1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:57-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-07-04 09:46+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1467625602.000000\n"
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s: IF holds_count.defined
27 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
29 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
30 #. %5$s: IF holds_count.defined
31 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
33 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
44 #. %4$s: itemsloo.title |html
47 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
48 #. %8$s: subtitl.subfield|html
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
58 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
61 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
62 #. %8$s: subtitl.subfield|html
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
69 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
70 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
71 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
72 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
73 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
75 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
76 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
77 #. %9$s: IF ( loop.last )
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
87 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
89 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
94 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
95 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
97 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
102 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
104 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
105 "encomendados. %s %s "
107 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
108 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
109 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
110 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
112 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
115 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
120 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
121 "encomendados. %s %s %s "
124 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
125 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
126 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
129 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
130 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
134 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
137 msgid "%s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
140 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
141 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
142 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
145 msgid "%s %s %s Item waiting at "
146 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
149 #. %2$s: LibraryNameTitle
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
154 msgid "%s %s %s Koha online %s "
155 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
157 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
158 #. %2$s: LibraryNameTitle
161 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
162 #. %6$s: RestrictedPageTitle
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
166 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
167 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
169 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
170 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
173 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
176 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
179 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
181 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
182 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
186 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
188 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
192 #. %3$s: IF ( review.title )
193 #. %4$s: review.title
196 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
197 #. %8$s: subtitl.subfield |html
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
201 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
202 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
205 #. %2$s: MY_TAG.term |html
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
209 msgid "%s %s (not approved) %s "
210 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
213 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
216 msgid "%s %s End date: "
217 msgstr "%s %s Data de término: "
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
223 msgid "%s %s Item in transit to "
224 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
231 msgid "%s %s No results found. %s "
232 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
245 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
246 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
248 #. %1$s: SWITCH m.code
249 #. %2$s: CASE 'already_exists'
250 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
257 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
258 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
260 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
261 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
276 #. %1$s: USE AuthorisedValues
277 #. %2$s: SET itemavailable = 1
278 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
279 #. %4$s: SET itemavailable = 0
280 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
281 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
285 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
286 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
287 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
288 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
290 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
291 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
292 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
293 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
295 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
296 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
302 #. %1$s: i.title | html
304 #. %3$s: i.author | html
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
308 msgid "%s %s by %s %s "
309 msgstr "%s %s por %s %s "
312 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
313 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
315 #. %5$s: review.borrtitle
316 #. %6$s: review.firstname
317 #. %7$s: review.surname
318 #. %8$s: CASE 'first'
319 #. %9$s: review.firstname
320 #. %10$s: CASE 'surname'
321 #. %11$s: review.surname
322 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
323 #. %13$s: review.firstname
324 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
325 #. %15$s: CASE 'username'
326 #. %16$s: review.userid
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
332 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
333 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
339 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
340 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
347 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
349 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
353 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
358 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
359 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
362 #. %2$s: CASE 'earlier'
363 #. %3$s: CASE 'later'
364 #. %4$s: CASE 'acronym'
365 #. %5$s: CASE 'musical'
366 #. %6$s: CASE 'broader'
367 #. %7$s: CASE 'narrower'
368 #. %8$s: CASE 'parent'
371 #. %11$s: type | html
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
377 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
378 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
381 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
382 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
385 #. %1$s: collectiontitle
386 #. %2$s: IF ( collectionissn )
387 #. %3$s: collectionissn
389 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
390 #. %6$s: collectionvolume
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
394 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
395 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
397 #. %1$s: SWITCH option
398 #. %2$s: CASE 'bibtex'
400 #. %4$s: CASE 'endnote'
401 #. %5$s: CASE 'marcxml'
402 #. %6$s: CASE 'marc8'
404 #. %8$s: CASE 'marcstd'
407 #. %11$s: CASE 'isbd'
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
412 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
413 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
416 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
417 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
420 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
422 #. %3$s: CASE 'Pay00'
423 #. %4$s: CASE 'Pay01'
424 #. %5$s: CASE 'Pay02'
433 #. %14$s: CASE 'Rent'
441 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
443 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
444 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
446 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
447 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
452 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
453 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
454 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
455 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
456 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
458 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
459 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
460 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
461 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
462 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
463 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
465 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
466 #. %2$s: IF s.is_shared
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
473 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
474 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
476 #. %1$s: IF loop.index == 0
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
481 msgid "%s %s and %s "
482 msgstr "%s %s e %s "
485 #. %2$s: biblionumber
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
488 msgid "%s (Record no. %s)"
489 msgstr "%s (Registo nº %s)"
491 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
492 #. %1$s: IF ( related )
493 #. %2$s: FOREACH relate IN related
494 #. %3$s: relate.related_search
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
499 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
500 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
502 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
503 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
504 #. %3$s: IF ( canrenew )
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
507 msgid "%s Account frozen %s %s "
508 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
510 #. For the first occurrence,
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
516 msgid "%s Address 2:"
517 msgstr "%s Morada 2:"
519 #. For the first occurrence,
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
528 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
533 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
534 "resolve this problem. %s "
536 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
537 "para resolver este problema. %s "
539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
540 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
543 msgid "%s Automatic renewal "
544 msgstr "%s Renovação automática "
546 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
548 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
550 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
552 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
554 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
563 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
566 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
569 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
570 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
572 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
573 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
575 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
576 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
578 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
579 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
581 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
582 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
584 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
585 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
593 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
594 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
596 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
597 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
599 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
600 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
602 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
603 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
604 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
607 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
608 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
610 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
611 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
613 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
614 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
616 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
617 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
625 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
626 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
627 "transferência (%s),%s "
629 #. For the first occurrence,
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
641 msgid "%s Contact note:"
642 msgstr "%s Nota de contacto:"
644 #. %1$s: IF (errcode==1)
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
650 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
651 "you cannot add items to this list. %s "
653 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
654 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
656 #. For the first occurrence,
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
668 msgid "%s Date of birth:"
669 msgstr "%s Data de nascimento:"
671 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
674 msgid "%s Did you mean: "
675 msgstr "%s Será que quis dizer: "
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
689 #. For the first occurrence,
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
694 msgid "%s First name:"
695 msgstr "%s Primeiro nome:"
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
700 msgid "%s Home library:"
701 msgstr "%s Biblioteca:"
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
707 msgstr "%s Iniciais:"
709 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
712 msgid "%s Internet user critics"
713 msgstr "%s Criticas dos leitores"
715 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
719 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
720 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
722 #. %1$s: issues_count
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
725 msgid "%s Item(s) checked out"
726 msgstr "%s Exemplares emprestados"
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
734 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
735 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
736 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
739 msgid "%s No renewal before %s "
740 msgstr "%s Não renovável antes %s "
742 #. %1$s: IF ( searchdesc )
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
746 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
747 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
750 #. %2$s: END # / IF results
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
753 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
754 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
756 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
759 msgid "%s Not allowed"
760 msgstr "%s Não permitido"
762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
763 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
764 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
767 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
768 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
771 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
776 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
777 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
782 msgid "%s Other names:"
783 msgstr "%s Outro nome:"
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
788 msgid "%s Other phone:"
789 msgstr "%s Outro telefone:"
791 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
793 #. %3$s: IF ( ShortPass )
796 #. %6$s: IF ( WrongPass )
798 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
803 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
804 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
805 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
806 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
807 "trailing spaces. %s "
809 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
810 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
811 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
812 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
813 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
815 #. For the first occurrence,
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
821 msgstr "%s Telefone:"
823 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
826 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
827 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
832 msgid "%s Primary email:"
833 msgstr "%s Email principal:"
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
838 msgid "%s Primary phone:"
839 msgstr "%s Telefone principal:"
841 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
844 msgid "%s Professional critics"
845 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
847 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
849 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
856 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
859 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
860 "de aquisição %s %s "
862 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
863 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
866 msgid "%s Quotations"
869 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
873 msgid "%s Salutation:"
874 msgstr "%s Saudação:"
877 #. %1$s: LibraryName |html
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
883 #. %1$s: LibraryName |html
884 #. %2$s: IF ( query_desc )
885 #. %3$s: query_desc |html
887 #. %5$s: IF ( limit_desc )
888 #. %6$s: limit_desc |html
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
892 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
893 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
898 msgid "%s Secondary email:"
899 msgstr "%s Email secundário:"
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
904 msgid "%s Secondary phone:"
905 msgstr "%s Telefone secundário:"
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
910 msgid "%s Self checkout system"
911 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
913 #. For the first occurrence,
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
925 msgid "%s Street number:"
926 msgstr "%s Número de rua:"
928 #. For the first occurrence,
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
936 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
941 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
943 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
947 #. %3$s: FOREACH role IN content
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
950 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
951 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
957 msgid "%s This record has no items. %s "
958 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
960 #. %1$s: IF holds_count.defined
964 #. %5$s: IF holds_count.defined
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
973 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
976 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
984 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
986 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
989 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
992 msgid "%s Video extracts"
993 msgstr "%s Extratos de video"
995 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
998 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1001 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1002 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1003 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1005 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1006 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1012 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1015 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1016 "%s %s %s %s %s %s. "
1018 #. For the first occurrence,
1019 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1025 msgid "%s Yes %s No %s "
1026 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1032 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1033 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1035 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1039 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1040 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1042 #. For the first occurrence,
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1048 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1049 msgstr "%s Código postal:"
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1055 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1056 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1057 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1060 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1061 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1062 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1069 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1070 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1071 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1072 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1073 "defined('contactnote') %%] "
1075 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1076 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1077 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1078 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1079 "defined('contactnote') %%] "
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1085 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1086 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1087 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1088 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1089 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1092 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1093 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1094 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1095 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1096 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1104 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1105 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1107 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1108 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1109 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1111 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1116 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1117 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1121 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1122 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1125 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1129 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1130 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1131 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1135 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1136 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1139 #. %1$s: BLOCK showreference
1140 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1141 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1142 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1143 #. %5$s: SWITCH type
1144 #. %6$s: CASE 'broader'
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1148 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1149 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1150 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1152 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1153 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1154 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1156 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1157 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1162 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1163 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1164 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1165 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1166 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1168 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1169 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1170 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1171 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1174 #. For the first occurrence,
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1186 msgstr "%s registos"
1188 #. For the first occurrence,
1189 #. %1$s: IF ( review.author )
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1197 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1198 #. %2$s: MY_TAG.author
1200 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1203 msgid "%s by %s %s %s "
1204 msgstr "%s por %s %s %s "
1206 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1207 #. %2$s: XISBN.author |html
1209 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1210 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1212 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1215 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1216 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1218 #. For the first occurrence,
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1226 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1229 msgid "%s more than "
1230 msgstr "%s mais que "
1232 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1233 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1237 msgid "%s since %s%s "
1238 msgstr "%s desde %s%s "
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1243 msgid "%s system-wide library news. "
1244 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1250 #. %5$s: BLOCK language
1251 #. %6$s: SWITCH lang
1252 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1253 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1254 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1255 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1256 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1264 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1266 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1269 #. %1$s: FILTER trim
1270 #. %2$s: SWITCH type
1271 #. %3$s: CASE 'earlier'
1272 #. %4$s: CASE 'later'
1273 #. %5$s: CASE 'acronym'
1274 #. %6$s: CASE 'musical'
1275 #. %7$s: CASE 'broader'
1276 #. %8$s: CASE 'narrower'
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1284 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1285 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1287 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1288 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1290 #. %1$s: IF contents.count
1291 #. %2$s: contents.count
1292 #. %3$s: IF contents.count == 1
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1299 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1300 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1302 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1303 #. %2$s: LoginBranchname
1306 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1307 #. %6$s: itemloop.size || 0
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1311 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1312 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1314 #. %1$s: deleted_count
1315 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1320 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1321 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1324 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1327 msgid "%s%s with the comment "
1328 msgstr "%s%s com o comentário "
1330 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1331 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %3$s: LibraryNameTitle
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1340 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1342 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %2$s: LibraryNameTitle
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1351 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1352 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1355 #. %2$s: LibraryNameTitle
1358 #. %5$s: borrowernumber
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1361 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1363 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1366 #. %2$s: LibraryNameTitle
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1371 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1372 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1374 #. For the first occurrence,
1375 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1376 #. %2$s: LibraryNameTitle
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1386 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle
1392 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1393 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1394 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1395 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1396 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1397 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1398 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1399 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1400 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1401 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1402 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1403 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1409 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1410 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1411 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1412 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1413 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1414 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1416 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1417 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1418 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1419 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1420 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1421 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle
1427 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1433 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1436 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1437 "catálogo desativa %s"
1439 #. For the first occurrence,
1440 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %2$s: LibraryNameTitle
1444 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1445 #. %6$s: IF ( query_desc )
1446 #. %7$s: query_desc | html
1448 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1449 #. %10$s: limit_desc | html
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1458 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1461 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1462 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle
1469 #. %5$s: IF ( total )
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1478 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1479 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: IF op == 'view'
1486 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1492 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle
1498 #. %5$s: IF ( op_add )
1500 #. %7$s: IF ( op_else )
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1505 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1506 "%sPurchase Suggestions%s"
1508 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1509 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #. %5$s: IF ( typeissue )
1516 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1522 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1524 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1525 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle
1531 #. %5$s: IF action == 'edit'
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1537 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1538 "%sRegister a new account%s"
1540 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1541 "%sRegistar nova conta%s"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1559 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle
1589 #. %5$s: summary.mainentry
1590 #. %6$s: IF authtypetext
1591 #. %7$s: authtypetext
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1596 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1598 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1601 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1602 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1603 #. %2$s: LibraryNameTitle
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1611 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle
1625 #. %5$s: title |html
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1629 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle
1635 #. %5$s: course.course_name
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1650 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1651 #. %2$s: LibraryNameTitle
1654 #. %5$s: title |html
1655 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1656 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1658 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1684 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle
1689 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle
1699 #. %5$s: authtypetext
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1703 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle
1709 #. %5$s: bibliotitle
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1722 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle
1728 #. %5$s: biblio.title |html
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle
1747 #. %5$s: biblionumber
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1752 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1754 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1755 #. %2$s: LibraryNameTitle
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1761 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1764 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1765 #. %2$s: LibraryNameTitle
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1799 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1801 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1809 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1811 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1812 #. %2$s: LibraryNameTitle
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1818 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1820 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1821 #. %2$s: LibraryNameTitle
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1827 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s: LibraryNameTitle
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1838 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1839 #. %2$s: LibraryNameTitle
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1845 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1856 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1857 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1858 #. %2$s: LibraryNameTitle
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1866 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1867 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1868 #. %2$s: LibraryNameTitle
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1874 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1876 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1877 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1878 #. %2$s: LibraryNameTitle
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1884 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1886 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1887 #. %2$s: LibraryNameTitle
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1893 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1895 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1896 #. %2$s: LibraryNameTitle
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1902 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1904 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1905 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1906 #. %2$s: LibraryNameTitle
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1913 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1916 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1917 #. %2$s: LibraryNameTitle
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1923 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1925 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1926 #. %2$s: OPACBaseURL
1927 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1929 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1930 #. %6$s: OPACBaseURL
1931 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1933 #. %9$s: OPACBaseURL
1934 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1940 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1941 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1944 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1945 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1948 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1949 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1954 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1955 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1957 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1958 #. %2$s: bibitemloo.author
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1962 msgid "%s, by %s%s "
1963 msgstr "%s, por %s%s "
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1969 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1972 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
1973 "atraso ou de estragos. Se "
1975 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1976 #. For the first occurrence,
1977 #. %1$s: OPACBaseURL
1978 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1983 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1984 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1986 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1987 #. %1$s: OPACBaseURL
1988 #. %2$s: review.biblionumber
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1991 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1992 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1994 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1995 #. %1$s: OPACBaseURL
1996 #. %2$s: review.biblionumber
1997 #. %3$s: review.reviewid
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2003 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2004 #. %1$s: OPACBaseURL
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2010 #. %1$s: OPACBaseURL
2011 #. %2$s: query_cgi |html
2012 #. %3$s: limit_cgi |html
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2018 #. %1$s: OPACBaseURL
2019 #. %2$s: query_cgi |html
2020 #. %3$s: limit_cgi |html
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2026 #. %1$s: OPACBaseURL
2027 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2033 #. %1$s: OPACBaseURL
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2039 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2040 #. %2$s: starting_homebranch
2042 #. %4$s: IF ( starting_location )
2043 #. %5$s: starting_location
2045 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2046 #. %8$s: starting_ccode
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2051 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2054 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2057 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2062 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2063 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2065 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2067 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2069 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2071 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2073 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2075 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2077 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2079 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2084 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2085 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2087 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2088 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2090 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2091 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2092 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2093 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2094 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2095 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2101 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2102 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2104 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2105 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2107 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2108 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2109 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2114 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2116 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2118 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2119 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2120 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2121 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2122 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2123 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2125 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2127 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2128 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2133 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2134 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2137 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2138 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2141 #. %1$s: IF ( typeissue )
2142 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2147 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2150 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2157 msgid "%sThis record has no items.%s "
2158 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2160 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2165 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2167 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2170 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2175 msgid "%sYes%sNo%s "
2176 msgstr "%sSim%sNão%s "
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2183 msgstr "%suma lista:%s"
2187 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2191 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2193 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2198 msgid "« Previous"
2199 msgstr "« Anterior"
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2205 msgid "<< Previous"
2206 msgstr "<< Anterior"
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2211 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2212 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2214 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2215 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2220 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2221 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2223 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2224 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2229 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2230 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2231 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2232 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2233 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2234 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2235 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2236 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2237 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2238 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2239 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2240 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2241 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2242 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2243 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2244 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2245 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2246 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2247 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2248 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2249 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2250 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2251 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2252 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2253 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2254 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2255 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2256 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2257 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2258 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2259 "notforloan>0</notforloan> <"
2260 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2261 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2262 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2263 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2264 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2265 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2266 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2267 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2268 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2269 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2270 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2271 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2272 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2273 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2274 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2275 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2276 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2277 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2278 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2279 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2280 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2281 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2282 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2283 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2284 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2285 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2286 "notforloan>0</notforloan> <"
2287 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2288 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2289 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2290 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2291 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2292 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2293 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2294 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2295 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2296 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2297 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2299 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2300 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2301 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2302 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2303 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2304 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2305 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2306 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2307 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2308 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2309 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2310 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2311 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2312 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2313 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2314 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2315 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2316 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2317 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2318 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2319 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2320 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2321 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2322 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2323 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2324 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2325 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2326 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2327 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2328 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2329 "notforloan>0</notforloan> <"
2330 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2331 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2332 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2333 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2334 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2335 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2336 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2337 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2338 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2339 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2340 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2341 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2342 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2343 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2344 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2345 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2346 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2347 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2348 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2349 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2350 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2351 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2352 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2353 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2354 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2355 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2356 "notforloan>0</notforloan> <"
2357 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2358 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2359 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2360 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2361 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2362 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2363 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2364 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2365 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2366 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2367 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2372 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2373 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2374 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2375 "GetPatronStatus>"
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2378 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2379 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2380 "GetPatronStatus>"
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2385 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2386 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2387 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2388 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2389 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2390 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2391 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2392 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2393 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2394 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2395 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2396 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2397 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2398 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2399 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2400 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2401 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2402 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2403 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2404 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2405 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2406 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2407 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2408 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2409 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2410 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2411 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2412 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2413 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2414 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2415 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2416 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2417 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2418 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2419 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2420 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2421 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2422 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2423 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2424 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2425 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2426 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2427 "notforloan>0</notforloan> <"
2428 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2429 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2430 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2431 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2432 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2433 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2434 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2435 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2436 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2437 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2438 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2439 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2440 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2441 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2442 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2443 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2444 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2445 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2446 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2447 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2448 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2449 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2450 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2451 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2452 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2453 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2454 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2455 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2457 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2458 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2459 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2460 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2461 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2462 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2463 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2464 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2465 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2466 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2467 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2468 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2469 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2470 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2471 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2472 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2473 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2474 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2475 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2476 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2477 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2478 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2479 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2480 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2481 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2482 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2483 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2484 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2485 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2486 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2487 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2488 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2489 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2490 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2491 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2494 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2495 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2496 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2497 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2498 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2499 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2500 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2501 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2502 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2503 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2504 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2505 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2506 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2507 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2508 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2509 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2510 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2511 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2512 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2513 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2514 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2515 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2516 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2517 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2518 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2519 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2520 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2521 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2522 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2523 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2524 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2525 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2526 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2527 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2528 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2529 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2530 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2531 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2532 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2533 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2534 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2535 "notforloan>0</notforloan> <"
2536 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2537 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2538 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2539 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2540 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2541 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2542 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2543 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2544 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2545 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2546 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2547 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2548 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2549 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2551 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2552 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2553 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2554 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2555 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2556 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2557 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2558 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2559 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2560 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2561 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2562 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2563 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2564 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2565 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2566 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2567 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2569 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2570 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2571 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2572 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2573 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2574 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2575 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2576 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2577 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2578 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2579 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2580 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2581 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2582 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2583 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2584 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2585 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2586 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2587 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2588 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2589 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2590 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2591 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2592 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2593 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2594 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2595 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2596 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2597 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2598 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2599 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2604 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2605 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2606 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2608 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2609 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2610 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2616 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2617 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2618 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2619 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2621 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2622 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2623 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2624 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2629 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2630 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2632 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2633 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2638 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2639 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2640 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2642 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2643 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2644 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2649 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2650 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2651 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2652 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2653 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2654 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2655 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2656 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2657 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2658 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2659 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2660 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2661 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2662 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2663 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2664 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2665 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2666 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2667 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2668 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2669 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2670 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2672 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2673 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2674 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2675 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2676 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2677 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2678 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2679 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2680 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2681 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2682 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2683 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2684 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2685 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2686 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2687 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2688 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2689 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2690 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2691 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2692 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2693 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2698 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2699 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2700 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2701 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2702 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2703 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2704 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2705 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2706 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2707 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2708 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2709 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2710 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2711 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2712 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2713 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2714 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2715 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2717 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2718 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2719 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2720 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2721 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2722 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2723 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2724 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2725 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2726 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2727 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2728 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2729 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2730 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2731 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2732 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2733 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2734 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2736 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2737 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2740 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2741 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2745 msgid " Author phrase"
2746 msgstr " Autor (frase)"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2750 msgid " Conference name"
2751 msgstr " Conferência"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2755 msgid " Conference name phrase"
2756 msgstr " Conferência (frase)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2760 msgid " Corporate name"
2761 msgstr " Colectividade-autor"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2765 msgid " ISBN"
2766 msgstr " ISBN"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2770 msgid " ISSN"
2771 msgstr " ISSN"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2775 msgid " Personal name"
2776 msgstr " Autor-pessoa"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2780 msgid " Personal name phrase"
2781 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2785 msgid " Subject and broader terms"
2786 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2790 msgid " Subject and narrower terms"
2791 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2795 msgid " Subject and related terms"
2796 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2801 msgid " Subject phrase"
2802 msgstr " Assunto (frase)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2806 msgid " Title phrase"
2807 msgstr " Título (frase)"
2809 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2812 msgid " (%s votes)"
2813 msgstr " (%s votos)"
2815 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2818 msgid "(%s biblios)"
2819 msgstr "(%s registos)"
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2823 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2829 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2830 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. %1$s: overdues_count
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2841 #. For the first occurrence,
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2847 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2850 msgid "(Checked out)"
2851 msgstr "(Emprestado)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2856 msgid "(Not supported by Koha)"
2857 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2864 msgid "(Not supported yet)"
2865 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2867 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2871 msgstr "(Reservado)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2886 msgstr "(Facultativo)"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2892 msgid "(Optional, default 0)"
2893 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2897 msgid "(Optional, default 1)"
2898 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2903 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2906 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2940 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2941 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2945 msgid "(Use OPAC instead)"
2946 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2951 msgid "(Use SRU instead)"
2952 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2964 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2965 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2972 msgid "(modified on %s)"
2973 msgstr "(modificado em %s)"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2981 #. %1$s: koha_new.newdate
2982 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2985 msgid "(published on %s%s by "
2986 msgstr "(publicado em %s%s por "
2988 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2989 #. %2$s: relate.related_search
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2993 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2994 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
3008 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3009 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3013 msgid ", you cannot place holds."
3014 msgstr ", não pode fazer reservas."
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
3019 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3022 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3023 "renovar os exemplares."
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3027 msgid "- You must enter a Title"
3028 msgstr "- Tem de colocar um título"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3032 msgid "- You must enter a list name"
3033 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3037 msgid "-- Choose --"
3038 msgstr "-- Escolha --"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3043 msgid "-- Choose format --"
3044 msgstr "-- Escolher formato --"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3049 msgstr "-- nenhum -- "
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3053 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3055 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3059 msgid ". Please contact the library for more information."
3060 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3080 msgstr "100 títulos"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3134 msgid ": %sa list:%s"
3135 msgstr ": %suma lista:%s"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3140 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3141 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3143 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3144 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3146 #. %1$s: HTML5MediaParent
3147 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3148 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3149 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3150 #. %5$s: HTML5MediaParent
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3154 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3157 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
3158 "pelo seu browser.] "
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3162 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3163 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3167 msgid "A specific item"
3168 msgstr "Um item específico"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3172 msgid "About the author"
3173 msgstr "Sobre o autor"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3177 msgid "Abstracts/summaries"
3178 msgstr "Resumos/sumários"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3183 msgid "Access denied"
3184 msgstr "Acesso negado"
3186 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3189 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3191 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3196 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3197 "Please contact the library. "
3199 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3200 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3204 msgid "Acquired in the last:"
3205 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3210 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3211 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3216 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3217 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3219 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3230 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3233 msgid "Add %s items to %s"
3234 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3236 #. A name=ButtonPlus
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3238 msgid "Add another field"
3239 msgstr "Adicionar outro campo"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3245 msgstr "Adicionar etiqueta"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3250 msgstr "Adicionar etiqueta"
3252 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3253 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3257 msgstr "Adicionar a %s"
3259 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3262 msgid "Add to a list"
3263 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3265 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3268 msgid "Add to a new list:"
3269 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3271 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3276 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3280 msgid "Add to list:"
3281 msgstr "Adicionar à lista:"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3286 msgid "Add to your cart"
3287 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3292 msgstr "Adicionar a..."
3294 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3295 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3298 msgid "Added %s %s by "
3299 msgstr "Adicionado %s %s por "
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3303 msgid "Additional authors:"
3304 msgstr "Autores adicionais:"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3308 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3309 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3313 msgid "Additional information"
3314 msgstr "Informação adicional"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3319 msgstr "Adolescente"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3329 msgid "Advanced search"
3330 msgstr "Pesquisa avançada"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3342 msgstr "Todas as Etiquetas"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3346 msgid "All collections"
3347 msgstr "Todas as colecções"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3351 msgid "All item types"
3352 msgstr "Todos tipos de documento"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3358 msgid "All libraries"
3359 msgstr "Todas as bibliotecas"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3371 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3374 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3379 msgid "Alternate address"
3380 msgstr "Endereço alternativo"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3384 msgid "Alternate address information: "
3385 msgstr "Endereço alternativo: "
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3389 msgid "Alternate contact"
3390 msgstr "Contacto alternativo"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3401 msgid "Amount outstanding"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3410 msgid "An error has occurred"
3411 msgstr "Ocorreu um erro"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3416 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3417 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3421 msgid "An error occurred when creating this list."
3422 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3426 msgid "An error occurred when deleting this list."
3427 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3431 msgid "An error occurred when updating this list."
3432 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3436 msgid "An error occurred while try to process your request."
3437 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3442 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3445 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3449 msgid "An invitation to share list "
3450 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3459 msgid "Any audience"
3460 msgstr "Qualquer audiência"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3465 msgstr "Qualquer conteúdo"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3470 msgstr "Qualquer formato"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3475 msgstr "Qualquer frase"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3480 msgstr "Qualquer palavra"
3482 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3487 msgstr "Qualquer pessoa"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3501 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3502 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3506 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3508 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3513 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3514 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3518 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3519 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3523 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3524 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3528 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3529 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3533 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3534 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3538 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3539 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3543 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3544 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3548 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3549 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3553 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3554 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3558 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3559 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3569 msgid "Ask for a discharge"
3570 msgstr "Pedir uma quitação"
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s: subscription.branchname
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3577 msgid "At library: %s"
3578 msgstr "Na biblioteca: %s"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3587 msgid "Audiovisual profile:"
3588 msgstr "Perfil audiovisual:"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3604 msgid "AuthenticatePatron"
3605 msgstr "AuthenticatePatron"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3610 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3613 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3614 "identificação do utente."
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3634 msgid "Author (A-Z)"
3635 msgstr "Autor (A-Z)"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3640 msgid "Author (Z-A)"
3641 msgstr "Autor (Z-A)"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3645 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3646 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3655 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3657 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3658 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3660 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3661 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3662 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3663 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3665 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3672 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3673 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3692 msgid "Authority search"
3693 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3697 msgid "Authority search results"
3698 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3702 msgid "Authority type: "
3703 msgstr "Tipo de autoridade: "
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3707 msgid "Authorized headings"
3708 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3717 msgid "Availability "
3718 msgstr "Disponibilidade "
3720 #. For the first occurrence,
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3725 msgid "Availability:"
3726 msgstr "Disponibilidade:"
3728 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3731 msgid "Available %s"
3732 msgstr "Disponível %s"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3736 msgid "Available issues"
3737 msgstr "Números disponíveis"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3747 msgstr "TENHA CUIDADO"
3749 #. %1$s: heading | html
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3758 msgid "Back to lists"
3759 msgstr "Voltar às listas"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3763 msgid "Back to results"
3764 msgstr "Voltar aos resultados"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3768 msgid "Back to the results search list"
3769 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3778 msgstr "Código de barras"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3784 msgstr "Código de barras:"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3794 msgid "Biblio records"
3795 msgstr "Registos bibliográficos"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3799 msgid "Bibliographies"
3800 msgstr "Bibliografias"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3814 msgid "Blocked record"
3815 msgstr "Registo bloqueado"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3819 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3820 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3829 msgid "Brief display"
3830 msgstr "Visualização resumida"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3835 msgid "Brief history"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3840 msgid "Browse by hierarchy"
3841 msgstr "Ver por hierarquia"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3845 msgid "Browse our catalog"
3846 msgstr "Ver o catálogo"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3851 msgid "Browse results"
3852 msgstr "Ver resultados"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3857 msgid "Browse shelf"
3858 msgstr "Ver prateleira"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3864 msgstr "Autenticação CAS"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3874 msgstr "Programas em CD"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3878 msgid "CGI debug is on."
3879 msgstr "depuração CGI está activa."
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s: csv_profile.profile
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3926 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3927 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3932 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3933 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3939 msgid "Call number:"
3942 #. For the first occurrence,
3943 #. %1$s: subscription.callnumber
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3947 msgid "Call number: %s"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3978 msgid "Cancel email notification"
3979 msgstr "Cancelar notificação de email"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3983 msgid "Cancel email notification "
3984 msgstr "Cancelar notificação de email "
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3995 msgid "CancelRecall "
3996 msgstr "CancelRecall "
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4000 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4001 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
4005 msgid "Cannot be put on hold"
4006 msgstr "Não é possível reservar"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4011 msgid "Card number:"
4012 msgstr "Número de cartão:"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4022 msgid "Cassette recording"
4023 msgstr "Gravação em cassete"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4048 msgid "Change your password "
4049 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4051 #. INPUT type=submit name=confirm
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4053 msgid "Check in item"
4054 msgstr "Devolver exemplar"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4061 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4065 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4066 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4070 msgid "Check-in date:"
4071 msgstr "Data de devolução:"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4079 #. %1$s: issues_count
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4082 msgid "Checked out (%s)"
4083 msgstr "Emprestado (%s)"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4087 msgid "Checked out on"
4088 msgstr "Emprestado em"
4090 #. %1$s: item.firstname
4091 #. %2$s: item.surname
4092 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4093 #. %4$s: item.cardnumber
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4097 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4098 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4102 msgid "Checkout history"
4103 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4109 msgstr "Empréstimo(s)"
4111 #. %1$s: borrowername
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4114 msgid "Checkouts for %s "
4115 msgstr "Empréstimos de %s "
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4120 msgstr "Empréstimos: "
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4129 msgid "Classification"
4130 msgstr "Classificação"
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4137 msgid "Classification: %s "
4138 msgstr "Classificação: %s "
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4145 #. For the first occurrence,
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4157 msgstr "Limpar todos"
4159 #. For the first occurrence,
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4165 msgstr "Limpar data"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4170 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4171 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4173 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4174 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4177 msgid "Click here if you're not %s %s"
4178 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4182 msgid "Click here to view them all."
4183 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4187 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4188 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4190 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4191 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4193 msgid "Click to add to cart"
4194 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4198 msgid "Click to expand this role"
4199 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4201 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4204 msgid "Click to forward the list to"
4205 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4207 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4217 msgid "Click to open in new window"
4218 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4220 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4223 msgid "Click to rewind the list to"
4224 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4226 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4230 msgid "Click to view in Google Books"
4231 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4238 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4241 msgid "Close shelf browser"
4242 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4246 msgid "Close this window"
4247 msgstr "Fechar esta janela"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4251 msgid "Close this window."
4252 msgstr "Fechar a janela."
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4256 msgid "Close window"
4257 msgstr "Fechar a janela"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4261 msgid "Collect items you are interested in"
4262 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4274 msgid "Collection title:"
4275 msgstr "Título da coleção:"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4279 msgid "Collection: "
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4287 msgid "Collection: %s "
4288 msgstr "Coleção: %s "
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s: review.firstname
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4296 msgid "Comment by %s"
4297 msgstr "Comentado por %s"
4299 #. %1$s: review.firstname
4300 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4303 msgid "Comment by %s %s"
4304 msgstr "Comentado por %s %s"
4306 #. %1$s: review.title
4307 #. %2$s: review.firstname
4308 #. %3$s: review.surname
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4311 msgid "Comment by %s %s %s"
4312 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4318 msgstr "Comentário:"
4320 #. %1$s: reviews.size || 0
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4323 msgid "Comments ( %s )"
4324 msgstr "Comentários ( %s )"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4328 msgid "Comments on "
4329 msgstr "Comentários em "
4331 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4332 #. %2$s: USER_INFO.surname
4333 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4336 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4337 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4341 msgid "Contact information"
4342 msgstr "Informações do contacto"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4347 msgid "Contact information: "
4348 msgstr "Informações do contacto: "
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4357 msgid "Content Cafe"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4367 msgid "Contents of "
4368 msgstr "Conteúdos de "
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4375 msgstr "Número de cópia"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4380 msgstr "Direitos de autor"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4385 msgid "Copyright date"
4386 msgstr "Data dos direitos de autor"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4390 msgid "Copyright date:"
4391 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4398 msgid "Copyright year: %s "
4399 msgstr "Direitos de autor: %s "
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4404 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4406 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4407 "ao seu email na conta"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4421 msgid "Course number:"
4422 msgstr "Número de curso:"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4429 msgid "Course reserves"
4430 msgstr "Reservas de curso"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4435 msgid "Course reserves for "
4436 msgstr "Reservas de curso para "
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4447 msgstr "Imagem da capa"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4451 msgid "Create a new list"
4452 msgstr "Criar uma nova lista"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4456 msgid "Create new list"
4457 msgstr "Criar nova lista"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4462 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4465 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4466 "bibliográfico no Koha."
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4471 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4472 "bibliographic record Koha."
4474 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4475 "bibliográfico no Koha."
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4482 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4485 msgid "Credits (%s)"
4486 msgstr "Créditos (%s)"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4490 msgid "Current location"
4491 msgstr "Localização"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4495 msgid "Current password:"
4496 msgstr "Palavra-passe actual:"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4501 msgid "Current session"
4502 msgstr "Sessão corrente"
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4506 msgid "Currently in local use"
4507 msgstr "Atualmente em uso local"
4509 #. %1$s: item.firstname
4510 #. %2$s: item.surname
4511 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4512 #. %4$s: item.cardnumber
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4516 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4517 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4526 msgid "DVD video / Videodisc"
4527 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4544 msgstr "Data adicionada"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4549 msgstr "Data de adição:"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4555 msgstr "Data de devolução"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4562 msgstr "Data de devolução:"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4567 msgstr "Intervalo de data:"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4571 msgid "Date received"
4572 msgstr "Data de recepção"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4587 msgid "Days in advance"
4588 msgstr "Dias em avanço"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4608 msgid "Default sorting"
4609 msgstr "Ordenação por omissão"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4614 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4615 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4616 "permitted by local laws."
4618 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4619 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4620 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4625 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4628 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4631 #. INPUT type=submit
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4644 #. INPUT type=submit
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4648 msgstr "Eliminar a lista"
4650 #. INPUT type=submit
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4652 msgid "Delete selected"
4653 msgstr "Eliminar selecção"
4655 #. INPUT type=submit
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4657 msgid "Delete this list"
4658 msgstr "Eliminar esta lista"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4662 msgid "Delete your search history"
4663 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4673 msgstr "Departamento:"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4684 msgstr "Descendente"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s: bibliotitle
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4702 msgid "Details for %s"
4703 msgstr "Detalhes para %s"
4705 #. %1$s: title |html
4706 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4707 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4709 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4713 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4714 msgstr "Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4721 #. For the first occurrence,
4722 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4731 msgid "Dictionaries"
4732 msgstr "Dicionários"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4736 msgid "Did you mean:"
4737 msgstr "Será que quis dizer:"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4741 msgid "Digests only "
4742 msgstr "Resumos apenas "
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4747 msgstr "Directorias"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4757 msgid "Discographies"
4758 msgstr "Discografias"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4764 msgid "Do not allow"
4765 msgstr "Não permitir"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4769 msgid "Do not notify"
4770 msgstr "Não notificar"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4775 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4778 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4779 "fascículo desta assinatura?"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4783 msgid "Don't have a library card?"
4784 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4788 msgid "Don't have a password yet?"
4789 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4795 msgid "Don't have an account? "
4796 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4808 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4811 msgid "Download cart"
4812 msgstr "Download do carrinho"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4816 msgid "Download list"
4817 msgstr "Download da lista"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4822 msgid "Download list "
4823 msgstr "Download da lista "
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4832 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4840 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4841 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4843 #. %1$s: bad_biblionumber
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4846 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4847 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo com o identificador %s. "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4851 msgid "ERROR: No record id specified. "
4852 msgstr "ERRO: Nenhum identificador de registo especificado. "
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4866 msgstr "Editar lista"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4871 msgstr "Editar lista "
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4880 msgid "Edition statement:"
4881 msgstr "Declaração da edição:"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4899 msgid "Email address:"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4904 msgid "Empty and close"
4905 msgstr "Esvaziar e fechar"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4909 msgid "Encyclopedias "
4910 msgstr "Enciclopédias "
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4914 msgid "Enhanced content: "
4915 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4919 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4920 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4924 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4925 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4927 #. INPUT type=text name=q
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4930 msgid "Enter search terms"
4931 msgstr "Termos da pesquisa"
4933 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4938 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4941 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
4942 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s: authtypetext
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4990 msgid "Error searching OverDrive collection"
4991 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4995 msgid "Error searching OverDrive collection."
4996 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5000 msgid "Error! Adding tags failed at"
5001 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5003 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5006 msgid "Error! Illegal parameter"
5007 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5011 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5013 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5018 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5019 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5021 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5025 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5027 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5030 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5034 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5037 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5038 "Por favor tente novamente com texto simples."
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5055 msgid "Example Call"
5056 msgstr "Exemplo de chamada"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5061 msgid "Example Response"
5062 msgstr "Exemplo de resposta"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5074 msgid "Example call"
5075 msgstr "Exemplo de chamada"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5088 msgid "Example response"
5089 msgstr "Exemplo de resposta"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5098 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5099 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5103 msgid "Expecting a specific item selection."
5104 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5108 msgid "Expiration date:"
5109 msgstr "Data de expiração:"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5129 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5130 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5154 msgid "Fewer options"
5155 msgstr "Menos opções"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5164 msgid "Fiction notes:"
5165 msgstr "Notas de ficção:"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5169 msgid "Filmographies"
5170 msgstr "Filmografias"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5184 #. For the first occurrence,
5185 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5190 msgstr "Multas (%s)"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5196 msgid "Fines and charges"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5215 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5219 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5220 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5223 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5224 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5225 "publicado em ou depois de 2008."
5227 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5232 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5233 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5235 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5236 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5248 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5249 "who want to keep track of what they are reading."
5251 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5252 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5254 #. For the first occurrence,
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5258 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5259 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5266 #. For the first occurrence,
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5286 msgstr "Sexta-feira"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5295 msgid "Full heading"
5296 msgstr "Cabeçalho completo"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5301 msgid "Full history"
5302 msgstr "Toda a história"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5306 msgid "Full subscription history"
5307 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5309 #. %1$s: bibliotitle
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5312 msgid "Full subscription history for %s"
5313 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5322 msgid "Get your discharge"
5323 msgstr "Pedir quitação"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5329 msgid "GetAuthorityRecords"
5330 msgstr "GetAuthorityRecords"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5336 msgid "GetAvailability"
5337 msgstr "GetAvailability"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5343 msgid "GetPatronInfo"
5344 msgstr "GetPatronInfo"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5350 msgid "GetPatronStatus"
5351 msgstr "GetPatronStatus"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5365 msgstr "GetServices"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5370 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5371 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5372 "specific metadata schema for the record objects."
5374 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5375 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5376 "metadados para os objectos."
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5381 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5382 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5383 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5384 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5385 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5386 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5388 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5389 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5390 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5391 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5392 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5393 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5394 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5399 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5400 "availability of the items associated with the identifiers."
5402 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5403 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5417 #. For the first occurrence,
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5420 msgid "Go to detail"
5421 msgstr "Ir para os detalhes"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5425 msgid "Go to your account page"
5426 msgstr "Ir para a minha conta"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5430 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5431 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5440 msgid "Groups of libraries"
5441 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5450 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5451 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5455 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5456 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5460 msgid "HarvestExpandedRecords "
5461 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5465 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5466 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5470 msgid "Heading ascendant"
5471 msgstr "Ordem crescente"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5475 msgid "Heading descendant"
5476 msgstr "Ordem decrescente"
5478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5479 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5483 msgstr "Bem-vindo, %s "
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5498 msgid "Hide options"
5499 msgstr "Esconder opções"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5504 msgstr "Fechar a janela"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5516 msgstr "Data de reserva"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5522 msgstr "Data de reserva:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5526 msgid "Hold not needed after:"
5527 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5532 msgstr "Nota de reserva:"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5536 msgid "Hold starts on date:"
5537 msgstr "Reserva começa na data:"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5555 msgid "Holding libraries"
5556 msgstr "Bibliotecas"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5567 msgstr "Exemplares:"
5569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5575 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5576 #. %1$s: reserves_count
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5580 msgstr "Reservas (%s)"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5584 msgid "Holds waiting"
5585 msgstr "Reservas em espera"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5644 msgid "Home libraries"
5645 msgstr "Bibliotecas"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5650 msgid "Home library"
5651 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5673 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5674 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5699 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5715 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5721 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5723 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5728 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5729 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5755 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5756 "local library and the error will be corrected."
5758 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5759 "e o erro será corrigido."
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5764 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5765 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5768 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5769 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5771 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5775 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5776 "expire in %s seconds."
5778 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5779 "dentro de %s segundos."
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5784 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5787 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5792 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5795 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar a "
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5801 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5802 "you may login below."
5804 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode "
5805 "autenticar-se no sistema abaixo."
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5810 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5812 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5818 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5819 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5821 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5826 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5829 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5834 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5835 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5839 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5840 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar-la abaixo."
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5844 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5845 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5849 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5851 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5855 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5856 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5864 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5867 msgid "Images for %s "
5868 msgstr "Imagens para %s "
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5873 msgid "Immediate deletion"
5874 msgstr "Apagar imediatamente"
5876 #. For the first occurrence,
5877 #. %1$s: OPACBaseURL
5878 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5882 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5883 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s: item.transfertfrom
5887 #. %2$s: item.transfertto
5888 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5892 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5893 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5900 msgid "In your cart"
5901 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5906 msgstr "Indexado em:"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5921 msgstr "Professores"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5925 msgid "Instructors:"
5926 msgstr "Professores:"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5930 msgid "Invalid shelf number."
5931 msgstr "Número de prateleira inválido."
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5941 msgid "Issues for a subscription"
5942 msgstr "Números para uma assinatura"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5946 msgid "Issues summary"
5947 msgstr "Sumário dos números"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5951 msgid "Item call number"
5952 msgstr "Cota do exemplar"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5956 msgid "Item cannot be checked out."
5957 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5961 msgid "Item damaged"
5962 msgstr "Exemplar danificado"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5966 msgid "Item hold queue priority"
5967 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5977 msgstr "Exemplar perdido"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5988 msgstr "Tipo de documento"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5995 msgstr "Tipo de documento:"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6001 msgstr "Tipo de documento: "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6006 msgstr "Tipos de documento"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6010 msgid "Item withdrawn"
6011 msgstr "Exemplar retirado"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6015 msgid "Items available at:"
6016 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6018 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6019 #. For the first occurrence,
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6024 msgid "Items available:"
6025 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6029 msgid "Items in your cart: "
6030 msgstr "Registos no carrinho: "
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6036 msgstr "Exemplares: "
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6076 msgstr "Palavra-chave"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6099 msgid "Koha [% Version %]"
6100 msgstr "Koha [% Version %]"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6112 #. For the first occurrence,
6113 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6137 msgid "Languages: "
6138 msgstr "Idiomas: "
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6143 msgstr "Impressão grande"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6152 msgid "Last location"
6153 msgstr "Última localização"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6157 msgid "Law reports and digests"
6158 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6162 msgid "Legal articles"
6163 msgstr "Artigos Legais"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6167 msgid "Legal cases and case notes"
6168 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6177 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6178 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6182 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6183 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6187 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6188 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6192 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6193 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6198 msgstr "Bibliotecas"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6210 msgid "Library catalog"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6217 msgstr "Biblioteca:"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6222 msgstr "Biblioteca: "
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6226 msgid "Limit to any of the following:"
6227 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6231 msgid "Limit to currently available items."
6232 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis atualmente."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6242 msgstr "Limitar a: "
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6247 msgid "Link to resource "
6248 msgstr "Ligação para o recurso "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6263 msgid "List created."
6264 msgstr "Lista criada."
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6268 msgid "List deleted."
6269 msgstr "Lista eliminada."
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6274 msgstr "Nome da lista"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6280 msgstr "Nome da lista:"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6285 msgstr "Nome da lista: "
6287 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6290 msgid "List updated."
6291 msgstr "Lista atualizada."
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6295 msgid "List(s) this item appears in: "
6296 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6309 msgstr "Em carregamento"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6314 msgstr "A carregar "
6316 #. For the first occurrence,
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6321 msgstr "Em carregamento..."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6326 msgstr "Iniciar sessão"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6332 msgstr "Iniciar sessão"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6337 msgstr "Localização"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6341 msgid "Location (Status)"
6342 msgstr "Localização (Estado)"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6346 msgid "Location and availability: "
6347 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6351 msgid "Location(s) (Status)"
6352 msgstr "Localizações (Estado)"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6357 msgstr "Localizações"
6359 #. INPUT type=submit
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6370 msgstr "Iniciar sessão"
6372 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6377 msgid "Log in to add tags."
6378 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6382 msgid "Log in to create your own lists"
6383 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6387 msgid "Log in to see your own saved tags."
6388 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6397 msgid "Log in to your account"
6398 msgstr "Entre na sua conta"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6403 msgid "Log in to your account:"
6404 msgstr "Entre na sua conta:"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6408 msgid "Log out and try again with a different user."
6409 msgstr "Feche a sessão e tente novamente com um utilizador diferente."
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6413 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6414 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6421 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6428 msgstr "Nome de utilizador:"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6433 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6434 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6436 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6437 "do utente no sistema."
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6443 msgid "LookupPatron"
6444 msgstr "LookupPatron"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6454 msgid "MARC Card View"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6462 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6473 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6474 #. %1$s: bibliotitle
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6477 msgid "MARC view: %s"
6478 msgstr "Vista MARC: %s"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6489 msgstr "MENSAGEM 10:"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6494 msgstr "MENSAGEM 11:"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6499 msgstr "MENSAGEM 12:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6504 msgstr "MENSAGEM 13:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6509 msgstr "MENSAGEM 14:"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6514 msgstr "MENSAGEM 15:"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6519 msgstr "MENSAGEM 1:"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6524 msgstr "MENSAGEM 2:"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6529 msgstr "MENSAGEM 3:"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6534 msgstr "MENSAGEM 4:"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6539 msgstr "MENSAGEM 5:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6544 msgstr "MENSAGEM 6:"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6549 msgstr "MENSAGEM 7:"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6554 msgstr "MENSAGEM 8:"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6559 msgstr "MENSAGEM 9:"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6563 msgid "Main address"
6564 msgstr "Endereço principal"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6587 msgstr "Gerido por:"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6602 msgstr "Correspondência:"
6604 #. For the first occurrence,
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6619 msgid "Message sent"
6620 msgstr "Mensagem enviada"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6624 msgid "Messages for you"
6627 #. %1$s: subscription.missinglist
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6630 msgid "Missing issues: %s "
6631 msgstr "Números em falta: %s "
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6651 msgstr "Segunda-feira"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6655 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6656 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6661 msgid "More details"
6662 msgstr "Mais detalhes"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6667 msgstr "Mais listas"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6671 msgid "More options"
6672 msgstr "Mais opções"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6676 msgid "More searches "
6677 msgstr "Mais pesquisas "
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6681 msgid "Most popular"
6682 msgstr "Mais populares"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6686 msgid "Most popular titles"
6687 msgstr "Títulos mais populares"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6691 msgid "Musical recording"
6692 msgstr "Recordação musical"
6694 #. %1$s: heading | html
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6714 msgid "Never expires %s "
6715 msgstr "Nunca expira %s "
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6720 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6721 "the item that was checked-out upon check-in."
6723 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6724 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6726 #. %1$s: review.title |html
6727 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6728 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6732 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6733 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6745 msgid "New password:"
6746 msgstr "Nova palavra-chave:"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6751 msgid "New purchase suggestion"
6752 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6757 msgstr "Nova pesquisa"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6764 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6765 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6771 msgstr "Nova etiqueta:"
6773 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6774 #. %2$s: LibraryNameTitle
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6779 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6780 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6794 msgid "Next >>"
6795 msgstr "Seguinte >>"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6800 msgid "Next »"
6801 msgstr "Próximo »"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6805 msgid "Next available item"
6806 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6816 msgid "No available items."
6817 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6821 msgid "No changes were made."
6822 msgstr "Sem alterações feitas."
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6860 msgid "No cover image available"
6861 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6865 msgid "No data available in table"
6866 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6870 msgid "No entries to show"
6871 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6875 msgid "No item was added to your cart"
6876 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6880 msgid "No item was selected"
6881 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6883 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6886 msgid "No items available."
6887 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6889 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6893 msgid "No items available:"
6894 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6903 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6906 msgid "No matching records found"
6907 msgstr "Sem registos correspondentes"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6911 msgid "No operation parameter has been passed."
6912 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6916 msgid "No physical items for this record"
6917 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6921 msgid "No private lists"
6922 msgstr "Não existem listas privadas"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6926 msgid "No private lists."
6927 msgstr "Não existem listas privadas."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6931 msgid "No public lists"
6932 msgstr "Não existem listas públicas"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6936 msgid "No public lists."
6937 msgstr "Não existem listas públicas."
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6941 msgid "No record was removed."
6942 msgstr "Nenhum registo foi removido."
6944 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6947 msgid "No renewals allowed"
6948 msgstr "Renovações não permitidas"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6952 msgid "No reserves have been selected for this course."
6953 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6957 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6958 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6962 msgid "No results found!"
6963 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6967 msgid "No suggestion was selected"
6968 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6972 msgid "No tag was specified."
6973 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6977 msgid "No tags from this library for this title."
6978 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6987 msgid "Non-musical recording"
6988 msgstr "Gravação não-musical"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6997 msgid "None specified: "
6998 msgstr "Não especificado: "
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7009 msgstr "Vista normal"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7016 msgid "Not finding what you're looking for?"
7017 msgstr "Não encontra o que procura?"
7019 #. For the first occurrence,
7020 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7024 msgid "Not for loan %s"
7025 msgstr "Não emprestável %s"
7027 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
7030 msgid "Not for loan (%s)"
7031 msgstr "Não emprestável (%s)"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
7036 msgstr "Não reservado"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7040 msgid "Not what you expected? Check for "
7041 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7057 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7058 "characters are in all-caps."
7060 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7061 "digitados estão em letras maiúsculas."
7063 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7067 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7068 "have been populated, and an index built by separate script."
7070 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7071 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7076 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7077 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7079 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7082 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7083 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7085 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7086 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7090 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7091 "code that was removed. "
7093 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7094 "continha código de marcação que foi removido. "
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7099 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7100 "see your current tags."
7102 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7103 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7105 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7109 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7110 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7111 "retain the comment as is."
7113 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7114 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7115 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7117 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7121 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7123 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7124 "etiquetas foi adicionada como "
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7137 #. For the first occurrence,
7138 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7147 msgid "Notes/Comments"
7148 msgstr "Notas/comentários"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7164 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7165 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7181 msgid "Novelist Select"
7182 msgstr "Escolha romancista"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7186 msgid "Novelist Select: "
7187 msgstr "Escolha romancista: "
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7201 msgid "Number of holds: "
7202 msgstr "Número de reservas: "
7204 #. For the first occurrence,
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7209 msgid "Number of records used in: %s"
7210 msgstr "Número de registos usados: %s "
7212 #. INPUT type=submit
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7241 msgstr "Encomendado"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7245 msgid "On-site checkouts"
7246 msgstr "Empréstimos on-site"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7250 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7252 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7256 msgid "Online resources:"
7257 msgstr "Recursos online:"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7261 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7262 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7267 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7268 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7269 "\" field can be used to provide any additional information."
7271 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7272 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7273 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7277 msgid "Order by date"
7278 msgstr "Ordenado por data"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7282 msgid "Order by title"
7283 msgstr "Ordenado por título"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7288 msgstr "Ordenado por: "
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7292 msgid "Other editions of this work"
7293 msgstr "Outras edições desta obra"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7297 msgid "Other forms:"
7298 msgstr "Outras formas:"
7300 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7303 msgid "Other holdings ( %s )"
7304 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7308 msgid "OutputIntermediateFormat "
7309 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7313 msgid "OutputRewritablePage "
7314 msgstr "OutputRewritablePage "
7316 #. For the first occurrence,
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7321 msgid "OverDrive search for '%s'"
7322 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7324 #. %1$s: overdues_count
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7327 msgid "Overdue (%s)"
7328 msgstr "Atraso (%s)"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7354 msgstr "Palavra-passe"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7358 msgid "Password updated"
7359 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7368 msgstr "Palavra-passe:"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7372 msgid "Patent document"
7375 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7378 msgid "Patron comment on %s"
7379 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7383 msgid "Permissions: "
7384 msgstr "Permissões: "
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7393 msgid "Physical details:"
7394 msgstr "Detalhes físicos:"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7398 msgid "Pick up library"
7399 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7403 msgid "Pick up location"
7404 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7409 msgid "Pick up location:"
7410 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7414 msgid "Place a hold on"
7415 msgstr "Colocar reserva"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7419 msgid "Place a hold on "
7420 msgstr "Colocar reserva "
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7424 msgid "Place a hold on: "
7425 msgstr "Colocar reserva: "
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7445 msgstr "Colocado em"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7454 msgid "Placing a hold"
7455 msgstr "Colocar reserva"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7465 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7466 "it's your privacy!"
7468 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7469 "dados por si: é a sua privacidade!"
7471 #. For the first occurrence,
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7475 msgid "Please choose a download format"
7476 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7480 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7481 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7485 msgid "Please choose your privacy rule:"
7486 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7490 msgid "Please click here to log in."
7491 msgstr "Por favor clique aqui para se autenticar."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7496 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7497 "arrives for this subscription."
7499 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7500 "número chegar para esta assinatura."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7504 msgid "Please confirm the checkout:"
7505 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7509 msgid "Please confirm your registration"
7510 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7514 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7515 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7519 msgid "Please enter your card number:"
7520 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7525 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7526 "email when the library processes your suggestion"
7528 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7529 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7534 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7535 "the library no matter which privacy option you choose."
7537 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7538 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7545 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7546 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7547 "Reference Manager or ProCite."
7549 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7550 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7551 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7558 msgid "Please note:"
7559 msgstr "Por favor note:"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7565 msgid "Please note: "
7566 msgstr "Por favor note: "
7568 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7573 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7574 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7578 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7579 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7584 msgstr "Popularidade"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7589 msgid "Popularity (least to most)"
7590 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7595 msgid "Popularity (most to least)"
7596 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7600 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7601 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7603 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7606 msgid "Powered by %s "
7607 msgstr "Powered by %s "
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7611 msgid "Pre-adolescent"
7612 msgstr "Pré-adolescente"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7616 msgid "Preferred form: "
7617 msgstr "Forma preferida: "
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7622 msgstr "Pré-escolar"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7632 msgstr "Visualização"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7645 msgid "Previous sessions"
7646 msgstr "Sessões anteriores"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7662 msgstr "Imprimir lista"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7672 msgstr "Prioridade:"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7683 msgid "Private lists"
7684 msgstr "Listas privadas"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7688 msgid "Private lists shared with me"
7689 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7693 msgid "Processing..."
7694 msgstr "A processar..."
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7698 msgid "Programmed texts"
7699 msgstr "Textos programados"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7716 msgid "Public lists"
7717 msgstr "Listas públicas"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7721 msgid "Public lists:"
7722 msgstr "Listas públicas:"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7726 msgid "Publication date range"
7727 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7731 msgid "Publication place:"
7732 msgstr "Local de publicação:"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7737 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7738 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7743 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7744 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7750 msgid "Publication:"
7751 msgstr "Publicação:"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7755 msgid "Published by :"
7756 msgstr "Publicado por :"
7758 #. For the first occurrence,
7759 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7760 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7761 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7763 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7764 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7766 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7767 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7772 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7773 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7784 msgid "Publisher location"
7785 msgstr "Local do editor"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7795 msgid "Purchase suggestions"
7796 msgstr "Sugestões de aquisição"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7800 msgid "Quote of the Day"
7801 msgstr "Frase do dia"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7806 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7807 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7809 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7810 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7813 msgid "RSS feed for %s%s "
7814 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7816 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7819 msgid "RSS feed for public list %s"
7820 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7822 #. %1$s: heading | html
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7828 #. INPUT type=submit name=rate_button
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7831 msgstr "Dê a sua nota"
7833 #. For the first occurrence,
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7837 msgid "Rating based on reviews of "
7838 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7842 msgid "Re-type new password:"
7843 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7847 msgid "Reason for suggestion: "
7848 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7853 msgstr "RecallItem "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7858 msgid "Recent comments"
7859 msgstr "Comentários recentes"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7863 msgid "Recent comments "
7864 msgstr "Comentários recentes "
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7868 msgid "Record not found"
7869 msgstr "Registo não encontrado"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7876 msgid "Refine your search"
7877 msgstr "Refinar a pesquisa"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7883 msgid "Register a new account"
7884 msgstr "Registar nova conta"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7890 msgid "Register here."
7891 msgstr "Registar aqui."
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7895 msgid "Registration Complete!"
7896 msgstr "Registo completo!"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7900 msgid "Registration complete"
7901 msgstr "Registo completo"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7905 msgid "Registration invalid!"
7906 msgstr "Registo inválido!"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7910 msgid "Regular print"
7911 msgstr "Impressão normal"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7921 msgid "Relevance asc"
7922 msgstr "Relevância asc"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7927 msgid "Relevance desc"
7928 msgstr "Relevância desc"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7937 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7938 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7942 msgid "Remove field"
7943 msgstr "Remover campo"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7947 msgid "Remove from list"
7948 msgstr "Remover da lista"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7952 msgid "Remove from this list"
7953 msgstr "Remover da lista"
7955 #. INPUT type=submit
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7957 msgid "Remove selected items"
7958 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7960 #. INPUT type=submit
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7965 msgid "Remove selected searches"
7966 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7968 #. INPUT type=submit
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7971 msgid "Remove share"
7972 msgstr "Remover partilha"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7983 #. INPUT type=submit
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7987 msgstr "Renovar todos"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7995 msgstr "Renovar exemplar"
7997 #. INPUT type=submit
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
8000 msgid "Renew selected"
8001 msgstr "Renovar seleccionados"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8017 msgid "Report broken links"
8018 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8060 msgstr "Obrigatório"
8062 #. INPUT type=submit
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8065 msgstr "Reordenar lista"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8081 msgid "Results %s to %s of %s"
8082 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8084 #. For the first occurrence,
8085 #. %1$s: IF ( query_desc )
8086 #. %2$s: query_desc | html
8088 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8089 #. %5$s: limit_desc | html
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8094 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8095 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8104 msgid "Resume all suspended holds"
8105 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8109 msgid "Resume your hold on "
8110 msgstr "Retomar reservas em "
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8115 msgid "Return this item"
8116 msgstr "Devolver este exemplar"
8118 #. INPUT type=submit name=confirm
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8120 msgid "Return to account summary"
8121 msgstr "Regressar à sua conta"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8129 msgid "Return to the "
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8135 msgid "Return to the last advanced search"
8136 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8140 msgid "Return to the self-checkout"
8141 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8146 msgid "Return to your lists"
8147 msgstr "Regressar às listas"
8149 #. INPUT type=submit
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8151 msgid "Return to your record"
8152 msgstr "Regressar ao registo"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8156 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8157 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8162 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8163 "particular patron."
8165 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8170 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8171 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8172 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8174 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8175 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8176 "reservas, empréstimos e mensagens."
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8180 msgid "Review date: "
8181 msgstr "Data da revisão: "
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8185 msgid "Review result: "
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8196 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8197 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8201 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8202 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8212 msgstr "Número de SMS:"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8229 #. INPUT type=submit
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8240 msgid "Save record "
8241 msgstr "Guardar registo "
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8245 msgid "Save to Lists"
8246 msgstr "Guardar nas listas"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8250 msgid "Save to another list"
8251 msgstr "Gravar noutra listas"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8255 msgid "Save to your lists "
8256 msgstr "Gravar nas suas listas "
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8263 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8266 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8267 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8269 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8273 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8274 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8275 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8277 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8278 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8279 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8284 msgid "Scan index for: "
8285 msgstr "Procurar no índice por: "
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8292 #. INPUT type=submit name=do
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8309 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8310 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8311 #. %3$s: mylibraryfirst
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8316 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8317 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8321 msgid "Search for this title in:"
8322 msgstr "Pesquisar este título em:"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8329 msgid "Search for works by this author"
8330 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8336 msgstr "Pesquisar por:"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8342 msgid "Search history"
8343 msgstr "Histórico de pesquisa"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8347 msgid "Search options:"
8348 msgstr "Opções de pesquisa:"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8353 msgid "Search suggestions"
8354 msgstr "Pesquisar sugestões"
8356 #. %1$s: LibraryName |html
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8359 msgid "Search the %s"
8360 msgstr "Pesquise %s"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8369 msgid "SearchCourseReserves "
8370 msgstr "SearchCourseReserves "
8372 #. For the first occurrence,
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8376 msgid "Searching OverDrive..."
8377 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8401 msgid "See Baker & Taylor"
8402 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8407 msgstr "Ver também:"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8412 msgstr "Ver registos"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8417 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8420 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8426 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8429 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8434 msgid "Select a list"
8435 msgstr "Seleccionar uma lista"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8439 msgid "Select a specific item:"
8440 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8442 #. For the first occurrence,
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8454 msgstr "Seleccionar todos"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8462 msgid "Select searches to: "
8463 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8468 msgid "Select suggestions to: "
8469 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8473 msgid "Select the item(s) to search"
8474 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8478 msgid "Select the term(s) to search"
8479 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8487 msgid "Select titles to: "
8488 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8492 msgid "Self checkout help"
8493 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8495 #. INPUT type=submit
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8507 msgstr "Enviar Lista"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8511 msgid "Sending your cart"
8512 msgstr "Enviar carrinho"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8516 msgid "Sending your list"
8517 msgstr "Enviar lista"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8537 msgid "Serial collection"
8538 msgstr "Coleção de periódico"
8540 #. For the first occurrence,
8541 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8546 msgstr "Periódico: %s "
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8558 msgid "Series Title"
8559 msgstr "Título de periódico"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8563 msgid "Series information:"
8564 msgstr "Informação de periódico:"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8568 msgid "Series title"
8569 msgstr "Título da coleção"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8578 msgid "Session lost"
8579 msgstr "Sessão perdida"
8581 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8584 msgid "Settings updated"
8585 msgstr "Configurações actualizadas"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8595 msgid "Share a list"
8596 msgstr "Partilhar uma lista"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8600 msgid "Share a list with another patron"
8601 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8605 msgid "Share by email"
8606 msgstr "Partilhar por email"
8608 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8612 msgstr "Partilhar lista"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8616 msgid "Share on Delicious"
8617 msgstr "Partilhar no Delicious"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8621 msgid "Share on Facebook"
8622 msgstr "Partilhar no Facebook"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8626 msgid "Share on LinkedIn"
8627 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8631 msgid "Shelving location"
8632 msgstr "Localização na prateleira"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8637 msgid "Shibboleth Login"
8638 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8647 msgid "Show _MENU_ entries"
8648 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8654 msgid "Show all items"
8655 msgstr "Ver todos os exemplares"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8659 msgid "Show last 50 items"
8660 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8666 msgstr "Mostrar as listas"
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8676 msgid "Show more options"
8677 msgstr "Mostrar mais opções"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8682 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8684 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8689 msgid "Show the top "
8690 msgstr "Mostrar o topo "
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8695 msgstr "Mostrar ano: "
8697 #. %1$s: resultcount
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8701 msgid "Showing %s of about %s results"
8702 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8706 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8707 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8711 msgid "Showing all items. "
8712 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8716 msgid "Showing last 50 items. "
8717 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8721 msgid "Showing only available items"
8722 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8726 msgid "Sign in with your Email"
8727 msgstr "Entre com o seu email"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8732 msgid "Sign in with your email"
8733 msgstr "Entre com o seu email"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8737 msgid "Similar items"
8738 msgstr "Registos semelhantes"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8742 msgid "Since you have "
8743 msgstr "Como você tem "
8745 #. %1$s: failaddress
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8749 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8750 "them. These are: %s"
8752 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8753 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8770 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8771 "Contact the patron who sent you the invitation."
8773 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8774 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8778 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8779 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8783 msgid "Sorry, no suggestions."
8784 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8788 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8789 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8793 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8794 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8799 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8802 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
8803 "tentar usar abaixo."
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8807 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8808 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8812 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8813 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8818 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8820 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8824 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8825 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8830 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8831 "the administrator to resolve this problem."
8833 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8834 "contacte o administrador para resolver este problema."
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8838 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8839 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8841 #. %1$s: too_many_reserves
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8844 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8845 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8850 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8852 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8858 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8859 "you have a local login, you may use that below."
8861 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8862 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8866 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8867 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8872 msgstr "Ordenar por:"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8877 msgstr "Ordenar por: "
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8881 msgid "Sort this list by: "
8882 msgstr "Ordenar lista por: "
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8887 msgstr "A ordenar: "
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8892 msgstr "Especializado"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8897 msgid "Standard number"
8898 msgstr "Número normalizado"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8902 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8903 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8908 msgstr "Estatísticas"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8926 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8930 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8931 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8935 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8936 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8940 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8942 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8961 msgid "Subject cloud"
8962 msgstr "Nuvem de assunto"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8966 msgid "Subject phrase"
8967 msgstr "Frase do assunto"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8978 msgstr "Assunto(s):"
8980 #. For the first occurrence,
8981 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8985 msgid "Subject: %s "
8986 msgstr "Assunto: %s "
8988 #. INPUT type=submit
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8999 #. INPUT type=submit
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9001 msgid "Submit and close this window"
9002 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9004 #. INPUT type=submit
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9007 msgid "Submit changes"
9008 msgstr "Enviar alterações"
9010 #. INPUT type=submit
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9012 msgid "Submit update request"
9013 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9015 #. INPUT type=submit
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9017 msgid "Submit your suggestion"
9018 msgstr "Submeter sugestão"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9022 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9023 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9027 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9028 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9032 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9033 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9037 msgid "Subscribe to recent comments"
9038 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9040 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9043 msgid "Subscribe to this list"
9044 msgstr "Subscrever esta lista"
9046 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9052 msgid "Subscribe to this search"
9053 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9057 msgid "Subscription"
9060 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9061 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9062 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
9067 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9068 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9070 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9073 msgid "Subscription information for %s"
9074 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9078 msgid "Subscription: "
9079 msgstr "Assinatura: "
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9083 msgid "Subscriptions"
9084 msgstr "Assinaturas"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9094 msgid "Suggested by:"
9095 msgstr "Sugerido por:"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9099 msgid "Suggested for"
9100 msgstr "Sugerido para"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9104 msgid "Suggested for:"
9105 msgstr "Sugerido para:"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9143 msgid "Suspend all holds"
9144 msgstr "Suspender todas as reservas"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9148 msgid "Suspend until:"
9149 msgstr "Suspender até:"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9153 msgid "Suspend your hold on "
9154 msgstr "Suspender reserva em "
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9158 msgid "Switch languages"
9159 msgstr "Alterar idiomas"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9163 msgid "System maintenance"
9164 msgstr "Manutenção do sistema"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9173 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9174 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9186 msgstr "Navegador de etiquetas"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9191 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9195 msgid "Tag status here."
9196 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9203 msgid "Tag status here. "
9204 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9216 #. For the first occurrence,
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9219 msgid "Tags added: "
9220 msgstr "Tags adicionadas: "
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9225 msgid "Tags from this library:"
9226 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9236 msgid "Technical reports"
9237 msgstr "Relatórios técnicos"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9255 msgstr "Termo/Frase"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9277 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9280 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9281 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9284 #. %2$s: IF selected_itemtype
9285 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9287 #. %5$s: IF ( branch )
9290 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9291 #. %9$s: timeLimit |html
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9297 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9300 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9303 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9304 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9305 #. %2$s: LibraryNameTitle
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9311 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9312 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9314 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9315 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9319 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9320 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9324 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9326 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9332 msgid "The cart was sent to: %s"
9333 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9335 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9336 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9338 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9340 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9342 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9344 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9346 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9348 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9350 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9352 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9354 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9356 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9358 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9360 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9362 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9364 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9366 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9368 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9370 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9372 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9374 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9376 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9377 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9379 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9380 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9382 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9383 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9388 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9389 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9390 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9391 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9392 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9393 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9396 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9397 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9398 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9399 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9400 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9401 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9402 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9407 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9408 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9409 "informing your library of this error."
9411 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9412 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9413 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9417 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9418 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9420 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9423 msgid "The first subscription was started on %s"
9424 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9428 msgid "The following fields contain invalid information:"
9429 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9433 msgid "The item has been added to the list."
9434 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9438 msgid "The item has been added to your cart"
9439 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9443 msgid "The item has been removed from the list."
9444 msgstr "O item foi removido da lista."
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9448 msgid "The item has been removed from your cart"
9449 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9454 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9456 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9460 msgid "The item is already in your cart"
9461 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9466 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9467 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9469 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9470 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9471 "novamente em pública."
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9476 msgid "The list was sent to: %s"
9477 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9482 msgid "The operation %s is not supported."
9483 msgstr "A operação %s não é suportada."
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9487 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9488 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9492 msgid "The share has been removed."
9493 msgstr "A partilha foi removida."
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9497 msgid "The share has not been removed."
9498 msgstr "A partilha não foi removida."
9500 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9503 msgid "The subscription expired on %s"
9504 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9506 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9509 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9510 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9512 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9513 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9514 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9518 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9519 "code. It was NOT added. "
9521 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
9522 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9527 msgstr "O identificador do utilizador "
9529 #. %1$s: subscriptionsnumber
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9532 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9533 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9537 msgid "There are no comments for this item."
9538 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9542 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9543 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9545 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9548 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9549 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9551 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9552 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9553 #. %3$s: ERROR.badparam
9554 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9555 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9556 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9560 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9561 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9562 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9564 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9565 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9566 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9571 msgid "There was a problem with your submission"
9572 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9576 msgid "There was an error sending the cart."
9577 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9579 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9582 msgid "There was an error sending the list."
9583 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9588 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9591 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9599 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9603 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9604 "any subject below to see the items in our collection."
9606 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9607 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9609 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9612 msgid "This card has been declared lost. %s "
9613 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9618 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9619 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9620 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9621 "your reader account."
9623 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9624 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9625 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9626 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9631 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9632 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9634 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9638 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9639 "authorized to see."
9641 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9644 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9648 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9650 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9654 msgid "This is a serial"
9655 msgstr "Isto é um periódico"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9659 msgid "This item does not exist."
9660 msgstr "O item não existe."
9662 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9665 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9666 msgstr "O exemplar foi retirado da coleção. %s "
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9670 msgid "This item is already checked out to you."
9671 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9673 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9676 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9677 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9679 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9682 msgid "This item is not for loan. %s "
9683 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9685 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9688 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9689 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9693 msgid "This list does not exist."
9694 msgstr "Esta lista não existe."
9696 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9700 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9702 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9703 "resultados de qualquer "
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9707 msgid "This message can have following reasons"
9708 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9716 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9719 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9720 "activo ou clicando "
9722 #. %1$s: items_count
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9725 msgid "This record has many physical items (%s). "
9726 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9730 msgid "This subscription is closed."
9731 msgstr "A assinatura está fechada."
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9735 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9737 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9741 msgid "This title cannot be requested."
9742 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9747 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9748 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9750 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9751 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9767 msgstr "Quinta-feira"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9771 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9772 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9802 msgstr "Título (A-Z)"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9808 msgstr "Título (Z-A)"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9817 msgid "Title phrase"
9818 msgstr "Frase do título"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9838 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9840 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9844 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9845 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9853 msgid "To report this error, you can "
9854 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9858 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9859 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9869 msgstr "Nível de topo"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9879 msgstr "Total devido"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9888 msgid "Try logging in to the catalog"
9889 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9904 msgstr "Terça-feira"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9919 msgid "Type of heading"
9920 msgstr "Tipo de autoridade"
9922 #. INPUT type=text name=q
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9925 msgid "Type search term"
9926 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9933 #. %1$s: heading | html
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9944 #. For the first occurrence,
9945 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9954 msgid "Unable to add one or more tags."
9955 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9959 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9960 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9964 msgid "Unavailable issues"
9965 msgstr "Números não disponíveis"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9972 msgstr "Não realçar"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9976 msgid "Unified title"
9977 msgstr "Título uniforme"
9979 #. For the first occurrence,
9980 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9984 msgid "Unified title: %s "
9985 msgstr "Título unificado: %s "
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9989 msgid "Uniform titles:"
9990 msgstr "Títulos uniformes:"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9994 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9995 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9999 msgid "Updates to your record"
10000 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
10004 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10005 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10009 msgid "Used for/see from:"
10010 msgstr "Usado por/ver:"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10015 msgstr "Nome do utilizador:"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
10020 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10021 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10023 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10024 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10029 msgid "VHS tape / Videocassette"
10030 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10034 msgid "Verification:"
10035 msgstr "Verificação:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10062 msgid "View details for this title"
10063 msgstr "Ver detalhes deste título"
10065 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10068 msgid "View full heading"
10069 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10071 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
10075 msgid "View on Amazon.com"
10076 msgstr "Ver na Amazon.com"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10080 msgid "View your search history"
10081 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
10087 msgstr "Informação volume"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10094 #. %1$s: waiting_count
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10097 msgid "Waiting (%s)"
10098 msgstr "Esperado (%s)"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10107 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10108 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10118 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10119 "define how long we keep your reading history."
10121 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10122 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10137 msgstr "Quarta-feira"
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10142 msgstr "Bem-vindo, "
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10146 msgid "What is a discharge?"
10147 msgstr "O que é um quitação?"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10151 msgid "What's next?"
10152 msgstr "O que se segue?"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10157 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10158 "history immediately by clicking here. "
10160 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10161 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10170 msgid "With selected searches: "
10171 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10175 msgid "With selected suggestions: "
10176 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10178 #. For the first occurrence,
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10183 msgid "With selected titles: "
10184 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10193 msgid "Would you like to print a receipt?"
10194 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10196 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10197 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10200 msgid "Written on %s by %s"
10201 msgstr "Escrito em %s por %s"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10215 #. INPUT type=submit
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10224 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10227 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10228 "favor inicie a sessão novamente."
10230 #. %1$s: borrowername
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10233 msgid "You are logged in as %s."
10234 msgstr "Está numa sessão como %s."
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10238 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10240 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10241 "sessão novamente."
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10245 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10246 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10250 msgid "You are not authorized to view this record."
10251 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10256 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10257 "saved and sent as a single message."
10259 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10260 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10264 msgid "You can navigate to the "
10265 msgstr "Pode ir para "
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10269 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10270 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10275 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10277 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10282 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10283 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10287 msgid "You can't change your password."
10288 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10293 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10294 "before asking for a discharge."
10296 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10297 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10299 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10302 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10303 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10307 msgid "You cannot share a public list."
10308 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10312 msgid "You currently have nothing checked out."
10313 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10318 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10319 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10323 msgid "You did not specify any search criteria"
10324 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10328 msgid "You did not specify any search criteria."
10329 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10333 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10334 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10338 msgid "You do not have permission to create a new list."
10339 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10343 msgid "You do not have permission to delete this list."
10344 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10348 msgid "You do not have permission to download this list."
10349 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10353 msgid "You do not have permission to send this list."
10354 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10358 msgid "You do not have permission to update this list."
10359 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10363 msgid "You do not have permission to view this list."
10364 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10369 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10370 "remember, passwords are case sensitive."
10372 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10373 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10374 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10378 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10380 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10384 msgid "You have a credit of:"
10385 msgstr "Tem um crédito de:"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10389 msgid "You have already requested this title."
10390 msgstr "Já solicitou este título."
10392 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10395 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10396 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10400 msgid "You have no fines or charges"
10401 msgstr "Não tem multas"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10406 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10407 "fields and resubmit."
10409 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10410 "falta e tente de novo."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10414 msgid "You have nothing checked out"
10415 msgstr "Não tem nada emprestado"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10420 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10421 "following credentials:"
10423 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10426 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10429 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10430 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10435 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10438 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10443 msgid "You may register here."
10444 msgstr "Pode-se registar aqui."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10448 msgid "You must be logged in to add tags."
10449 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10451 #. For the first occurrence,
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10454 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10455 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10457 #. For the first occurrence,
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10460 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10461 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10463 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10466 msgid "You must select a library for pickup. "
10467 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10471 msgid "You must select at least one item. "
10472 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10475 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10478 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10479 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10483 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10484 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10489 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10492 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10498 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10501 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10502 "espaço de duas semanas."
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10507 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10510 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10513 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10516 msgid "Your account has been frozen%s until "
10517 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10519 #. %1$s: IF debarred_comment
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10522 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10523 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
10525 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10528 msgid "Your account has been suspended. %s "
10529 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10531 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10535 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10536 "renew your account."
10538 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10541 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10544 msgid "Your account has expired. %s "
10545 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10549 msgid "Your account menu"
10550 msgstr "A minha conta"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10555 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10556 "confirmation email."
10558 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10563 msgid "Your authority search history is empty."
10564 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10568 msgid "Your card will expire on "
10569 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10574 msgstr "Seu carrinho"
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10579 msgstr "Seu carrinho "
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10583 msgid "Your cart is currently empty"
10584 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10589 msgid "Your cart is empty."
10590 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10594 msgid "Your catalog search history is empty."
10595 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10599 msgid "Your checkout history"
10600 msgstr "Histórico do empréstimo"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10604 msgid "Your comment"
10605 msgstr "O seu comentário"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10609 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10610 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10615 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10616 "update your record as soon as possible."
10618 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10619 "actualizados o mais brevemente possível."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10624 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10625 "this page within a few days."
10627 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10628 "dentro de alguns dias."
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10632 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10633 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10637 msgid "Your download should begin automatically."
10638 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10642 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10643 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10647 msgid "Your fines and charges"
10650 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10653 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10654 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10659 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10660 "please contact the library."
10662 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10663 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10668 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10669 "renew your card. "
10671 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
10672 "se deseja renovar o seu cartão. "
10674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10678 msgid "Your list : %s "
10679 msgstr "A sua lista : %s "
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10689 msgstr "Suas listas"
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10693 msgid "Your lists:"
10694 msgstr "Suas listas:"
10696 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10697 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10698 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10699 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10705 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10706 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10707 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10708 "on hold for another patron. %s %s "
10710 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10711 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10712 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10713 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10718 msgid "Your messaging settings"
10719 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10723 msgid "Your options are: "
10724 msgstr "As opções são: "
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10728 msgid "Your password has been changed "
10729 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10731 #. %1$s: minpasslen
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10734 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10735 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10739 msgid "Your personal details"
10740 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10744 msgid "Your priority: "
10745 msgstr "A sua prioridade: "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10750 msgid "Your privacy management"
10751 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10755 msgid "Your privacy rules have been updated."
10756 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10758 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10761 msgid "Your purchase suggestions"
10762 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10766 msgid "Your reading history has been deleted."
10767 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10774 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10775 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10779 msgid "Your search history"
10780 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10782 #. %1$s: total |html
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10785 msgid "Your search returned %s results."
10786 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10791 msgid "Your summary"
10792 msgstr "Meu sumário"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10797 msgstr "As minhas tags"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10802 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10803 "before applying them."
10805 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10806 "actualizações antes de as aplicar."
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10810 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10812 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10816 msgid "[ New list ]"
10817 msgstr "[ Nova lista ]"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10822 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10823 "END %] catalog recent comments"
10825 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10826 "END %] comentários recentes no catálogo"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10830 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10831 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10833 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10834 #. INPUT type=text name=limit
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10836 msgid "[% limit or"
10837 msgstr "[% limit or"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10842 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10843 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10844 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10847 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10848 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10849 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10855 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10856 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10857 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10860 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10861 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10862 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10868 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10869 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10870 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10872 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10873 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10874 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10879 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10880 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10882 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10883 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10888 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10889 "type=seefro.type %%] "
10891 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10892 "type=seefro.type %%] "
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10899 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10902 msgid "already in your cart"
10903 msgstr "já existe no seu carrinho"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10909 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10911 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10916 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10917 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10927 msgid "anyone else to add entries."
10928 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10932 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10933 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10937 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10938 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10942 msgid "ask for a discharge"
10943 msgstr "pedido de quitação"
10945 #. %1$s: WAITIN.branch
10947 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10948 #. %4$s: WAITIN.branch
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10952 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10953 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10957 msgid "average rating: "
10958 msgstr "classificação média: "
10960 #. %1$s: rating_avg_int
10961 #. %2$s: rating_total
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10964 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10965 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10986 msgid "borrowernumber"
10987 msgstr "borrowernumber"
10989 #. For the first occurrence,
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11006 msgstr "cardnumber"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
11014 msgid "catalog home page"
11015 msgstr "página principal do catálogo"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
11019 msgid "catalog main page"
11020 msgstr "página principal do catálogo"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11024 msgid "change your password"
11025 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11029 msgid "click here to login"
11030 msgstr "clique para autenticar-se"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11034 msgid "contact information"
11035 msgstr "informação de contacto"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11046 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11047 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11048 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11049 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11050 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11051 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11052 "series %]&rft.genre="
11054 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11055 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11056 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11057 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11058 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11059 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11060 "series %]&rft.genre="
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11065 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11066 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11071 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11073 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11079 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11082 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11083 "valores possíveis: "
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11087 msgid "desired_due_date"
11088 msgstr "desired_due_date"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11092 msgid "email address"
11093 msgstr "endereço eletrónico"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11101 msgid "email the Koha Administrator"
11102 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11106 msgid "email to the Koha Administrator"
11107 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11111 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11112 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11124 msgid "iDreamBooks.com rating"
11125 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11145 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11147 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11151 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11152 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11156 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11157 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11161 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11162 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11167 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11170 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11175 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11176 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11180 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11181 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11185 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11186 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11190 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11191 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11196 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11197 "request_location=127.0.0.1 "
11199 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11200 "request_location=127.0.0.1 "
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11204 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11205 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11209 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11210 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11215 msgid "in %s fines"
11216 msgstr "em %s multas"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11220 msgid "in OverDrive collection"
11221 msgstr "na coleção OverDrive"
11223 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11226 msgid "in any heading"
11227 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11231 msgid "in main entry"
11232 msgstr "na entrada principal"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11236 msgid "in the complete record"
11237 msgstr "no registo completo"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11241 msgid "injecting NEW comment: "
11242 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11246 msgid "injecting OLD comment: "
11247 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11252 msgstr "é exactamente"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11262 msgid "item(s) added to your cart"
11263 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11273 #. %1$s: LibraryName |html
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11276 msgid "koha opac %s"
11277 msgstr "koha opac %s"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11281 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11282 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11286 msgid "list of authority record identifiers"
11287 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11291 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11292 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11296 msgid "list of system record identifiers"
11297 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11302 msgid "needed_before_date"
11303 msgstr "needed_before_date"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11317 msgid "online update form"
11318 msgstr "formulário de actualização online"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11349 msgid "pickup_expiry_date"
11350 msgstr "pickup_expiry_date"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11355 msgid "pickup_location"
11356 msgstr "pickup_location"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11360 msgid "primary email address"
11361 msgstr "endereço de e-mail principal"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11368 msgid "purchase suggestion"
11369 msgstr "sugestão de aquisição"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11373 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11374 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11378 msgid "request_location"
11379 msgstr "request_location"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11384 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11386 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11392 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11395 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11396 "valores possíveis: "
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11401 msgstr "resultados"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11405 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11406 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11411 msgstr "return_fmt"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11415 msgid "return_type"
11416 msgstr "return_type"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11430 msgid "secondary email address"
11431 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11436 msgstr "ver também:"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11440 msgid "show_contact"
11441 msgstr "show_contact"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11446 msgstr "show_fines"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11451 msgstr "show_holds"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11456 msgstr "show_loans"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11460 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11462 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11464 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11465 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11466 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11467 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11474 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11475 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11479 msgid "site administrator"
11480 msgstr "administrador do site"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11485 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11487 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11492 msgid "starts with"
11493 msgstr "começa por"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11502 msgid "suggestions"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11513 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11514 "element 'reserve_id')"
11516 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11517 "elemento 'reserve_id')"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11522 msgid "system item identifier"
11523 msgstr "identificador do item do sistema"
11525 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11527 msgid "tagsel_button"
11528 msgstr "tagsel_button"
11530 #. META http-equiv=Content-Type
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11537 msgid "text/html; charset=utf-8"
11538 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11544 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11547 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11553 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11554 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11558 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11560 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11564 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11565 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11569 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11570 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11579 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11580 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11582 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11583 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11588 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11590 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11595 msgid "to create new lists."
11596 msgstr "para criar novas listas."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11600 msgid "to post a comment."
11601 msgstr "para publicar um comentário."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11605 msgid "to submit current information ("
11606 msgstr "para enviar informação corrente ("
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11630 msgid "used for/see from:"
11631 msgstr "usado por/ver:"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11635 msgid "user's login identifier"
11636 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11640 msgid "user's password"
11641 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11650 msgid "view labeled"
11651 msgstr "vista etiquetada"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11657 msgstr "vista simples"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11666 msgid "waiting holds:"
11667 msgstr "reservas à espera:"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11671 msgid "was not found in the database. Please try again."
11672 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11676 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11677 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11681 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11682 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11686 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11687 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11691 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11693 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11696 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11697 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11699 #. %1$s: approvedaddress
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11702 msgid "will be sent shortly to %s."
11703 msgstr "foi enviado para %s."
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11707 msgid "with biblionumber"
11708 msgstr "com número de registo"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11715 #. %1$s: new_reserves_allowed
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11719 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11720 "items you wish to not place holds on. "
11722 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11723 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11727 msgid "your account page"
11728 msgstr "minha conta"
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11733 msgstr "as minhas multas"
11735 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11739 msgstr "as suas listas"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11743 msgid "your messaging"
11744 msgstr "as minhas mensagens"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11748 msgid "your personal details"
11749 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11753 msgid "your privacy"
11754 msgstr "minha privacidade"
11756 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11759 msgid "your purchase suggestions"
11760 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11765 msgid "your rating: "
11766 msgstr "sua pontuação: "
11768 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11769 #. %1$s: rating_value
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11772 msgid "your rating: %s, "
11773 msgstr "sua pontuação: %s "
11775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11778 msgid "your reading history"
11779 msgstr "o meu histórico de leitura"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11783 msgid "your search history"
11784 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11789 msgid "your summary"
11790 msgstr "o meu sumário"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11795 msgstr "as minhas tags"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11809 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11811 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"