públicas"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6935 #, c-format
6936 msgid "No public lists."
6937 msgstr "Não existem listas públicas."
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6940 #, c-format
6941 msgid "No record was removed."
6942 msgstr "Nenhum registo foi removido."
6944 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6946 #, c-format
6947 msgid "No renewals allowed"
6948 msgstr "Renovações não permitidas"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6951 #, c-format
6952 msgid "No reserves have been selected for this course."
6953 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6955 #. SCRIPT
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6957 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6958 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6961 #, c-format
6962 msgid "No results found!"
6963 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
6965 #. SCRIPT
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6967 msgid "No suggestion was selected"
6968 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
6970 #. SCRIPT
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6972 msgid "No tag was specified."
6973 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6976 #, c-format
6977 msgid "No tags from this library for this title."
6978 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6981 #, c-format
6982 msgid "Non-fiction"
6983 msgstr "Não ficção"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6986 #, c-format
6987 msgid "Non-musical recording"
6988 msgstr "Gravação não-musical"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6991 #, c-format
6992 msgid "None"
6993 msgstr "Nenhum"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6996 #, c-format
6997 msgid "None specified: "
6998 msgstr "Não especificado: "
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7007 #, c-format
7008 msgid "Normal view"
7009 msgstr "Vista normal"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7015 #, c-format
7016 msgid "Not finding what you're looking for?"
7017 msgstr "Não encontra o que procura?"
7019 #. For the first occurrence,
7020 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7023 #, c-format
7024 msgid "Not for loan %s"
7025 msgstr "Não emprestável %s"
7027 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
7029 #, c-format
7030 msgid "Not for loan (%s)"
7031 msgstr "Não emprestável (%s)"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
7034 #, c-format
7035 msgid "Not on hold"
7036 msgstr "Não reservado"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7039 #, c-format
7040 msgid "Not what you expected? Check for "
7041 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
7045 #, c-format
7046 msgid "Note"
7047 msgstr "Nota"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7050 #, c-format
7051 msgid "Note: "
7052 msgstr "Nota: "
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7058 "characters are in all-caps."
7059 msgstr ""
7060 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7061 "digitados estão em letras maiúsculas."
7063 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7068 "have been populated, and an index built by separate script."
7069 msgstr ""
7070 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7071 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7072 "parte."
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7075 #, c-format
7076 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7077 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7079 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7082 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7083 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7085 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7086 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7091 "code that was removed. "
7092 msgstr ""
7093 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7094 "continha código de marcação que foi removido. "
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7098 msgid ""
7099 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7100 "see your current tags."
7101 msgstr ""
7102 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7103 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7105 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7110 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7111 "retain the comment as is."
7112 msgstr ""
7113 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7114 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7115 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7117 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7120 msgid ""
7121 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7122 msgstr ""
7123 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7124 "etiquetas foi adicionada como "
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7133 #, c-format
7134 msgid "Notes"
7135 msgstr "Notas"
7137 #. For the first occurrence,
7138 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7141 #, c-format
7142 msgid "Notes : %s "
7143 msgstr "Notas: %s "
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7146 #, c-format
7147 msgid "Notes/Comments"
7148 msgstr "Notas/comentários"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7152 #, c-format
7153 msgid "Notes:"
7154 msgstr "Notas:"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7157 #, c-format
7158 msgid "Nothing"
7159 msgstr "Nada"
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7163 msgid ""
7164 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7165 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7168 #, c-format
7169 msgid "Notice:"
7170 msgstr "Aviso:"
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7174 msgid "Nov"
7175 msgstr "Nov"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7180 #, c-format
7181 msgid "Novelist Select"
7182 msgstr "Escolha romancista"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7185 #, c-format
7186 msgid "Novelist Select: "
7187 msgstr "Escolha romancista: "
7189 #. SCRIPT
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7191 msgid "November"
7192 msgstr "Novembro"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7195 #, c-format
7196 msgid "Number"
7197 msgstr "Número"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7200 #, c-format
7201 msgid "Number of holds: "
7202 msgstr "Número de reservas: "
7204 #. For the first occurrence,
7205 #. %1$s:  count 
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7208 #, c-format
7209 msgid "Number of records used in: %s"
7210 msgstr "Número de registos usados: %s "
7212 #. INPUT type=submit
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7215 msgid "OK"
7216 msgstr "OK"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7219 #, c-format
7220 msgid "OR"
7221 msgstr "OU"
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7225 msgid "Oct"
7226 msgstr "Out"
7228 #. SCRIPT
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7230 msgid "October"
7231 msgstr "Outubro"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7234 #, c-format
7235 msgid "On hold"
7236 msgstr "Reservado"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7239 #, c-format
7240 msgid "On order"
7241 msgstr "Encomendado"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7244 #, c-format
7245 msgid "On-site checkouts"
7246 msgstr "Empréstimos on-site"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7249 #, c-format
7250 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7251 msgstr ""
7252 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7255 #, c-format
7256 msgid "Online resources:"
7257 msgstr "Recursos online:"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7260 #, c-format
7261 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7262 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7268 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7269 "\" field can be used to provide any additional information."
7270 msgstr ""
7271 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7272 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7273 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7276 #, c-format
7277 msgid "Order by date"
7278 msgstr "Ordenado por data"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7281 #, c-format
7282 msgid "Order by title"
7283 msgstr "Ordenado por título"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7286 #, c-format
7287 msgid "Order by: "
7288 msgstr "Ordenado por: "
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7291 #, c-format
7292 msgid "Other editions of this work"
7293 msgstr "Outras edições desta obra"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7296 #, c-format
7297 msgid "Other forms:"
7298 msgstr "Outras formas:"
7300 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7302 #, c-format
7303 msgid "Other holdings ( %s )"
7304 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7307 #, c-format
7308 msgid "OutputIntermediateFormat "
7309 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7312 #, c-format
7313 msgid "OutputRewritablePage "
7314 msgstr "OutputRewritablePage "
7316 #. For the first occurrence,
7317 #. %1$s:  q | html 
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7320 #, c-format
7321 msgid "OverDrive search for '%s'"
7322 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7324 #. %1$s:  overdues_count 
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7326 #, c-format
7327 msgid "Overdue (%s)"
7328 msgstr "Atraso (%s)"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7331 #, c-format
7332 msgid "Overdues "
7333 msgstr "Atrasos "
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7347 #, c-format
7348 msgid "Parameters"
7349 msgstr "Parâmetros"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7352 #, c-format
7353 msgid "Password"
7354 msgstr "Palavra-passe"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7357 #, c-format
7358 msgid "Password updated"
7359 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7366 #, c-format
7367 msgid "Password:"
7368 msgstr "Palavra-passe:"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7371 #, c-format
7372 msgid "Patent document"
7373 msgstr "Patente"
7375 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7377 #, c-format
7378 msgid "Patron comment on %s"
7379 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7382 #, c-format
7383 msgid "Permissions: "
7384 msgstr "Permissões: "
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7387 #, c-format
7388 msgid "Phone"
7389 msgstr "Telefone"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7392 #, c-format
7393 msgid "Physical details:"
7394 msgstr "Detalhes físicos:"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7397 #, c-format
7398 msgid "Pick up library"
7399 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7402 #, c-format
7403 msgid "Pick up location"
7404 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7408 #, c-format
7409 msgid "Pick up location:"
7410 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7414 msgid "Place a hold on"
7415 msgstr "Colocar reserva"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7418 #, c-format
7419 msgid "Place a hold on "
7420 msgstr "Colocar reserva "
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7424 msgid "Place a hold on: "
7425 msgstr "Colocar reserva: "
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7438 #, c-format
7439 msgid "Place hold"
7440 msgstr "Reservar"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7443 #, c-format
7444 msgid "Placed on"
7445 msgstr "Colocado em"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7448 #, c-format
7449 msgid "Places"
7450 msgstr "Locais"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7453 #, c-format
7454 msgid "Placing a hold"
7455 msgstr "Colocar reserva"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7458 #, c-format
7459 msgid "Play media"
7460 msgstr "Reproduzir"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7466 "it's your privacy!"
7467 msgstr ""
7468 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7469 "dados por si: é a sua privacidade!"
7471 #. For the first occurrence,
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7475 msgid "Please choose a download format"
7476 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7479 #, c-format
7480 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7481 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7484 #, c-format
7485 msgid "Please choose your privacy rule:"
7486 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7489 #, c-format
7490 msgid "Please click here to log in."
7491 msgstr "Por favor clique aqui para se autenticar."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7497 "arrives for this subscription."
7498 msgstr ""
7499 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7500 "número chegar para esta assinatura."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7503 #, c-format
7504 msgid "Please confirm the checkout:"
7505 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7508 #, c-format
7509 msgid "Please confirm your registration"
7510 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7513 #, c-format
7514 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7515 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7518 #, c-format
7519 msgid "Please enter your card number:"
7520 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7526 "email when the library processes your suggestion"
7527 msgstr ""
7528 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7529 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7535 "the library no matter which privacy option you choose."
7536 msgstr ""
7537 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7538 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7539 "escolher."
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7546 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7547 "Reference Manager or ProCite."
7548 msgstr ""
7549 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7550 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7551 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7557 #, c-format
7558 msgid "Please note:"
7559 msgstr "Por favor note:"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7564 #, c-format
7565 msgid "Please note: "
7566 msgstr "Por favor note: "
7568 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7569 #. %1$s:  ELSE 
7570 #. %2$s:  END 
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7572 #, c-format
7573 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7574 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7577 #, c-format
7578 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7579 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7581 #. OPTGROUP
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7583 msgid "Popularity"
7584 msgstr "Popularidade"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7588 #, c-format
7589 msgid "Popularity (least to most)"
7590 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7594 #, c-format
7595 msgid "Popularity (most to least)"
7596 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7599 #, c-format
7600 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7601 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7603 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7605 #, c-format
7606 msgid "Powered by %s "
7607 msgstr "Powered by %s "
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7610 #, c-format
7611 msgid "Pre-adolescent"
7612 msgstr "Pré-adolescente"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7615 #, c-format
7616 msgid "Preferred form: "
7617 msgstr "Forma preferida: "
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7620 #, c-format
7621 msgid "Preschool"
7622 msgstr "Pré-escolar"
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7626 msgid "Prev"
7627 msgstr "Anterior"
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7631 msgid "Preview"
7632 msgstr "Visualização"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7638 #, c-format
7639 msgid "Previous"
7640 msgstr "Anterior"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7644 #, c-format
7645 msgid "Previous sessions"
7646 msgstr "Sessões anteriores"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7649 #, c-format
7650 msgid "Primary"
7651 msgstr "Primário"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7655 #, c-format
7656 msgid "Print"
7657 msgstr "Imprimir"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7660 #, c-format
7661 msgid "Print list"
7662 msgstr "Imprimir lista"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7665 #, c-format
7666 msgid "Priority"
7667 msgstr "Prioridade"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7670 #, c-format
7671 msgid "Priority:"
7672 msgstr "Prioridade:"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7677 #, c-format
7678 msgid "Private"
7679 msgstr "Privada"
7681 #. OPTGROUP
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7683 msgid "Private lists"
7684 msgstr "Listas privadas"
7686 #. OPTGROUP
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7688 msgid "Private lists shared with me"
7689 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7691 #. SCRIPT
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7693 msgid "Processing..."
7694 msgstr "A processar..."
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7697 #, c-format
7698 msgid "Programmed texts"
7699 msgstr "Textos programados"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7704 #, c-format
7705 msgid "Public"
7706 msgstr "Público"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7715 #, c-format
7716 msgid "Public lists"
7717 msgstr "Listas públicas"
7719 #. SCRIPT
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7721 msgid "Public lists:"
7722 msgstr "Listas públicas:"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7725 #, c-format
7726 msgid "Publication date range"
7727 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7730 #, c-format
7731 msgid "Publication place:"
7732 msgstr "Local de publicação:"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7736 #, c-format
7737 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7738 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7742 #, c-format
7743 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7744 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7749 #, c-format
7750 msgid "Publication:"
7751 msgstr "Publicação:"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7754 #, c-format
7755 msgid "Published by :"
7756 msgstr "Publicado por :"
7758 #. For the first occurrence,
7759 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7760 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7761 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7762 #. %4$s:  END 
7763 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7764 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7765 #. %7$s:  END 
7766 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7767 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7768 #. %10$s:  END 
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7771 #, c-format
7772 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7773 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7778 #, c-format
7779 msgid "Publisher"
7780 msgstr "Editor"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7783 #, c-format
7784 msgid "Publisher location"
7785 msgstr "Local do editor"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7788 #, c-format
7789 msgid "Publisher:"
7790 msgstr "Editor:"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7794 #, c-format
7795 msgid "Purchase suggestions"
7796 msgstr "Sugestões de aquisição"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7799 #, c-format
7800 msgid "Quote of the Day"
7801 msgstr "Frase do dia"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7805 #, c-format
7806 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7807 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7809 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7810 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7812 #, c-format
7813 msgid "RSS feed for %s%s "
7814 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7816 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7818 #, c-format
7819 msgid "RSS feed for public list %s"
7820 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7822 #. %1$s:  heading | html 
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7824 #, c-format
7825 msgid "RT: %s"
7826 msgstr "RT: %s"
7828 #. INPUT type=submit name=rate_button
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7830 msgid "Rate me"
7831 msgstr "Dê a sua nota"
7833 #. For the first occurrence,
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7837 msgid "Rating based on reviews of "
7838 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7841 #, c-format
7842 msgid "Re-type new password:"
7843 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7846 #, c-format
7847 msgid "Reason for suggestion: "
7848 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7851 #, c-format
7852 msgid "RecallItem "
7853 msgstr "RecallItem "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7857 #, c-format
7858 msgid "Recent comments"
7859 msgstr "Comentários recentes"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7862 #, c-format
7863 msgid "Recent comments "
7864 msgstr "Comentários recentes "
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7867 #, c-format
7868 msgid "Record not found"
7869 msgstr "Registo não encontrado"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7875 #, c-format
7876 msgid "Refine your search"
7877 msgstr "Refinar a pesquisa"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7882 #, c-format
7883 msgid "Register a new account"
7884 msgstr "Registar nova conta"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7889 #, c-format
7890 msgid "Register here."
7891 msgstr "Registar aqui."
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7894 #, c-format
7895 msgid "Registration Complete!"
7896 msgstr "Registo completo!"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7899 #, c-format
7900 msgid "Registration complete"
7901 msgstr "Registo completo"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7904 #, c-format
7905 msgid "Registration invalid!"
7906 msgstr "Registo inválido!"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7909 #, c-format
7910 msgid "Regular print"
7911 msgstr "Impressão normal"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7914 #, c-format
7915 msgid "Relevance"
7916 msgstr "Relevância"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7920 #, c-format
7921 msgid "Relevance asc"
7922 msgstr "Relevância asc"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7926 #, c-format
7927 msgid "Relevance desc"
7928 msgstr "Relevância desc"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7931 #, c-format
7932 msgid "Remove"
7933 msgstr "Remover"
7935 #. A
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7937 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7938 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7940 #. A
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7942 msgid "Remove field"
7943 msgstr "Remover campo"
7945 #. SCRIPT
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7947 msgid "Remove from list"
7948 msgstr "Remover da lista"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7951 #, c-format
7952 msgid "Remove from this list"
7953 msgstr "Remover da lista"
7955 #. INPUT type=submit
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7957 msgid "Remove selected items"
7958 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7960 #. INPUT type=submit
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7965 msgid "Remove selected searches"
7966 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7968 #. INPUT type=submit
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7971 msgid "Remove share"
7972 msgstr "Remover partilha"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7979 #, c-format
7980 msgid "Renew"
7981 msgstr "Renovar"
7983 #. INPUT type=submit
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7986 msgid "Renew all"
7987 msgstr "Renovar todos"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7993 #, c-format
7994 msgid "Renew item"
7995 msgstr "Renovar exemplar"
7997 #. INPUT type=submit
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
8000 msgid "Renew selected"
8001 msgstr "Renovar seleccionados"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8006 #, c-format
8007 msgid "RenewLoan"
8008 msgstr "RenewLoan"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
8011 #, c-format
8012 msgid "Renewed!"
8013 msgstr "Renovado!"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8016 #, c-format
8017 msgid "Report broken links"
8018 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8058 #, c-format
8059 msgid "Required"
8060 msgstr "Obrigatório"
8062 #. INPUT type=submit
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8064 msgid "Resort list"
8065 msgstr "Reordenar lista"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8072 #, c-format
8073 msgid "Results"
8074 msgstr "Resultados"
8076 #. %1$s:  from 
8077 #. %2$s:  to 
8078 #. %3$s:  total 
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8080 #, c-format
8081 msgid "Results %s to %s of %s"
8082 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8084 #. For the first occurrence,
8085 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8086 #. %2$s:  query_desc | html 
8087 #. %3$s:  END 
8088 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8089 #. %5$s:  limit_desc | html 
8090 #. %6$s:  END 
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8093 #, c-format
8094 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8095 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8098 #, c-format
8099 msgid "Resume"
8100 msgstr "Retomar"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8103 #, c-format
8104 msgid "Resume all suspended holds"
8105 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8108 #, c-format
8109 msgid "Resume your hold on "
8110 msgstr "Retomar reservas em "
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8114 #, c-format
8115 msgid "Return this item"
8116 msgstr "Devolver este exemplar"
8118 #. INPUT type=submit name=confirm
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8120 msgid "Return to account summary"
8121 msgstr "Regressar à sua conta"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8128 #, c-format
8129 msgid "Return to the "
8130 msgstr "Voltar ao "
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8134 #, c-format
8135 msgid "Return to the last advanced search"
8136 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8139 #, c-format
8140 msgid "Return to the self-checkout"
8141 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8145 #, c-format
8146 msgid "Return to your lists"
8147 msgstr "Regressar às listas"
8149 #. INPUT type=submit
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8151 msgid "Return to your record"
8152 msgstr "Regressar ao registo"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8155 #, c-format
8156 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8157 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8163 "particular patron."
8164 msgstr ""
8165 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8171 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8172 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8173 msgstr ""
8174 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8175 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8176 "reservas, empréstimos e mensagens."
8178 #. SCRIPT
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8180 msgid "Review date: "
8181 msgstr "Data da revisão: "
8183 #. SCRIPT
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8185 msgid "Review result: "
8186 msgstr "Revisão: "
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8190 #, c-format
8191 msgid "Reviews"
8192 msgstr "Revisões"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8195 #, c-format
8196 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8197 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8200 #, c-format
8201 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8202 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8205 #, c-format
8206 msgid "SMS"
8207 msgstr "SMS"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8210 #, c-format
8211 msgid "SMS number:"
8212 msgstr "Número de SMS:"
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8216 msgid "Sa"
8217 msgstr "Sa"
8219 #. SCRIPT
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8221 msgid "Sat"
8222 msgstr "Sat"
8224 #. SCRIPT
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8226 msgid "Saturday"
8227 msgstr "Sábado"
8229 #. INPUT type=submit
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8235 msgid "Save"
8236 msgstr "Guardar"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8239 #, c-format
8240 msgid "Save record "
8241 msgstr "Guardar registo "
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8244 #, c-format
8245 msgid "Save to Lists"
8246 msgstr "Guardar nas listas"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8249 #, c-format
8250 msgid "Save to another list"
8251 msgstr "Gravar noutra listas"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8254 #, c-format
8255 msgid "Save to your lists "
8256 msgstr "Gravar nas suas listas "
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8259 #, c-format
8260 msgid "Scan "
8261 msgstr "Scan "
8263 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8265 #, c-format
8266 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8267 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8269 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8274 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8275 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8276 msgstr ""
8277 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8278 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8279 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8280 "manualmente."
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8283 #, c-format
8284 msgid "Scan index for: "
8285 msgstr "Procurar no índice por: "
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8288 #, c-format
8289 msgid "Scan index:"
8290 msgstr "Índice:"
8292 #. INPUT type=submit name=do
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8300 #, c-format
8301 msgid "Search"
8302 msgstr "Pesquisar"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8305 #, c-format
8306 msgid "Search "
8307 msgstr "Pesquisa "
8309 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8310 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8311 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8312 #. %4$s:  END 
8313 #. %5$s:  END 
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8315 #, c-format
8316 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8317 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8320 #, c-format
8321 msgid "Search for this title in:"
8322 msgstr "Pesquisar este título em:"
8324 #. A
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8329 msgid "Search for works by this author"
8330 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8334 #, c-format
8335 msgid "Search for:"
8336 msgstr "Pesquisar por:"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8341 #, c-format
8342 msgid "Search history"
8343 msgstr "Histórico de pesquisa"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8346 #, c-format
8347 msgid "Search options:"
8348 msgstr "Opções de pesquisa:"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8352 #, c-format
8353 msgid "Search suggestions"
8354 msgstr "Pesquisar sugestões"
8356 #. %1$s:  LibraryName |html 
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8358 #, c-format
8359 msgid "Search the %s"
8360 msgstr "Pesquise %s"
8362 #. SCRIPT
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8364 msgid "Search:"
8365 msgstr "Pesquisar:"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8368 #, c-format
8369 msgid "SearchCourseReserves "
8370 msgstr "SearchCourseReserves "
8372 #. For the first occurrence,
8373 #. SCRIPT
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8376 msgid "Searching OverDrive..."
8377 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8380 #, c-format
8381 msgid "Section"
8382 msgstr "Secção"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8385 #, c-format
8386 msgid "Section:"
8387 msgstr "Secção:"
8389 #. IMG
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8401 msgid "See Baker & Taylor"
8402 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8405 #, c-format
8406 msgid "See also:"
8407 msgstr "Ver também:"
8409 #. SCRIPT
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8411 msgid "See biblio"
8412 msgstr "Ver registos"
8414 #. A
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8416 msgid ""
8417 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8418 "%]"
8419 msgstr ""
8420 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8421 "%]"
8423 #. A
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8425 msgid ""
8426 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8427 "biblio[% END %]"
8428 msgstr ""
8429 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8430 "biblio[% END %]"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8433 #, c-format
8434 msgid "Select a list"
8435 msgstr "Seleccionar uma lista"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8438 #, c-format
8439 msgid "Select a specific item:"
8440 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8442 #. For the first occurrence,
8443 #. SCRIPT
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8452 #, c-format
8453 msgid "Select all"
8454 msgstr "Seleccionar todos"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8461 #, c-format
8462 msgid "Select searches to: "
8463 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8467 #, c-format
8468 msgid "Select suggestions to: "
8469 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8472 #, c-format
8473 msgid "Select the item(s) to search"
8474 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8477 #, c-format
8478 msgid "Select the term(s) to search"
8479 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8486 #, c-format
8487 msgid "Select titles to: "
8488 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8491 #, c-format
8492 msgid "Self checkout help"
8493 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8495 #. INPUT type=submit
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8500 #, c-format
8501 msgid "Send"
8502 msgstr "Enviar"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8505 #, c-format
8506 msgid "Send list"
8507 msgstr "Enviar Lista"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8510 #, c-format
8511 msgid "Sending your cart"
8512 msgstr "Enviar carrinho"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8515 #, c-format
8516 msgid "Sending your list"
8517 msgstr "Enviar lista"
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8521 msgid "Sep"
8522 msgstr "Sep"
8524 #. SCRIPT
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8526 msgid "September"
8527 msgstr "Setembro"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8530 #, c-format
8531 msgid "Serial"
8532 msgstr "Periódico"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8536 #, c-format
8537 msgid "Serial collection"
8538 msgstr "Coleção de periódico"
8540 #. For the first occurrence,
8541 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8544 #, c-format
8545 msgid "Serial: %s "
8546 msgstr "Periódico: %s "
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8552 #, c-format
8553 msgid "Series"
8554 msgstr "Periódicos"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8557 #, c-format
8558 msgid "Series Title"
8559 msgstr "Título de periódico"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8562 #, c-format
8563 msgid "Series information:"
8564 msgstr "Informação de periódico:"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8567 #, c-format
8568 msgid "Series title"
8569 msgstr "Título da coleção"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8572 #, c-format
8573 msgid "Series:"
8574 msgstr "Periódico:"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8577 #, c-format
8578 msgid "Session lost"
8579 msgstr "Sessão perdida"
8581 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8583 #, c-format
8584 msgid "Settings updated"
8585 msgstr "Configurações actualizadas"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8589 #, c-format
8590 msgid "Share"
8591 msgstr "Partilhar"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8594 #, c-format
8595 msgid "Share a list"
8596 msgstr "Partilhar uma lista"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8599 #, c-format
8600 msgid "Share a list with another patron"
8601 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8603 #. A
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8605 msgid "Share by email"
8606 msgstr "Partilhar por email"
8608 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8610 #, c-format
8611 msgid "Share list"
8612 msgstr "Partilhar lista"
8614 #. A
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8616 msgid "Share on Delicious"
8617 msgstr "Partilhar no Delicious"
8619 #. A
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8621 msgid "Share on Facebook"
8622 msgstr "Partilhar no Facebook"
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8626 msgid "Share on LinkedIn"
8627 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8630 #, c-format
8631 msgid "Shelving location"
8632 msgstr "Localização na prateleira"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8636 #, c-format
8637 msgid "Shibboleth Login"
8638 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8641 #, c-format
8642 msgid "Show"
8643 msgstr "Ver"
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8647 msgid "Show _MENU_ entries"
8648 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8650 # Recherche:&nbsp;
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8653 #, c-format
8654 msgid "Show all items"
8655 msgstr "Ver todos os exemplares"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8658 #, c-format
8659 msgid "Show last 50 items"
8660 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8662 # Recherche:&nbsp;
8663 #. A
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8665 msgid "Show lists"
8666 msgstr "Mostrar as listas"
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8669 #, c-format
8670 msgid "Show more"
8671 msgstr "Ver mais"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8675 #, c-format
8676 msgid "Show more options"
8677 msgstr "Mostrar mais opções"
8679 #. A
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8681 msgid ""
8682 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8683 msgstr ""
8684 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8685 "%])"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8688 #, c-format
8689 msgid "Show the top "
8690 msgstr "Mostrar o topo "
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8693 #, c-format
8694 msgid "Show year: "
8695 msgstr "Mostrar ano: "
8697 #. %1$s:  resultcount 
8698 #. %2$s:  total 
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8700 #, c-format
8701 msgid "Showing %s of about %s results"
8702 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8704 #. SCRIPT
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8706 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8707 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8710 #, c-format
8711 msgid "Showing all items. "
8712 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8715 #, c-format
8716 msgid "Showing last 50 items. "
8717 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8720 #, c-format
8721 msgid "Showing only available items"
8722 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8725 #, c-format
8726 msgid "Sign in with your Email"
8727 msgstr "Entre com o seu email"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8731 #, c-format
8732 msgid "Sign in with your email"
8733 msgstr "Entre com o seu email"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8736 #, c-format
8737 msgid "Similar items"
8738 msgstr "Registos semelhantes"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8741 #, c-format
8742 msgid "Since you have "
8743 msgstr "Como você tem "
8745 #. %1$s:  failaddress 
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8750 "them. These are: %s"
8751 msgstr ""
8752 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8753 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8758 #, c-format
8759 msgid "Sorry"
8760 msgstr "Desculpe"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8763 #, c-format
8764 msgid "Sorry,"
8765 msgstr "Desculpe,"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8771 "Contact the patron who sent you the invitation."
8772 msgstr ""
8773 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8774 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8777 #, c-format
8778 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8779 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8782 #, c-format
8783 msgid "Sorry, no suggestions."
8784 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8786 #. SCRIPT
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8788 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8789 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8791 #. SCRIPT
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8793 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8794 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8800 "below."
8801 msgstr ""
8802 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
8803 "tentar usar abaixo."
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8806 #, c-format
8807 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8808 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8811 #, c-format
8812 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8813 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8819 msgstr ""
8820 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8823 #, c-format
8824 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8825 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8831 "the administrator to resolve this problem."
8832 msgstr ""
8833 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8834 "contacte o administrador para resolver este problema."
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8837 #, c-format
8838 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8839 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8841 #. %1$s:  too_many_reserves 
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8843 #, c-format
8844 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8845 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8851 msgstr ""
8852 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8853 "biblioteca."
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8859 "you have a local login, you may use that below."
8860 msgstr ""
8861 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8862 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8865 #, c-format
8866 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8867 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8870 #, c-format
8871 msgid "Sort by:"
8872 msgstr "Ordenar por:"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8875 #, c-format
8876 msgid "Sort by: "
8877 msgstr "Ordenar por: "
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8880 #, c-format
8881 msgid "Sort this list by: "
8882 msgstr "Ordenar lista por: "
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8885 #, c-format
8886 msgid "Sorting: "
8887 msgstr "A ordenar: "
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8890 #, c-format
8891 msgid "Specialized"
8892 msgstr "Especializado"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8896 #, c-format
8897 msgid "Standard number"
8898 msgstr "Número normalizado"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8901 #, c-format
8902 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8903 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8906 #, c-format
8907 msgid "Statistics"
8908 msgstr "Estatísticas"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8916 #, c-format
8917 msgid "Status"
8918 msgstr "Estado"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8922 #, c-format
8923 msgid "Status:"
8924 msgstr "Estado:"
8926 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8927 #. %2$s:  END 
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8929 #, c-format
8930 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8931 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8934 #, c-format
8935 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8936 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8939 #, c-format
8940 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8941 msgstr ""
8942 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8946 msgid "Su"
8947 msgstr "Su"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8953 #, c-format
8954 msgid "Subject"
8955 msgstr "Assunto"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8960 #, c-format
8961 msgid "Subject cloud"
8962 msgstr "Nuvem de assunto"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8965 #, c-format
8966 msgid "Subject phrase"
8967 msgstr "Frase do assunto"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8970 #, c-format
8971 msgid "Subject(s)"
8972 msgstr "Assunto(s)"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8976 #, c-format
8977 msgid "Subject(s):"
8978 msgstr "Assunto(s):"
8980 #. For the first occurrence,
8981 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8984 #, c-format
8985 msgid "Subject: %s "
8986 msgstr "Assunto: %s "
8988 #. INPUT type=submit
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8995 #, c-format
8996 msgid "Submit"
8997 msgstr "Submeter"
8999 #. INPUT type=submit
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9001 msgid "Submit and close this window"
9002 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9004 #. INPUT type=submit
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9007 msgid "Submit changes"
9008 msgstr "Enviar alterações"
9010 #. INPUT type=submit
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9012 msgid "Submit update request"
9013 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9015 #. INPUT type=submit
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9017 msgid "Submit your suggestion"
9018 msgstr "Submeter sugestão"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9021 #, c-format
9022 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9023 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9025 #. A
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9027 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9028 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9031 #, c-format
9032 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9033 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9035 #. IMG
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9037 msgid "Subscribe to recent comments"
9038 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9040 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9041 #. IMG
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9043 msgid "Subscribe to this list"
9044 msgstr "Subscrever esta lista"
9046 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9047 #. IMG
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9052 msgid "Subscribe to this search"
9053 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9056 #, c-format
9057 msgid "Subscription"
9058 msgstr "Assinatura"
9060 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9061 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9062 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9063 #. %4$s:  ELSE 
9064 #. %5$s:  END 
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
9066 #, c-format
9067 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9068 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9070 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9072 #, c-format
9073 msgid "Subscription information for %s"
9074 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9077 #, c-format
9078 msgid "Subscription: "
9079 msgstr "Assinatura: "
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9082 #, c-format
9083 msgid "Subscriptions"
9084 msgstr "Assinaturas"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9088 #, c-format
9089 msgid "Sudoc"
9090 msgstr "Sudoc"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9093 #, c-format
9094 msgid "Suggested by:"
9095 msgstr "Sugerido por:"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9098 #, c-format
9099 msgid "Suggested for"
9100 msgstr "Sugerido para"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9103 #, c-format
9104 msgid "Suggested for:"
9105 msgstr "Sugerido para:"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9108 #, c-format
9109 msgid "Suggestions"
9110 msgstr "Sugestões"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9113 #, c-format
9114 msgid "Summary"
9115 msgstr "Sumário"
9117 #. SCRIPT
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9119 msgid "Sun"
9120 msgstr "Sun"
9122 #. SCRIPT
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9124 msgid "Sunday"
9125 msgstr "Domingo"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9128 #, c-format
9129 msgid "Surveys"
9130 msgstr "Ensaios"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9137 #, c-format
9138 msgid "Suspend"
9139 msgstr "Suspender"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9142 #, c-format
9143 msgid "Suspend all holds"
9144 msgstr "Suspender todas as reservas"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9147 #, c-format
9148 msgid "Suspend until:"
9149 msgstr "Suspender até:"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9152 #, c-format
9153 msgid "Suspend your hold on "
9154 msgstr "Suspender reserva em "
9156 #. A
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9158 msgid "Switch languages"
9159 msgstr "Alterar idiomas"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9162 #, c-format
9163 msgid "System maintenance"
9164 msgstr "Manutenção do sistema"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9167 #, c-format
9168 msgid "TOC"
9169 msgstr "TOC"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9172 #, c-format
9173 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9174 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9179 #, c-format
9180 msgid "Tag"
9181 msgstr "Campo"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9184 #, c-format
9185 msgid "Tag browser"
9186 msgstr "Navegador de etiquetas"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9189 #, c-format
9190 msgid "Tag cloud"
9191 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9194 #, c-format
9195 msgid "Tag status here."
9196 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9202 #, c-format
9203 msgid "Tag status here. "
9204 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9207 #, c-format
9208 msgid "Tag:"
9209 msgstr "Campo:"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9212 #, c-format
9213 msgid "Tags"
9214 msgstr "Etiquetas"
9216 #. For the first occurrence,
9217 #. SCRIPT
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9219 msgid "Tags added: "
9220 msgstr "Tags adicionadas: "
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9224 #, c-format
9225 msgid "Tags from this library:"
9226 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9230 #, c-format
9231 msgid "Tags:"
9232 msgstr "Etiquetas:"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9235 #, c-format
9236 msgid "Technical reports"
9237 msgstr "Relatórios técnicos"
9239 #. A
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9243 #, c-format
9244 msgid "Term"
9245 msgstr "Termo"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9248 #, c-format
9249 msgid "Term(s):"
9250 msgstr "Termo(s):"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9253 #, c-format
9254 msgid "Term/Phrase"
9255 msgstr "Termo/Frase"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9258 #, c-format
9259 msgid "Term:"
9260 msgstr "Termo:"
9262 #. SCRIPT
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9264 msgid "Th"
9265 msgstr "Th"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9268 #, c-format
9269 msgid "Thank you"
9270 msgstr "Obrigado"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9273 #, c-format
9274 msgid "Thank you!"
9275 msgstr "Obrigado!"
9277 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9279 #, c-format
9280 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9281 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9283 #. %1$s:  limit 
9284 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9285 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9286 #. %4$s:  END 
9287 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9288 #. %6$s:  branch 
9289 #. %7$s:  END 
9290 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9291 #. %9$s:  timeLimit |html 
9292 #. %10$s:  ELSE 
9293 #. %11$s:  END 
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9298 "all time%s "
9299 msgstr ""
9300 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9301 "sempre%s "
9303 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9305 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9306 #. %3$s:  ELSE 
9307 #. %4$s:  END 
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9312 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9313 msgstr ""
9314 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9315 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9318 #, c-format
9319 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9320 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9323 #, c-format
9324 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9325 msgstr ""
9326 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9327 "Veja o "
9329 #. %1$s:  email_add 
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9331 #, c-format
9332 msgid "The cart was sent to: %s"
9333 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9335 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9336 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9337 #. %3$s:  END 
9338 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9339 #. %5$s:  END 
9340 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9341 #. %7$s:  END 
9342 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9343 #. %9$s:  END 
9344 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9345 #. %11$s:  END 
9346 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9347 #. %13$s:  END 
9348 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9349 #. %15$s:  END 
9350 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9351 #. %17$s:  END 
9352 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9353 #. %19$s:  END 
9354 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9355 #. %21$s:  END 
9356 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9357 #. %23$s:  END 
9358 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9359 #. %25$s:  END 
9360 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9361 #. %27$s:  END 
9362 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9363 #. %29$s:  END 
9364 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9365 #. %31$s:  END 
9366 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9367 #. %33$s:  END 
9368 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9369 #. %35$s:  END 
9370 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9371 #. %37$s:  END 
9372 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9373 #. %39$s:  END 
9374 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9375 #. %41$s:  END 
9376 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9377 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9378 #. %44$s:  END 
9379 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9380 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9381 #. %47$s:  END 
9382 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9383 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9384 #. %50$s:  END 
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9389 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9390 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9391 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9392 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9393 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9394 "%s %s%s months%s "
9395 msgstr ""
9396 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9397 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9398 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9399 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9400 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9401 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9402 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9408 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9409 "informing your library of this error."
9410 msgstr ""
9411 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9412 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9413 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9416 #, c-format
9417 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9418 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9420 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9422 #, c-format
9423 msgid "The first subscription was started on %s"
9424 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9427 #, c-format
9428 msgid "The following fields contain invalid information:"
9429 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9432 #, c-format
9433 msgid "The item has been added to the list."
9434 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9438 msgid "The item has been added to your cart"
9439 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9442 #, c-format
9443 msgid "The item has been removed from the list."
9444 msgstr "O item foi removido da lista."
9446 #. SCRIPT
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9448 msgid "The item has been removed from your cart"
9449 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9455 "the list."
9456 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9458 #. SCRIPT
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9460 msgid "The item is already in your cart"
9461 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9467 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9468 msgstr ""
9469 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9470 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9471 "novamente em pública."
9473 #. %1$s:  email 
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9475 #, c-format
9476 msgid "The list was sent to: %s"
9477 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9479 #. %1$s:  op | html 
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9481 #, c-format
9482 msgid "The operation %s is not supported."
9483 msgstr "A operação %s não é suportada."
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9486 #, c-format
9487 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9488 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9491 #, c-format
9492 msgid "The share has been removed."
9493 msgstr "A partilha foi removida."
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9496 #, c-format
9497 msgid "The share has not been removed."
9498 msgstr "A partilha não foi removida."
9500 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9502 #, c-format
9503 msgid "The subscription expired on %s"
9504 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9506 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9508 #, c-format
9509 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9510 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9512 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9513 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9514 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9519 "code. It was NOT added. "
9520 msgstr ""
9521 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9522 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9525 #, c-format
9526 msgid "The userid "
9527 msgstr "O identificador do utilizador "
9529 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9531 #, c-format
9532 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9533 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9536 #, c-format
9537 msgid "There are no comments for this item."
9538 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9541 #, c-format
9542 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9543 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9545 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9547 #, c-format
9548 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9549 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9551 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9552 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9553 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9554 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9555 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9556 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9561 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9562 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9563 msgstr ""
9564 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9565 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9566 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9567 "etiqueta %s. "
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9570 #, c-format
9571 msgid "There was a problem with your submission"
9572 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9575 #, c-format
9576 msgid "There was an error sending the cart."
9577 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9579 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9581 #, c-format
9582 msgid "There was an error sending the list."
9583 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9589 "library for help."
9590 msgstr ""
9591 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9592 "biblioteca."
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9595 #, c-format
9596 msgid "Theses"
9597 msgstr "Teses"
9599 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9604 "any subject below to see the items in our collection."
9605 msgstr ""
9606 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9607 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9609 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9611 #, c-format
9612 msgid "This card has been declared lost. %s "
9613 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9619 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9620 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9621 "your reader account."
9622 msgstr ""
9623 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9624 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9625 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9626 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9630 #, c-format
9631 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9632 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9634 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9639 "authorized to see."
9640 msgstr ""
9641 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9642 "autorizado a ver."
9644 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9649 msgstr ""
9650 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9653 #, c-format
9654 msgid "This is a serial"
9655 msgstr "Isto é um periódico"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9658 #, c-format
9659 msgid "This item does not exist."
9660 msgstr "O item não existe."
9662 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9664 #, c-format
9665 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9666 msgstr "O exemplar foi retirado da coleção. %s "
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9669 #, c-format
9670 msgid "This item is already checked out to you."
9671 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9673 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9675 #, c-format
9676 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9677 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9679 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9681 #, c-format
9682 msgid "This item is not for loan. %s "
9683 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9685 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9687 #, c-format
9688 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9689 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9692 #, c-format
9693 msgid "This list does not exist."
9694 msgstr "Esta lista não existe."
9696 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9701 msgstr ""
9702 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9703 "resultados de qualquer "
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9706 #, c-format
9707 msgid "This message can have following reasons"
9708 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9717 "clicking "
9718 msgstr ""
9719 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9720 "activo ou clicando "
9722 #. %1$s:  items_count 
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9724 #, c-format
9725 msgid "This record has many physical items (%s). "
9726 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9729 #, c-format
9730 msgid "This subscription is closed."
9731 msgstr "A assinatura está fechada."
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9734 #, c-format
9735 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9736 msgstr ""
9737 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9740 #, c-format
9741 msgid "This title cannot be requested."
9742 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9744 #. SCRIPT
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9746 msgid ""
9747 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9748 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9749 msgstr ""
9750 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9751 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9755 msgid "Thu"
9756 msgstr "Thu"
9758 #. IMG
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9761 msgid "Thumbnail"
9762 msgstr "Miniatura"
9764 #. SCRIPT
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9766 msgid "Thursday"
9767 msgstr "Quinta-feira"
9769 #. SCRIPT
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9771 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9772 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
9774 #. OPTGROUP
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9794 #, c-format
9795 msgid "Title"
9796 msgstr "Título"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9800 #, c-format
9801 msgid "Title (A-Z)"
9802 msgstr "Título (A-Z)"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9806 #, c-format
9807 msgid "Title (Z-A)"
9808 msgstr "Título (Z-A)"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9811 #, c-format
9812 msgid "Title notes"
9813 msgstr "Notas"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9816 #, c-format
9817 msgid "Title phrase"
9818 msgstr "Frase do título"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9822 #, c-format
9823 msgid "Title:"
9824 msgstr "Título:"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9827 #, c-format
9828 msgid "Title: "
9829 msgstr "Título: "
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9832 #, c-format
9833 msgid "Titles"
9834 msgstr "Títulos"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9837 #, c-format
9838 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9839 msgstr ""
9840 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9843 #, c-format
9844 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9845 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9852 #, c-format
9853 msgid "To report this error, you can "
9854 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9857 #, c-format
9858 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9859 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
9861 #. SCRIPT
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9863 msgid "Today"
9864 msgstr "Hoje"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9867 #, c-format
9868 msgid "Top level"
9869 msgstr "Nível de topo"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9872 #, c-format
9873 msgid "Topics"
9874 msgstr "Tópicos"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9877 #, c-format
9878 msgid "Total due"
9879 msgstr "Total devido"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9882 #, c-format
9883 msgid "Treaties "
9884 msgstr "Tratados "
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9887 #, c-format
9888 msgid "Try logging in to the catalog"
9889 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo"
9891 #. SCRIPT
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9893 msgid "Tu"
9894 msgstr "Tu"
9896 #. SCRIPT
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9898 msgid "Tue"
9899 msgstr "Tue"
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9903 msgid "Tuesday"
9904 msgstr "Terça-feira"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9907 #, c-format
9908 msgid "Tweet"
9909 msgstr "Tweet"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9913 #, c-format
9914 msgid "Type"
9915 msgstr "Tipo"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9918 #, c-format
9919 msgid "Type of heading"
9920 msgstr "Tipo de autoridade"
9922 #. INPUT type=text name=q
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9925 msgid "Type search term"
9926 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9928 #. SCRIPT
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9930 msgid "Type:"
9931 msgstr "Tipo:"
9933 #. %1$s:  heading | html 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9935 #, c-format
9936 msgid "UF: %s"
9937 msgstr "UF: %s"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9940 #, c-format
9941 msgid "URL(s)"
9942 msgstr "URL"
9944 #. For the first occurrence,
9945 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9948 #, c-format
9949 msgid "URL: %s "
9950 msgstr "URL: %s "
9952 #. SCRIPT
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9954 msgid "Unable to add one or more tags."
9955 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9958 #, c-format
9959 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9960 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9963 #, c-format
9964 msgid "Unavailable issues"
9965 msgstr "Números não disponíveis"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9970 #, c-format
9971 msgid "Unhighlight"
9972 msgstr "Não realçar"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9975 #, c-format
9976 msgid "Unified title"
9977 msgstr "Título uniforme"
9979 #. For the first occurrence,
9980 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9983 #, c-format
9984 msgid "Unified title: %s "
9985 msgstr "Título unificado: %s "
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9988 #, c-format
9989 msgid "Uniform titles:"
9990 msgstr "Títulos uniformes:"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9993 #, c-format
9994 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9995 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9998 #, c-format
9999 msgid "Updates to your record"
10000 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
10003 #, c-format
10004 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10005 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10008 #, c-format
10009 msgid "Used for/see from:"
10010 msgstr "Usado por/ver:"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10013 #, c-format
10014 msgid "Username:"
10015 msgstr "Nome do utilizador:"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10021 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10022 msgstr ""
10023 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10024 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10025 "biblioteca."
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10028 #, c-format
10029 msgid "VHS tape / Videocassette"
10030 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10033 #, c-format
10034 msgid "Verification:"
10035 msgstr "Verificação:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10039 #, c-format
10040 msgid "View All"
10041 msgstr "Ver todos"
10043 #. A
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10062 msgid "View details for this title"
10063 msgstr "Ver detalhes deste título"
10065 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10067 #, c-format
10068 msgid "View full heading"
10069 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10071 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10072 #. A
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
10075 msgid "View on Amazon.com"
10076 msgstr "Ver na Amazon.com"
10078 #. A
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10080 msgid "View your search history"
10081 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
10085 #, c-format
10086 msgid "Vol info"
10087 msgstr "Informação volume"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10090 #, c-format
10091 msgid "Waiting"
10092 msgstr "Em espera"
10094 #. %1$s:  waiting_count 
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10096 #, c-format
10097 msgid "Waiting (%s)"
10098 msgstr "Esperado (%s)"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10101 #, c-format
10102 msgid "Warning"
10103 msgstr "Aviso"
10105 #. SCRIPT
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10107 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10108 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10110 #. SCRIPT
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10112 msgid "We"
10113 msgstr "We"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10119 "define how long we keep your reading history."
10120 msgstr ""
10121 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10122 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10125 #, c-format
10126 msgid "Website"
10127 msgstr "Site Web"
10129 #. SCRIPT
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10131 msgid "Wed"
10132 msgstr "Wed"
10134 #. SCRIPT
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10136 msgid "Wednesday"
10137 msgstr "Quarta-feira"
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10140 #, c-format
10141 msgid "Welcome, "
10142 msgstr "Bem-vindo, "
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10145 #, c-format
10146 msgid "What is a discharge?"
10147 msgstr "O que é um quitação?"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10150 #, c-format
10151 msgid "What's next?"
10152 msgstr "O que se segue?"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10158 "history immediately by clicking here. "
10159 msgstr ""
10160 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10161 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10164 #, c-format
10165 msgid "Where:"
10166 msgstr "Onde:"
10168 #. SCRIPT
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10170 msgid "With selected searches: "
10171 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10173 #. SCRIPT
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10175 msgid "With selected suggestions: "
10176 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10178 #. For the first occurrence,
10179 #. SCRIPT
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10183 msgid "With selected titles: "
10184 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10188 msgid "Wk"
10189 msgstr "Wk"
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10193 msgid "Would you like to print a receipt?"
10194 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10196 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10197 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10199 #, c-format
10200 msgid "Written on %s by %s"
10201 msgstr "Escrito em %s por %s"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10206 #, c-format
10207 msgid "Year"
10208 msgstr "Ano"
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10211 #, c-format
10212 msgid "Year: "
10213 msgstr "Ano: "
10215 #. INPUT type=submit
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10218 msgid "Yes"
10219 msgstr "Sim"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10225 "again."
10226 msgstr ""
10227 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10228 "favor inicie a sessão novamente."
10230 #. %1$s:  borrowername 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10232 #, c-format
10233 msgid "You are logged in as %s."
10234 msgstr "Está numa sessão como %s."
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10237 #, c-format
10238 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10239 msgstr ""
10240 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10241 "sessão novamente."
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10244 #, c-format
10245 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10246 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10249 #, c-format
10250 msgid "You are not authorized to view this record."
10251 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10253 #. I
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10255 msgid ""
10256 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10257 "saved and sent as a single message."
10258 msgstr ""
10259 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10260 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10263 #, c-format
10264 msgid "You can navigate to the "
10265 msgstr "Pode ir para "
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10268 #, c-format
10269 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10270 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10276 msgstr ""
10277 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10278 "desta página"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10281 #, c-format
10282 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10283 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10286 #, c-format
10287 msgid "You can't change your password."
10288 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10294 "before asking for a discharge."
10295 msgstr ""
10296 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10297 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10299 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10301 #, c-format
10302 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10303 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10306 #, c-format
10307 msgid "You cannot share a public list."
10308 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10311 #, c-format
10312 msgid "You currently have nothing checked out."
10313 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10317 #, c-format
10318 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10319 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10322 #, c-format
10323 msgid "You did not specify any search criteria"
10324 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10327 #, c-format
10328 msgid "You did not specify any search criteria."
10329 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10332 #, c-format
10333 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10334 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10337 #, c-format
10338 msgid "You do not have permission to create a new list."
10339 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10342 #, c-format
10343 msgid "You do not have permission to delete this list."
10344 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10347 #, c-format
10348 msgid "You do not have permission to download this list."
10349 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10352 #, c-format
10353 msgid "You do not have permission to send this list."
10354 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10357 #, c-format
10358 msgid "You do not have permission to update this list."
10359 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10362 #, c-format
10363 msgid "You do not have permission to view this list."
10364 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10370 "remember, passwords are case sensitive."
10371 msgstr ""
10372 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10373 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10374 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10377 #, c-format
10378 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10379 msgstr ""
10380 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10383 #, c-format
10384 msgid "You have a credit of:"
10385 msgstr "Tem um crédito de:"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10388 #, c-format
10389 msgid "You have already requested this title."
10390 msgstr "Já solicitou este título."
10392 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10394 #, c-format
10395 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10396 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10399 #, c-format
10400 msgid "You have no fines or charges"
10401 msgstr "Não tem multas"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10407 "fields and resubmit."
10408 msgstr ""
10409 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10410 "falta e tente de novo."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10413 #, c-format
10414 msgid "You have nothing checked out"
10415 msgstr "Não tem nada emprestado"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10421 "following credentials:"
10422 msgstr ""
10423 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10424 "credenciais:"
10426 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10428 #, c-format
10429 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10430 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10436 "available"
10437 msgstr ""
10438 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10439 "disponível"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10442 #, c-format
10443 msgid "You may register here."
10444 msgstr "Pode-se registar aqui."
10446 #. SCRIPT
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10448 msgid "You must be logged in to add tags."
10449 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10451 #. For the first occurrence,
10452 #. SCRIPT
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10454 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10455 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10457 #. For the first occurrence,
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10460 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10461 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10463 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10465 #, c-format
10466 msgid "You must select a library for pickup. "
10467 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10470 #, c-format
10471 msgid "You must select at least one item. "
10472 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10474 #. %1$s:  amount 
10475 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10477 #, c-format
10478 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10479 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10482 #, c-format
10483 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10484 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10490 "again."
10491 msgstr ""
10492 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10493 "novamente."
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10499 "two weeks."
10500 msgstr ""
10501 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10502 "espaço de duas semanas."
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10506 msgid ""
10507 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10508 "again."
10509 msgstr ""
10510 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10511 "tente novamente."
10513 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10515 #, c-format
10516 msgid "Your account has been frozen%s until "
10517 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10519 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10521 #, c-format
10522 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10523 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário:  "
10525 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10527 #, c-format
10528 msgid "Your account has been suspended. %s "
10529 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10531 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10536 "renew your account."
10537 msgstr ""
10538 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10539 "informação."
10541 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10543 #, c-format
10544 msgid "Your account has expired. %s "
10545 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10548 #, c-format
10549 msgid "Your account menu"
10550 msgstr "A minha conta"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10556 "confirmation email."
10557 msgstr ""
10558 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10559 "confirmação."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10562 #, c-format
10563 msgid "Your authority search history is empty."
10564 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10567 #, c-format
10568 msgid "Your card will expire on "
10569 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10572 #, c-format
10573 msgid "Your cart"
10574 msgstr "Seu carrinho"
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10577 #, c-format
10578 msgid "Your cart "
10579 msgstr "Seu carrinho "
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10583 msgid "Your cart is currently empty"
10584 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10588 #, c-format
10589 msgid "Your cart is empty."
10590 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10593 #, c-format
10594 msgid "Your catalog search history is empty."
10595 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10598 #, c-format
10599 msgid "Your checkout history"
10600 msgstr "Histórico do empréstimo"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10603 #, c-format
10604 msgid "Your comment"
10605 msgstr "O seu comentário"
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10609 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10610 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10616 "update your record as soon as possible."
10617 msgstr ""
10618 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10619 "actualizados o mais brevemente possível."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10622 #, c-format
10623 msgid ""
10624 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10625 "this page within a few days."
10626 msgstr ""
10627 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10628 "dentro de alguns dias."
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10631 #, c-format
10632 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10633 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10636 #, c-format
10637 msgid "Your download should begin automatically."
10638 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10640 #. SCRIPT
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10642 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10643 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10646 #, c-format
10647 msgid "Your fines and charges"
10648 msgstr "Multas"
10650 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10652 #, c-format
10653 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10654 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10660 "please contact the library."
10661 msgstr ""
10662 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10663 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10669 "renew your card. "
10670 msgstr ""
10671 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
10672 "se deseja renovar o seu cartão. "
10674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10675 #. %1$s:  shelfname 
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10677 #, c-format
10678 msgid "Your list : %s "
10679 msgstr "A sua lista : %s "
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10687 #, c-format
10688 msgid "Your lists"
10689 msgstr "Suas listas"
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10693 msgid "Your lists:"
10694 msgstr "Suas listas:"
10696 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10697 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10698 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10699 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10700 #. %5$s:  END 
10701 #. %6$s:  END 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10706 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10707 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10708 "on hold for another patron. %s %s "
10709 msgstr ""
10710 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10711 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10712 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10713 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10717 #, c-format
10718 msgid "Your messaging settings"
10719 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10722 #, c-format
10723 msgid "Your options are: "
10724 msgstr "As opções são: "
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10727 #, c-format
10728 msgid "Your password has been changed "
10729 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10731 #. %1$s:  minpasslen 
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10733 #, c-format
10734 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10735 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10738 #, c-format
10739 msgid "Your personal details"
10740 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10743 #, c-format
10744 msgid "Your priority: "
10745 msgstr "A sua prioridade: "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10749 #, c-format
10750 msgid "Your privacy management"
10751 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10754 #, c-format
10755 msgid "Your privacy rules have been updated."
10756 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10758 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10760 #, c-format
10761 msgid "Your purchase suggestions"
10762 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10765 #, c-format
10766 msgid "Your reading history has been deleted."
10767 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10769 #. %1$s:  IF hash 
10770 #. %2$s:  hash 
10771 #. %3$s:  END 
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10773 #, c-format
10774 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10775 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10778 #, c-format
10779 msgid "Your search history"
10780 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10782 #. %1$s:  total |html 
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10784 #, c-format
10785 msgid "Your search returned %s results."
10786 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10790 #, c-format
10791 msgid "Your summary"
10792 msgstr "Meu sumário"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10795 #, c-format
10796 msgid "Your tags"
10797 msgstr "As minhas tags"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10803 "before applying them."
10804 msgstr ""
10805 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10806 "actualizações antes de as aplicar."
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10809 #, c-format
10810 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10811 msgstr ""
10812 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10816 msgid "[ New list ]"
10817 msgstr "[ Nova lista ]"
10819 #. LINK
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10821 msgid ""
10822 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10823 "END %] catalog recent comments"
10824 msgstr ""
10825 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10826 "END %] comentários recentes no catálogo"
10828 #. LINK
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10830 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10831 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10833 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10834 #. INPUT type=text name=limit
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10836 msgid "[% limit or"
10837 msgstr "[% limit or"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10843 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10844 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10845 "%%] "
10846 msgstr ""
10847 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10848 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10849 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10850 "%%] "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10856 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10857 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10858 "%%] "
10859 msgstr ""
10860 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10861 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10862 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10863 "%%] "
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10869 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10870 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10871 msgstr ""
10872 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10873 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10874 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10880 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10881 msgstr ""
10882 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10883 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10889 "type=seefro.type %%] "
10890 msgstr ""
10891 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10892 "type=seefro.type %%] "
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10896 msgid "a an the"
10897 msgstr "e o"
10899 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10900 #. SCRIPT
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10902 msgid "already in your cart"
10903 msgstr "já existe no seu carrinho"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10910 msgstr ""
10911 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10912 "levantado"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10915 #, c-format
10916 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10917 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10921 #, c-format
10922 msgid "and"
10923 msgstr "e"
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10926 #, c-format
10927 msgid "anyone else to add entries."
10928 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10931 #, c-format
10932 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10933 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10936 #, c-format
10937 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10938 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10941 #, c-format
10942 msgid "ask for a discharge"
10943 msgstr "pedido de quitação"
10945 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10946 #. %2$s:  ELSE 
10947 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10948 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10949 #. %5$s:  END 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10951 #, c-format
10952 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10953 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10957 msgid "average rating: "
10958 msgstr "classificação média: "
10960 #. %1$s:  rating_avg_int 
10961 #. %2$s:  rating_total 
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10963 #, c-format
10964 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10965 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10969 #, c-format
10970 msgid "bib"
10971 msgstr "bib"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10975 #, c-format
10976 msgid "bib_id"
10977 msgstr "bib_id"
10979 #. IMG
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10981 msgid "bonus"
10982 msgstr "bónus"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10985 #, c-format
10986 msgid "borrowernumber"
10987 msgstr "borrowernumber"
10989 #. For the first occurrence,
10990 #. SCRIPT
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10993 msgid "by"
10994 msgstr "por"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10999 #, c-format
11000 msgid "by "
11001 msgstr "por "
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11004 #, c-format
11005 msgid "cardnumber"
11006 msgstr "cardnumber"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
11013 #, c-format
11014 msgid "catalog home page"
11015 msgstr "página principal do catálogo"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
11018 #, c-format
11019 msgid "catalog main page"
11020 msgstr "página principal do catálogo"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11023 #, c-format
11024 msgid "change your password"
11025 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11028 #, c-format
11029 msgid "click here to login"
11030 msgstr "clique para autenticar-se"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11033 #, c-format
11034 msgid "contact information"
11035 msgstr "informação de contacto"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11038 #, c-format
11039 msgid "contains"
11040 msgstr "contem"
11042 #. SPAN
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11045 msgid ""
11046 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11047 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11048 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11049 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11050 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11051 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11052 "series %]&rft.genre="
11053 msgstr ""
11054 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11055 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11056 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11057 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11058 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11059 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11060 "series %]&rft.genre="
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11064 #, c-format
11065 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11066 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11070 #, c-format
11071 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11072 msgstr ""
11073 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11074 "levantado"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11080 "values: "
11081 msgstr ""
11082 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11083 "valores possíveis: "
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11086 #, c-format
11087 msgid "desired_due_date"
11088 msgstr "desired_due_date"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11091 #, c-format
11092 msgid "email address"
11093 msgstr "endereço eletrónico"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11100 #, c-format
11101 msgid "email the Koha Administrator"
11102 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11105 #, c-format
11106 msgid "email to the Koha Administrator"
11107 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11110 #, c-format
11111 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11112 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11118 #, c-format
11119 msgid "here"
11120 msgstr "aqui"
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11124 msgid "iDreamBooks.com rating"
11125 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11131 #, c-format
11132 msgid "id"
11133 msgstr "id"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11138 #, c-format
11139 msgid "id_type"
11140 msgstr "id_type"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11146 msgstr ""
11147 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11150 #, c-format
11151 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11152 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11155 #, c-format
11156 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11157 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11160 #, c-format
11161 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11162 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11168 "show_loans=1 "
11169 msgstr ""
11170 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11171 "show_loans=1 "
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11174 #, c-format
11175 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11176 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11179 #, c-format
11180 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11181 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11184 #, c-format
11185 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11186 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11189 #, c-format
11190 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11191 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11197 "request_location=127.0.0.1 "
11198 msgstr ""
11199 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11200 "request_location=127.0.0.1 "
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11203 #, c-format
11204 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11205 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11208 #, c-format
11209 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11210 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11212 #. %1$s:  END 
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11214 #, c-format
11215 msgid "in %s fines"
11216 msgstr "em %s multas"
11218 #. SCRIPT
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11220 msgid "in OverDrive collection"
11221 msgstr "na coleção OverDrive"
11223 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11225 #, c-format
11226 msgid "in any heading"
11227 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11230 #, c-format
11231 msgid "in main entry"
11232 msgstr "na entrada principal"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11235 #, c-format
11236 msgid "in the complete record"
11237 msgstr "no registo completo"
11239 #. SCRIPT
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11241 msgid "injecting NEW comment: "
11242 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11246 msgid "injecting OLD comment: "
11247 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11250 #, c-format
11251 msgid "is exactly"
11252 msgstr "é exactamente"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11256 #, c-format
11257 msgid "item"
11258 msgstr "item"
11260 #. SCRIPT
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11262 msgid "item(s) added to your cart"
11263 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11269 #, c-format
11270 msgid "item_id"
11271 msgstr "item_id"
11273 #. %1$s:  LibraryName |html 
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11275 #, c-format
11276 msgid "koha opac %s"
11277 msgstr "koha opac %s"
11279 #. ABBR
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11281 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11282 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11285 #, c-format
11286 msgid "list of authority record identifiers"
11287 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11290 #, c-format
11291 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11292 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11295 #, c-format
11296 msgid "list of system record identifiers"
11297 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11301 #, c-format
11302 msgid "needed_before_date"
11303 msgstr "needed_before_date"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11306 #, c-format
11307 msgid "negcap "
11308 msgstr "negcap "
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11311 #, c-format
11312 msgid "not"
11313 msgstr "não"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11316 #, c-format
11317 msgid "online update form"
11318 msgstr "formulário de actualização online"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11321 #, c-format
11322 msgid "or"
11323 msgstr "ou"
11325 #. SCRIPT
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11327 msgid "out of"
11328 msgstr "de"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11331 #, c-format
11332 msgid "password"
11333 msgstr "password"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11342 #, c-format
11343 msgid "patron_id"
11344 msgstr "patron_id"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11348 #, c-format
11349 msgid "pickup_expiry_date"
11350 msgstr "pickup_expiry_date"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11354 #, c-format
11355 msgid "pickup_location"
11356 msgstr "pickup_location"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11359 #, c-format
11360 msgid "primary email address"
11361 msgstr "endereço de e-mail principal"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11367 #, c-format
11368 msgid "purchase suggestion"
11369 msgstr "sugestão de aquisição"
11371 #. SCRIPT
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11373 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11374 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11377 #, c-format
11378 msgid "request_location"
11379 msgstr "request_location"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11385 msgstr ""
11386 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11387 "disponibilidade"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11393 "values: "
11394 msgstr ""
11395 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11396 "valores possíveis: "
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11400 msgid "results"
11401 msgstr "resultados"
11403 #. SCRIPT
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11405 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11406 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11409 #, c-format
11410 msgid "return_fmt"
11411 msgstr "return_fmt"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11414 #, c-format
11415 msgid "return_type"
11416 msgstr "return_type"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11419 #, c-format
11420 msgid "schema"
11421 msgstr "schema"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11424 #, c-format
11425 msgid "search"
11426 msgstr "pesquisar"
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11429 #, c-format
11430 msgid "secondary email address"
11431 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11434 #, c-format
11435 msgid "see also:"
11436 msgstr "ver também:"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11439 #, c-format
11440 msgid "show_contact"
11441 msgstr "show_contact"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11444 #, c-format
11445 msgid "show_fines"
11446 msgstr "show_fines"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11449 #, c-format
11450 msgid "show_holds"
11451 msgstr "show_holds"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11454 #, c-format
11455 msgid "show_loans"
11456 msgstr "show_loans"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11459 #, c-format
11460 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11461 msgstr ""
11462 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11464 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11465 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11466 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11467 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11468 #. %5$s:  END 
11469 #. %6$s:  ELSE 
11470 #. %7$s:  END 
11471 #. %8$s:  END 
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11473 #, c-format
11474 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11475 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11478 #, c-format
11479 msgid "site administrator"
11480 msgstr "administrador do site"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11486 msgstr ""
11487 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11488 "possíveis: "
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11491 #, c-format
11492 msgid "starts with"
11493 msgstr "começa por"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11496 #, c-format
11497 msgid "subjects "
11498 msgstr "assuntos "
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11501 #, c-format
11502 msgid "suggestions"
11503 msgstr "sugestões"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11506 #, c-format
11507 msgid "surname"
11508 msgstr "surname"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11514 "element 'reserve_id')"
11515 msgstr ""
11516 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11517 "elemento 'reserve_id')"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11521 #, c-format
11522 msgid "system item identifier"
11523 msgstr "identificador do item do sistema"
11525 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11527 msgid "tagsel_button"
11528 msgstr "tagsel_button"
11530 #. META http-equiv=Content-Type
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11537 msgid "text/html; charset=utf-8"
11538 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11545 "placed"
11546 msgstr ""
11547 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11548 "colocado"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11552 #, c-format
11553 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11554 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11557 #, c-format
11558 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11559 msgstr ""
11560 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11563 #, c-format
11564 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11565 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11568 #, c-format
11569 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11570 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11580 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11581 msgstr ""
11582 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11583 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11585 #. %1$s:  END 
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11587 #, c-format
11588 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11589 msgstr ""
11590 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11594 #, c-format
11595 msgid "to create new lists."
11596 msgstr "para criar novas listas."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11599 #, c-format
11600 msgid "to post a comment."
11601 msgstr "para publicar um comentário."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11604 #, c-format
11605 msgid "to submit current information ("
11606 msgstr "para enviar informação corrente ("
11608 #. LINK
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11610 msgid "unAPI"
11611 msgstr "unAPI"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11614 #, c-format
11615 msgid "until "
11616 msgstr "até "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11619 #, c-format
11620 msgid "up to "
11621 msgstr "até "
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11624 #, c-format
11625 msgid "url"
11626 msgstr "url"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11629 #, c-format
11630 msgid "used for/see from:"
11631 msgstr "usado por/ver:"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11634 #, c-format
11635 msgid "user's login identifier"
11636 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11639 #, c-format
11640 msgid "user's password"
11641 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11644 #, c-format
11645 msgid "username"
11646 msgstr "username"
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11650 msgid "view labeled"
11651 msgstr "vista etiquetada"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11655 #, c-format
11656 msgid "view plain"
11657 msgstr "vista simples"
11659 #. SCRIPT
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11661 msgid "votes"
11662 msgstr "votos"
11664 #. SCRIPT
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11666 msgid "waiting holds:"
11667 msgstr "reservas à espera:"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11670 #, c-format
11671 msgid "was not found in the database. Please try again."
11672 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11675 #, c-format
11676 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11677 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11680 #, c-format
11681 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11682 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11685 #, c-format
11686 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11687 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11690 #, c-format
11691 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11692 msgstr ""
11693 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11696 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11697 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11699 #. %1$s:  approvedaddress 
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11701 #, c-format
11702 msgid "will be sent shortly to %s."
11703 msgstr "foi enviado para %s."
11705 #. SCRIPT
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11707 msgid "with biblionumber"
11708 msgstr "com número de registo"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11711 #, c-format
11712 msgid "you"
11713 msgstr "você"
11715 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11720 "items you wish to not place holds on. "
11721 msgstr ""
11722 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11723 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11726 #, c-format
11727 msgid "your account page"
11728 msgstr "minha conta"
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11731 #, c-format
11732 msgid "your fines"
11733 msgstr "as minhas multas"
11735 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11737 #, c-format
11738 msgid "your lists"
11739 msgstr "as suas listas"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11742 #, c-format
11743 msgid "your messaging"
11744 msgstr "as minhas mensagens"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11747 #, c-format
11748 msgid "your personal details"
11749 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11752 #, c-format
11753 msgid "your privacy"
11754 msgstr "minha privacidade"
11756 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11758 #, c-format
11759 msgid "your purchase suggestions"
11760 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11765 msgid "your rating: "
11766 msgstr "sua pontuação: "
11768 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11769 #. %1$s:  rating_value 
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11771 #, c-format
11772 msgid "your rating: %s, "
11773 msgstr "sua pontuação: %s "
11775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11777 #, c-format
11778 msgid "your reading history"
11779 msgstr "o meu histórico de leitura"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11782 #, c-format
11783 msgid "your search history"
11784 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11788 #, c-format
11789 msgid "your summary"
11790 msgstr "o meu sumário"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11793 #, c-format
11794 msgid "your tags"
11795 msgstr "as minhas tags"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11801 #, c-format
11802 msgid "×"
11803 msgstr "×"
11805 #. A
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11808 msgid ""
11809 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11810 msgstr ""
11811 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"