1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:55-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-02-19 16:05+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1455897928.000000\n"
23 #. %1$s: UNLESS loop.last
26 #. %4$s: BLOCK action_form -
27 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
28 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
29 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
32 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
35 #. %1$s: data.borrowernumber
36 #. %2$s: UNLESS loop.last
39 #. %5$s: BLOCK escape_address
40 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
41 #. %7$s: ~ IF data.streettype
42 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
44 #. %10$s: ~ IF data.address
45 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
47 #. %13$s: ~ IF data.address2
48 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
50 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
61 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
64 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
70 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
73 #. %1$s: data.branchname |html
74 #. %2$s: data.category_description |html
75 #. %3$s: data.category_type |html
76 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
84 #. %1$s: data.category_description |html
85 #. %2$s: data.category_type |html
86 #. %3$s: data.branchname |html
87 #. %4$s: data.dateexpiry
88 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
96 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
98 #. %1$s: data.category_description |html
99 #. %2$s: data.category_type |html
100 #. %3$s: data.branchname |html
101 #. %4$s: data.dateexpiry
102 #. %5$s: IF data.overdues
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
110 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
115 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
118 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
119 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
120 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
123 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
124 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
133 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
137 #. %2$s: data.cardnumber | html
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
140 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
143 #. %1$s: message_loo.date_from
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
147 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
150 #. %1$s: message_loo.date_to
151 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
154 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
155 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
179 msgid "# of % selected"
180 msgstr "# de % selecionados"
182 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
185 msgid "# of Students"
186 msgstr "# de Estudantes"
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
190 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
191 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
195 msgid "%% matches any number of characters"
196 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
198 #. %1$s: - USE Branches -
199 #. %2$s: - USE Koha -
200 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
201 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
202 #. %5$s: biblio.title |html
203 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
205 #. %8$s: biblio.author |html
206 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
207 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
208 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
209 #. %12$s: item.barcode |html
210 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
211 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
212 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
213 #. %16$s: item.location |html
214 #. %17$s: item.stocknumber |html
215 #. %18$s: item.status |html
216 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
217 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
221 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
224 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
225 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
228 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
229 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
230 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
231 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
232 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
234 #. %8$s: size = q.size - 1
235 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
238 #. %12$s: params.c = c.$j
240 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
243 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
246 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
250 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
251 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
253 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
254 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
260 #. %5$s: BLOCK language
262 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
263 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
264 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
265 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
266 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
267 #. %12$s: CASE ['heb']
268 #. %13$s: CASE ['ara']
269 #. %14$s: CASE ['gre']
270 #. %15$s: CASE ['grc']
275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
278 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
279 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
282 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
284 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
285 #. %2$s: IF default_messaging.size
286 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
287 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
288 #. %5$s: IF ( transport.transport )
289 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
290 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
291 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
292 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
293 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
294 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
300 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
301 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
303 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
304 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
307 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
308 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
309 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
310 #. %4$s: SWITCH frequnit
313 #. %7$s: CASE 'month'
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
319 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
320 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
322 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
323 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
324 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
325 #. %4$s: SWITCH module
326 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
327 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
328 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
329 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
330 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
331 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
332 #. %11$s: CASE 'LETTER'
333 #. %12$s: CASE 'FINES'
334 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
335 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
336 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
341 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
342 #. %21$s: SWITCH action
344 #. %23$s: CASE 'DELETE'
345 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
346 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
347 #. %26$s: CASE 'RETURN'
348 #. %27$s: CASE 'CREATE'
349 #. %28$s: CASE 'RENEW'
350 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
351 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
352 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
361 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
362 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
363 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
364 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
367 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
368 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
369 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
370 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
372 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
373 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
374 #. %3$s: - BLOCK area_name -
375 #. %4$s: - SWITCH area -
376 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
377 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
378 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
379 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
380 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
386 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
389 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
391 #. %1$s: IF basket.basketgroup
392 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
393 #. %3$s: IF basketgroup.closed
394 #. %4$s: basketgroup.name
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
398 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
399 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
408 msgid "%s %s %s %s None %s "
409 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
413 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
414 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
416 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
418 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
419 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
420 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
422 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
424 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
426 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
428 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
430 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
435 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
436 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
438 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
439 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
441 #. %1$s: USE KohaDates
442 #. %2$s: - BLOCK area_name -
443 #. %3$s: - SWITCH area -
444 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
445 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
446 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
447 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
448 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
449 #. %9$s: - CASE 'SER' -
452 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
456 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
457 "%sSerials %s %s %s "
459 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
460 "%sPeriódicos %s %s %s "
462 #. %1$s: INCLUDE actions
463 #. %2$s: INCLUDE fail
465 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
468 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
470 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
473 #. %1$s: INCLUDE actions
474 #. %2$s: INCLUDE fail
476 #. %4$s: IF ( errornoitem )
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
479 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
480 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
482 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
483 #. %2$s: resultsloo.author
486 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
487 #. %6$s: resultsloo.isbn
489 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
490 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
492 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
493 #. %12$s: resultsloo.publishercode
495 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
496 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
498 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
499 #. %18$s: resultsloo.edition
501 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
502 #. %21$s: resultsloo.place
504 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
505 #. %24$s: resultsloo.pages
507 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
508 #. %27$s: resultsloo.item('size')
510 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
514 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
515 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
517 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
518 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
521 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
522 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
526 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
532 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
533 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
536 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
537 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
538 "atributo de usuário "%s" %s "
541 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
542 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
546 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
552 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
553 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
556 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
557 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
558 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
560 #. %1$s: IF ( branchcode )
561 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
567 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
568 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
570 #. For the first occurrence,
571 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
572 #. %2$s: basketgroup.name
574 #. %4$s: basketgroup.id
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
579 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
580 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
582 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
583 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
584 #. %3$s: span_title = BLOCK
585 #. %4$s: order.parent_ordernumber
588 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
589 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
590 #. %9$s: span_title = BLOCK
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
596 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
597 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
598 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
599 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
602 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
603 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
604 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
605 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
608 #. %1$s: IF ccode_label
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
614 msgid "%s %s %s Collection %s "
615 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
617 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
618 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
619 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
622 msgid "%s %s %s Item waiting at "
623 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
625 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
626 #. %2$s: FOR error IN errors
627 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
630 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
631 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
633 #. %1$s: IF basketbranchname
634 #. %2$s: basketbranchname
637 #. %5$s: IF branches_loop.size
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
640 msgid "%s %s %s No library %s %s "
641 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
643 #. For the first occurrence,
644 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
645 #. %2$s: basket.basketname
647 #. %4$s: basket.basketno
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
652 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
653 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
655 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
656 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
661 msgid "%s %s %s No other items. %s "
662 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
666 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
667 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
668 #. %5$s: item.notforloanvalue
671 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
672 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
675 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
679 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
682 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
683 "Reservado %s %s para "
686 #. %2$s: SWITCH unit.type
687 #. %3$s: CASE 'POINT'
688 #. %4$s: CASE 'AGATE'
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
696 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
699 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
702 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
703 #. %2$s: BLOCK ServerType
704 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
705 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
710 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
711 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
714 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
715 #. %3$s: CASE 'surname'
716 #. %4$s: CASE 'firstname'
717 #. %5$s: CASE 'branchcode'
718 #. %6$s: CASE 'categorycode'
720 #. %8$s: CASE 'state'
721 #. %9$s: CASE 'zipcode'
722 #. %10$s: CASE 'country'
723 #. %11$s: CASE 'sort1'
724 #. %12$s: CASE 'sort2'
725 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
726 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
727 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
732 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
733 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
734 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
736 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
737 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
738 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s: IF serial.publisheddate
742 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
750 msgid "%s %s %s Unknown %s "
751 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
754 #. %2$s: IF close_form
755 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
759 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
760 "Please create a new active budget and retry. "
762 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
763 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
765 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
766 #. %2$s: savedreport.report_name
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
771 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
772 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
783 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
784 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
786 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
787 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
789 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
790 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
795 msgid "%s %s %s unknown %s "
796 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
799 #. %2$s: USE Branches
800 #. %3$s: USE KohaDates
802 #. %5$s: iTotalRecords
803 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
804 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
805 #. %8$s: data.cardnumber |html
806 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
807 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
808 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
812 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
813 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
814 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
816 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
817 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
818 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
820 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
823 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
824 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
829 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
833 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
836 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
839 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
848 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
849 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
853 #. %3$s: IF flagloo.yes
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
859 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
860 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
863 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
864 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
867 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
868 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
871 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
874 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
875 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
877 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
878 #. %2$s: - SWITCH element -
879 #. %3$s: - CASE 'layout' -
880 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
881 #. %5$s: - CASE 'template' -
882 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
883 #. %7$s: - CASE 'profile' -
884 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
885 #. %9$s: - CASE 'batch' -
886 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
889 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
893 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
894 "%sBatches %s %s %s "
896 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
899 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
900 #. %2$s: - SWITCH element -
901 #. %3$s: - CASE 'layout' -
902 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
903 #. %5$s: - CASE 'template' -
904 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
905 #. %7$s: - CASE 'profile' -
906 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
907 #. %9$s: - CASE 'batch' -
908 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
909 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
912 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
913 #. %15$s: - SWITCH element -
914 #. %16$s: - CASE 'layout' -
915 #. %17$s: - CASE 'template' -
916 #. %18$s: - CASE 'profile' -
917 #. %19$s: - CASE 'batch' -
920 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
924 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
925 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
928 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
929 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
931 #. %1$s: IF ( test_term )
932 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
934 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
936 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
943 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
944 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
946 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
947 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
949 #. %1$s: item.biblio.title
950 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
951 #. %3$s: item.barcode
952 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
955 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
956 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
958 #. %1$s: item.biblio.title
959 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
960 #. %3$s: item.barcode
961 #. %4$s: borrower.firstname
962 #. %5$s: borrower.surname
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
965 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
967 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
969 #. %1$s: item.biblio.title
970 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
971 #. %3$s: item.barcode
972 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
976 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
979 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
982 #. %1$s: item.biblio.title
983 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
984 #. %3$s: item.barcode
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
987 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
988 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s: basket.total_items
992 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
993 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
998 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
999 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1001 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1002 #. %2$s: current_matcher_code
1003 #. %3$s: current_matcher_description
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
1009 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1010 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1013 #. %2$s: basketgroup.name
1015 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1016 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1017 #. %6$s: basketgroup.name
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1023 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1024 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1026 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
1027 #. %2$s: loo.description
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1030 msgid "%s %s (default)"
1031 msgstr "%s %s (padrão)"
1033 #. %1$s: record.biblionumber
1034 #. %2$s: IF loop.first
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1038 msgid "%s %s (record kept) %s "
1039 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1041 #. %1$s: SWITCH m.code
1042 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1043 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1044 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1045 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1046 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1047 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1048 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1055 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1056 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1057 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1058 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1059 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1060 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1063 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1064 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1065 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1066 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1067 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1068 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1070 #. %1$s: SWITCH m.code
1071 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1072 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1073 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1074 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1075 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1076 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1077 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1084 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1085 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1086 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1087 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1088 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1090 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1091 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1092 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1093 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1094 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1096 #. %1$s: SWITCH m.code
1097 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1098 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1099 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1100 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1101 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1102 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1103 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1110 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1111 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1112 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1113 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1114 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1115 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1117 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1118 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1119 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1120 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1121 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1122 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1124 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1125 #. %2$s: CASE "issue" -
1126 #. %3$s: CASE "return" -
1127 #. %4$s: CASE "payment" -
1128 #. %5$s: CASE # default case -
1129 #. %6$s: operation.action
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1133 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1134 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
1136 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1137 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1138 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1139 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1140 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1141 #. %6$s: CASE "Return From" -
1142 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1143 #. %8$s: CASE "Return To" -
1144 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1145 #. %10$s: CASE "Branch" -
1146 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1147 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1148 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1149 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1150 #. %15$s: loopfilte.filter
1151 #. %16$s: CASE "Day" -
1152 #. %17$s: loopfilte.filter
1153 #. %18$s: CASE "Month" -
1154 #. %19$s: loopfilte.filter
1155 #. %20$s: CASE "Year" -
1156 #. %21$s: loopfilte.filter
1157 #. %22$s: CASE # default case -
1158 #. %23$s: loopfilte.crit
1159 #. %24$s: loopfilte.filter
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1164 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1165 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1166 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1168 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1169 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1170 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1173 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1174 #. %3$s: totalToAnonymize
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1177 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1178 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1181 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1184 msgid "%s %s Data deleted "
1185 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1188 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1191 msgid "%s %s Data recorded "
1192 msgstr "%s %s Dados salvos "
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1196 #. %2$s: CASE 'default'
1197 #. %3$s: CASE 'never'
1198 #. %4$s: CASE 'forever'
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1203 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1204 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1206 #. %1$s: IF ( ERROR )
1207 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1213 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1216 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1218 #. For the first occurrence,
1220 #. %2$s: CASE 'email'
1221 #. %3$s: CASE 'print'
1223 #. %5$s: CASE 'feed'
1224 #. %6$s: CASE 'phone'
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1231 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1232 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1238 msgid "%s %s Item being transferred to "
1239 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1242 #. %2$s: CASE 'itype'
1243 #. %3$s: CASE 'ccode'
1244 #. %4$s: CASE 'location'
1245 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1246 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1253 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1254 "Holding library %s %s %s "
1256 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1257 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1261 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1262 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1264 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1265 #. %2$s: CASE "koha"
1266 #. %3$s: CASE "slip"
1269 #. %6$s: opac_new.lang
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1273 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1274 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1277 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1278 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1281 msgid "%s %s Lost (%s)"
1282 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1284 #. %1$s: SWITCH d.type
1285 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1286 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1287 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1288 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1292 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1293 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1301 msgstr "%s %s Não %s"
1304 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1306 #. %4$s: # display the search results
1307 #. %5$s: IF ( total )
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1310 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1311 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1318 msgid "%s %s None defined %s "
1319 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1322 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1323 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1327 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1328 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1335 msgid "%s %s Not on hold %s "
1336 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1339 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1340 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1343 msgid "%s %s On order (%s)"
1344 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1346 #. %1$s: SET status_found = 0
1347 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1348 #. %3$s: SET status_found = 1
1349 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1350 #. %5$s: SET status_found = 1
1351 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1352 #. %7$s: SET status_found = 1
1353 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1354 #. %9$s: SET status_found = 1
1356 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1357 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1359 #. %14$s: SET status_found = 1
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1366 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1369 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1372 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1386 #. %15$s: loopfilte.filter
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1390 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1391 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1392 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1394 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1395 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1396 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1398 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1399 #. %2$s: countSubscrip
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1404 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1406 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1409 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1410 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1411 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1416 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1417 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1418 "narrower/related terms. %s "
1420 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1421 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1422 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1425 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1426 #. %3$s: message.biblionumber
1427 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1428 #. %5$s: message.authid
1429 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1430 #. %7$s: message.biblionumber
1431 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1432 #. %9$s: message.biblionumber
1433 #. %10$s: message.reserve_id
1434 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1435 #. %12$s: message.biblionumber
1436 #. %13$s: message.itemnumber
1437 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1438 #. %15$s: message.biblionumber
1439 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1440 #. %17$s: message.authid
1441 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1442 #. %19$s: message.biblionumber
1443 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1444 #. %21$s: message.authid
1446 #. %23$s: IF message.error
1447 #. %24$s: message.error
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1452 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1453 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1454 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1455 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1456 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1457 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1458 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1459 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1460 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1462 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1463 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1464 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1465 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1466 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1467 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1468 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1469 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1470 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1473 #. %1$s: SWITCH m.code
1474 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1478 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1481 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1485 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1489 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1490 msgstr "%s %s Este tipo de item já existe. %s "
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1497 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1498 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1501 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1503 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1504 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1506 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1507 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1509 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1512 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1516 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1517 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1519 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
1520 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
1521 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
1524 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1525 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1526 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1527 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
1531 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1532 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
1535 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1536 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1539 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1540 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1542 #. %1$s: SWITCH m.code
1543 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1544 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1551 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1554 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
1557 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1558 #. %2$s: selectall = 1
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1562 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1565 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1569 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1572 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1573 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1574 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1576 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1577 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1582 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1586 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1587 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1588 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1589 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1591 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1592 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1593 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1594 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1596 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1597 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1598 #. %3$s: rule.hardduedate
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1601 msgid "%s %s before %s "
1602 msgstr "%s %s antes %s "
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1606 #. %2$s: branch_limitations.size
1608 #. %4$s: branch_limitations.size
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1613 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1614 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1616 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1617 #. %2$s: loo.branches.size
1619 #. %4$s: loo.branches.size
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1626 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1628 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1630 #. %1$s: title |html
1631 #. %2$s: IF ( author )
1632 #. %3$s: author |html
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1636 msgid "%s %s by %s%s"
1637 msgstr "%s %s por %s%s"
1639 #. %1$s: title |html
1640 #. %2$s: IF ( author )
1643 #. %5$s: biblionumber
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1646 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1647 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1650 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1654 msgstr "%s %s para "
1656 #. %1$s: holdsfirstname
1657 #. %2$s: holdssurname
1658 #. %3$s: waiting_holds
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1661 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1662 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1664 #. %1$s: borrower.firstname
1665 #. %2$s: borrower.surname
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1668 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1669 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1672 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1678 #. %1$s: IF ( total )
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1684 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1685 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1689 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1691 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1696 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1697 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1699 #. For the first occurrence,
1701 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1712 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1713 #. %2$s: looptable.looptable_first
1714 #. %3$s: looptable.looptable_last
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1718 msgid "%s %s to %s %s "
1719 msgstr "%s %s para %s %s "
1722 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1723 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1724 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1725 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1727 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1730 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1731 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1733 #. %1$s: USE KohaDates
1736 #. %4$s: iTotalRecords
1737 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1738 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1743 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1744 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1746 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1747 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1750 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1752 #. %4$s: iTotalRecords
1753 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1754 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1755 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1759 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1760 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1762 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1763 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1765 #. %1$s: r.budget.budget_id
1766 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1767 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1768 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1772 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1773 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1776 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1777 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1781 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1782 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1785 #. %2$s: IF ( slip )
1790 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1793 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1794 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
1796 #. %1$s: SWITCH type
1797 #. %2$s: CASE 'earlier'
1798 #. %3$s: CASE 'later'
1799 #. %4$s: CASE 'acronym'
1800 #. %5$s: CASE 'musical'
1801 #. %6$s: CASE 'broader'
1802 #. %7$s: CASE 'narrower'
1803 #. %8$s: CASE 'parent'
1806 #. %11$s: type | html
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1812 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1813 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1816 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1817 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1818 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1820 #. %1$s: record.recordid
1821 #. %2$s: IF record.reference
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1825 msgid "%s %s(ref)%s "
1826 msgstr "%s %s(ref)%s "
1829 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1835 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1836 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1838 #. %1$s: error.barcode
1839 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1841 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1843 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1845 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1850 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1851 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1854 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1855 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1856 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1859 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1862 msgid "%s %s; ISBN:"
1863 msgstr "%s %s; ISBN:"
1865 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1875 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1876 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
1879 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1880 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1881 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1882 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1883 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1884 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1885 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1886 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1888 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1889 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1895 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1896 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1898 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1899 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1900 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1902 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1903 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1904 #. %3$s: tagfield | html
1905 #. %4$s: authtypecode |html
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1912 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1914 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1917 #. %1$s: IF ( label_ids )
1918 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1919 #. %3$s: label_count
1921 #. %5$s: label_count
1923 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1924 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1927 #. %11$s: item_count
1930 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1931 #. %15$s: multi_batch_count
1933 #. %17$s: multi_batch_count
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1939 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1940 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1942 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1943 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1944 "para exportar%s %s "
1946 #. %1$s: IF ( label_ids )
1947 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1952 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1953 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1954 #. %9$s: borrower_count
1956 #. %11$s: borrower_count
1959 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1960 #. %15$s: multi_batch_count
1962 #. %17$s: multi_batch_count
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1968 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1969 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1972 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
1973 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1974 "lotes para exportar%s %s "
1977 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1981 msgstr "%s %sISBN: "
1984 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1988 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1991 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1992 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1994 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1996 #. %3$s: CASE 'ordered'
1997 #. %4$s: CASE 'partial'
1998 #. %5$s: CASE 'complete'
1999 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
2003 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2004 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2006 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2008 #. %3$s: CASE 'ordered'
2009 #. %4$s: CASE 'partial'
2010 #. %5$s: CASE 'complete'
2011 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2015 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2017 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2019 #. %1$s: selected=relationship
2020 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2023 msgid "%s %sNone specified"
2024 msgstr "%s %sNenhum definido"
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2029 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2030 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2031 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2039 #. %13$s: account.accounttype
2041 #. %15$s: - IF account.description
2042 #. %16$s: account.description
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2048 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2049 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2050 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2052 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2053 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2054 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2055 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2057 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2059 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2060 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2061 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2070 #. %14$s: CASE 'Rent'
2071 #. %15$s: CASE 'FOR'
2073 #. %17$s: CASE 'PAY'
2078 #. %22$s: line.accounttype
2080 #. %24$s: - IF line.description
2081 #. %25$s: line.description
2083 #. %27$s: IF line.title
2084 #. %28$s: line.title
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2089 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2090 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2091 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2092 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2093 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2095 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2096 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2097 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2098 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2099 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2102 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2104 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2105 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2106 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2115 #. %14$s: CASE 'Rent'
2116 #. %15$s: CASE 'FOR'
2118 #. %17$s: CASE 'PAY'
2123 #. %22$s: account.accounttype
2125 #. %24$s: - IF account.description
2126 #. %25$s: account.description
2128 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2132 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2133 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2134 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2135 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2136 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2138 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2139 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2140 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2141 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2142 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2145 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2146 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2147 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2148 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2149 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2150 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2151 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2152 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2154 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2157 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2158 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2162 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2166 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2167 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2169 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2170 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2173 #. %2$s: IF (errcode==2)
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2176 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2178 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2180 #. For the first occurrence,
2181 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2184 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2187 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2190 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2194 #. %14$s: serial.serialseq
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2199 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2200 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2202 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2203 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2204 #. %3$s: tagfield | html
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2211 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2212 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2214 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2215 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2218 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2219 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2222 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2225 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2226 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2227 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2229 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2230 #. %10$s: itemloo.reservedate
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2235 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2236 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2242 msgid "%s %s Description: "
2243 msgstr "%s %s Descrição: "
2245 #. %1$s: IF ( editcategory )
2246 #. %2$s: IF ( categorycode )
2247 #. %3$s: categorycode
2250 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2251 #. %7$s: categorycode
2252 #. %8$s: ELSIF ( add )
2253 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2255 #. %11$s: branchcode
2257 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2258 #. %14$s: branchcode
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2263 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2264 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2265 "deletion of library '%s' %s "
2267 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2268 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2269 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2271 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2272 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2276 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2277 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2281 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2285 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2286 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2287 "deletion of classification source "
2289 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2290 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2291 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2293 #. %1$s: IF ( add_form )
2294 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2297 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2298 #. %6$s: frameworktext
2299 #. %7$s: frameworkcode
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2304 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2305 "framework for %s (%s)? %s "
2307 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2308 "planilha de %s (%s)? %s "
2310 #. %1$s: IF ( add_form )
2311 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2314 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2319 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2320 "authority type %s "
2322 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2323 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2325 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2326 #. %2$s: IF city.cityid
2329 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2334 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2336 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2339 #. %1$s: IF ( add_form )
2340 #. %2$s: IF ( searchfield )
2343 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2344 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2345 #. %7$s: searchfield
2346 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2351 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2352 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2354 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2355 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2357 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2360 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2361 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2365 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2366 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2369 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2370 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2372 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2375 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2376 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2380 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2381 #. %4$s: authtypecode
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2390 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2392 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2396 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2397 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2400 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2401 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2406 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2409 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2410 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2412 #. For the first occurrence,
2413 #. %1$s: IF ( do_it )
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2418 msgid "%s › Results%s"
2419 msgstr "%s › Resultados%s"
2421 #. %1$s: IF ( run_report )
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2425 msgid "%s › Results%s "
2426 msgstr "%s › Resultados%s "
2428 #. %1$s: IF location
2431 #. %4$s: IF ( callnumber )
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2436 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2437 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2439 #. %1$s: IF location
2442 #. %4$s: IF ( callnumber )
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2447 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2448 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2450 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2451 #. %2$s: lateorder.latesince
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2454 msgid "%s (%s days)"
2455 msgstr "%s (%s dias)"
2457 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2458 #. %2$s: issue.item.barcode
2459 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2462 msgid "%s (%s). Due on %s"
2463 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2467 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2473 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2474 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s: basketgroup.name
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2482 msgstr "%s (atrasado)"
2484 #. %1$s: r.budget.budget_name
2485 #. %2$s: r.budget.budget_id
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2491 #. %1$s: r.budget.budget_name
2492 #. %2$s: r.budget.budget_id
2493 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2494 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2495 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2499 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2500 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2502 #. For the first occurrence,
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2508 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2509 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2515 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2518 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
2519 "avançada do OPAC) "
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2525 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2526 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2529 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2530 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2531 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2533 #. For the first occurrence,
2534 #. %1$s: budget.b_txt
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2540 msgid "%s (inactive)"
2541 msgstr "%s (inativo)"
2546 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2549 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2550 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2552 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2554 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2555 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2557 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2560 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2561 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2563 #. %1$s: riloo.duedate
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2566 msgid "%s (overdue)"
2567 msgstr "%s (atrasado)"
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2572 msgid "%s (probably OK if blank)"
2573 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2575 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2577 #. %3$s: IF books_loo.title
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2580 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2581 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2583 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2585 #. %3$s: IF (order.title)
2586 #. %4$s: order.title |html
2587 #. %5$s: IF order.author
2588 #. %6$s: order.author
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2593 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2594 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2596 #. %1$s: booksellerphone
2597 #. %2$s: booksellerfax
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2600 msgid "%s / Fax: %s"
2601 msgstr "%s / Fax: %s"
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2611 #. %2$s: item.datedue
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2614 msgid "%s : due %s "
2615 msgstr "%s : devolução %s "
2617 #. %1$s: IF ( active )
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2622 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2623 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2625 #. For the first occurrence,
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2630 msgid "%s Add incoming record"
2631 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2633 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2634 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2636 #. %4$s: nomatch_action
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2642 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2643 "processed) %s %s %s %s "
2645 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
2646 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2651 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2652 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2657 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2659 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
2661 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2664 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2665 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2667 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2672 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2673 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
2675 #. For the first occurrence,
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2680 msgid "%s Address 2:"
2683 #. For the first occurrence,
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2690 msgid "%s Address 2: "
2691 msgstr "%s Bairro: "
2693 #. For the first occurrence,
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2699 msgstr "%s Endereço:"
2701 #. For the first occurrence,
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2708 msgid "%s Address: "
2709 msgstr "%s Endereço: "
2711 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2713 #. %3$s: opac_new.branchname
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2717 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2718 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2723 msgid "%s Always add items"
2724 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
2726 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2727 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2728 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2729 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2731 #. %6$s: item_action
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2737 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2738 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2740 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
2741 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
2742 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
2744 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2749 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2750 "administrator to resolve this problem. %s "
2752 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
2753 "administrador para resolver este problema. %s "
2755 #. For the first occurrence,
2756 #. %1$s: ERROR.CORERR
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2760 msgid "%s An unknown error has occurred."
2761 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2763 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2764 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2765 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2773 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2775 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2778 #. %1$s: IF (del_biblio)
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2784 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2785 "not be deleted. %s "
2787 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
2788 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2793 msgid "%s Card number: "
2794 msgstr "%s Número do cartão: "
2796 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2797 #. %2$s: categorycode |html
2799 #. %4$s: categorycode |html
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2804 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2807 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2808 "de categoria %s %s "
2810 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2811 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2815 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2816 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2818 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2819 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2822 msgid "%s Checked out (%s),"
2823 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2830 msgid "%s Checked out to %s %s "
2831 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2833 #. For the first occurrence,
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2838 msgid "%s Checkout(s)"
2839 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2844 msgid "%s Circulation note: "
2845 msgstr "%s Nota de circulação: "
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2855 #. For the first occurrence,
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2863 msgstr "%s Cidade: "
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2867 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2868 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2869 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2870 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2871 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2873 #. %8$s: batch_lis.import_status
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2880 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2883 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2886 #. %1$s: IF data.closed
2887 #. %2$s: ELSIF data.expired
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2891 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2892 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2894 #. %1$s: IF invoice.closedate
2895 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2900 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2901 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2906 msgid "%s Confirm password: "
2907 msgstr "%s Confirmar senha: "
2909 #. For the first occurrence,
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2914 msgid "%s Contact note: "
2915 msgstr "%s Nota de contato: "
2917 #. For the first occurrence,
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2925 #. For the first occurrence,
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2932 msgid "%s Country: "
2935 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2936 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2941 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2942 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2947 msgid "%s Date of birth: "
2948 msgstr "%s Data de nascimento: "
2950 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2951 #. %2$s: humanbranch
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2957 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2958 "and fine rules for all libraries %s "
2960 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2961 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2963 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2965 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2967 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2969 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2971 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2973 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2974 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2977 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2978 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2979 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2981 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2985 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2986 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2988 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
2989 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2995 msgid "%s Disabled %s "
2996 msgstr "%s Desabilitado %s "
2998 #. For the first occurrence,
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3004 msgstr "%s E-mail: "
3006 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3010 msgstr "%s Ativado "
3012 #. %1$s: IF ( error )
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3021 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3022 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
3030 #. %1$s: IF ( areas )
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3033 msgid "%s Filter by area "
3034 msgstr "%s Filtrar por área "
3036 #. For the first occurrence,
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3041 msgid "%s First name:"
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3047 msgid "%s First name: "
3050 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3052 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3054 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3058 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3059 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3061 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3063 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3065 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3069 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3070 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3072 #. For the first occurrence,
3073 #. %1$s: authtypecode
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3077 msgid "%s Framework"
3078 msgstr "%s Planilha"
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3083 msgid "%s From any library "
3084 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3086 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3087 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3092 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3094 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3100 msgid "%s From home library "
3101 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3103 #. %1$s: IF budget_period_id
3104 #. %2$s: budget_period_description
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3109 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3110 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s: holds_count
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3118 msgstr "%s Reserva(s)"
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3123 msgid "%s Hold(s) over"
3124 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
3126 #. %1$s: reservecount
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3129 msgid "%s Hold(s) waiting"
3130 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
3132 #. For the first occurrence,
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3137 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3139 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3144 msgid "%s Ignore items"
3145 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3147 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3148 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3149 #. %3$s: itemloo.transfertto
3150 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3154 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3155 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3160 msgid "%s Initials: "
3161 msgstr "%s Iniciais: "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3166 msgid "%s Item floats "
3167 msgstr "%s Itens extraviados "
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3172 msgid "%s Item returns home "
3173 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3175 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3176 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3177 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3183 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3184 "Error - unknown option %s "
3186 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3187 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3192 msgid "%s Item returns to issuing library "
3193 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3195 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3196 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3197 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3198 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3199 #. %5$s: item_notforloan_lib
3202 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3207 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3208 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3210 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3211 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3213 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3214 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3215 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3216 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3217 #. %5$s: item_notforloan_lib
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3222 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3224 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3225 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3227 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3232 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3233 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3237 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3238 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3241 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3242 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3248 msgid "%s Mail %s | "
3249 msgstr "%s Correio %s | "
3251 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3256 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3257 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3259 #. %1$s: IF ( searchfield )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3264 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3265 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3267 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3272 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3273 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3275 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3280 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3281 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3283 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3288 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3289 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3291 #. %1$s: IF ( modify )
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3294 msgid "%s Modify subscription for "
3295 msgstr "%s Editar assinatura de "
3297 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3301 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3302 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3308 msgid "%s New course %s"
3309 msgstr "%s Novo curso %s"
3312 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3313 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3317 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3318 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3324 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3325 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3331 msgid "%s No active budgets %s "
3332 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3334 #. For the first occurrence,
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3340 msgid "%s No barcode %s "
3341 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3343 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3344 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3346 #. %4$s: failureMessage
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3350 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3352 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3357 msgid "%s No holds allowed "
3358 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3364 msgid "%s No inactive budgets %s "
3365 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3367 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3368 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3369 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3371 #. %5$s: failureMessage
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3376 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3377 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3379 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3380 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3383 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3384 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3386 #. %4$s: failureMessage
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3391 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3394 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3395 "está nesta coleção %s %s %s "
3397 #. For the first occurrence,
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3403 msgid "%s No limitation %s "
3404 msgstr "%s sem limitação %s "
3406 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3407 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3408 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3410 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3412 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3413 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3414 #. %9$s: biblio.match_score
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3418 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3421 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3422 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
3424 #. For the first occurrence,
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3430 msgid "%s No results found %s "
3431 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3433 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3434 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3435 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3437 #. %5$s: failureMessage
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3442 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3445 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3446 "inserida. %s %s %s "
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3458 msgid "%s Not defined yet %s "
3459 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3461 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3462 #. %2$s: error.value
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3469 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3470 "be merged at a time. %s %s %s "
3472 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3473 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3478 msgid "%s OPAC note: "
3479 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3488 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3493 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3494 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3496 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3497 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3502 msgid "%s Other name: "
3503 msgstr "%s Outro nome: "
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3508 msgid "%s Other phone: "
3509 msgstr "%s Outro telefone: "
3511 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3512 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3515 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3516 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3522 msgstr "%s Proprietário "
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3527 msgid "%s Owner and users "
3528 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3533 msgid "%s Owner, users and library "
3534 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3536 #. For the first occurrence,
3538 #. %2$s: current_page
3539 #. %3$s: total_pages
3540 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3545 msgid "%s Page %s / %s %s "
3546 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3551 msgid "%s Password: "
3554 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3555 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3556 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3557 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3558 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3559 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3560 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3563 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3567 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3570 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3578 msgstr "%s Telefone:"
3580 #. For the first occurrence,
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3586 msgstr "%s Telefone: "
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3591 msgid "%s Primary email: "
3592 msgstr "%s E-mail principal: "
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3597 msgid "%s Primary phone: "
3598 msgstr "%s Telefone principal: "
3603 #. %4$s: IF op == 'view'
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3606 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3607 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3609 #. %1$s: IF datereceived
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3612 msgid "%s Receipt summary for "
3613 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3615 #. For the first occurrence,
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3622 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3623 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3628 msgid "%s Registration date: "
3629 msgstr "%s Data de inscrição: "
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3634 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3635 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3637 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3638 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3639 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3641 #. %5$s: overlay_action
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3647 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3648 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3650 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3651 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3657 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3659 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3660 "(apenas para exemplares existentes)"
3662 #. %1$s: IF ( reserved )
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3666 msgid "%s Reserve found for %s ("
3667 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s: debarments.size
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3674 msgid "%s Restrictions"
3675 msgstr "%s Restrições"
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3680 msgid "%s Salutation: "
3681 msgstr "%s Saudação: "
3683 #. %1$s: IF searchfield
3684 #. %2$s: searchfield
3686 #. %4$s: IF cities.count
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3689 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3690 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3695 msgid "%s Secondary email: "
3696 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3701 msgid "%s Secondary phone: "
3702 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3704 #. %1$s: IF skip_serialseq
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3710 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3711 "is kept when an irregularity is found. %s "
3713 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3714 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3716 #. %1$s: batche.label_count
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3719 msgid "%s Single Cards "
3720 msgstr "%s Cartões únicos "
3722 #. %1$s: batche.card_count
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3725 msgid "%s Single Patron Cards"
3726 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3728 #. %1$s: batche.label_count
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3731 msgid "%s Single cards "
3732 msgstr "%s Cartões únicos "
3734 #. %1$s: batche.card_count
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3737 msgid "%s Single patron cards"
3738 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3744 msgstr "%s Ordem 1: "
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3752 #. For the first occurrence,
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3760 #. For the first occurrence,
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3768 msgstr "%s Estado: "
3770 #. For the first occurrence,
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3775 msgid "%s Street number: "
3776 msgstr "%s Número: "
3778 #. For the first occurrence,
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3783 msgid "%s Street type: "
3784 msgstr "%s Logradouro: "
3786 #. %1$s: IF ( renew )
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3789 msgid "%s Subscription renewed. "
3790 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3792 #. For the first occurrence,
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3798 msgstr "%s Sobrenome:"
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3803 msgid "%s Surname: "
3804 msgstr "%s Sobrenome: "
3808 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3809 #. %4$s: loo.kohafield
3811 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3814 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3817 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3818 #. %13$s: loo.seealso
3820 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3822 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3824 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3825 #. %20$s: loo.authorised_value
3827 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3828 #. %23$s: loo.authtypecode
3830 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3831 #. %26$s: loo.value_builder
3833 #. %28$s: IF ( loo.link )
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3840 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3841 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3842 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3845 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3846 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3847 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3848 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3850 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3851 #. %2$s: IF ( card_element )
3852 #. %3$s: card_element
3856 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3857 #. %8$s: IF ( card_element )
3858 #. %9$s: card_element
3859 #. %10$s: element_id
3860 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3864 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3865 #. %16$s: IF ( element_id )
3866 #. %17$s: card_element
3867 #. %18$s: element_id
3869 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3870 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3874 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3875 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3876 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3877 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3878 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3879 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3880 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3881 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3882 "code was supplied. Please "
3884 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3885 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3886 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3887 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3888 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3889 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3890 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3891 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3892 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3894 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3895 #. %2$s: error.value
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3902 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3905 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3906 "novo: %s %s %s %s "
3908 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3909 #. %2$s: error.value
3910 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3917 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3918 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3919 "merging. %s %s %s "
3921 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3922 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3923 "pra mesclar. %s %s %s "
3925 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3926 #. %2$s: message.mmtid
3927 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3928 #. %4$s: message.biblionumber
3929 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3930 #. %6$s: message.authid
3931 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3935 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3936 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3937 "does not exist in the database. %s The biblio "
3939 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
3940 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
3941 "existe na base de dados. %s O registro "
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3947 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3948 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
3952 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3953 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3954 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3956 #. %7$s: report.total_success
3957 #. %8$s: report.total_records
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3962 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3963 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3964 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3966 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
3967 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
3968 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
3970 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3973 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3974 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
3978 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3982 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3983 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3989 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3990 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
3992 #. %1$s: ELSIF search_done
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3996 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3997 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4001 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4002 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4004 #. %6$s: report.total_success
4005 #. %7$s: report.total_records
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4010 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4011 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4012 "errors occurred. %s "
4014 "%s Não existem ids de registro definidos. %s %s %s Todos os registros foram "
4015 "alterados com sucesso! %s %s / %s registros foram alterados com sucesso. "
4016 "Alguns erros ocorreram. %s "
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4026 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4027 "using the table configuration in this module. %s "
4029 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4030 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4036 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4039 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4040 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4042 #. %1$s: IF nb_of_orders
4043 #. %2$s: nb_of_orders
4044 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4045 #. %4$s: nb_of_vendors
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4050 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4051 "vendors. %s Deletion not possible "
4052 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4058 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4059 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4064 #. %3$s: rule.maxissueqty
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4071 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4072 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4077 msgid "%s Username: "
4078 msgstr "%s Nome de usuário: "
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4083 msgid "%s Waiting to be pulled "
4084 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4093 msgid "%s Yes %s No %s "
4094 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4096 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4097 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4103 #. %1$s: IF searchfield
4104 #. %2$s: searchfield
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4107 msgid "%s You Searched for %s"
4108 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4110 #. %1$s: IF ( searchfield )
4111 #. %2$s: searchfield
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4114 msgid "%s You searched for %s"
4115 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4119 #. %3$s: ELSIF searchfield
4120 #. %4$s: searchfield
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4124 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4125 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4129 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4130 #. %4$s: IF op == 'view'
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4133 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4134 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4136 #. For the first occurrence,
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4141 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4144 #. For the first occurrence,
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4151 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4158 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4159 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4160 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4161 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4163 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4164 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4165 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4166 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4168 #. %1$s: BLOCK showreference
4169 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4170 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4171 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4172 #. %5$s: SWITCH type
4173 #. %6$s: CASE 'broader'
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4177 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4178 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4179 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4181 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4182 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4183 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4185 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4186 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4191 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4192 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4193 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4194 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4195 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4197 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4198 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4199 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4200 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4201 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4203 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4204 #. %2$s: rule.hardduedate
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4207 msgid "%s after %s "
4208 msgstr "%s após %s "
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4212 msgid "%s already in your cart"
4213 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4215 #. %1$s: item.countanalytics
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4218 msgid "%s analytics"
4219 msgstr "%s estatísticas"
4221 #. %1$s: multi_batch_count
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4224 msgid "%s batch(es) to export."
4225 msgstr "%s lote(s) para exportar."
4227 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4233 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4234 #. %2$s: loopro.author
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4239 msgstr "%s por %s%s"
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4243 #. %2$s: reserveloo.author
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4249 msgstr "%s por %s%s "
4251 #. %1$s: IF books_loo.author
4252 #. %2$s: books_loo.author
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4257 msgid "%s by %s%s %s "
4258 msgstr "%s por %s%s %s "
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4262 #. %2$s: ordersloo.author
4264 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4265 #. %5$s: ordersloo.isbn
4267 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4271 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4272 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4274 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4276 #. %3$s: biblio.author |html
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4280 msgstr "%s por %s%s "
4282 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4284 #. %3$s: biblio.author |html
4286 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4287 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4288 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4289 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4292 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4293 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4299 msgstr "%s calendário"
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4304 msgid "%s can't be opened"
4305 msgstr "%s não pode ser aberto"
4307 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4308 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4309 #. %3$s: missing_critical.key
4310 #. %4$s: missing_critical.value
4312 #. %6$s: missing_critical.key
4313 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4314 #. %8$s: missing_critical.value
4315 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4316 #. %10$s: missing_critical.value
4319 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4320 #. %14$s: missing_critical.surname
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4325 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4326 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4327 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4328 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4330 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4331 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4332 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4333 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4338 msgid "%s data added"
4339 msgstr "%s data adicionada"
4341 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4343 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4345 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4347 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4349 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4351 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4353 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4355 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4357 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4359 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4361 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4366 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4367 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4369 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4370 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4372 #. %1$s: deliverytime
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4381 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4384 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4385 "excluir este registro?"
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4390 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4391 "permissions to delete this record."
4393 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4394 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4399 msgid "%s directories processed."
4400 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4405 msgid "%s directories scanned."
4406 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4408 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4410 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4413 msgid "%s disabled %s %s "
4414 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4416 #. %1$s: duplicate_count
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4419 msgid "%s duplicate item(s) found"
4420 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4427 msgid "%s failed to unpack."
4428 msgstr "%s falha ao descompactar."
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4436 #. %1$s: IF searchmember
4437 #. %2$s: searchmember
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4441 msgid "%s for '%s'%s"
4442 msgstr "%s para '%s'%s"
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s: authtypecode |html
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4451 msgid "%s framework"
4452 msgstr "%s planilha"
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s: books_loo.holds
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4459 msgid "%s hold(s) left"
4460 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4465 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4468 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4469 "de excluir os exemplares."
4471 #. %1$s: LoginBranchname
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4475 msgstr "%s Coleções"
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4480 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4481 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4486 msgid "%s image file"
4487 msgstr "%s arquivo de imagem"
4489 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4492 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4493 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4498 msgid "%s images found"
4499 msgstr "%s imagens encontradas"
4502 #. %2$s: IF ( lastimported )
4503 #. %3$s: lastimported
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4507 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4508 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4510 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4511 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4519 msgid "%s in tab %s"
4520 msgstr "%s na aba %s"
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4524 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4525 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4529 msgid "%s is permitted!"
4530 msgstr "%s é permitido!"
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4534 msgid "%s is prohibited!"
4535 msgstr "%s é proibido!"
4537 #. %1$s: irregular_issues
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4541 msgstr "%s fascículos "
4544 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4545 #. %3$s: IF st == subtype
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4548 msgid "%s issues %s %s "
4549 msgstr "%s fascículos %s %s "
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4553 msgid "%s item mandatory fields empty"
4554 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4559 msgid "%s item records found and staged"
4560 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4564 msgid "%s item(s) added to your cart"
4565 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4570 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4571 "deleting this record."
4573 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4576 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4579 msgid "%s item(s) attached."
4580 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4582 #. %1$s: not_deleted_items
4583 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4584 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4588 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4589 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4591 #. %1$s: deleted_items
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4594 msgid "%s item(s) deleted."
4595 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4597 #. For the first occurrence,
4598 #. %1$s: books_loo.items
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4602 msgid "%s item(s) left"
4603 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4605 #. %1$s: modified_items
4606 #. %2$s: modified_fields
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4609 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4610 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4613 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4614 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4619 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4620 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4622 #. %1$s: moddatecount
4623 #. %2$s: date | $KohaDates
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4626 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4627 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4632 msgid "%s lines found."
4633 msgstr "%s linhas encontradas."
4635 #. For the first occurrence,
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4640 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4641 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4649 msgid "%s months %s%s %s "
4650 msgstr "%s meses %s%s %s "
4652 #. %1$s: alreadyindb
4653 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4654 #. %3$s: lastalreadyindb
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4659 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4662 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4663 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4666 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4667 #. %3$s: lastinvalid
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4672 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4674 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4685 msgid "%s of %s renewals remaining"
4686 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4688 #. For the first occurrence,
4689 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4697 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4698 #. %2$s: rule.hardduedate
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4702 msgstr "%s Nenhum %s "
4704 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4709 msgid "%s on %s until %s"
4710 msgstr "%s em %s até %s"
4712 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4716 msgstr "%s emprestado:"
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4721 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4722 "delete this record."
4724 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4725 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4727 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4730 msgid "%s order(s) attached."
4731 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4733 #. For the first occurrence,
4734 #. %1$s: books_loo.biblios
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4738 msgid "%s order(s) left"
4739 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4741 #. %1$s: overwritten
4742 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4743 #. %3$s: lastoverwritten
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4747 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4748 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4753 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4754 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4759 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4760 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4765 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4766 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4768 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4772 msgstr "%s pendente"
4774 #. %1$s: TAB.tab_title
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4777 msgid "%s preferences"
4778 msgstr "%s preferências"
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4783 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4784 "check the server log for more details."
4786 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4787 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4791 msgid "%s quotes saved."
4792 msgstr "%s citações salvas."
4794 #. %1$s: errcon.server
4796 #. %3$s: errcon.error
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4799 msgid "%s record %s: %s"
4800 msgstr "%s registro %s: %s"
4802 #. For the first occurrence,
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4807 msgid "%s record(s)"
4808 msgstr "%s registro(s)"
4810 #. %1$s: deleted_records
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4813 msgid "%s record(s) deleted."
4814 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4819 msgid "%s records in file"
4820 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4822 #. %1$s: import_errors
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4825 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4826 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4831 msgid "%s records parsed"
4832 msgstr "%s registros analisados"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4837 msgid "%s records staged"
4838 msgstr "%s registros preparados"
4841 #. %2$s: matcher_code
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4845 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4848 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4849 "de correspondência "%s""
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4854 msgid "%s records(s)"
4855 msgstr "%s registro(s)"
4858 #. %2$s: IF ( query_desc )
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4861 msgid "%s result(s) found %sfor "
4862 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4867 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4868 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
4870 #. %1$s: breeding_count
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4873 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4874 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4876 #. For the first occurrence,
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4881 msgid "%s results found"
4882 msgstr "%s resultados encontrados"
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4887 msgid "%s results found "
4888 msgstr "%s resultados encontrados "
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4893 msgid "%s shipments"
4896 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4899 msgid "%s subscription(s) attached."
4900 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4902 #. For the first occurrence,
4903 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4907 msgid "%s subscription(s) left"
4908 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4910 #. %1$s: suggestions_count
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4913 msgid "%s suggestions waiting. "
4914 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4928 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4932 msgstr "%s para solicitar"
4934 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4937 msgid "%s unavailable:"
4938 msgstr "%s indisponível:"
4941 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4942 #. %3$s: IF st == subtype
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4945 msgid "%s weeks %s %s "
4946 msgstr "%s semanas %s %s "
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4951 msgid "%s will expire before "
4952 msgstr "%s vencerá antes de "
4954 #. For the first occurrence,
4955 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4964 #. %1$s: - USE CGI -
4965 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4968 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4969 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4970 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4976 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4977 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4979 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4980 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4982 #. For the first occurrence,
4985 #. %3$s: iTotalRecords
4986 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4987 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4988 #. %6$s: data.cardnumber
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4994 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4995 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4997 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4998 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5001 #. %2$s: riloo.duedate
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5007 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5008 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5012 #. %3$s: IF ( searchfield )
5013 #. %4$s: searchfield
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5016 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5017 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
5019 #. %1$s: USE KohaDates
5020 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5021 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5022 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5023 #. %5$s: o.orderdate
5024 #. %6$s: o.latesince
5025 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5026 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5028 #. %10$s: IF o.author
5031 #. %13$s: IF o.publisher
5032 #. %14$s: o.publisher
5034 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5035 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5036 #. %18$s: o.subtotal
5038 #. %20$s: o.basketname
5039 #. %21$s: o.basketno
5040 #. %22$s: o.claims_count
5041 #. %23$s: o.claimed_date
5043 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5044 #. %26$s: orders.size
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5048 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5049 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5052 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5053 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5054 "pedidos em atraso, %s "
5056 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5057 #. %2$s: totalToAnonymize
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5062 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5063 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5065 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5066 #. %2$s: totalToDelete
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5071 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5072 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5075 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5077 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5080 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5081 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5083 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5084 #. %2$s: frameworktext
5085 #. %3$s: frameworkcode
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5090 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5091 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5093 #. %1$s: IF ( Supplier )
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5098 msgid "%s%s : %sLate orders"
5099 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5102 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5109 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5110 #. %3$s: LibraryName
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5114 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5115 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5118 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5119 #. %3$s: LibraryName
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5123 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5124 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5126 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5127 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5129 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5130 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5132 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5133 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5137 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5138 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5140 #. For the first occurrence,
5141 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5142 #. %2$s: batche.label_count
5144 #. %4$s: batche.label_count
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5149 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5150 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5152 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5153 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5154 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5155 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5156 #. %5$s: loopro.object
5158 #. %7$s: loopro.object
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5163 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5164 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5166 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5167 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5169 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5170 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5171 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5172 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5174 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5175 #. %10$s: itemsloo.pages
5177 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5178 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5180 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5181 #. %16$s: itemsloo.isbn
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5185 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5186 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5189 #. %2$s: data.overdues
5191 #. %4$s: data.issues
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5194 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5195 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5197 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5198 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5199 #. %3$s: memberfirstname
5201 #. %5$s: membersurname
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5206 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5207 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5209 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5210 #. %2$s: letter.content.length
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5215 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5216 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5218 #. For the first occurrence,
5219 #. %1$s: IF lette.branchname
5220 #. %2$s: lette.branchname
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5226 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5227 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5229 #. %1$s: IF ( phone )
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5235 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5236 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5238 #. %1$s: IF ( email )
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5244 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5245 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5247 #. %1$s: IF ( comments )
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5253 msgid "%s%s%s(none)%s"
5254 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5256 #. %1$s: searchfield
5258 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5265 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5266 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5268 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5269 #. %2$s: frameworkcode
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5274 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5275 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5277 #. %1$s: IF ( lastdate )
5278 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5283 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5284 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5286 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5287 #. %2$s: LibraryNameTitle
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5292 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5293 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5295 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5296 #. %2$s: LibraryNameTitle
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5301 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5302 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5304 #. For the first occurrence,
5305 #. %1$s: IF ( template_id )
5306 #. %2$s: template_id
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5312 msgid "%s%s%sN/A%s "
5313 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5315 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5316 #. %2$s: loopro.title
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5321 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5322 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5324 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5325 #. %2$s: loopro.barcode
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5330 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5331 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5333 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5334 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5339 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5340 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5342 #. %1$s: IF ( slip )
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5348 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5349 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
5351 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5352 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5357 msgid "%s%s%sNo title%s"
5358 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5360 #. For the first occurrence,
5362 #. %2$s: IF limit_desc
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5366 msgid "%s%s with limit(s): "
5367 msgstr "%s%s com limite(s): "
5369 #. For the first occurrence,
5370 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5371 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5372 #. %3$s: suggestions_loo.author
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5377 msgid "%s%s, by %s%s"
5378 msgstr "%s%s, por %s%s"
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. %1$s: surnamesuggestedby
5382 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5383 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5388 msgid "%s%s, %s%s ("
5389 msgstr "%s%s, %s%s ("
5392 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5393 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5395 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5398 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5399 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5401 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5402 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5405 msgid "%s%sModify tag "
5406 msgstr "%s%sEditar tag "
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5413 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5414 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5416 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5417 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5419 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5422 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5423 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5425 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5426 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5428 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5431 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5432 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5435 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5437 #. %4$s: hiddencount
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5440 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5441 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5443 #. %1$s: IF op == 'edit'
5444 #. %2$s: PROCESS ServerType
5445 #. %3$s: server.servername
5447 #. %5$s: IF op == 'add'
5448 #. %6$s: PROCESS ServerType
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5452 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5453 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
5455 #. %1$s: IF ( saved1 )
5456 #. %2$s: ELSIF ( create )
5457 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5460 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5461 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
5463 #. %1$s: IF ( build1 )
5464 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5465 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5466 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5467 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5468 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5474 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5475 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5476 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5477 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5480 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
5481 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
5482 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
5484 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5485 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5486 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5491 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5492 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5498 msgid "%s(deleted patron)%s "
5499 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5501 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5506 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5507 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
5509 #. For the first occurrence,
5510 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5518 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5519 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5521 #. %1$s: loo.kohafield
5523 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5526 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5529 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5531 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5533 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5537 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5538 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5540 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5541 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5543 #. For the first occurrence,
5544 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5545 #. %2$s: item_loo.author
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5551 msgstr "%s, por %s%s"
5553 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5554 #. %2$s: overdueloo.author
5556 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5557 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5561 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5562 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s: IF ( item.author )
5566 #. %2$s: item.author
5568 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5572 msgid "%s, by %s%s%s- "
5573 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5581 #. %1$s: errcon.server
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5585 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5586 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
5588 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5593 msgid "%sActive%sInactive%s"
5594 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5600 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5601 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5603 #. %1$s: IF ( opadd )
5604 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5607 #. %5$s: IF (firstname)
5610 #. %8$s: IF (surname)
5613 #. %11$s: IF ( categoryname )
5614 #. %12$s: categoryname
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5630 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5631 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5633 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
5634 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
5636 #. %1$s: IF ( opadd )
5637 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5640 #. %5$s: IF ( categoryname )
5641 #. %6$s: categoryname
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5657 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5658 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5660 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5661 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5667 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5668 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5673 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5674 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
5676 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5681 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5682 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5684 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5689 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5690 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5698 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5699 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5702 msgid "%sChecked out to %s "
5703 msgstr "%sEmprestado para %s "
5705 #. %1$s: IF humanbranch
5706 #. %2$s: humanbranch
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5712 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5715 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5716 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5718 #. %1$s: IF (errcode==1)
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5721 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5722 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5724 #. %1$s: IF ( value.default )
5726 #. %3$s: value.display_value |html
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5730 msgid "%sDefault%s%s%s"
5731 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5733 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5736 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5737 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5739 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5741 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5743 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5748 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5749 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5750 "from this barcode.%s "
5752 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5753 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5754 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5756 #. %1$s: IF course_id
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5761 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5762 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5764 #. %1$s: IF ( categorycode )
5765 #. %2$s: categorycode
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5770 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5771 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5773 #. %1$s: IF ( layout_id )
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5778 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5779 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
5781 #. %1$s: IF ( layout_id )
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5786 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5787 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
5789 #. %1$s: IF (template_id)
5792 #. %4$s: IF (template_id)
5793 #. %5$s: template_id
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5797 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5798 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
5800 #. %1$s: IF ( layout_id )
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5806 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
5808 #. %1$s: IF (profile_id)
5811 #. %4$s: IF (profile_id)
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5816 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5817 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
5819 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5823 msgstr "%sEditando "
5825 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5827 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5829 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5831 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5833 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5835 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5837 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5839 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5841 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5843 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5845 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5846 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5847 #. %23$s: serialslis.claimdate
5850 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5855 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5856 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5857 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5859 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5860 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5861 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5867 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5869 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5871 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5873 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5875 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5877 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5879 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5881 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5883 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5885 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5887 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5894 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5895 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5896 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5898 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5899 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5900 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5902 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5903 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5909 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5910 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5912 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5913 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5919 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5920 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5922 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5923 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5928 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5929 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
5931 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5933 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5935 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5939 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5940 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5942 #. For the first occurrence,
5943 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5945 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5950 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5951 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5953 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5955 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5959 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5960 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5962 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5967 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5968 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5970 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5975 msgid "%sHidden%sShown%s"
5976 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
5978 #. %1$s: BLOCK subject
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5983 msgstr "%sReserva:%s "
5985 #. %1$s: IF humanbranch
5986 #. %2$s: humanbranch
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5991 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5993 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
5994 "por tipo de item%s"
5996 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5997 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5998 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5999 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6000 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6001 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6007 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6008 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6010 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6011 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6013 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6014 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6018 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6019 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6021 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6022 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6023 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6028 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6029 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6031 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6032 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6035 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6036 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6038 #. %1$s: IF ( modify )
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6043 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6044 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6046 #. %1$s: IF ( action_modify )
6048 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6050 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6054 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6056 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6058 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6063 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6064 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6066 #. %1$s: IF ( modify )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6071 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6072 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6074 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6076 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6080 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6081 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6083 #. %1$s: IF ( budget_id )
6086 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6087 #. %5$s: budget_name
6088 #. %6$s: budget_period_description
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6092 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6093 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6095 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6097 #. %3$s: basketname|html
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6101 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6102 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6104 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6109 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6110 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6112 #. %1$s: IF record.permanent
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6118 msgstr "%sNão%sSim%s"
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6130 msgid "%sNot checked out%s"
6131 msgstr "%sNão está emprestado%s"
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6138 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6139 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6141 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6146 msgid "%sOverdue!%s %s"
6147 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6149 #. %1$s: - BLOCK subject -
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6153 msgid "%sOverdue:%s "
6154 msgstr "%sAtraso:%s "
6156 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6159 msgid "%sParsing upload file "
6160 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6162 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6164 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6166 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6168 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6170 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6172 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6174 #. %13$s: IF ( s.reason )
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6180 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6181 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6182 "library%s %s(%s)%s "
6184 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6185 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6186 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6188 #. %1$s: IF ( reserved )
6191 #. %4$s: IF ( waiting )
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6196 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6197 "and then attempt transfer: %s "
6199 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6200 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6202 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6207 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6208 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6210 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6212 #. %3$s: IF errors.no_file
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6217 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6218 "select a file to upload.%s "
6220 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6221 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6223 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6225 #. %3$s: IF errors.no_file
6227 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6232 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6233 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6235 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6236 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6243 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6244 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6250 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6251 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6257 msgid "%sThis record has no items.%s "
6258 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6260 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6261 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6262 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6263 #. %4$s: FEEDBAC.value
6265 #. %6$s: FEEDBAC.name
6266 #. %7$s: FEEDBAC.value
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6270 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6271 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6273 #. For the first occurrence,
6274 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6280 msgid "%sYes%s %s"
6281 msgstr "%sSim%s %s"
6283 #. For the first occurrence,
6284 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6304 msgstr "%sSim%sNão%s"
6306 #. %1$s: IF field.searchable
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6311 msgid "%sYes%sNo%s "
6312 msgstr "%sSim%sNão%s "
6314 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6317 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6320 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6321 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6323 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6326 msgid "%sa - Earlier heading"
6327 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6334 msgstr "%suma lista:%s"
6336 #. %1$s: IF ( issn )
6339 #. %4$s: IF ( issn )
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6342 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6343 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6345 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6346 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6353 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6356 msgid "%sb - Later heading"
6357 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6359 #. %1$s: IF ( reser.author )
6360 #. %2$s: reser.author
6362 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6365 msgid "%sby %s%s %s ("
6366 msgstr "%spor %s%s %s ("
6368 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6369 #. %2$s: result_se.author
6371 #. %4$s: result_se.itemtype
6372 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6373 #. %6$s: result_se.publishercode
6375 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6376 #. %9$s: result_se.place
6378 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6379 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6381 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6382 #. %15$s: result_se.pages
6384 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6387 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6388 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6390 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6393 msgid "%sd - Acronym"
6394 msgstr "%sd - Acrônimo"
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6400 msgid "%sdefault%s framework"
6401 msgstr "%spadrão%s planilha"
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6407 msgid "%sdefault%s framework. "
6408 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6410 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6411 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6412 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6413 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6415 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6419 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6420 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6422 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6425 msgid "%sf - Musical composition"
6426 msgstr "%sf - Composição musical"
6428 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6431 msgid "%sg - Broader term"
6432 msgstr "%sg - Termo geral"
6434 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6437 msgid "%sh - Narrower term"
6438 msgstr "%sh - Termo específico"
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6445 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6448 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6451 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6454 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6455 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6457 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6460 msgid "%sn - Not applicable"
6461 msgstr "%sn - Não aplicável"
6463 #. For the first occurrence,
6464 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6468 msgid "%sor choose "
6471 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6474 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6475 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6477 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6478 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6479 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6480 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6482 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6486 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6487 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6489 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6492 msgid "%st - Immediate parent body"
6493 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6495 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6496 #. %2$s: lateorder.quantity
6497 #. %3$s: lateorder.subtotal
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6501 msgstr "%sx%s = %s "
6503 #. %1$s: IF ( loo.active )
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6513 "Български (Bulgarian) "
6516 "Български (Bulgarian) "
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6522 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6525 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6531 "Українська "
6532 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6534 "Українська "
6535 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6539 msgid "עברית (Hebrew)"
6540 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6544 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6545 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6549 msgid "فارسى (Persian)"
6550 msgstr "فارسى·(Persa)"
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6554 msgid "中文 (Chinese)"
6555 msgstr "中文·(Chinês)"
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6559 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6560 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6565 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6567 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6571 msgid "日本語 (Japanese)"
6572 msgstr "日本語·(Japonês)"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6576 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6577 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6581 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6582 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6586 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6587 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6591 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6592 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6597 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6598 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6600 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6601 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6605 msgid "한국어 (Korean)"
6606 msgstr "한국어·(Coreano)"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6611 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6612 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6614 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6615 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6619 msgid "čeština (Czech)"
6620 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6624 msgid "<< Back to suggestions"
6625 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6634 msgid "<< Previous"
6635 msgstr "<<·Anterior"
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6639 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6640 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6645 msgid "<upload_path>"
6646 msgstr "<upload_path>"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6650 msgid " Sub report:"
6651 msgstr " Sub relatório:"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6655 msgid " Author as phrase"
6656 msgstr " Autor exato"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6661 msgid " Call number"
6662 msgstr " Número de chamada"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6666 msgid " Conference name"
6667 msgstr " Nome do evento"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6671 msgid " Conference name as phrase"
6672 msgstr " Nome exato do evento"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6676 msgid " Corporate name"
6677 msgstr " Nome da instituição"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6681 msgid " Corporate name as phrase"
6682 msgstr " Nome exato da instituição"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6686 msgid " ISBN"
6687 msgstr " ISBN"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6691 msgid " ISSN"
6692 msgstr " ISSN"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6696 msgid " Keyword as phrase"
6697 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6701 msgid " Personal name"
6702 msgstr " Nome pessoal"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6706 msgid " Personal name as phrase"
6707 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6711 msgid " Series title"
6712 msgstr " Título da série"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6716 msgid " Subject and broader terms"
6717 msgstr " Assunto e termos gerais"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6721 msgid " Subject and narrower terms"
6722 msgstr " Assunto e termos específicos"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6726 msgid " Subject and related terms"
6727 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6731 msgid " Subject as phrase"
6732 msgstr " Assunto exato"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6736 msgid " Title as phrase"
6737 msgstr " Título exato"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6741 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6742 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6746 msgid " Show inactive funds:"
6747 msgstr " Exibir fundos inativos:"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6753 msgid " Show inactive:"
6754 msgstr " Exibir inativo:"
6756 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6761 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6762 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
6765 #. %2$s: IF ( else )
6766 #. %3$s: tagfield | html
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6770 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6771 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6774 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6775 #. %3$s: tagsubfield
6777 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6779 #. %7$s: IF ( add_form )
6780 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6781 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6790 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6791 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6793 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6794 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6796 #. %1$s: IF ( add_form )
6797 #. %2$s: IF ( basketno )
6800 #. %5$s: booksellername
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6805 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6806 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6808 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6812 msgid "› %s Add a new collection %s "
6813 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
6815 #. %1$s: IF course_name
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6818 msgid "› %s Edit "
6819 msgstr "› %s Editar "
6821 #. For the first occurrence,
6822 #. %1$s: IF batch_id
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6829 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6830 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6839 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6840 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6842 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6847 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6848 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
6850 #. %1$s: IF datereceived
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6853 msgid "› %s Receipt summary for "
6854 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6856 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6859 #. %4$s: authtypetext
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6864 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6866 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6869 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6873 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6874 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6876 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6880 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6881 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6883 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6887 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6888 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6890 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6894 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6895 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6900 msgid "› %s calendar"
6901 msgstr "› %s Calendário"
6904 #. %2$s: IF step == 2
6906 #. %4$s: IF step == 3
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6910 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6911 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6913 #. %1$s: IF op == 'list'
6914 #. %2$s: IF budget_period_id
6915 #. %3$s: budget_period_description
6919 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6922 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6923 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6925 #. %1$s: IF ( add_form )
6926 #. %2$s: IF ( searchfield )
6927 #. %3$s: searchfield
6931 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6935 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6938 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6939 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6941 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6942 #. %2$s: categorycode |html
6944 #. %4$s: categorycode |html
6947 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6951 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6954 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6955 "categoria '%s'%s%s %s "
6957 #. %1$s: IF step == 1
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6961 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6962 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6969 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6970 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6972 #. For the first occurrence,
6973 #. %1$s: IF ( template_id )
6974 #. %2$s: template_id
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6984 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6985 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
6987 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6990 msgid "› %sEditing "
6991 msgstr "› %sEditando "
6993 #. %1$s: IF ( authid )
6995 #. %3$s: authtypetext
6997 #. %5$s: authtypetext
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7001 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7002 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7004 #. %1$s: IF ( action_modify )
7006 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7008 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7011 #. %8$s: IF op == 'list'
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7016 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7017 "%s%s %sAuthorized values%s"
7019 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7020 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7022 #. %1$s: IF ( categorycode )
7023 #. %2$s: categorycode |html
7027 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7030 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7031 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7033 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7034 #. %2$s: contractname
7038 #. %6$s: IF ( add_validate )
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7041 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7042 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7044 #. %1$s: IF ( budget_id )
7045 #. %2$s: IF ( budget_name )
7046 #. %3$s: budget_name
7051 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7054 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7055 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7057 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7058 #. %2$s: ordernumber
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7063 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7064 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7066 #. %1$s: IF ( modify )
7067 #. %2$s: searchfield
7071 #. %6$s: IF ( add_validate )
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7075 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7077 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7080 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7082 #. %3$s: basketname|html
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7087 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7088 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7090 #. %1$s: IF ( opsearch )
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7094 msgid "› %sOrder from external source%s"
7095 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7097 #. %1$s: IF ( newpassword )
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7102 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7103 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7105 #. %1$s: IF ( display_list )
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7109 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7110 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7112 #. %1$s: IF (unknowuser)
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7120 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7121 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7123 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7125 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7129 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7130 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7132 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7140 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7142 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7144 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7145 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7147 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7154 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7155 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7157 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7158 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7161 #. %1$s: IF ( display_list )
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7165 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7166 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7170 msgid "› About Koha"
7171 msgstr "› Sobre o Koha"
7173 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7176 msgid "› Account for %s"
7177 msgstr "› Conta de %s"
7179 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7182 msgid "› Add a new OAI set%s"
7183 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7185 #. %1$s: booksellername |html
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7188 msgid "› Add basket group for %s"
7189 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7193 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7194 #. %4$s: IF ( total )
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7197 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7198 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7202 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7205 msgid "› Add notice%s%s%s "
7206 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7210 msgid "› Add or remove items"
7211 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7215 msgid "› Add order from a subscription"
7216 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7220 msgid "› Add order from a suggestion"
7221 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7225 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7226 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7230 msgid "› Add patrons"
7231 msgstr "› Adicionar usuários"
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7235 msgid "› Add reserves for "
7236 msgstr "› Adicionar reservas para "
7239 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7242 msgid "› Add suggestion %s %s "
7243 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7247 msgid "› Administration"
7248 msgstr "› Administração"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7252 msgid "› Advanced search"
7253 msgstr "› Pesquisa avançada"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7257 msgid "› Alert subscribers for "
7258 msgstr "› Alertar assinantes para "
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7262 msgid "› Attach an item to "
7263 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7267 msgid "› Audio alerts"
7268 msgstr "› Alertas de áudio"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7272 msgid "› Authorities"
7273 msgstr "› Autoridades"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7277 msgid "› Authority search results"
7278 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7282 msgid "› Basket grouping"
7283 msgstr "› Agrupando pedido"
7285 #. %1$s: import_batch_id
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7290 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7291 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7295 msgid "› CSV export profiles "
7296 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7300 msgid "› Cancel order"
7301 msgstr "› Cancelar pedido"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7307 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7308 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7312 msgid "› Cannot delete patron"
7313 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7317 msgid "› Cataloging"
7318 msgstr "› Catalogação"
7321 #. %2$s: IF op == 'list'
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7325 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7326 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7328 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7333 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7334 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7338 msgid "› Check expiration "
7339 msgstr "› Consultar validade "
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7343 msgid "› Check in"
7344 msgstr "› Devolução"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7348 msgid "› Checkout history for "
7349 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7353 msgid "› Circulation"
7354 msgstr "› Circulação"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7358 msgid "› Circulation and fine rules"
7359 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7361 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7364 msgid "› Circulation history for %s"
7365 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7367 #. %1$s: title |html
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7370 msgid "› Circulation statistics for %s"
7371 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7375 msgid "› Claims"
7376 msgstr "› Reclamações"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7380 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7381 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7385 msgid "› Columns settings"
7386 msgstr "› Configurações das colunas"
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7390 msgid "› Compare matched records "
7391 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7393 #. %1$s: contractnumber
7395 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7398 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7399 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7401 #. %1$s: searchfield
7403 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7406 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7407 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7409 #. %1$s: searchfield
7411 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7414 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7415 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7417 #. %1$s: tagsubfield
7419 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7422 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7423 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7425 #. %1$s: searchfield
7426 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7429 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7430 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7438 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7439 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7443 msgid "› Confirm holds"
7444 msgstr "› Confirmar reservas"
7449 #. %4$s: IF ( else )
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7454 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7456 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7460 #. %2$s: IF ( else )
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7464 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7465 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7469 msgid "› Course details for "
7470 msgstr "› Detalhes do curso de "
7473 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7476 msgid "› Data added%s %s "
7477 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7482 msgid "› Data deleted %s "
7483 msgstr "› Dados excluídos %s "
7486 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7489 msgid "› Data recorded %s %s "
7490 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7495 msgid "› Delete fund? %s "
7496 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7501 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7504 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7505 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7507 #. %1$s: subscriptionid
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7510 msgid "› Details for subscription #%s"
7511 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7515 msgid "› Did you mean?"
7516 msgstr "› Você quis dizer"
7518 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7520 #. %2$s: IF close_form
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7523 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7524 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7528 msgid "› Duplicate warning"
7529 msgstr "› Aviso de duplicação"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7533 msgid "› Edit "
7534 msgstr "› Editar "
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7539 msgid "› Edit %s "
7540 msgstr "› Editar %s "
7542 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7545 msgid "› Edit SQL report %s› "
7546 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7552 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7553 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7555 #. %1$s: suggestionid
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7559 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7560 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7564 msgid "› Editor"
7565 msgstr "› Editor"
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7569 msgid "› Error 400"
7570 msgstr "› Erro 400"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7574 msgid "› Error 401"
7575 msgstr "› Erro 401"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7579 msgid "› Error 402"
7580 msgstr "› Erro 402"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7584 msgid "› Error 403"
7585 msgstr "› Erro 403"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7589 msgid "› Error 404"
7590 msgstr "› Erro 404"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7594 msgid "› Error 405"
7595 msgstr "› Erro 405"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7599 msgid "› Error 500"
7600 msgstr "› Erro 500"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7604 msgid "› Export data"
7605 msgstr "› Relatórios"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7609 msgid "› Files"
7610 msgstr "› Arquivos"
7612 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7615 msgid "› Files for %s"
7616 msgstr "› Arquivos para %s"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7620 msgid "› Hold ratios"
7621 msgstr "› Taxas de reservas"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7625 msgid "› Holds to pull"
7626 msgstr "› Reservas a processar"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7630 msgid "› Images "
7631 msgstr "› Imagens "
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7635 msgid "› Images for "
7636 msgstr "› Imagens de "
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7640 msgid "› Invoices"
7641 msgstr "› Faturas"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7645 msgid "› Item circulation alerts "
7646 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7650 msgid "› Item details for "
7651 msgstr "› Detalhes do item "
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7655 msgid "› Item search "
7656 msgstr "› Buscar item "
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7660 msgid "› Items search fields "
7661 msgstr "› Buscar campos de itens "
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7665 msgid "› Items with no checkouts"
7666 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7670 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7671 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7675 msgid "› Label creator "
7676 msgstr "› Criador de etiquetas "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7680 msgid "› Link a host item to "
7681 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7683 #. %1$s: IF ( total )
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7689 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7690 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7694 msgid "› MARC modification templates"
7695 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7699 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7700 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7704 msgid "› Manual credit"
7705 msgstr "› Crédito manual"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7709 msgid "› Manual invoice"
7710 msgstr "› Fatura manual"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7715 msgid "› Merging records"
7716 msgstr "› Unindo registros"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7723 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7725 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7731 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7732 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7737 msgid "› Modify notice%s "
7738 msgstr "› Editar mensagem%s "
7740 #. %1$s: searchfield
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7744 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7745 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7751 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7752 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7756 #. %3$s: IF ( add_validate )
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7759 msgid "› New printer%s%s %s "
7760 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7763 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7766 msgid "› Notice added%s%s "
7767 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7771 msgid "› Notice triggers"
7772 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7776 msgid "› Offline circulation"
7777 msgstr "› Circulação offline"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7782 msgid "› Ordered - %s"
7783 msgstr "› Pedido - %s"
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7788 msgid "› Overdues as of %s"
7789 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7791 #. %1$s: LoginBranchname
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7794 msgid "› Overdues at %s"
7795 msgstr "› Atrasos em %s"
7798 #. %2$s: IF ( else )
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7802 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7803 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7807 msgid "› Patron card creator "
7808 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7812 msgid "› Patron lists"
7813 msgstr "› Listas de usuários"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7817 msgid "› Patrons with no checkouts"
7818 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7820 #. %1$s: borrower.firstname
7821 #. %2$s: borrower.surname
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7824 msgid "› Pay fines for %s %s"
7825 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7829 msgid "› Pending discharge requests"
7830 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7834 msgid "› Pending on-site checkouts"
7835 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
7837 #. %1$s: title |html
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7840 msgid "› Place a hold on %s"
7841 msgstr "› Reservar %s"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7845 msgid "› Plugins "
7846 msgstr "› Plugins "
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7850 msgid "› Plugins disabled "
7851 msgstr "› Plugins desabilitados "
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7855 msgid "› Preview routing list"
7856 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7859 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7862 msgid "› Printer added%s %s "
7863 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7866 #. %2$s: IF ( else )
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7870 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7871 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7873 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7876 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7877 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7881 msgid "› Quick spine label creator"
7882 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7886 msgid "› Quote Editor"
7887 msgstr "› Editor de citações"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7891 msgid "› Quote uploader"
7892 msgstr "› Uploader de citações"
7895 #. %2$s: IF ( invoice )
7898 #. %5$s: ordernumber
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7901 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7902 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7907 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7908 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7912 msgid "› Renew"
7913 msgstr "› Renovar"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7917 msgid "› Reports"
7918 msgstr "› Relatórios"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7922 msgid "› Reserve "
7923 msgstr "› Reserva "
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7929 msgid "› Results %s Logs %s "
7930 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7936 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7937 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7943 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7944 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7950 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7951 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7955 msgid "› Results for tag "
7956 msgstr "› Resultados para tag "
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7962 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7963 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7969 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7970 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7976 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7977 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7983 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7984 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7990 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7991 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7997 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7998 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8004 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8005 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8011 msgid "› Results%sInventory%s"
8012 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8018 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8019 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8025 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8026 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8030 msgid "› Rotating collections"
8031 msgstr "› Coleções rotativas"
8033 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8036 msgid "› SQL view %s› "
8037 msgstr "› Visualização SQL %s"
8039 #. %1$s: IF ( query_desc )
8040 #. %2$s: query_desc |html
8042 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8043 #. %5$s: limit_desc | html
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8047 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8048 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8052 msgid "› Search existing records"
8053 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8057 msgid "› Search for vendor "
8058 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8062 msgid "› Search history "
8063 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8068 msgid "› Search results%s"
8069 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8075 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8076 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8082 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8083 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8089 msgid "› Search results%sSerials %s "
8090 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8094 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8095 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8099 msgid "› Send SMS message"
8100 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8102 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8105 msgid "› Sent notices for %s"
8106 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8110 msgid "› Serial collection information for "
8111 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8115 msgid "› Serial edition "
8116 msgstr "› Edição do periódico "
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8121 msgid "› Serials "
8122 msgstr "› Periódicos "
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8126 msgid "› Serials subscriptions stats"
8127 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8131 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8132 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8138 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8139 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8141 #. %1$s: suggestionid
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8146 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8147 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8152 msgid "› Spent - %s"
8153 msgstr "› Gasto - %s"
8156 #. %2$s: IF ( else )
8157 #. %3$s: tagfield | html
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8161 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8162 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8166 msgid "› Subject search results"
8167 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
8169 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8172 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8173 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8177 msgid "› Subscription history"
8178 msgstr "› Histórico de assinatura"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8182 msgid "› Subscription information for "
8183 msgstr "› Informação da assinatura "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8187 msgid "› System preferences"
8188 msgstr "› Preferências do sistema"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8192 msgid "› Tags"
8193 msgstr "› Tags"
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8197 msgid "› Till reconciliation "
8198 msgstr "› Até a reconciliação "
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8202 msgid "› Tools"
8203 msgstr "› Ferramentas"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8207 msgid "› Transfer collection"
8208 msgstr "› Transferir coleção"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8212 msgid "› Transfers"
8213 msgstr "› Transferências"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8217 msgid "› Transfers to your library"
8218 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8222 msgid "› Transport cost matrix"
8223 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8225 #. %1$s: booksellername
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8230 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8232 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8236 msgid "› Update patron records"
8237 msgstr "› Atualizar registros"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8247 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8248 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8252 msgid "› Upload Plugins "
8253 msgstr "› Upload Plugins "
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8259 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8261 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8267 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8269 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8271 #. %1$s: IF ( status )
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8276 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8277 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8280 #. %2$s: IF ( else )
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8284 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8285 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8288 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8291 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8292 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8309 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8310 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8313 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8315 #. %4$s: IF ( else )
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8319 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8320 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8327 #. %1$s: borrower_branchname
8328 #. %2$s: borrower_branchcode
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8331 msgid "'s home library (%s / %s )"
8332 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8334 #. For the first occurrence,
8335 #. %1$s: rescardnumber
8336 #. %2$s: resbranchname
8337 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8341 msgid "(%s) at %s since %s"
8342 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8344 #. %1$s: message.barcode
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8350 #. %1$s: message.barcode
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8356 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8359 msgid "(%s) has been on hold for "
8360 msgstr "(%s) possui reserva para "
8362 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8365 msgid "(%s) has been waiting for "
8366 msgstr "(%s) está aguardando por "
8368 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8371 msgid "(%s) is checked out to "
8372 msgstr "(%s) está emprestado para "
8374 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8377 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8378 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8380 #. %1$s: message.barcode
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8386 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8387 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8388 #. %3$s: w.biblio.author | html
8390 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8391 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8393 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8396 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8397 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8399 #. %1$s: issued_cardnumber
8400 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8404 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8405 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8429 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8430 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8432 #. %1$s: field.authorised_value_category
8434 #. %3$s: IF field.marcfield
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8437 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8438 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8442 msgid "(Create label batch)"
8443 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8447 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8448 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8452 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8453 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8457 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8458 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8462 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8463 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8465 #. %1$s: budget_period_description
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8469 msgid "(Current: %s - %s)"
8470 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8474 msgid "(Database) Documentation manager:"
8475 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8486 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8487 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8492 msgstr "(Filtrado. "
8494 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8495 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8496 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8502 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8503 "date ranges as needed. )"
8505 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8506 "configure outros intervalos se necessário.)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8510 msgid "(Indonesian)"
8511 msgstr "(Indonesian)"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8522 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8524 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
8526 #. %1$s: biblionumber
8528 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8531 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8532 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8534 #. %1$s: biblionumber
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8539 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8540 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8545 msgstr "(Imposto exc.)"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8550 msgstr "(Imposto incluído)"
8552 #. %1$s: subscriptionsnumber
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8555 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8556 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8558 #. For the first occurrence,
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8562 msgstr "(Desconhecido)"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8566 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8568 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8572 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8578 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8579 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8583 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8584 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8591 msgstr "(devolução)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8595 msgid "(default if none is defined)"
8596 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8601 msgid "(deprecated). It will default to "
8602 msgstr "(obsoleto). Isto será padrão para "
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8606 msgid "(e.g., 5338644143)"
8607 msgstr "(ex., 5338644143)"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8611 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8612 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8616 msgid "(enter amount in numerals) "
8617 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8622 msgid "(exclusive) "
8623 msgstr "(exclusivo) "
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8628 msgid "(fast cataloging)"
8629 msgstr "(catalogação expressa)"
8631 #. For the first occurrence,
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8635 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8636 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8641 msgid "(full reindex required). "
8642 msgstr "(necessário reindexação completa). "
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8646 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8647 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8652 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8653 "authorized value list)"
8655 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8656 "valores autorizados)"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8661 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8662 "authorized value list) "
8664 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8665 "valores autorizados) "
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8670 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8672 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8678 msgstr "(inclusive)"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8682 msgid "(inclusive) "
8683 msgstr "(inclusive) "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8688 msgid "(inclusive) to "
8689 msgstr "(inclusive) para "
8691 #. For the first occurrence,
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8702 msgid "(items.itemcallnumber) "
8703 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8705 #. For the first occurrence,
8706 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8710 msgid "(modified on %s)"
8711 msgstr "(modificado em %s)"
8713 #. For the first occurrence,
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8716 msgid "(must be a number greater than 0)"
8717 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8726 msgid "(no library)"
8727 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
8729 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8730 #. %2$s: relate.related_search
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8734 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8735 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8739 msgid "(see online help)"
8740 msgstr "(veja ajuda online)"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8744 msgid "(select a library) "
8745 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8749 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8750 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8754 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8755 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8757 #. For the first occurrence,
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8763 msgid ") %s No basket group %s "
8764 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8768 msgid ") is currently restricted."
8769 msgstr ") está atualmente restrito."
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8773 msgid ") is not checked out to a patron."
8774 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8776 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8779 msgid ") now due on %s "
8780 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8788 #. %1$s: borrower.firstname
8789 #. %2$s: borrower.surname
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8792 msgid ") renewed for %s %s ( "
8793 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8798 msgid ") you selected does not exist. "
8799 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8802 #. %2$s: IF ( waiting )
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8807 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8808 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8812 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8813 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8816 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8817 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8819 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8820 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8827 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8829 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8834 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8835 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8844 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8845 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8849 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8850 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8855 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8858 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8863 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8864 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8868 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8869 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8873 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8874 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8878 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8879 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8883 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8884 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8888 msgid ", Please transfer this item. "
8889 msgstr ", Favor transferir este item. "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8894 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8895 msgstr ", mas seu sistema ainda aparenta estar configurado para "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8899 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8900 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8904 msgid "- Budget code cannot be blank"
8905 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8909 msgid "- Budget name cannot be blank"
8910 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8914 msgid "- Budget parent is current budget"
8915 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8919 msgid "- End date missing or invalid."
8920 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
8922 #. For the first occurrence,
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8926 msgid "- First publication date is not defined"
8927 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
8929 #. For the first occurrence,
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8933 msgid "- Frequency is not defined"
8934 msgstr "- Freqüência não está definida"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8938 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8940 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8944 msgid "- Name missing"
8945 msgstr "- Faltando o Nome"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8949 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8950 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8959 msgid "- Please select an item to place a hold"
8960 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8964 msgid "- Start date missing or invalid."
8965 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8969 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8970 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8974 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8975 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8980 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8983 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8988 msgid "- category type missing"
8989 msgstr "- faltando tipo de categoria"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8993 msgid "- categorycode missing"
8994 msgstr "- faltando código-de-categoria"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8998 msgid "- description missing"
8999 msgstr "- faltando descrição"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9003 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9004 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9008 msgid "- upperagelimit is not a number"
9009 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9015 msgstr "-- Todos --"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9019 msgid "-- Choose -- "
9020 msgstr "-- Escolha -- "
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9024 msgid "-- Choose One --"
9025 msgstr "-- Escolha um --"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
9029 msgid "-- Choose a reason -- "
9030 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
9034 msgid "-- Choose a status --"
9035 msgstr "-- Escolha um status --"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9040 msgid "-- Choose format --"
9041 msgstr "-- Escolha o formato --"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9046 msgstr "-- nenhum -- "
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9051 msgid "-- please choose --"
9052 msgstr "-- escolha --"
9054 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
9057 msgid ". %s Checkouts are "
9058 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
9060 #. For the first occurrence,
9061 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9066 msgstr ". %sPor favor "
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9071 msgid ". Deletion is not possible."
9072 msgstr ". Não é possível excluir."
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9076 msgid ". Deletion not possible "
9077 msgstr ". Não é possível excluir "
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9081 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9082 msgstr ". Voltando para o calculo de facetas anterior. "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9087 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9088 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9090 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9091 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9096 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9097 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9099 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9100 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
9102 #. %1$s: minPasswordLength
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9105 msgid ". Password must be at least %s characters."
9106 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9110 msgid ". Please re-enter the new password."
9111 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9116 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9117 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
9121 msgid ". See highlighted items "
9122 msgstr ". Ver itens em destaque "
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9126 msgid ". Some database servers require "
9127 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9138 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9139 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9145 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9146 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9166 msgstr "0 empréstimos"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9177 msgid "0 to disable"
9178 msgstr "0 para desabilitar"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9207 #. META http-equiv=Refresh
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9209 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9210 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9212 #. META http-equiv=Refresh
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9214 msgid "0; url=booksellers.pl"
9215 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9222 #. META http-equiv=refresh
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9224 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9225 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9253 msgid ": %sa list:%s"
9254 msgstr ": %suma lista:%s"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9260 msgid ": Barcode must be unique."
9261 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9265 msgid ": The items do not belong to your library."
9266 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9273 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9276 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9277 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9283 msgid ": item has a waiting hold."
9284 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9288 msgid ": item has linked "
9289 msgstr ": item foi relacionado "
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9295 msgid ": item is checked out."
9296 msgstr ": exemplar está emprestado."
9298 #. %1$s: HTML5MediaParent
9299 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9300 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9301 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9302 #. %5$s: HTML5MediaParent
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9306 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9309 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9310 "suportada por seu navegador.] "
9312 #. INPUT type=button name=back
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9320 #. INPUT type=button name=delete
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9325 #. INPUT type=button
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9329 msgstr "<< Anterior"
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9333 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9334 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9338 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9339 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9343 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9344 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9348 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9349 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9353 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9354 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9358 msgid "A pattern with this name already exists."
9359 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9363 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9364 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9368 msgid "A. Sassmannshausen"
9369 msgstr "A. Sassmannshausen"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9373 msgid "AJAX error (%s alert)"
9374 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9378 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9379 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9383 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9384 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9386 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9389 msgid "ALL items fields MUST :"
9390 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9411 msgstr "Aaron Wells"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9415 msgid "Abby Robertson"
9416 msgstr "Abby Robertson"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9423 msgstr "Sobre o Koha"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9427 msgid "Abstracts / Summaries"
9428 msgstr "Resumos / Sumários"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9449 msgid "Accepted by:"
9450 msgstr "Aceito pot:"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9454 msgid "Accepted date from:"
9457 #. %1$s: message.amount
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9460 msgid "Accepted payment (%s) from "
9461 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9465 msgid "Access this report from the: "
9466 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9470 msgid "Access to all librarian functions"
9471 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9475 msgid "Accession date (inclusive)"
9476 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9480 msgid "Accession date:"
9481 msgstr "Data de adesão:"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9494 msgid "Account fines and payments"
9495 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9497 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9500 msgid "Account management fee"
9501 msgstr "Taxa de adesão"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9506 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9507 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9508 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9509 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9510 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9512 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
9513 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
9514 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9515 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9516 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9517 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9523 msgid "Account number: "
9524 msgstr "Número da conta: "
9526 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9532 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9533 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9539 msgid "Account type"
9540 msgstr "Tipo de conta"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9546 msgid "Accounting details"
9547 msgstr "Detalhes financeiros"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9560 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9561 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9566 msgid "Acquisition date"
9567 msgstr "Data de aquisição"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9571 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9572 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9574 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9578 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9579 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9581 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9585 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9586 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9591 msgid "Acquisition details"
9592 msgstr "Detalhes de aquisição"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9598 msgid "Acquisition information"
9599 msgstr "Informação de aquisição"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9604 msgid "Acquisition parameters"
9605 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9609 msgid "Acquisition tables"
9610 msgstr "Tabelas de aquisição"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9645 msgid "Acquisitions"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9651 msgid "Acquisitions statistics"
9652 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9656 msgid "Acquisitions statistics "
9657 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9673 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9677 msgid "Action if matching record found:"
9678 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9680 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9683 msgid "Action if matching record found: "
9684 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9686 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9690 msgid "Action if no match found:"
9691 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9695 msgid "Action if no match is found: "
9696 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9740 msgid "Actions for this template"
9741 msgstr "Ações para este template"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9750 msgid "Activate filters"
9751 msgstr "Limpar filtros"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9756 msgid "Activate sync: "
9757 msgstr "Ativar sincronização: "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9770 msgid "Active budgets"
9771 msgstr "Orçamentos ativos"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9781 msgstr "Custo atual"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9785 msgid "Actual cost tax exc."
9786 msgstr "Total do imposto excluido"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9790 msgid "Actual cost tax inc."
9791 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9795 msgid "Actual cost:"
9796 msgstr "Custo atual:"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9801 msgid "Actual cost: "
9802 msgstr "Custo atual: "
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9833 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9836 msgid "Add %s items to %s"
9837 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9839 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9841 msgid "Add & duplicate"
9842 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9844 # Gralha (estava uma em vez de um)
9845 #. %1$s: booksellername
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9848 msgid "Add a basket to %s"
9849 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9853 msgid "Add a contract"
9854 msgstr "Adicionar um contrato"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9858 msgid "Add a mapping"
9859 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9863 msgid "Add a message for:"
9864 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9868 msgid "Add a new OAI set"
9869 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9873 msgid "Add a new action"
9874 msgstr "Adicionar uma nova ação"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9878 msgid "Add a new field"
9879 msgstr "Adiciona um novo campo"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9883 msgid "Add a new group"
9884 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9886 #. For the first occurrence,
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9890 msgid "Add a new message"
9891 msgstr "Adicionar nova mensagem"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9895 msgid "Add a new upload"
9896 msgstr "Adicionar um novo upload"
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9901 msgstr "Adicionar ação"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9905 msgid "Add an attribute"
9906 msgstr "Adicionar um atributo"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9911 msgstr "Adicionar um item"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9915 msgid "Add an item to "
9916 msgstr "Adicionar um item à "
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9920 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9921 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
9923 #. INPUT type=button
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9925 msgid "Add another condition"
9926 msgstr "Adicionar outro condição"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9930 msgid "Add another contact"
9931 msgstr "Adicionar outro contato"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9935 msgid "Add another field"
9936 msgstr "Adicionar outro campo"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9940 msgid "Add basket group for "
9941 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9946 msgstr "Adicionar biblio"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9952 msgstr "Adicionar orçamento"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9956 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9957 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9961 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9962 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
9964 #. INPUT type=button
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9967 msgstr "Adicionar marcados"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9972 msgstr "Vincular a criança"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9976 msgid "Add child fund"
9977 msgstr "Adicionar fundo dependente"
9979 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9982 msgid "Add classification source"
9983 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9987 msgid "Add course reserves"
9988 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
9990 #. INPUT type=submit name=add
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9993 msgstr "Adicionar crédito"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9997 msgid "Add description"
9998 msgstr "Adicionar descrição"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10003 msgstr "Adicionar campo"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10007 msgid "Add filing rule"
10008 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10013 msgstr "Adicionar fundo"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10018 msgid "Add internal note"
10019 msgstr "Adicionar nota interna"
10021 #. For the first occurrence,
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10026 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10028 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10031 msgid "Add item %s"
10032 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10036 msgid "Add item type"
10037 msgstr "Adicionar tipo de material"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10041 msgid "Add item(s)"
10042 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10047 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10049 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10050 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10054 msgid "Add items: scan barcode"
10055 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
10062 msgid "Add manual restriction"
10063 msgstr "Adicionar restrição manual"
10065 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10071 msgid "Add match check"
10072 msgstr "Inserção validada"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10079 msgid "Add match point"
10080 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10082 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10084 msgid "Add multiple items"
10085 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10089 msgid "Add new alert"
10090 msgstr "Adicionar novo alerta"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10094 msgid "Add new collection"
10095 msgstr "Adicionar nova coleção"
10097 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10104 msgid "Add new definition"
10105 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
10109 msgid "Add new group"
10110 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10114 msgid "Add new holiday"
10115 msgstr "Novo feriado"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10119 msgid "Add offline circulations to queue"
10120 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10125 msgid "Add or remove items"
10126 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10131 msgstr "Adicionar encomenda"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10135 msgid "Add order to basket"
10136 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10140 msgid "Add order to basket %s"
10141 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10146 msgstr "Adicionar encomendas"
10150 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10153 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10154 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10158 msgid "Add patron attribute type"
10159 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10163 msgid "Add patron(s)"
10164 msgstr "Adicionar usuário(s)"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10169 msgid "Add patrons"
10170 msgstr "Adicionar usuários"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10174 msgid "Add patrons "
10175 msgstr "Adicionar usuários "
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10180 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10181 "add via patron search."
10183 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10184 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10189 msgstr "Adicionar citação"
10191 #. INPUT type=button
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10193 msgid "Add recipients"
10194 msgstr "Adicionar receptores"
10196 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10199 msgid "Add record matching rule"
10200 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10204 msgid "Add reserves"
10205 msgstr "Adicionar reservas"
10207 #. INPUT type=submit
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10209 msgid "Add restriction"
10210 msgstr "Adicionar restrição"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10214 msgid "Add selected patrons to:"
10215 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10219 msgid "Add subscription fields"
10220 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
10222 #. INPUT type=submit
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10224 msgid "Add this field"
10225 msgstr "Adicionar este campo"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10230 msgstr "Adicionar para "
10232 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10236 msgstr "Adicionar para %s"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10241 msgid "Add to a list"
10242 msgstr "Adicionar para uma lista"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10246 msgid "Add to a new list:"
10247 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10252 msgid "Add to basket"
10253 msgstr "Adicionar ao pedido"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10257 msgid "Add to cart"
10258 msgstr "Adicionar no carrinho"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10262 msgid "Add to list"
10263 msgstr "Adicionar à lista"
10265 #. INPUT type=submit
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10267 msgid "Add to offline circulation queue"
10268 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
10270 #. For the first occurrence,
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10275 msgstr "Adicionar para:"
10277 #. INPUT type=button
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10281 msgstr "Adicionar usuários"
10283 #. INPUT type=button
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10286 msgstr "Adicionar usuários"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10291 msgstr "Adicionar fornecedor"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10296 msgid "Add vendor note"
10297 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10301 msgid "Add, edit and delete courses"
10302 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10306 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10307 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10311 msgid "Add, modify and view patron information"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10316 msgid "Add/Edit items"
10317 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10322 msgstr "Adicionar/Atualizar"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10327 msgstr "Adicionado "
10329 #. %1$s: added_source
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10332 msgid "Added classification source %s"
10333 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10335 #. %1$s: added_rule
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10338 msgid "Added filing rule %s"
10339 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10343 msgid "Added on or after date: "
10344 msgstr "Adicionado depois de: "
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10348 msgid "Added on or before date: "
10349 msgstr "Adicionado antes de: "
10351 #. %1$s: added_attribute_type
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10354 msgid "Added patron attribute type "%s""
10355 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
10357 #. %1$s: added_matching_rule
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10360 msgid "Added record matching rule "%s""
10361 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10366 msgstr "Adicionado."
10368 #. %1$s: authtypetext
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10371 msgid "Adding authority %s"
10372 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10376 msgid "Additional SRU options: "
10377 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10382 msgid "Additional attributes and identifiers"
10383 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10387 msgid "Additional authors:"
10388 msgstr "Autores adicionais:"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10392 msgid "Additional content types"
10393 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10397 msgid "Additional fields"
10398 msgstr "Campos adicionais"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10402 msgid "Additional fields for subscriptions"
10403 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10407 msgid "Additional fields:"
10408 msgstr "Campos adicionais:"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10413 msgid "Additional parameters"
10414 msgstr "Parâmetros adicionais"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10418 msgid "Additional subfields (XML)"
10419 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10423 msgid "Additional thanks to..."
10424 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10429 msgid "Additional tools"
10430 msgstr "Ferramentas adicionais"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10434 msgid "Additional values for manual invoice types"
10435 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10452 msgstr "Endereço 2"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10463 msgid "Address 2: "
10466 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10470 msgid "Address in question"
10471 msgstr "Morada em dúvida"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10475 msgid "Address line 1: "
10476 msgstr "Linha de endereço 1: "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10480 msgid "Address line 2: "
10481 msgstr "Linha de endereço 2: "
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10485 msgid "Address line 3: "
10486 msgstr "Linha de endereço 3: "
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10500 msgstr "Endereço: "
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10544 msgid "Administration"
10545 msgstr "Administração"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10549 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10550 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10554 msgid "Administration tables"
10555 msgstr "Tabelas de administração"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10560 msgstr "Adolescente"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10564 msgid "Adrien Saurat"
10565 msgstr "Adrien Saurat"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10576 msgid "Advanced »"
10577 msgstr "Avançado »"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10581 msgid "Advanced constraints"
10582 msgstr "Restrições avançadas"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10586 msgid "Advanced constraints:"
10587 msgstr "Restrições avançadas:"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10591 msgid "Advanced editor"
10592 msgstr "Editor avançado"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10596 msgid "Advanced prediction pattern"
10597 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10606 msgid "Advanced search"
10607 msgstr "Pesquisa avançada"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10617 msgid "Age required"
10618 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10623 msgid "Age required: "
10624 msgstr "Idade necessária: "
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10628 msgid "Age restricted"
10629 msgstr "Restrição de idade"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10633 msgid "Age restriction"
10634 msgstr "Restrição de idade"
10636 #. For the first occurrence,
10637 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10641 msgid "Age restriction %s."
10642 msgstr "Restrição de idade %s."
10644 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10645 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10649 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10650 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10659 msgid "Alan Millar"
10660 msgstr "Alan Millar"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10664 msgid "Albany Senior High School"
10665 msgstr "Albany Senior High School"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10669 msgid "Albert Oller"
10670 msgstr "Albert Oller"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10674 msgid "Aleisha Amohia"
10675 msgstr "Aleisha Amohia"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10679 msgid "Aleksa Vujicic"
10680 msgstr "Aleksa Vujicic"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10690 msgid "Alert subscribers for "
10691 msgstr "Alertar assinantes para "
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10700 msgid "Alex Arnaud"
10701 msgstr "Alex Arnaud"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10705 msgid "Alexandra Horsman"
10706 msgstr "Alexandra Horsman"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10760 msgid "All authority types"
10761 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10763 #. %1$s: IF ( branchname )
10764 #. %2$s: branchname
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10768 msgid "All available funds%s for %s%s"
10769 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10775 msgid "All branches"
10776 msgstr "Todas as bibliotecas"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10780 msgid "All budgets"
10781 msgstr "Todos os orçamentos"
10783 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10786 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10787 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10791 msgid "All collection codes"
10792 msgstr "Todos os códigos de coleção"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10797 msgstr "Todas as datas"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10801 msgid "All dependencies installed."
10802 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10812 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10814 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10820 msgstr "Todos os fundos"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10824 msgid "All images come from "
10825 msgstr "Todas as imagens vem de "
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10829 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10830 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10834 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10835 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10840 msgid "All item types"
10841 msgstr "Todos os tipos de itens"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10856 msgid "All libraries"
10857 msgstr "Todas as bibliotecas"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10861 msgid "All locations"
10862 msgstr "Todos os locais"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10867 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10869 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10874 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10875 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10879 msgid "All selected"
10880 msgstr "Todos selecionados"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10884 msgid "All shelving locations"
10885 msgstr "Todas as localizações"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10889 msgid "All statuses"
10890 msgstr "Todos os status"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10895 msgstr "Todas as tags"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10899 msgid "All vendors"
10900 msgstr "Todos os fornecedores"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10904 msgid "Allen Reinmeyer"
10905 msgstr "Allen Reinmeyer"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10919 msgid "Allow access to the reports module"
10920 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10924 msgid "Allow password: "
10925 msgstr "Senha permitida: "
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10929 msgid "Allow public downloads:"
10930 msgstr "Permitir downloads públicos:"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10934 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10936 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10941 msgid "Allow transfer?"
10942 msgstr "Permitir transferência?"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10946 msgid "Already received"
10947 msgstr "Já recebido"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10951 msgid "Already validated discharges"
10952 msgstr "Discharges já validadas"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10958 msgid "Alternate address"
10959 msgstr "Endereço alternativo"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10964 msgid "Alternate address: Address"
10965 msgstr "Endereço alternativo"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10970 msgid "Alternate address: Address 2"
10971 msgstr "Endereço alternativo 2"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10976 msgid "Alternate address: City"
10977 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10981 msgid "Alternate address: Contact note"
10982 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10986 msgid "Alternate address: Country"
10987 msgstr "Endereço alternativo: País"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10992 msgid "Alternate address: Email"
10993 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10998 msgid "Alternate address: Phone"
10999 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11004 msgid "Alternate address: State"
11005 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11010 msgid "Alternate address: Street number"
11011 msgstr "Endereço alternativo: Número"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11016 msgid "Alternate address: Street type"
11017 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11022 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11023 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11028 msgid "Alternate contact"
11029 msgstr "Contato alternativo"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11034 msgid "Alternate contact: Address"
11035 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11040 msgid "Alternate contact: Address 2"
11041 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11046 msgid "Alternate contact: City"
11047 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11052 msgid "Alternate contact: Country"
11053 msgstr "Contato alternativo: País"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11058 msgid "Alternate contact: First name"
11059 msgstr "Contato alternativo: Nome"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11063 msgid "Alternate contact: Note"
11064 msgstr "Contato alternativo: Nota"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11069 msgid "Alternate contact: Phone"
11070 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11075 msgid "Alternate contact: State"
11076 msgstr "Contato alternativo: Estado"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11081 msgid "Alternate contact: Surname"
11082 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11086 msgid "Alternate contact: Title"
11087 msgstr "Contato alternativo: Título"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11092 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11093 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11097 msgid "Alternative contact"
11098 msgstr "Contato alternativo"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11103 msgid "Alternative phone: "
11104 msgstr "Telefone alternativo: "
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11109 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11110 "to supply from the following list: "
11111 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11115 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11117 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
11118 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11122 msgid "Always show checkouts immediately"
11123 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
11127 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11128 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
11134 msgstr "Amit Gupta"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11153 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11154 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11161 msgid "Amount outstanding"
11162 msgstr "Montante ultrapassado"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11175 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11178 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11179 "propósitos de estatísticas"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11185 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11187 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11198 msgid "An error has occurred!"
11199 msgstr "Ocorreu um erro!"
11201 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11204 msgid "An error has occurred. %s "
11205 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11209 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11210 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11214 msgid "An error occurred on deleting this image"
11215 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11219 msgid "An error occurred when creating this list."
11220 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11225 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11226 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11230 msgid "An error occurred when deleting this list."
11231 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11235 msgid "An error occurred when updating this list."
11236 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11242 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11243 "the error log for details. "
11245 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
11246 "log de erros para maiores detalhes. "
11249 #. %2$s: label_element
11250 #. %3$s: element_id
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11254 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11255 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11257 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
11258 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11262 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11263 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11267 msgid "An unknown error has occurred."
11268 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11273 msgstr "Estatísticas"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11277 msgid "Analyze items"
11278 msgstr "Analizar itens"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11282 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11283 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11287 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11288 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11292 msgid "Andrew Chilton"
11293 msgstr "Andrew Chilton"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11297 msgid "Andrew Elwell"
11298 msgstr "Andrew Elwell"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11302 msgid "Andrew Hooper"
11303 msgstr "Andrew Hooper"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11307 msgid "Andrew Moore"
11308 msgstr "Andrew Moore"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11312 msgid "Anonymize checkout history"
11313 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11317 msgid "Another pattern with this name already exists."
11318 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11322 msgid "Antoine Farnault"
11323 msgstr "Antoine Farnault"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11352 msgid "Any Category code"
11353 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11357 msgid "Any audience"
11358 msgstr "Qualquer audiência"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11363 msgid "Any category code"
11364 msgstr "Qualquer código de categoria"
11366 #. For the first occurrence,
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11370 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11371 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11375 msgid "Any content"
11376 msgstr "Qualquer conteúdo"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11381 msgstr "Qualquer formato"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11387 msgid "Any item type"
11388 msgstr "Qualquer tipo de material"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11395 msgid "Any library"
11396 msgstr "Qualquer biblioteca"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11400 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11401 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11407 msgstr "Qualquer frase"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11411 msgid "Any status except cancelled"
11412 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11417 msgstr "Qualquer fornecedor"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11422 msgstr "Qualquer palavra"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11427 msgstr "Qualquer: "
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11431 msgid "Apache License v2.0"
11432 msgstr "Apache License v2.0"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11436 msgid "Apache version: "
11437 msgstr "Versão do apache: "
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11441 msgid "Appear in position: "
11442 msgstr "Aparece na posição: "
11444 #. %1$s: num_with_matches
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11447 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11449 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
11450 "correspondência é %s "
11452 #. INPUT type=submit
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11454 msgid "Apply different matching rules"
11455 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11457 #. INPUT type=submit
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11459 msgid "Apply directly"
11460 msgstr "Aplicar diretamente"
11462 #. INPUT type=submit
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11465 msgid "Apply filter"
11466 msgstr "Aplicar filtro"
11468 #. INPUT type=submit
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11470 msgid "Apply filter(s)"
11471 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11473 #. For the first occurrence,
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11485 #. For the first occurrence,
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11496 msgid "Approved comments"
11497 msgstr "Comentários aprovados"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11501 msgid "Approved tags"
11502 msgstr "Tags aprovadas"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11509 #. For the first occurrence,
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11519 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11520 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11524 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11525 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11527 #. %1$s: ordernumber
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11530 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11531 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11535 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11536 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11538 #. %1$s: basketname|html
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11541 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11542 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11546 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11547 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11551 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11552 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11554 #. For the first occurrence,
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11557 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11558 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11560 #. %1$s: branchname
11561 #. %2$s: branchcode
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11564 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11565 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11567 #. For the first occurrence,
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11571 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11572 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11576 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11577 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11581 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11582 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11586 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11587 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11591 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11592 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11596 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11597 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11601 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11602 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11606 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11607 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11611 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11612 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11617 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11618 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11620 #. For the first occurrence,
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11624 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11625 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11629 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11630 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11635 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11636 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11640 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11641 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11645 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11646 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11650 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11651 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11655 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11656 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11660 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11661 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11665 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11666 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11670 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11671 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11675 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11676 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11680 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11681 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11686 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11687 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11692 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11693 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11695 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
11696 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11701 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11702 "patron database? This cannot be undone."
11704 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
11705 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11709 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11710 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11715 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11716 "cannot be undone."
11718 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
11719 "ação não poderá ser desfeita."
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11724 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11726 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11727 "poderá ser desfeita."
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11731 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11733 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11738 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11739 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11744 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11745 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11749 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11750 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11754 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11755 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11759 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11760 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11762 #. For the first occurrence,
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11766 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11767 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11771 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11772 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11776 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11777 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11779 #. For the first occurrence,
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11784 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11785 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11789 msgid "Are you sure you want to do this?"
11790 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11794 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11795 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11799 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11800 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11804 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11805 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11809 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11810 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11814 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11815 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11819 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11820 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11824 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11825 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11829 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11830 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11834 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11835 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11839 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11840 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11844 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11845 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11849 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11850 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11852 #. For the first occurrence,
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11856 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11857 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11862 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11865 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11866 "poderá ser desfeita."
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11871 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11872 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11874 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11878 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11881 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11882 "Esta ação não pode ser desfeita."
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11887 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11890 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11893 #. For the first occurrence,
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11897 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11898 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11903 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11904 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11908 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11909 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11923 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11928 msgid "Arnaud Laurin"
11929 msgstr "Arnaud Laurin"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11939 #. %1$s: IF ( mysql )
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11942 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11943 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11948 msgstr "Solicitado "
11950 #. For the first occurrence,
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11955 msgid "At least two records must be selected for merging."
11956 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
11958 #. For the first occurrence,
11959 #. %1$s: subscription.branchname
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11963 msgid "At library: %s"
11964 msgstr "Na biblioteca: %s"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11968 msgid "Athens County Public Libraries"
11969 msgstr "Athens County Public Libraries"
11971 #. %1$s: bibliotitle |html
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11974 msgid "Attach an item to %s"
11975 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
11977 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11980 msgid "Attach an item%s to "
11981 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
11983 #. INPUT type=submit
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11985 msgid "Attach another item"
11986 msgstr "Anexar outro item"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11990 msgid "Attach item"
11991 msgstr "Anexar exemplar"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
11995 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11996 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
12005 msgid "Attila Kinali"
12006 msgstr "Attila Kinali"
12008 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
12011 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12012 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12016 msgid "Attribute: "
12017 msgstr "Atributo: "
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12022 msgid "Audio alerts"
12023 msgstr "Alertas de audio"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12030 #. For the first occurrence,
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12042 msgstr "Autoridade"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12046 msgid "Auth field copied"
12047 msgstr "O campo foi copiado"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12052 msgstr "Valor autorizado"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12056 msgid "Auth value:"
12057 msgstr "Valor autorizado:"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12096 msgid "Author (A-Z)"
12097 msgstr "Autor (A-Z)"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12102 msgid "Author (Z-A)"
12103 msgstr "Autor (Z-A)"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12107 msgid "Author (any): "
12108 msgstr "Autor (qualquer): "
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12112 msgid "Author (corporate): "
12113 msgstr "Autor (entidade): "
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12117 msgid "Author (meeting/conference): "
12118 msgstr "Autor (evento): "
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12122 msgid "Author (personal): "
12123 msgstr "Autor (nome pessoal): "
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12130 #. For the first occurrence,
12131 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12132 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12134 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12135 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12137 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12138 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12139 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12140 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12142 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12149 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12150 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12186 msgid "Authorised value category"
12187 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12191 msgid "Authorised value category: "
12192 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12197 msgid "Authorised values category"
12198 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12209 msgid "Authorities"
12210 msgstr "Autoridades"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12214 msgid "Authorities tables"
12215 msgstr "Tabela de autoridades"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12220 msgid "Authorities: "
12221 msgstr "Autoridades: "
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12229 msgstr "Autoridade"
12232 #. %2$s: authtypetext
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12235 msgid "Authority #%s (%s)"
12236 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
12238 #. %1$s: loopro.object
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12241 msgid "Authority %s"
12242 msgstr "Autoridade %s"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12246 msgid "Authority Control"
12247 msgstr "Controle de autoridades"
12249 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12250 #. %2$s: authtypecode
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12255 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12256 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
12258 #. %1$s: tagfield | html
12259 #. %2$s: authtypecode | html
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12262 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12264 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
12266 #. %1$s: tagfield | html
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12269 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12270 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12274 msgid "Authority Type"
12275 msgstr "Tipos de autoridade"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12279 msgid "Authority field to copy: "
12280 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12285 msgid "Authority record"
12286 msgstr "Registro de autoridade"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12290 msgid "Authority search"
12291 msgstr "Pesquisa de autoridade"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12296 msgid "Authority search results"
12297 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12301 msgid "Authority type"
12302 msgstr "Tipo de autoridade"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12308 msgid "Authority type: "
12309 msgstr "Tipo de autoridade: "
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12318 msgid "Authority types"
12319 msgstr "Tipos de autoridade"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12324 msgstr "Autoridade:"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12329 msgstr "Autorizado"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12333 msgid "Authorized value"
12334 msgstr "Valores autorizados"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12338 msgid "Authorized value category: "
12339 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12344 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12345 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12346 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12348 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
12349 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12350 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12351 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12356 msgid "Authorized value:"
12357 msgstr "Valores autorizados:"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12363 msgid "Authorized value: "
12364 msgstr "Valor autorizado: "
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12371 msgid "Authorized values"
12372 msgstr "Valores autorizados"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12377 msgid "Authorized values for category %s:"
12378 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12385 #. INPUT type=button
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12387 msgid "Auto-fill row"
12388 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
12394 msgid "Automatic renewal"
12395 msgstr "Renovação automática"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12399 msgid "Availability"
12400 msgstr "Disponibilidade"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12404 msgid "Available call numbers"
12405 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12409 msgid "Available copy"
12410 msgstr "Exemplar disponível Nº"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12414 msgid "Available copy numbers"
12415 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12420 msgid "Available enumeration"
12421 msgstr "Enumeração disponível"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12425 msgid "Available itypes"
12426 msgstr "Tipos disponíveis"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12430 msgid "Available locations"
12431 msgstr "Locais disponíveis"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12436 msgid "Available since"
12437 msgstr "Disponível desde"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12442 msgid "Average checkout period"
12443 msgstr "Período médio de empréstimo"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12447 msgid "Average checkout period statistics"
12448 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12453 msgid "Average loan time"
12454 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12469 msgid "BSD License"
12470 msgstr "Licença BSD"
12472 #. %1$s: heading | html
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12488 #. For the first occurrence,
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12494 msgstr "Voltar %s "
12496 #. INPUT type=submit
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12498 msgid "Back to System Preferences"
12499 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12503 msgid "Back to Tools"
12504 msgstr "Voltar para ferramentas"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12509 msgid "Back to biblio"
12510 msgstr "Voltar para biblio"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12549 msgstr "Código de barras"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12555 msgstr "Código de barras %s"
12557 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12558 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12559 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12563 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12564 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12566 #. For the first occurrence,
12567 #. %1$s: overduesloo.barcode
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12571 msgid "Barcode : %s "
12572 msgstr "Código de barras : %s "
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12577 msgid "Barcode file: "
12578 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12583 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12584 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12588 msgid "Barcode not found"
12589 msgstr "Código de barras não encontrado"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
12593 msgid "Barcode submitted"
12594 msgstr "Código de barras enviado"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12598 msgid "Barcode type"
12599 msgstr "Tipo de código de barras"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12603 msgid "Barcode type: "
12604 msgstr "Tipo de código de barras "
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12611 msgstr "Código de barras:"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12620 msgstr "Código de barras: "
12622 #. For the first occurrence,
12623 #. %1$s: issueloo.barcode
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12628 msgid "Barcode: %s"
12629 msgstr "Código de barras: %s"
12631 #. For the first occurrence,
12632 #. %1$s: reserveloo.barcode
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12637 msgid "Barcode: %s "
12638 msgstr "Código de barras: %s "
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12642 msgid "Barcodes not found"
12643 msgstr "Código de barras não encontrado"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12647 msgid "Barry Cannon"
12648 msgstr "Barry Cannon"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12652 msgid "Bart Jorgensen"
12653 msgstr "Bart Jorgensen"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12657 msgid "Barton Chittenden"
12658 msgstr "Barton Chittenden"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12662 msgid "Base-level allocated"
12663 msgstr "Valor de base alocado"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12667 msgid "Base-level available"
12668 msgstr "Valor de base disponível"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12672 msgid "Base-level ordered"
12673 msgstr "Nível base pedido"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12677 msgid "Base-level spent"
12678 msgstr "Valor de base gasto"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12682 msgid "Basic constraints"
12683 msgstr "Restrições básicas"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12688 msgid "Basic parameters"
12689 msgstr "Parâmetros básicos"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12703 #. For the first occurrence,
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12716 #. %1$s: basketname|html
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12720 msgid "Basket %s (%s)"
12721 msgstr "Pedido %s (%s)"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12735 msgid "Basket created by: "
12736 msgstr "Cesto criado por: "
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12740 msgid "Basket creator"
12741 msgstr "Gerador de cestos"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12745 msgid "Basket deleted"
12746 msgstr "Pedido excluído"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12750 msgid "Basket details"
12751 msgstr "Detalhes do pedido"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12760 msgid "Basket group"
12761 msgstr "Grupo de pedidos"
12764 #. %2$s: basketgroupid
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12767 msgid "Basket group %s (%s) for "
12768 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12772 msgid "Basket group billing place:"
12773 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12777 msgid "Basket group delivery placename:"
12778 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12782 msgid "Basket group name :"
12783 msgstr "Nome do pedido:"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12787 msgid "Basket group name:"
12788 msgstr "Nome do pedido:"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12792 msgid "Basket group search"
12793 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12798 msgid "Basket group:"
12799 msgstr "Grupo de pedidos:"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12803 msgid "Basket grouping"
12804 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12808 msgid "Basket grouping for "
12809 msgstr "Agrupar pedidos por "
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12813 msgid "Basket groups"
12814 msgstr "Grupos de pedidos"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12818 msgid "Basket name: "
12819 msgstr "Nome do cesto: "
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12823 msgid "Basket search"
12824 msgstr "Pesquisar cesto"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12835 msgid "Basketgroup: "
12836 msgstr "Grupo de pedidos: "
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12843 #. %1$s: booksellertoname
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12846 msgid "Baskets for %s"
12847 msgstr "Cestos para %s"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12851 msgid "Baskets in this group:"
12852 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12863 msgstr "ID do lote"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12868 msgid "Batch check out"
12869 msgstr "Empréstimo em lote"
12871 #. %1$s: IF borrowernumber
12872 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12876 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12877 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
12879 #. %1$s: IF borrowernumber
12880 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12884 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12885 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12890 msgid "Batch delete"
12891 msgstr "Exclusão em lote"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12895 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12896 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12898 #. %1$s: IF ( del )
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12903 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12904 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12912 msgid "Batch item deletion"
12913 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12917 msgid "Batch item deletion results"
12918 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12926 msgid "Batch item modification"
12927 msgstr "Modificação de itens em lote"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12931 msgid "Batch item modification results"
12932 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12938 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12939 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12946 msgid "Batch patron modification"
12947 msgstr "Edição de usuários em lote"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12951 msgid "Batch patrons modification"
12952 msgstr "Edição de usuários em lote"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12956 msgid "Batch patrons results"
12957 msgstr "Resultado do lote de usuários"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12964 msgid "Batch record deletion"
12965 msgstr "Exclusão de registros em lote"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12972 msgid "Batch record modification"
12973 msgstr "Edição de registros em lote"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12984 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12985 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12987 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
12988 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12993 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12994 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12996 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
12997 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13009 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13010 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13011 "administrator and located in your "
13013 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
13014 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
13015 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13019 msgid "Beginning date:"
13020 msgstr "Data de início:"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13025 msgid "Begins with"
13026 msgstr "Começa com"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13031 msgstr "Comportamento"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
13035 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13036 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13040 msgid "Benjamin Rokseth"
13041 msgstr "Benjamin Rokseth"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13045 msgid "Bernardo González Kriegel"
13046 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
13051 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13054 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13059 msgid "BibLibre, France"
13060 msgstr "BibLibre, France"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13070 #. %1$s: loopro.object
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13074 msgstr "Registro %s"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13079 msgid "Biblio count"
13080 msgstr "Total de registros"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13084 msgid "Biblio number"
13085 msgstr "Número do registro"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13089 msgid "Biblio number (internal)"
13090 msgstr "Número do registro (interno)"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13094 msgid "Biblio-level item type"
13095 msgstr "Tipo de material"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13106 msgid "Bibliographic"
13107 msgstr "Bibliográfico"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13111 msgid "Bibliographic data to print"
13112 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
13118 msgid "Bibliographic information"
13119 msgstr "Informação bibliográfica"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13124 msgid "Bibliographic record"
13125 msgstr "Registro bibliográfico"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13130 msgid "Bibliographic record %s"
13131 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13135 msgid "Bibliographic: "
13136 msgstr "Bibliográfico: "
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13140 msgid "Bibliographies"
13141 msgstr "Bibliografias"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13145 msgid "Biblioitem number"
13146 msgstr "Número do exemplar"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13150 msgid "Biblioitem number (internal)"
13151 msgstr "Número de registro (interno)"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13157 msgid "Biblionumber"
13158 msgstr "Número do registro"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13162 msgid "Biblionumber:"
13163 msgstr "Número do Registro:"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13167 msgid "Biblios in reservoir"
13168 msgstr "Biblios no reservatório"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13173 msgstr "Registros: "
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13177 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13178 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13184 msgid "Bill to: %s %s "
13185 msgstr "Fatura para: %s %s "
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13191 msgid "Billing date"
13192 msgstr "Data de faturamento"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13197 msgid "Billing date:"
13198 msgstr "Data do faturamento:"
13200 #. %1$s: IF billingdateto
13201 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13202 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13204 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13208 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13209 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
13211 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13214 msgid "Billing date: All until %s "
13215 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13220 msgid "Billing place"
13221 msgstr "Local do faturamento"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13228 msgid "Billing place:"
13229 msgstr "Local do faturamento:"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13239 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13241 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13251 msgid "Block expired patrons"
13252 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13257 msgstr "Bloqueado!"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13261 msgid "Book drop mode"
13262 msgstr "Modo caixa de devolução"
13264 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
13265 #. %1$s: dropboxdate
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13268 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13269 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13274 msgstr "Fundo para livros:"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13278 msgid "Bookseller invoice no: "
13279 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13294 msgid "Borrower '%s' added."
13295 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13299 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13300 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13305 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13307 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13311 msgid "Borrower name"
13312 msgstr "Nome do usuário"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13321 msgid "Borrower number"
13322 msgstr "Número do usuário"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13327 msgid "Borrowernumber: "
13328 msgstr "Número do usuário: "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13332 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13333 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13338 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13341 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
13342 "citação seja salva."
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13357 msgid "Branches limitation"
13358 msgstr "Limitação de unidades"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13363 msgid "Branches limitation: "
13364 msgstr "Limitação de unidades: "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13369 msgid "Branches limitations"
13370 msgstr "Limitações de unidades"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13374 msgid "Brandon Haveman"
13375 msgstr "Brandon Haveman"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13379 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13380 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13384 msgid "Brendan Gallagher"
13385 msgstr "Brendan Gallagher"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13389 msgid "Brendon Ford"
13390 msgstr "Brendon Ford"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13394 msgid "Brett Wilkins"
13395 msgstr "Brett Wilkins"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13399 msgid "Brian Engard"
13400 msgstr "Brian Engard"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13404 msgid "Brian Harrington"
13405 msgstr "Brian Harrington"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13409 msgid "Brian Norris"
13410 msgstr "Brian Norris"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13414 msgid "Brice Sanchez"
13415 msgstr "Brice Sanchez"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13419 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13420 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13424 msgid "Brief display"
13425 msgstr "Visualização simples"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13429 msgid "Brig C. McCoy"
13430 msgstr "Brig C. McCoy"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13434 msgid "Brooke Johnson"
13435 msgstr "Brooke Johnson"
13437 #. For the first occurrence,
13438 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13442 msgid "Browse by last name: %s "
13443 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13447 msgid "Browse system logs"
13448 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13453 msgid "Browse the system logs"
13454 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13458 msgid "Bruno Toumi"
13459 msgstr "Bruno Toumi"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13464 msgstr "Orçamento "
13466 #. For the first occurrence,
13467 #. %1$s: budget.budget_period_description
13468 #. %2$s: budget.budget_period_id
13469 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13474 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13475 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13479 msgid "Budget description missing"
13480 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13485 msgstr "ID do orçamento"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13490 msgid "Budget name"
13491 msgstr "Nome do orçamento"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13496 msgid "Budget period description"
13497 msgstr "Descrição do orçamento do período"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13502 msgstr "Orçamento:"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13507 msgid "Budgeted cost: "
13508 msgstr "Custo orçado: "
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13522 msgstr "Orçamentos"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13527 msgid "Budgets administration"
13528 msgstr "Administração de orçamentos"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13532 msgid "Bug wranglers:"
13533 msgstr "Bug wranglers:"
13535 #. INPUT type=submit
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13537 msgid "Build a new report"
13538 msgstr "Criar um novo relatório"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13542 msgid "Build a new report?"
13543 msgstr "Criar um novo relatório?"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13553 msgid "Build a report"
13554 msgstr "Criar um novo relatório"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13558 msgid "Build and run reports"
13559 msgstr "Construir e rodar relatórios"
13561 #. INPUT type=submit name=submit
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13566 msgstr "Construir novo"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13570 msgid "Built-in offline circulation interface"
13571 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13595 msgid "ByWater Solutions, USA"
13596 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13605 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13606 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13617 #. %10$s: interface
13618 #. %11$s: interface
13619 #. %12$s: interface
13620 #. %13$s: interface
13621 #. %14$s: themelang
13622 #. %15$s: themelang
13623 #. %16$s: themelang
13624 #. %17$s: themelang
13625 #. %18$s: themelang
13626 #. %19$s: interface
13627 #. %20$s: themelang
13628 #. %21$s: themelang
13629 #. %22$s: interface
13630 #. %23$s: interface
13631 #. %24$s: interface
13632 #. %25$s: interface
13633 #. %26$s: interface
13634 #. %27$s: interface
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13638 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13639 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13640 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13641 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13642 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13643 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13644 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13645 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13646 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13647 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13648 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13649 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13650 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13651 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13654 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13655 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13656 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13657 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13658 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13659 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13660 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13661 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13662 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13663 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13664 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13665 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13666 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13667 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13688 msgstr "CD de áudio"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13692 msgid "CD software"
13693 msgstr "CD Software"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13703 #. For the first occurrence,
13704 #. %1$s: csv_profile.profile
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13715 msgid "CSV profile: "
13716 msgstr "Perfil CSV: "
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13721 msgid "CSV profiles"
13722 msgstr "Perfis CVS"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13727 msgid "CSV separator: "
13728 msgstr "Separador CSV: "
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13732 msgid "Cache expiry (seconds)"
13733 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13739 msgid "Cache expiry:"
13740 msgstr "Expiração do cache:"
13742 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13743 #. %2$s: from | $KohaDates
13744 #. %3$s: to | $KohaDates
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13747 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13748 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13754 msgstr "Calendário"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13758 msgid "Calendar information"
13759 msgstr "Informação do calendário"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13765 msgid "Call Number"
13766 msgstr "Número de chamada"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13770 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13771 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13781 msgstr "Num. de chamada"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13788 msgstr "Nº de chamada"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13821 msgid "Call number"
13822 msgstr "Número de chamada"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13826 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13827 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13832 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13833 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13838 msgid "Call number range"
13839 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13845 msgid "Call number:"
13846 msgstr "Número de chamada:"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13850 msgid "Call numbers"
13851 msgstr "Números de chamada"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13855 msgid "Call numbers browser"
13856 msgstr "Navegador por número de chamada"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13861 msgstr "Número de chamada"
13863 #. %1$s: subscription.callnumber
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13866 msgid "Callnumber: %s "
13867 msgstr "Números de chamada: %s "
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13871 msgid "Calyx, Australia"
13872 msgstr "Calyx, Australia"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13876 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13878 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13882 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13883 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13885 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13886 #. %2$s: error.cardnumber
13888 #. %4$s: error.borrowernumber
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13891 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13893 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13899 msgid "Can't cancel order"
13900 msgstr "Não é possível excluir pedido"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13905 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13906 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13912 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13913 "this order cancel holds first"
13915 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
13916 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13922 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13923 "this order cancel holds first"
13925 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
13926 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13930 msgid "Can't cancel receipt "
13931 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13936 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13938 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13943 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13946 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13947 "existir reserva(s)"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13952 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13955 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13960 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13962 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13963 "relacionados a ele primeiro"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13968 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13969 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13974 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13975 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13979 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13981 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13985 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13987 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14134 msgid "Cancel Upload"
14135 msgstr "Cancelar envio"
14137 #. INPUT type=submit
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14140 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14142 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14147 msgid "Cancel and return to order"
14148 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14152 msgid "Cancel edit"
14153 msgstr "Cancelar edição"
14155 #. INPUT type=submit
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14157 msgid "Cancel filter"
14158 msgstr "Cancelar filtro"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14168 msgid "Cancel hold"
14169 msgstr "Cancelar reserva"
14171 #. INPUT type=submit
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14173 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14174 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
14176 #. INPUT type=submit
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14178 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14179 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
14181 #. INPUT type=submit name=submit
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14184 msgid "Cancel marked holds"
14185 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14189 msgid "Cancel merge"
14190 msgstr "Cancelar merge"
14192 #. INPUT type=button
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14194 msgid "Cancel modifications"
14195 msgstr "Cancelar modificações"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14199 msgid "Cancel notification"
14200 msgstr "Cancelar notificação"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14206 msgid "Cancel order"
14207 msgstr "Pedidos cancelados"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14211 msgid "Cancel order and catalog record"
14212 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14216 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14217 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14221 msgid "Cancel receipt"
14222 msgstr "Cancelar recebimento"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14226 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14227 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14232 msgid "Cancel transfer"
14233 msgstr "Cancelar transferência"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14237 msgid "Cancellation Date"
14238 msgstr "Data de cancelamento"
14240 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14244 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14245 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14256 msgstr "Cancelado "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14260 msgid "Cancelled orders"
14261 msgstr "Pedidos cancelados"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14268 msgid "Cannot Delete"
14269 msgstr "Não é possivel Excluir"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14274 msgid "Cannot add patron"
14275 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14279 msgid "Cannot be ordered"
14280 msgstr "Não pode ser ordenado"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14284 msgid "Cannot be put on hold"
14285 msgstr "Não é possível reservar"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14289 msgid "Cannot be toggled"
14290 msgstr "Não pode ser ordenado"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14294 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14295 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14300 msgid "Cannot check in"
14301 msgstr "Não é possível devolver"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14305 msgid "Cannot check out"
14306 msgstr "Não é possível emprestar"
14308 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
14311 msgid "Cannot check out! %s "
14312 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14314 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14317 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14318 msgstr "Não é possível emprestar! %s Empréstimos são "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14325 msgid "Cannot delete"
14326 msgstr "Não é possivel excluir"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14330 msgid "Cannot delete budget"
14331 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
14333 #. %1$s: budget_period_description
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14336 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14337 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14341 msgid "Cannot delete currency "
14342 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14346 msgid "Cannot delete filing rule "
14347 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14351 msgid "Cannot delete item type"
14352 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14356 msgid "Cannot delete patron"
14357 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14362 msgid "Cannot edit"
14363 msgstr "Não foi possível editar"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14367 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14369 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14373 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14374 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14376 #. For the first occurrence,
14377 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14381 msgid "Cannot open %s to read."
14382 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14386 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14388 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14393 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14394 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14398 msgid "Cannot place hold"
14399 msgstr "Não é possível reservar"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14403 msgid "Cannot place hold on some items"
14404 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14409 msgid "Cannot place hold:"
14410 msgstr "Não é possível reservar:"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14414 msgid "Cannot process file as an image."
14415 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14419 msgid "Cannot renew:"
14420 msgstr "Não foi possível renovar:"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14424 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14426 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14430 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14432 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14437 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14438 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14458 msgstr "Lote do Cartão"
14460 #. %1$s: batche.batch_id
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14463 msgid "Card batch number %s"
14464 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
14466 #. %1$s: batche.batch_id
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14469 msgid "Card batch number %s "
14470 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14474 msgid "Card batches"
14475 msgstr "Lotes de cartões"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14479 msgid "Card height:"
14480 msgstr "Altura do cartão:"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14487 msgid "Card number"
14488 msgstr "Número do cartão"
14490 #. %1$s: cardnumber
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14493 msgid "Card number : %s"
14494 msgstr "Número do cartão: %s"
14496 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14499 msgid "Card number can be up to %s characters."
14500 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14504 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14505 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
14507 #. %1$s: minlength_cardnumber
14508 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14511 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14512 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14514 #. %1$s: minlength_cardnumber
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14517 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14518 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14522 msgid "Card number:"
14523 msgstr "Número do carteirinha: "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14528 msgid "Card number: "
14529 msgstr "Número do carteirinha: "
14531 #. %1$s: cardnumber
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14534 msgid "Card number: %s"
14535 msgstr "Número do cartão: %s"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14539 msgid "Card template"
14540 msgstr "Template de cartões"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14544 msgid "Card templates"
14545 msgstr "Templates de cartões"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14549 msgid "Card width:"
14550 msgstr "Largura do cartão:"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:576
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14557 msgstr "Número de cartão"
14559 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14560 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14561 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14566 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14568 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14572 msgid "Cardnumber already in use."
14573 msgstr "Este Número de cartão já existe."
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14577 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14578 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14582 msgid "Cardnumbers not found"
14583 msgstr "Números de usuários não encontrados"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14600 msgid "Cassette recording"
14601 msgstr "Gravação em cassete"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14632 msgid "Catalog by Item Type"
14633 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14638 msgid "Catalog by item type"
14639 msgstr "Catálogo por tipo de material"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14643 msgid "Catalog details"
14644 msgstr "Detalhes do catálogo"
14646 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14649 msgid "Catalog details %s "
14650 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14654 msgid "Catalog search"
14655 msgstr "Pesquisa do catálogo"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14661 msgid "Catalog statistics"
14662 msgstr "Estatísticas do catálogo"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14676 msgstr "Catalogação"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14680 msgid "Cataloging editor"
14681 msgstr "Editor de catalogação"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14685 msgid "Cataloging search"
14686 msgstr "Pesquisa da catalogação"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14695 msgid "Catalogue tables"
14696 msgstr "Tabelas do catálogo"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14700 msgid "Cataloguing tables"
14701 msgstr "Tabelas de catalogação"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14705 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14706 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14722 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14723 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14728 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14730 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14734 msgid "Category code"
14735 msgstr "Código de Categoria"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14739 msgid "Category code unknown."
14740 msgstr "Código de categoria desconhecido"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14744 msgid "Category code:"
14745 msgstr "Código de Categoria:"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14752 msgid "Category code: "
14753 msgstr "Código de categoria: "
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14757 msgid "Category name"
14758 msgstr "Nome da categoria"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14763 msgid "Category type: "
14764 msgstr "Tipo de categoria: "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14771 msgstr "Categoria:"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14783 msgstr "Categoria: "
14785 #. For the first occurrence,
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14790 msgid "Category: %s"
14791 msgstr "Categoria: %s"
14793 #. %1$s: categoryname
14794 #. %2$s: categorycode
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14797 msgid "Category: %s (%s)"
14798 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14802 msgid "Categorycode"
14803 msgstr "Código da Categoria"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14809 msgid "Cell value "
14810 msgstr "Valor da célula "
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14815 msgid "Cells contain estimated values only."
14816 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14818 #. For the first occurrence,
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14826 #. INPUT type=submit
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14828 msgid "Change basket group"
14829 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14831 #. INPUT type=submit
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14833 msgid "Change basketgroup"
14834 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14838 msgid "Change framework: "
14839 msgstr "Alterar planilha: "
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14844 msgid "Change internal note"
14845 msgstr "Alterar nota interna"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14849 msgid "Change item status"
14850 msgstr "Alterar status do exemplar"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
14854 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14856 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14860 msgid "Change order"
14861 msgstr "Gerenciar pedidos"
14863 #. %1$s: ordernumber
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14866 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14867 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14869 #. %1$s: ordernumber
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14872 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14873 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14877 msgid "Change password"
14878 msgstr "Alterar senha"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14884 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14885 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14889 msgid "Change vendor note"
14890 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14894 msgid "Changed action if matching record found"
14895 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14899 msgid "Changed action if no match found"
14900 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14904 msgid "Changed item processing option"
14905 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14913 msgstr "Alterado. "
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14918 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14921 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14925 msgid "Character encoding: "
14926 msgstr "Codificação de caracteres: "
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14943 msgid "Charge type"
14944 msgstr "Tipo de custo"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14948 msgid "Charge when?"
14949 msgstr "Cobrar quando?"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14953 msgid "Charles Farmer"
14954 msgstr "Charles Farmer"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14959 msgstr "Selecionar todos"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14966 #. INPUT type=submit
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14969 msgstr "Empréstimo"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14979 msgstr "Selecionar todos"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14984 msgid "Check expiration"
14985 msgstr "Consultar validade"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14989 msgid "Check for embedded item record data?"
14990 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15007 msgstr "Devolução "
15009 #. For the first occurrence,
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
15014 msgid "Check in message"
15015 msgstr "Verificar mensagens"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15019 msgid "Check lists"
15020 msgstr "Check lists"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15026 msgid "Check logs for more details."
15027 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15056 msgstr "Empréstimo"
15058 #. INPUT type=submit name=x
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
15060 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15061 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15065 msgid "Check out and check in items"
15066 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
15068 #. For the first occurrence,
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15071 msgid "Check out message"
15072 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15076 msgid "Check out to this patron"
15077 msgstr "Emprestar para este usuário"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15081 msgid "Check that your database is running."
15082 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15086 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15088 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15093 msgid "Check the expiration of a serial"
15094 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15098 msgid "Check the hostname setting in "
15099 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
15101 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15103 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15104 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
15106 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15108 msgid "Check to delete this field"
15109 msgstr "Marque para excluir este campo"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15113 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15114 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15119 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15120 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15122 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15123 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15127 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15128 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15133 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15135 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
15136 "na pesquisa por usuários."
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15140 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15141 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15145 msgid "Check your database settings in "
15146 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15156 msgid "Check-in date from"
15157 msgstr "Data de devolução entre"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15161 msgid "Check-in date from:"
15162 msgstr "Data de devolução entre:"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15187 msgid "Checked in "
15188 msgstr "Devolvido "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15192 msgid "Checked in item."
15193 msgstr "Item devolvido."
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15200 msgid "Checked out"
15201 msgstr "Emprestado"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15205 msgid "Checked out "
15206 msgstr "Emprestado "
15209 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15210 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15213 msgid "Checked out %s %s %s by "
15214 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15219 msgid "Checked out %s times"
15220 msgstr "Emprestado %s vezes"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15230 msgid "Checked out from"
15231 msgstr "Emprestado na"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15240 msgid "Checked out on"
15241 msgstr "Emprestado em"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15245 msgid "Checked out today"
15246 msgstr "Emprestado hoje"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
15250 msgid "Checked out: "
15251 msgstr "Emprestado: "
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15256 msgid "Checked-in items"
15257 msgstr "Itens devolvidos"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15266 msgid "Checkin message"
15267 msgstr "Mensagens de devolução"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15271 msgid "Checkin message type: "
15272 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15276 msgid "Checkin message: "
15277 msgstr "Mensagem de devolução: "
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15282 msgstr "Devolver em"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15286 msgid "Checking out to "
15287 msgstr "Emprestando para "
15289 #. For the first occurrence,
15290 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15295 msgid "Checking out to %s"
15296 msgstr "Emprestando para %s"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15301 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15302 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15305 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
15306 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
15307 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15312 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15313 "the values of that field on all selected patrons"
15315 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
15316 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15323 msgstr "Empréstimo"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15327 msgid "Checkout count"
15328 msgstr "Contagem de empréstimos"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15332 msgid "Checkout count:"
15333 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15337 msgid "Checkout date"
15338 msgstr "Data de empréstimo"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15342 msgid "Checkout date from:"
15343 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15347 msgid "Checkout date from: "
15348 msgstr "Data de empréstimo de: "
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15352 msgid "Checkout history"
15353 msgstr "Histórico de empréstimos"
15355 #. %1$s: title |html
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15358 msgid "Checkout history for %s"
15359 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15363 msgid "Checkout on"
15364 msgstr "Empréstimo em"
15366 #. INPUT type=submit
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15368 msgid "Checkout or renew"
15369 msgstr "Emprestar ou renovar"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15373 msgid "Checkout status:"
15374 msgstr "Status de Empréstimos:"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15384 msgstr "Empréstimos"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15389 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15390 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15395 msgid "Checkouts by patron category"
15396 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
15398 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15399 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15403 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15404 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15409 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15410 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15413 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
15414 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15442 msgid "Choose .koc file: "
15443 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15447 msgid "Choose Adult category "
15448 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15452 msgid "Choose Hemisphere:"
15453 msgstr "Escolher hemisfério:"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15457 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15458 msgstr "Escolha OK se você realmente quer excluir o servidor "
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15462 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15463 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15468 msgid "Choose a file "
15469 msgstr "Escolha o arquivo "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15473 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15475 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15480 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15481 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15485 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15486 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15491 msgid "Choose an icon:"
15492 msgstr "Escolher um ícone:"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15496 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15497 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15501 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15502 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15506 msgid "Choose layout type: "
15507 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15511 msgid "Choose library:"
15512 msgstr "Escolha a biblioteca:"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15516 msgid "Choose list"
15517 msgstr "Escolher a Lista"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15522 msgstr "Escolha uma"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15527 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15528 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15530 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
15531 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15535 msgid "Choose order of text fields to print"
15536 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15540 msgid "Choose the file to add to the basket"
15541 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15545 msgid "Choose this record"
15546 msgstr "Selecionar este registro"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15550 msgid "Choose time"
15551 msgstr "Escolha uma data"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15556 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15557 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15559 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
15560 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15564 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15566 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15571 msgid "Choose your library:"
15572 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15583 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15584 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15588 msgid "Chris Cormack"
15589 msgstr "Chris Cormack"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15594 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15595 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15597 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15598 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15602 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15603 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15607 msgid "Christophe Croullebois"
15608 msgstr "Christophe Croullebois"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15612 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15613 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15617 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15618 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15622 msgid "Christopher Hyde"
15623 msgstr "Christopher Hyde"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15627 msgid "Cindy Murdock Ames"
15628 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15633 msgstr "Nota de circulação"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15638 msgstr "Nota de circulação"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15668 msgid "Circulation"
15669 msgstr "Circulação"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15674 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15675 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15676 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15677 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15678 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15679 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15680 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15681 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15682 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15683 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15684 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15685 "symbol by National Park Service "
15687 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15688 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15689 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15690 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15691 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15692 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15693 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15694 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15695 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15696 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15697 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15698 "symbol by National Park Service "
15700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15703 msgid "Circulation History for %s"
15704 msgstr "Histórico de circulação de %s"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15708 msgid "Circulation Reports"
15709 msgstr "Relatórios de circulação"
15711 #. %1$s: branch_name
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15714 msgid "Circulation alerts for %s"
15715 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15719 msgid "Circulation and fine rules"
15720 msgstr "Regras de circulação e multas"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15725 msgid "Circulation and fines rules"
15726 msgstr "Regras de circulação e multas"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15732 msgid "Circulation history"
15733 msgstr "Histórico de circulação"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15737 msgid "Circulation note"
15738 msgstr "Nota de circulação"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15742 msgid "Circulation note: "
15743 msgstr "Nota de circulação: "
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15747 msgid "Circulation records were last synced on: "
15748 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15754 msgid "Circulation statistics"
15755 msgstr "Estatísticas de circulação"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15759 msgid "Circulation tables"
15760 msgstr "Tabelas de circulação"
15762 #. %1$s: LoginBranchname
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15765 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15766 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15782 msgid "Cities and towns"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15797 msgstr "ID da cidade"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15802 msgstr "ID da cidade: "
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15807 msgstr "ID da cidade"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15811 msgid "City search:"
15812 msgstr "Buscar cidade:"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15831 msgid "Claim acquisition"
15832 msgstr "Reclamação de aquisição"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15837 msgstr "Data de reclamação"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15841 msgid "Claim missing serials"
15842 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
15844 #. INPUT type=submit
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15846 msgid "Claim order"
15847 msgstr "Reclamar pedido"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15852 msgid "Claim serial issue"
15853 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15857 msgid "Claim using notice: "
15858 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15871 msgid "Claimed date"
15872 msgstr "Data de reclamação"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15878 msgstr "Reclamações"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15883 msgid "Claims count"
15884 msgstr "Contador de reclamações"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15888 msgid "Claire Hernandez"
15889 msgstr "Claire Hernandez"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15899 msgid "ClassSources"
15900 msgstr "ClassSources"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15905 msgid "Classification"
15906 msgstr "Classificação"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15910 msgid "Classification filing rules"
15911 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15915 msgid "Classification source code missing"
15916 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15921 msgid "Classification source code: "
15922 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15929 msgid "Classification sources"
15930 msgstr "Fontes de classificação"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15934 msgid "Classification:"
15935 msgstr "Classificação:"
15937 #. For the first occurrence,
15938 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15942 msgid "Classification: %s "
15943 msgstr "Classificação: %s "
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15947 msgid "Claudia Forsman"
15948 msgstr "Claudia Forsman"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15953 msgstr "Clay Fouts"
15955 #. INPUT type=submit
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15962 msgid "Clean patron records"
15963 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15965 #. %1$s: import_batch_id
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15968 msgid "Cleaned import batch #%s"
15969 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15971 #. For the first occurrence,
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16017 msgstr "Limpar tudo"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16022 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16024 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
16033 msgstr "Limpar data"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16037 msgid "Clear field"
16038 msgstr "Limpar campo"
16040 #. INPUT type=reset
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16042 msgid "Clear filters"
16043 msgstr "Limpar filtros"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16047 msgid "Clear on loan"
16048 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16053 msgid "Clear screen"
16054 msgstr "Limpar tela"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16060 msgid "Clear search form"
16061 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16065 msgid "Clear used authorities"
16066 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16074 msgid "Click 'Next' to continue "
16075 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
16077 #. For the first occurrence,
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16081 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16082 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16086 msgid "Click Save to finish."
16087 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16092 msgid "Click here to define a printer profile."
16093 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
16097 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16098 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16103 msgid "Click here to see the merged record."
16104 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16108 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16110 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16114 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16115 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16121 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16124 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
16125 "Enter> para salvar a edição."
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16129 msgid "Click on individual cells to edit."
16130 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16135 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16136 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16138 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16139 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16144 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16145 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16147 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
16148 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16154 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16155 "Enter> key to save the quote."
16157 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
16158 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16163 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16164 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16168 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16170 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16174 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16175 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16180 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16183 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16189 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16191 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16196 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16197 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16202 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16205 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
16206 "arquivo CSV de citações."
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16211 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16214 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16219 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16220 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16222 #. INPUT type=submit
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16224 msgid "Click to \"Unmap\""
16225 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16229 msgid "Click to Edit"
16230 msgstr "Clique para editar"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16235 msgid "Click to Expand this Tag"
16236 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16241 msgid "Click to add item"
16242 msgstr "Clique para adicionar item"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16246 msgid "Click to collapse this section"
16247 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16251 msgid "Click to edit"
16252 msgstr "Clique para editar"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16256 msgid "Click to expand this section"
16257 msgstr "Clique para expandir esta seção"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16261 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16262 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16266 msgid "Click to recheck dependencies "
16267 msgstr "Clique para re-checar dependências "
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16282 msgid "Clone these rules to:"
16283 msgstr "Clonar estas regras para:"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16292 msgid "Clone this subfield"
16293 msgstr "Clonar este subcampo"
16295 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16296 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16297 #. %3$s: frombranchname
16299 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16300 #. %6$s: tobranchname
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16306 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16307 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16311 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16312 msgstr "A clonagem falhou!"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16331 #. INPUT type=button
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16333 msgid "Close and print"
16334 msgstr "Fechar e Imprimir"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16338 msgid "Close basket group"
16339 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16343 msgid "Close budget "
16344 msgstr "Fechar orçamento "
16346 #. INPUT type=button
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16348 msgid "Close help window"
16349 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16353 msgid "Close this basket"
16354 msgstr "Fechar o pedido"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16360 msgid "Close this menu"
16361 msgstr "Fechar este menu"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16365 msgid "Close this window."
16366 msgstr "Fechar esta janela."
16368 #. INPUT type=button
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16373 msgid "Close window"
16374 msgstr "Fechar a janela"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16388 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16391 msgid "Closed (%s)"
16392 msgstr "Fechado (%s)"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16396 msgid "Closed on %s"
16397 msgstr "Fechado em %s"
16399 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16402 msgid "Closed on %s."
16403 msgstr "Fechado em %s."
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16409 msgstr "Fechado em:"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16441 msgid "CodeMirror editing library"
16442 msgstr "CodeMirror editing library"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16446 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16447 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16452 msgid "Collapse all"
16453 msgstr "Retrair tudo"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16463 msgid "Collect from patron: "
16464 msgstr "Recolher do usuário: "
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16488 msgid "Collection "
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16497 msgid "Collection code"
16498 msgstr "Código da coleção"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16502 msgid "Collection code:"
16503 msgstr "Código da coleção:"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16507 msgid "Collection deleted successfully"
16508 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16512 msgid "Collection failed to be deleted"
16513 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16519 msgid "Collection title:"
16520 msgstr "Título da coleção:"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16524 msgid "Collection transferred successfully"
16525 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16529 msgid "Collection:"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16534 msgid "Collection: "
16537 #. For the first occurrence,
16538 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16542 msgid "Collection: %s "
16543 msgstr "Coleção: %s "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16553 msgstr "Dois pontos (:)"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16572 msgid "Column name"
16573 msgstr "Nome da coluna"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16578 msgid "Column visibility"
16579 msgstr "Visibilidade: "
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16594 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16595 "columns will be ignored. "
16597 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16598 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16603 msgid "Columns settings"
16604 msgstr "Configurações das colunas"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16608 msgid "Coming from"
16609 msgstr "Proveniente de"
16611 #. %1$s: branchesloo.branchname
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16614 msgid "Coming from %s"
16615 msgstr "Recebido de %s"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16628 msgstr "Vírgula (,)"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16632 msgid "Comma separated text"
16633 msgstr "Texto separado por vírgula"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16640 msgstr "Comentário"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16645 msgstr "Comentário "
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16652 msgstr "Comentário:"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
16657 msgstr "Comentário: "
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16662 msgstr "Comentarista "
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16672 msgstr "Comentários"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16676 msgid "Comments about this file: "
16677 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16681 msgid "Comments awaiting moderation"
16682 msgstr "Comentários aguardando moderação"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16686 msgid "Comments pending approval"
16687 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16692 msgstr "Comentários:"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16696 msgid "Compact view"
16697 msgstr "Vista resumo"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16701 msgid "Company details"
16702 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16706 msgid "Company name: "
16707 msgstr "Nome da empresa: "
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16711 msgid "Compare barcodes list to results: "
16712 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16716 msgid "Complete view"
16717 msgstr "Visualização completa"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16721 msgid "Completed import of records"
16722 msgstr "Importação de registros concluída"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16726 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16727 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16732 msgstr "Configurar"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16736 msgid "Configure columns"
16737 msgstr "Configurar colunas"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16741 msgid "Configure plugins"
16742 msgstr "Configurar plugins"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16746 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16747 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16752 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16753 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16754 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16755 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16756 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16758 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
16759 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
16760 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
16762 #. INPUT type=submit
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16773 msgid "Confirm custom report"
16774 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16778 msgid "Confirm delete: "
16779 msgstr "Confirmar exclusão: "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16784 msgid "Confirm deletion"
16785 msgstr "Confirmar a exclusão"
16787 #. %1$s: searchfield
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16790 msgid "Confirm deletion of %s?"
16791 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16795 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16796 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16800 msgid "Confirm deletion of classification source "
16801 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16805 msgid "Confirm deletion of contract "
16806 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16810 msgid "Confirm deletion of currency "
16811 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16815 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16816 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16820 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16821 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16825 msgid "Confirm deletion of printer "
16826 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16830 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16831 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
16833 #. %1$s: tagsubfield
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16836 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16837 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16841 msgid "Confirm deletion of tag "
16842 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16846 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16847 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
16849 #. INPUT type=submit
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16851 msgid "Confirm hold"
16852 msgstr "Confirmar a reserva"
16854 #. INPUT type=submit
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16856 msgid "Confirm hold and transfer"
16857 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16861 msgid "Confirm holds"
16862 msgstr "Confirmar reservas"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16866 msgid "Confirm new password:"
16867 msgstr "Confirmar nova senha:"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16871 msgid "Congratulations, installation complete"
16872 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16878 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16879 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16883 msgid "Connection established."
16884 msgstr "Conexão estabelecida."
16886 #. For the first occurrence,
16887 #. %1$s: errcon.server
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16892 msgid "Connection failed to %s"
16893 msgstr "Conexão falhou para %s"
16895 #. For the first occurrence,
16896 #. %1$s: errcon.server
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16900 msgid "Connection timeout to %s"
16901 msgstr "Conexão falhou para %s"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16905 msgid "Connor Dewar"
16906 msgstr "Connor Dewar"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16910 msgid "Connor Fraser"
16911 msgstr "Connor Fraser"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16915 msgid "Considered lost"
16916 msgstr "Considerado extraviado"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16926 msgid "Constraints"
16927 msgstr "Restrições"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16937 msgid "Contact about late issues?"
16938 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16942 msgid "Contact about late orders?"
16943 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16948 msgid "Contact details"
16949 msgstr "Detalhes do contato"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16953 msgid "Contact information"
16954 msgstr "Informação de contato"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16958 msgid "Contact name: "
16959 msgstr "Nome do contato: "
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16963 msgid "Contact note: "
16964 msgstr "Notas do contato: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16973 msgid "Contact: First name"
16974 msgstr "Contato: Nome"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16978 msgid "Contact: Last name"
16979 msgstr "Contato: Sobrenome"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16983 msgid "Contact: Relationship"
16984 msgstr "Contato: Relacionamento"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16988 msgid "Contact: Title"
16989 msgstr "Contato: Título"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17011 msgid "Contents of "
17012 msgstr "Conteúdos de "
17014 #. INPUT type=submit
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17027 msgid "Continue to log in to Koha"
17028 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17030 #. INPUT type=submit
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17032 msgid "Continue without marking >>"
17033 msgstr "Continuar sem marcar >>"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17042 msgid "Contract deleted"
17043 msgstr "Contrato excluído"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17047 msgid "Contract description:"
17048 msgstr "Descrição do contrato:"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17052 msgid "Contract end date:"
17053 msgstr "Data final do contrato:"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17058 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17060 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17064 msgid "Contract id "
17065 msgstr "Id do contrato "
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17070 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17071 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17074 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
17075 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
17076 "Local de entrega,Local de faturamento "
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17082 msgid "Contract name:"
17083 msgstr "Nome do contrato:"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17087 msgid "Contract number:"
17088 msgstr "Número do contrato:"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17092 msgid "Contract number: "
17093 msgstr "Número do contrato: "
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17097 msgid "Contract start date:"
17098 msgstr "Data de início do contrato:"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17102 msgid "Contract(s)"
17103 msgstr "Contrato(s)"
17105 #. %1$s: booksellername
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17108 msgid "Contract(s) of %s"
17109 msgstr "Contrato(s) de %s"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
17127 msgid "Contributing companies and institutions"
17128 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17133 msgid "Control no.: "
17134 msgstr "Nº de controle: "
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17140 msgid "Control no: "
17141 msgstr "Nº de controle: "
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17145 msgid "Control number:"
17146 msgstr "Número de controle:"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17151 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17152 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17153 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17154 "of history kept is controlled by the cronjob "
17156 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
17157 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
17158 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
17159 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
17160 "é controlado pelo cronjob "
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17164 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17165 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17171 msgstr "Exemplares:"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17183 msgid "Copy and replace"
17184 msgstr "Copiar e substituir"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17188 msgid "Copy holidays to:"
17189 msgstr "Copiar feriados para:"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17193 msgid "Copy notice"
17194 msgstr "Copiar mensagem"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17206 msgid "Copy number"
17207 msgstr "Número do exemplar"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17211 msgid "Copy number:"
17212 msgstr "Número do exemplar:"
17214 #. %1$s: branchloo.branchname
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17218 msgstr "Copiar para %s"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17222 msgid "Copy to all libraries"
17223 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17233 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17234 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17238 msgid "Copyright © 2008 "
17239 msgstr "Copyright © 2008 "
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17245 msgid "Copyright date:"
17246 msgstr "Data de copyright:"
17248 #. For the first occurrence,
17249 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17253 msgid "Copyright year: %s "
17254 msgstr "Copyright: %s "
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17259 msgstr "Copyright:"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17263 msgid "Copyright: "
17264 msgstr "Copyright: "
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17269 msgid "Copyrightdate"
17270 msgstr "Copyrightdate"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17274 msgid "Corey Fuimaono"
17275 msgstr "Corey Fuimaono"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17279 msgid "Cory Jaeger"
17280 msgstr "Cory Jaeger"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17284 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17285 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17290 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17291 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17293 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
17294 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17298 msgid "Could not add a new patron."
17299 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
17301 #. %1$s: duplicate_code_error
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17305 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17306 "code already exists. "
17308 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
17309 "— já existe algum com este código. "
17311 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17312 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17316 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17317 "by %s patron records"
17319 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
17320 "porque é utilizado em %s registros"
17322 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17326 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17327 "absent from the database."
17329 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
17330 "já não consta na base de dados."
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17334 msgid "Could not find a system preference named "
17335 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17340 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17341 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17343 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
17344 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17354 msgid "Count holds"
17355 msgstr "Contagem de reservas"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17359 msgid "Count items"
17360 msgstr "Contagem de documentos"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17364 msgid "Count of checkouts"
17365 msgstr "Contagem de empréstimos"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17369 msgid "Count total items"
17370 msgstr "Contagem do total de documentos"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17375 msgid "Count unique biblios"
17376 msgstr "Contagem de registros únicos"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17380 msgid "Count unique borrowers"
17381 msgstr "Contagem de usuários únicos"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17386 msgid "Count unique items"
17387 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17414 msgid "Courier New"
17415 msgstr "Courier New"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17424 msgid "Course Reserves"
17425 msgstr "Reservas do curso"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17429 msgid "Course name"
17430 msgstr "Nome do curso"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17434 msgid "Course name:"
17435 msgstr "Nome do curso:"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17439 msgid "Course number"
17440 msgstr "Número do curso"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17444 msgid "Course number:"
17445 msgstr "Número do curso:"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17457 msgid "Course reserves"
17458 msgstr "Bibliografia de curso"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17467 msgid "Crawford County Federated Library System"
17468 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17470 #. INPUT type=submit
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17473 msgstr "Criar novo"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17477 msgid "Create SQL reports"
17478 msgstr "Criar relatórios SQL"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17482 msgid "Create a new category"
17483 msgstr "Criar uma nova categoria"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17487 msgid "Create a new city"
17488 msgstr "Criar uma nova cidade"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17492 msgid "Create a new list"
17493 msgstr "Criar uma nova lista"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17497 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17498 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17502 msgid "Create a new subscription"
17503 msgstr "Criar uma nova assinatura"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17507 msgid "Create a new template"
17508 msgstr "Criar um novo modelo"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17512 msgid "Create analytics"
17513 msgstr "Criar analytics"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17518 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17519 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17521 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
17522 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17527 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17528 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17529 "for the MARC editor."
17531 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
17532 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
17535 #. %1$s: authtypecode
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17538 msgid "Create authority framework for %s using "
17539 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
17541 #. %1$s: frameworkcode
17542 #. %2$s: frameworktext
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17545 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17546 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17550 msgid "Create from SQL"
17551 msgstr "Criar a partir de SQL"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17559 msgid "Create manual credit"
17560 msgstr "Criar crédito manual"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17568 msgid "Create manual invoice"
17569 msgstr "Criar factura manual"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17573 msgid "Create new authority"
17574 msgstr "Criar nova autoridade"
17576 #. INPUT type=submit
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17578 msgid "Create new invoice anyway"
17579 msgstr "Criar nova nota fiscal"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17583 msgid "Create new record"
17584 msgstr "Criar novo registro"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17588 msgid "Create patron"
17589 msgstr "criar um usuário"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17593 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17595 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17600 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17601 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17605 msgid "Create printable patron cards"
17606 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17610 msgid "Create record"
17611 msgstr "Criar registro"
17613 #. INPUT type=submit name=submit
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17617 msgid "Create report from SQL"
17618 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17623 msgid "Create routing list"
17624 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17628 msgid "Create routing list for "
17629 msgstr "Criar lista de circulação para "
17631 #. INPUT type=submit
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17633 msgid "Create template"
17634 msgstr "Criar template"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17640 msgstr "Criado por"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17645 msgid "Created by:"
17646 msgstr "Criado por:"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17650 msgid "Created by: "
17651 msgstr "Criado por: "
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17656 msgstr "Criado por:"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17663 msgid "Creation date"
17664 msgstr "Data de criação"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17668 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17669 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17673 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17674 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17683 msgid "Credit type: "
17684 msgstr "Tipo de crédito: "
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17719 msgid "Ctrl-Shift-X"
17720 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17734 msgid "Currencies & Exchange rates"
17735 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17741 msgid "Currencies and exchange rates"
17742 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17746 msgid "Currencies search:"
17747 msgstr "Busca por divisas:"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17755 #. For the first occurrence,
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17760 msgid "Currency = %s"
17761 msgstr "Moeda = %s"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17765 msgid "Currency deleted"
17766 msgstr "Divisa excluída"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17786 msgid "Current checkouts allowed"
17787 msgstr "Empréstimos autorizados"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17793 msgid "Current library"
17794 msgstr "Biblioteca atual"
17796 #. For the first occurrence,
17797 #. %1$s: LoginBranchname
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17803 msgid "Current library: %s"
17804 msgstr "Biblioteca atual: %s"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17811 msgid "Current location"
17812 msgstr "Localização atual"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17816 msgid "Current location:"
17817 msgstr "Localização atual:"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17822 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17823 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17827 msgid "Current renewals:"
17828 msgstr "Renovações atuais:"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17832 msgid "Current server time is:"
17833 msgstr "A hora do servidor é:"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17838 msgid "Current session"
17839 msgstr "Sessão atual"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17843 msgid "Current terms"
17844 msgstr "Termos atuais"
17846 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17849 msgid "Currently available %s"
17850 msgstr "Disponível %s"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17854 msgid "Currently available batches"
17855 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17859 msgid "Currently available layouts"
17860 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17864 msgid "Currently available profiles"
17865 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17869 msgid "Currently available templates"
17870 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17875 msgid "Currently in local use %s "
17876 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17881 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17884 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
17885 "os seguintes efeitos: "
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17894 msgid "Custom search fields"
17895 msgstr "Campos de busca customizados"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17899 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17900 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17904 msgid "Dænsk (Danish)"
17905 msgstr "Dænsk (Danish)"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17919 msgid "DVD video / Videodisc"
17920 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17927 msgstr "Danificado"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17931 msgid "Damaged status"
17932 msgstr "Status físico"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17936 msgid "Damaged status:"
17937 msgstr "Status físico:"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17946 msgid "Daniel Banzli"
17947 msgstr "Daniel Banzli"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17951 msgid "Daniel Barker"
17952 msgstr "Daniel Barker"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17956 msgid "Daniel Grobani"
17957 msgstr "Daniel Grobani"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17961 msgid "Daniel Holth"
17962 msgstr "Daniel Holth"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17966 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17967 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
17971 msgid "Daniel Sweeney"
17972 msgstr "Daniel Sweeney"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
17976 msgid "Danny Bouman"
17977 msgstr "Danny Bouman"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
17981 msgid "Darrell Ulm"
17982 msgstr "Darrell Ulm"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17990 msgid "Data deleted"
17991 msgstr "Dados excluídos"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17996 msgstr "Erro de dados"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18000 msgid "Data fields"
18001 msgstr "Campos de dados"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18007 msgid "Data recorded"
18008 msgstr "Dados registados"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18018 msgstr "Base de dados"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18023 msgstr "Base de dados "
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18027 msgid "Database settings:"
18028 msgstr "Configurações da base de dados:"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18032 msgid "Database tables created"
18033 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18038 msgstr "Base de dados: "
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18075 msgid "Date acquired"
18076 msgstr "Data de aquisição"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18081 msgstr "Data adicionada"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18086 msgid "Date arrived"
18087 msgstr "Data de recepção"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
18096 msgstr "Data de vencimento"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18101 msgstr "Data de vencimento:"
18103 #. For the first occurrence,
18104 #. %1$s: issueloo.date_due
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18109 msgid "Date due: %s"
18110 msgstr "Data de devolução: %s"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18114 msgid "Date formats: "
18115 msgstr "Formato do arquivo: "
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18119 msgid "Date last checked out"
18120 msgstr "Data do último empréstimo"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18125 msgid "Date last seen"
18126 msgstr "Data de último acesso"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18137 msgid "Date of birth"
18138 msgstr "Data de nascimento"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18142 msgid "Date of birth is invalid."
18143 msgstr "Data de nascimento inválida."
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18149 msgid "Date of birth:"
18150 msgstr "Data de nascimento:"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18154 msgid "Date of enrollment is invalid."
18155 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18159 msgid "Date of expiration is invalid."
18160 msgstr "Data de expiração é inválida."
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18164 msgid "Date of transfer"
18165 msgstr "Data de transferência"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18170 msgid "Date ordered "
18171 msgstr "Adquirido em "
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18175 msgid "Date published"
18176 msgstr "Data de publicação"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18180 msgid "Date published "
18181 msgstr "Publicado em "
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18185 msgid "Date published (text) "
18186 msgstr "Data de publicação (texto) "
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18195 msgid "Date received"
18196 msgstr "Data de recebimento"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18201 msgid "Date received "
18202 msgstr "Data de recebimento "
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18206 msgid "Date received: "
18207 msgstr "Data de recebimento: "
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18212 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18213 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18245 msgid "Date: from "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18255 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18256 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18260 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18261 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18265 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18266 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18270 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18271 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18275 msgid "David Birmingham"
18276 msgstr "David Birmingham"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18281 msgstr "David Cook"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18285 msgid "David Goldfein"
18286 msgstr "David Goldfein"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18290 msgid "David Strainchamps"
18291 msgstr "David Strainchamps"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18306 msgid "Day of week"
18307 msgstr "Dia da semana"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18329 msgid "Days in advance"
18330 msgstr "Dias atrasados"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18334 msgid "DeAndre Carroll"
18335 msgstr "DeAndre Carroll"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18339 msgid "Deactivate filters"
18340 msgstr "Desativar filtros"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18347 #. For the first occurrence,
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18379 msgid "Default accounting details"
18380 msgstr "Detalhes padrão da conta"
18382 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18383 #. %2$s: humanbranch
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18387 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18388 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18392 msgid "Default font"
18393 msgstr "Fonte padrão"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18408 msgid "Default framework"
18409 msgstr "Modelo geral"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18413 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18414 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18418 msgid "Default privacy"
18419 msgstr "Privacidade padrão"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18424 msgid "Default privacy: "
18425 msgstr "Privacidade padrão: "
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18430 msgid "Default value:"
18431 msgstr "Valor por padrão:"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18435 msgid "Default values"
18436 msgstr "Valor por padrão"
18438 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18442 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18443 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18448 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18449 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18452 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18453 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18454 "valores são geridos através de plugins"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18458 msgid "Define categories and authorized values for them."
18459 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18464 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18465 "categories, and item types"
18467 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
18468 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18472 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18473 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18478 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18479 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18481 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18482 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18486 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18487 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18492 msgid "Define days when the library is closed"
18493 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18498 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18501 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
18502 "registros de usuários"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18506 msgid "Define funds within your budgets"
18507 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18511 msgid "Define item types used for circulation rules."
18512 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18516 msgid "Define libraries and groups."
18517 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18521 msgid "Define mappings"
18522 msgstr "Define mapeamentos"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18526 msgid "Define notices"
18527 msgstr "Defina avisos"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18532 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18534 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18539 msgid "Define patron categories."
18540 msgstr "Define categorias de usuários."
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18545 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18546 "libraries, patron categories, and item types"
18548 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18549 "de usuário e tipo de material"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18553 msgid "Define the holidays for:"
18554 msgstr "Define os feriados para:"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18559 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18560 "to find some datas independently of the framework."
18562 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18563 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18568 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18569 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18570 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18573 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18574 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18575 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18579 msgid "Define transport costs between branches"
18580 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18584 msgid "Define which events trigger which sounds"
18585 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18589 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18590 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18594 msgid "Define your budgets"
18595 msgstr "Defina seus orçamentos"
18597 #. %1$s: IF ( branch )
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18603 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18604 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18608 msgid "Defining transport costs between libraries "
18609 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18618 msgid "Definition description:"
18619 msgstr "Descrição da definição:"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18623 msgid "Definition name:"
18624 msgstr "Nome da definição:"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18628 msgid "DejaVu Sans Mono"
18629 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18636 #. %1$s: ERRORDELAY
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18641 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18642 "be only numerical characters. "
18644 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
18645 "Dever ser preenchido somente com números. "
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18650 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18653 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
18656 #. For the first occurrence,
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18764 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18766 msgid "Delete ALL submitted items"
18767 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
18769 #. %1$s: city.city_name
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18772 msgid "Delete City \"%s?\""
18773 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
18775 #. INPUT type=submit name=submit
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18777 msgid "Delete Definition"
18778 msgstr "Excluir definição"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18782 msgid "Delete Images"
18783 msgstr "Excluir Imagens"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18787 msgid "Delete [% field.name %] field"
18788 msgstr "Excluir campo [% field.name %]"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18792 msgid "Delete a batch of items"
18793 msgstr "Exclui um lote de itens"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18797 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18798 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18803 msgstr "Excluir todos"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18808 msgid "Delete all items"
18809 msgstr "Excluir todos os exemplares"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18813 msgid "Delete all items at once"
18814 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18818 msgid "Delete an existing subscription"
18819 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18823 msgid "Delete basket"
18824 msgstr "Excluir cesto"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18828 msgid "Delete basket and orders"
18829 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18833 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18834 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18839 msgid "Delete batch"
18840 msgstr "Excluir lote"
18842 #. For the first occurrence,
18843 #. %1$s: budget_period_description
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18847 msgid "Delete budget '%s'?"
18848 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
18850 #. INPUT type=submit
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18852 msgid "Delete classification source"
18853 msgstr "Excluir fonte de classificação"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18857 msgid "Delete contact"
18858 msgstr "Excluir contato"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18862 msgid "Delete course"
18863 msgstr "Excluir curso"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18867 msgid "Delete current field"
18868 msgstr "Excluir campo atual"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18872 msgid "Delete current subfield"
18873 msgstr "Excluir campo atual"
18875 #. INPUT type=submit
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18877 msgid "Delete filing rule"
18878 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
18880 #. %1$s: frameworktext
18881 #. %2$s: frameworkcode
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18884 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18885 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
18887 #. %1$s: budget_name
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18890 msgid "Delete fund %s?"
18891 msgstr "Excluir fundo %s?"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18895 msgid "Delete image"
18896 msgstr "Excluir Imagens"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18901 msgid "Delete item type '%s'?"
18902 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18907 msgid "Delete items in a batch"
18908 msgstr "Excluir exemplares em lote"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18912 msgid "Delete list"
18913 msgstr "Deletar lista"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18917 msgid "Delete local"
18918 msgstr "Excluir local"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18922 msgid "Delete local and remote"
18923 msgstr "Excluir local e remoto"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18928 msgid "Delete macro"
18929 msgstr "Excluir macro"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18933 msgid "Delete notice?"
18934 msgstr "Excluir aviso?"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18939 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18942 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
18943 "histórico de leitura dos usuários)"
18945 #. INPUT type=submit
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18947 msgid "Delete patron attribute type"
18948 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18952 msgid "Delete patrons"
18953 msgstr "Excluir usuários"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18957 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18958 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18962 msgid "Delete public lists"
18963 msgstr "Excluir listas públicas"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18968 msgid "Delete quote(s)"
18969 msgstr "Excluir citação(ões)"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18974 msgid "Delete record"
18975 msgstr "Excluir registro"
18977 #. INPUT type=submit
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18979 msgid "Delete record matching rule"
18980 msgstr "Excluir regra de concordância"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18984 msgid "Delete records if no items remain."
18985 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18989 msgid "Delete remote"
18990 msgstr "Excluir remoto"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18997 msgid "Delete selected"
18998 msgstr "Excluir selecionados"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19002 msgid "Delete selected alerts"
19003 msgstr "Excluir alertas selecionados"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19008 msgid "Delete selected items"
19009 msgstr "Excluir itens selecionados"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19013 msgid "Delete selected profile ?"
19014 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
19016 #. INPUT type=submit
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19018 msgid "Delete selected records"
19019 msgstr "Excluir registros selecionados"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19023 msgid "Delete stop word "
19024 msgstr "Excluir palavra vazia "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19028 msgid "Delete subfield "
19029 msgstr "Excluir subcampo "
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19033 msgid "Delete subscription"
19034 msgstr "Excluir assinaturas"
19036 #. INPUT type=submit
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19038 msgid "Delete template"
19039 msgstr "Excluir modelo"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19043 msgid "Delete the exceptions on a range"
19044 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19048 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19049 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19053 msgid "Delete the single holidays on a range"
19054 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
19056 #. INPUT type=submit
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19058 msgid "Delete this Item Type"
19059 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19066 msgid "Delete this Tag"
19067 msgstr "Excluir esta tag"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
19071 msgid "Delete this basket"
19072 msgstr "Excluir pedido"
19074 #. INPUT type=submit
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19076 msgid "Delete this category"
19077 msgstr "Excluir esta categoria"
19079 #. INPUT type=submit
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19081 msgid "Delete this currency"
19082 msgstr "Excluir esta moeda"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19086 msgid "Delete this exception."
19087 msgstr "Excluir excepção."
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19091 msgid "Delete this field"
19092 msgstr "Excluir este campo"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19096 msgid "Delete this holiday"
19097 msgstr "Excluir feriado"
19099 #. For the first occurrence,
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19102 msgid "Delete this holiday."
19103 msgstr "Excluir feriado."
19105 #. INPUT type=submit
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19107 msgid "Delete this printer"
19108 msgstr "Excluir esta impressora"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19112 msgid "Delete this saved report"
19113 msgstr "Excluir relatório guardado"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19118 msgid "Delete this subfield"
19119 msgstr "Excluir este subcampo"
19121 #. For the first occurrence,
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19128 msgid "Delete user"
19129 msgstr "Excluir usuário"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19133 msgid "Delete vendor"
19134 msgstr "Excluir fornecedor"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19147 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19148 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
19150 #. %1$s: deleted_source
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19153 msgid "Deleted classification source %s"
19154 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
19156 #. %1$s: deleted_rule
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19159 msgid "Deleted filing rule %s"
19160 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
19162 #. %1$s: deleted_attribute_type
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19165 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19166 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
19168 #. %1$s: deleted_matching_rule
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19171 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19172 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19181 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19182 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19187 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19193 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19198 msgid "Delimiter: "
19199 msgstr "Delimitar: "
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19204 msgstr "Remover o link"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19209 msgid "Delivery comment:"
19210 msgstr "Comentário de entrega:"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19215 msgid "Delivery place"
19216 msgstr "Local de entrega"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19224 msgid "Delivery place:"
19225 msgstr "Local de entrega:"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19230 msgid "Delivery time: "
19231 msgstr "Horário de entrega: "
19233 #. For the first occurrence,
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19250 msgstr "Departamento"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19254 msgid "Department:"
19255 msgstr "Departamento:"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19299 msgid "Description"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19304 msgid "Description (OPAC)"
19305 msgstr "Descrição (OPAC)"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19309 msgid "Description (OPAC): "
19310 msgstr "Descrição (OPAC): "
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19314 msgid "Description is required"
19315 msgstr "Descrição é obrigatória"
19317 #. For the first occurrence,
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19323 msgid "Description missing"
19324 msgstr "Descrição em falta"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19331 msgid "Description of charges"
19332 msgstr "Descrição das tarifas"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19344 msgid "Description:"
19345 msgstr "Descrição:"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19365 msgid "Description: "
19366 msgstr "Descrição: "
19368 #. For the first occurrence,
19369 #. %1$s: liblibrarian
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19373 msgid "Description: %s"
19374 msgstr "Descrição: %s"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19378 msgid "Descriptions"
19379 msgstr "Descrições"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19383 msgid "Destination library:"
19384 msgstr "Biblioteca de destino:"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19388 msgid "Destination library: "
19389 msgstr "Biblioteca de destino: "
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19393 msgid "Destination record"
19394 msgstr "Registro de destino"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19411 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19412 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19414 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19415 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19424 msgid "Dewey number:"
19425 msgstr "Número Dewey:"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19429 msgid "Dewey/classification"
19430 msgstr "Classificação"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19446 #. For the first occurrence,
19447 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19452 msgstr "Dewey: %s "
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19456 msgid "Dictionaries"
19457 msgstr "Dicionários"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19467 msgstr "Dicionário"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19471 msgid "Dictionary "
19472 msgstr "Dicionário "
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19476 msgid "Dictionary definitions"
19477 msgstr "Definições do dicionário"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19481 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19483 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19487 msgid "Did you mean: "
19488 msgstr "Você quis dizer: "
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19494 msgid "Did you mean?"
19495 msgstr "Você quis dizer"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19504 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19505 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19509 msgid "Digests only "
19510 msgstr "Apenas resumos "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19514 msgid "Directories"
19515 msgstr "Diretórios"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19519 msgid "Disabled for %s"
19520 msgstr "Desativado para %s"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19524 msgid "Disabled for all"
19525 msgstr "Desativados para todos"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19536 msgid "Discharge requests pending"
19537 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19546 msgid "Discographies"
19547 msgstr "Discografias"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19555 msgstr "Desconto: "
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19564 msgid "Display children too."
19565 msgstr "Exibir criança também."
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19569 msgid "Display detail for this authority"
19570 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19574 msgid "Display detail for this biblio"
19575 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19579 msgid "Display detail for this item"
19580 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19584 msgid "Display from: "
19585 msgstr "Exibir do: "
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19590 msgid "Display height: "
19591 msgstr "Exibir altura: "
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19595 msgid "Display in OPAC: "
19596 msgstr "Exibir no OPAC: "
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19600 msgid "Display in check-out: "
19601 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19605 msgid "Display location"
19606 msgstr "Exibir localização"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19610 msgid "Display location:"
19611 msgstr "Exibir localização:"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19615 msgid "Display member details."
19616 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19620 msgid "Display only used tags/subfields"
19621 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19626 msgid "Display order"
19627 msgstr "Exibir pedido"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19631 msgid "Display order:"
19632 msgstr "Ordem de exibição:"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19636 msgid "Display order: "
19637 msgstr "Ordem de exibição:"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19641 msgid "Display them"
19642 msgstr "Mostrar ele"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19646 msgid "Display to: "
19647 msgstr "Exibir para: "
19649 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19651 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19653 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19655 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19659 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19660 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
19662 #. INPUT type=submit
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19664 msgid "Do Not Delete"
19665 msgstr "Não excluir"
19667 #. INPUT type=submit
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19669 msgid "Do not Delete"
19670 msgstr "Não excluir"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19676 msgid "Do not allow"
19677 msgstr "Não permitir"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19681 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19682 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19687 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19690 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
19691 "existente em seu catálogo."
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19696 msgid "Do not look for matching records"
19697 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19701 msgid "Do not notify"
19702 msgstr "Não notificar"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19706 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19707 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19712 msgid "Do not use."
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19717 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19718 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19722 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19723 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19728 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19729 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19730 "export option to make a backup"
19732 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
19733 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19737 msgid "Do you want to confirm this order?"
19738 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19742 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19743 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19748 msgid "Document type:"
19749 msgstr "Tipo de documento:"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19753 msgid "Don't allow"
19754 msgstr "Não permitir"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19759 msgid "Don't block "
19760 msgstr "Não bloquear "
19762 #. INPUT type=submit
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19765 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19766 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19771 msgid "Don't export fields"
19772 msgstr "Não exportar campos"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19776 msgid "Don't export fields:"
19777 msgstr "Não exportar campos:"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19781 msgid "Don't export items"
19782 msgstr "Não exportar itens"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19789 msgid "Don't include tax"
19790 msgstr "Não incluir imposto"
19792 #. For the first occurrence,
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19811 msgid "Donovan Jones"
19812 msgstr "Donovan Jones"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19816 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19817 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19821 msgid "Doug Dearden"
19822 msgstr "Doug Dearden"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19836 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19837 #. INPUT type=submit name=save
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19839 msgid "Download Record"
19840 msgstr "Download do registro"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19846 msgid "Download as CSV"
19847 msgstr "Download como CSV"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19853 msgid "Download as PDF"
19854 msgstr "Download como PDF"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19860 msgid "Download as XML"
19861 msgstr "Download como XML"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19865 msgid "Download cart"
19866 msgstr "Download do carrinho"
19868 #. INPUT type=submit
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19870 msgid "Download configuration"
19871 msgstr "Download da configuração"
19873 #. INPUT type=submit
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19875 msgid "Download database"
19876 msgstr "Download da base de dados"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19880 msgid "Download file of all overdues"
19881 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19885 msgid "Download file of displayed overdues"
19886 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19890 msgid "Download list"
19891 msgstr "Download lista"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19895 msgid "Download list "
19896 msgstr "Lista de downloads "
19898 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19901 msgid "Download records"
19902 msgstr "Download dos registros"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19906 msgid "Download selected claims"
19907 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19911 msgid "Download starter CSV"
19912 msgstr "Download como CSV"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19916 msgid "Download the report: "
19917 msgstr "Download do relatório: "
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19921 msgid "Downloading records, please wait..."
19922 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
19924 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19927 msgid "Draw guide boxes: "
19928 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19933 msgid "Dublin Core (XML)"
19934 msgstr "Dublin Core (XML)"
19936 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19955 msgstr "Data de devolução"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
19959 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19960 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19964 msgid "Due date hidden not formatted"
19965 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
19967 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
19975 msgid "Duncan Tyler"
19976 msgstr "Duncan Tyler"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19992 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19995 msgid "Duplicate budget"
19996 msgstr "Duplicar orçamento"
19998 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19999 #. %1$s: budget_period_description
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20002 msgid "Duplicate budget %s"
20003 msgstr "Duplicar orçamento %s"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20007 msgid "Duplicate current template"
20008 msgstr "Duplicar template atual"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20012 msgid "Duplicate patron record?"
20013 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20018 msgid "Duplicate record suspected"
20019 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20024 msgid "Duplicate this saved report"
20025 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
20027 #. For the first occurrence,
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20031 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20032 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20037 msgid "Duplicate warning"
20038 msgstr "Aviso de duplicação"
20041 #. %2$s: duplicate_count
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20044 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20045 msgstr "e removido do lote %s. "
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20069 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20070 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20074 msgid "ERROR - unknown"
20075 msgstr "ERRO - desconhecido"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20092 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20093 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20102 msgid "EXAMPLE plugin"
20103 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20108 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20109 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20113 msgid "Earliest hold date"
20114 msgstr "Primeira data de reserva"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
20118 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20119 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20123 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20124 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20126 #. For the first occurrence,
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
20218 msgid "Edit Details"
20219 msgstr "Editar detalhes"
20221 #. %1$s: itemnumber
20222 #. %2$s: IF ( barcode )
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20227 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20228 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20233 msgstr "Editar Exemplares"
20235 #. INPUT type=button name=back
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20239 msgstr "Editar SQL"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20243 msgid "Edit SQL report"
20244 msgstr "Editar relatórios SQL"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20248 msgid "Edit [% field.name %] field"
20249 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20253 msgid "Edit action %s"
20254 msgstr "Editar a ação %s"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20259 msgstr "Editar alerta"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20263 msgid "Edit an existing subscription"
20264 msgstr "Editar uma assinatura existente"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20269 msgid "Edit as new (duplicate)"
20270 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20274 msgid "Edit authorities"
20275 msgstr "Editar autoridades"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20279 msgid "Edit authority"
20280 msgstr "Editar autoridade"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20284 msgid "Edit basket"
20285 msgstr "Editar pedido"
20287 #. %1$s: basketname
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20290 msgid "Edit basket %s"
20291 msgstr "Editar pedido %s"
20294 #. %2$s: basketgroupid
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20297 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20298 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20302 msgid "Edit biblio"
20303 msgstr "Editar biblio"
20305 #. %1$s: budget_period_description
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20308 msgid "Edit budget %s"
20309 msgstr "Editar orçamento %s"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20314 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20315 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20319 msgid "Edit collection "
20320 msgstr "Editar coleções "
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20324 msgid "Edit course"
20325 msgstr "Editar curso"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20329 msgid "Edit existing profile"
20330 msgstr "Editar perfil existente"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20335 msgstr "Editar campo"
20337 #. INPUT type=submit
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20340 msgstr "Editar ajuda"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20344 msgid "Edit history"
20345 msgstr "Editar histórico"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20349 msgid "Edit in host"
20350 msgstr "Editar no servidor"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20358 msgstr "Editar exemplares"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20363 msgid "Edit items in batch"
20364 msgstr "Modificação de itens em lote"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20368 msgid "Edit label template"
20369 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20374 msgstr "Editar lista"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20379 msgstr "Editar lista "
20381 #. INPUT type=button
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20384 msgstr "Editar proprietário"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20388 msgid "Edit patrons"
20389 msgstr "Editar usuários"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20393 msgid "Edit printer profile"
20394 msgstr "Editar perfil de impressão"
20396 #. %1$s: suggestionid
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20399 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20400 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20404 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20405 msgstr "Editar citações para o QOTD"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20409 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20410 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20418 msgid "Edit record"
20419 msgstr "Editar registro"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20424 msgid "Edit routing list"
20425 msgstr "Modificar a lista de circulação"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20429 msgid "Edit routing list "
20430 msgstr "Editar lista de circulação "
20432 #. %1$s: subscription.routingedit
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20435 msgid "Edit routing list (%s)"
20436 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20440 msgid "Edit routing list for "
20441 msgstr "Editar lista de circulação de "
20443 #. For the first occurrence,
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20448 msgid "Edit search"
20449 msgstr "Editar busca"
20451 #. INPUT type=submit
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20453 msgid "Edit serials"
20454 msgstr "Editar periódicos"
20456 #. INPUT type=submit
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20459 msgid "Edit subfields"
20460 msgstr "Editar subcampos"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20464 msgid "Edit subscription"
20465 msgstr "Editar assinatura"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20469 msgid "Edit this field"
20470 msgstr "Editar este campo"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20475 msgid "Edit this holiday"
20476 msgstr "Editar este feriado"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20480 msgid "Edit vendor"
20481 msgstr "Editar fornecedor"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20485 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20486 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20490 msgid "Editing new full record"
20491 msgstr "Editando novo registro completo"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20495 msgid "Editing new record"
20496 msgstr "Editando novo registro"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20500 msgid "Editing search result"
20501 msgstr "Editando resultado de busca"
20503 #. For the first occurrence,
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20518 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20521 msgid "Edition: %s"
20522 msgstr "Edição: %s"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20537 msgid "Edmund Balnaves"
20538 msgstr "Edmund Balnaves"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20542 msgid "Edward Allen"
20543 msgstr "Edward Allen"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20548 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20549 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20553 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20554 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20569 msgid "Email address:"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20574 msgid "Email check:"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20581 msgid "Email has been sent."
20582 msgstr "E-mail foi enviado."
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20601 msgstr "Emma Heath"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20605 msgid "Empty and close"
20606 msgstr "Limpar e fechar"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20611 msgstr "Habilitado"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20616 msgstr "Habilitado?"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20621 msgstr "Codificação"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20625 msgid "Encoding (z3950 can send"
20626 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20632 msgstr "Codificação: "
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20636 msgid "Encyclopedias "
20637 msgstr "Enciclopédias "
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20642 msgstr "Data final: "
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20651 msgstr "Data final"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20655 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20656 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20660 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20661 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
20663 #. For the first occurrence,
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20666 msgid "End date missing"
20667 msgstr "Falta a data final"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20674 msgstr "Data final:"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20681 msgstr "Data final: "
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20685 msgid "End date: *"
20686 msgstr "Data final: *"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20690 msgid "End of date range "
20691 msgstr "Intervalo da data final"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20695 msgid "End of interval"
20696 msgstr "Fim do intervalo"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20705 msgid "Enhanced content"
20706 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20710 msgid "Enhanced content settings"
20711 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20715 msgid "Enrollment fee"
20716 msgstr "Taxa de inscrição"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20721 msgid "Enrollment fee: "
20722 msgstr "Taxa de inscrição: "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20726 msgid "Enrollment period"
20727 msgstr "Período de inscrição"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20732 msgid "Enrollment period: "
20733 msgstr "Período de inscrição: "
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20743 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20746 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20747 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20751 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20753 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20757 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20758 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20763 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20764 "Example, for a website itemtype : "
20766 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
20767 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20771 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20772 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20776 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20778 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20783 msgid "Enter any authority field:"
20784 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20788 msgid "Enter any heading:"
20789 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20793 msgid "Enter barcode: "
20794 msgstr "Digite o código de barras: "
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20799 msgid "Enter biblionumber:"
20800 msgstr "Inserir número de registro:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20804 msgid "Enter by barcode"
20805 msgstr "Entre por código de barras"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20809 msgid "Enter by itemnumber"
20810 msgstr "Entrar por número do exemplar"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20814 msgid "Enter cover biblionumber: "
20815 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20821 msgid "Enter item barcode:"
20822 msgstr "Digite o código de barras do item:"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20828 msgid "Enter item barcode: "
20829 msgstr "Digite o código de barras: "
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20833 msgid "Enter main heading ($a only):"
20834 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20838 msgid "Enter main heading:"
20839 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20844 msgid "Enter parameters for report %s:"
20845 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20852 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20853 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20857 msgid "Enter patron card number:"
20858 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20862 msgid "Enter patron cardnumber: "
20863 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20884 msgid "Enter search keywords:"
20885 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
20887 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20890 msgid "Enter search terms"
20891 msgstr "Termos da pesquisa"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20895 msgid "Enter starting card number: "
20896 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20900 msgid "Enter starting card position: "
20901 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20905 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20906 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20910 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20911 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
20913 #. INPUT type=text name=q
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20929 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20930 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20941 msgid "Enumeration"
20942 msgstr "Enumeração"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
20952 msgstr "Eric Olsen"
20954 #. For the first occurrence,
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20999 msgid "Error adding items:"
21000 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21004 msgid "Error analysis:"
21005 msgstr "Análise do erro:"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21009 msgid "Error downloading the file"
21010 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21014 msgid "Error importing the framework %s"
21015 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
21017 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21020 msgid "Error message from Zebra: %s "
21021 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21027 msgid "Error saving item"
21028 msgstr "Erro guardando exemplar"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21034 msgid "Error saving items"
21035 msgstr "Erro guardando exemplares"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21065 #. For the first occurrence,
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21074 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21075 #. %2$s: errse.serialseq
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21078 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21079 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21083 msgid "Error: Required news title missing!"
21084 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21089 msgid "Error: Server with id %s not found"
21090 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21094 msgid "Error: no field value specified."
21095 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21099 msgid "Error; your data might not have been saved"
21100 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
21102 #. For the first occurrence,
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21107 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21108 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21112 msgid "Errors occurred:"
21113 msgstr "Erros que ocorreram:"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
21117 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21118 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
21123 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21124 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21126 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21127 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21131 msgid "Espace\\Temps"
21132 msgstr "Espaço\\Tempos"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21141 msgid "Estimated cost per unit "
21142 msgstr "Custo estimado por unidade "
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21146 msgid "Estimated delivery date"
21147 msgstr "Data de recebimento estimada"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21151 msgid "Estimated delivery date from: "
21152 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
21156 msgid "Estimated delivery date:"
21157 msgstr "Data de recebimento estimada:"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21161 msgid "Estimated priority:"
21162 msgstr "Prioridade estimada:"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21179 msgid "Everything went OK, update done."
21180 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
21184 msgid "Evonne Cheung"
21185 msgstr "Evonne Cheung"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21190 msgstr "Exatamente em"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21194 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21195 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21199 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21200 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21204 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21205 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21209 msgid "Example: '01/02/2008'"
21210 msgstr "Exemplo: 5,00"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21214 msgid "Example: '2010-10-28'"
21215 msgstr "Exemplo: 5,00"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21220 msgid "Example: 5.00"
21221 msgstr "Exemplo: 5,00"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21226 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21229 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
21230 "edição=serial.serialseq"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21234 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21235 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21239 msgid "Exception: %s"
21240 msgstr "Exceção: %s"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21249 msgid "Execute SQL reports"
21250 msgstr "Rodar relatórios SQL"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21254 msgid "Execute overdue items report"
21255 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21259 msgid "Existing holds"
21260 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21264 msgid "Existing patrons"
21265 msgstr "Usuários existentes"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21271 msgstr "Expandir tudo"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21283 msgid "Expected on"
21284 msgstr "Aguardado em"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21288 msgid "Experimental features"
21289 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21298 msgstr "Vencimento"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21305 msgid "Expiration date"
21306 msgstr "Data de vencimento"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21312 msgid "Expiration date: "
21313 msgstr "Data de vencimento: "
21315 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21318 msgid "Expiration date: %s"
21319 msgstr "Data de vencimento: %s"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
21325 msgid "Expiration:"
21326 msgstr "Vencimento:"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
21330 msgid "Expiration: "
21331 msgstr "Vencimento: "
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21335 msgid "Expired? / Closed?"
21336 msgstr "Vencido? / Fechado?"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21341 msgid "Expires before:"
21342 msgstr "Vencendo antes de:"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21353 msgid "Expiring before:"
21354 msgstr "Vencendo antes de:"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21359 msgid "Expiry date"
21360 msgstr "Data de vencimento"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21364 msgid "Explanation"
21365 msgstr "Explicação"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21369 msgid "Explanation: "
21370 msgstr "Explicação: "
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21406 #. %1$s: loo.frameworktext
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21409 msgid "Export %s framework"
21410 msgstr "Exportar framework %s"
21412 #. INPUT type=button
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21415 msgid "Export as CSV"
21416 msgstr "Exportar como CSV"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21421 msgid "Export authority records"
21422 msgstr "Exportar registros de autoridade"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21426 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21427 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21432 msgid "Export bibliographic records"
21433 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21437 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21438 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21442 msgid "Export card batch"
21443 msgstr "Exportar lote de cartões"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21447 msgid "Export checkouts using format:"
21448 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21452 msgid "Export configuration"
21453 msgstr "Exportar configuração"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21458 msgid "Export data"
21459 msgstr "Exportar dados"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21463 msgid "Export database"
21464 msgstr "Exportar base de dados"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21468 msgid "Export default framework"
21469 msgstr "Exportar framework padrão"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21474 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21477 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
21478 "(.csv, .xml, .ods)"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21482 msgid "Export full batch"
21483 msgstr "Exportar lote completo"
21485 #. For the first occurrence,
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21489 msgid "Export patron cards"
21490 msgstr "Exportar cartões de usuário"
21492 #. INPUT type=button
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21494 msgid "Export selected"
21495 msgstr "Exportar selecionados"
21497 #. INPUT type=button
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21499 msgid "Export selected batches"
21500 msgstr "Exportar lotes selecionados"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21504 msgid "Export selected card(s)"
21505 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21509 msgid "Export selected items"
21510 msgstr "Exportar itens selecionados"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21515 msgid "Export this basket as CSV"
21516 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21520 msgid "Export this basket group as CSV"
21521 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21525 msgid "Export to CSV file: "
21526 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21531 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21532 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21538 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21541 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21547 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21548 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21552 msgid "Export today's checked in barcodes"
21553 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
21555 #. For the first occurrence,
21556 #. %1$s: label_count
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21560 msgid "Exporting %s cards(s)."
21561 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21565 msgid "Extended patron attributes: "
21566 msgstr "Atributos de usuários: "
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21580 msgid "Fabio Tiana"
21581 msgstr "Fabio Tiana"
21583 #. For the first occurrence,
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21595 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21596 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21600 msgid "Failed to add item with barcode "
21601 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21605 msgid "Failed to add scheduled task"
21606 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21610 msgid "Failed to apply different matching rule"
21611 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21613 #. %1$s: message_loo.failed_ok
21614 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21617 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21618 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21622 msgid "Failed to delete field."
21623 msgstr "Falha ao excluir campo."
21625 #. %1$s: message_loo.failed_rej
21626 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
21627 #. %3$s: message_loo.approver
21628 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21632 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21633 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21638 msgid "Failed to remove item with barcode "
21639 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21644 msgid "Failed to run macro:"
21645 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21649 msgid "Failed to transfer collection"
21650 msgstr "Falha ao transferir coleção"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21654 msgid "Failed to unzip archive."
21655 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21659 msgid "Failed to update field."
21660 msgstr "Falha para atualizar campo."
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21669 msgid "FamFamFam Site"
21670 msgstr "FamFamFam Site"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21674 msgid "Famfamfam iconset"
21675 msgstr "Famfamfam iconset"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21681 msgid "Fast cataloging"
21682 msgstr "Catalogação expressa"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21701 #. %1$s: branche.branchfax |html
21703 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21706 msgid "Fax: %s%s %s "
21707 msgstr "Fax: %s%s %s "
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21714 #. For the first occurrence,
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21724 msgid "Fee receipt"
21725 msgstr "Recibo da taxa"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
21734 msgid "Fees & Charges:"
21735 msgstr "Multas & Custos:"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21746 msgid "Fernando Canizo"
21747 msgstr "Fernando Canizo"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21761 #. For the first occurrence,
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21765 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21767 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21789 msgid "Field list: "
21790 msgstr "Separador do campo: "
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21794 msgid "Field name: "
21795 msgstr "Nome do campo: "
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21800 msgid "Field separator: "
21801 msgstr "Separador do campo: "
21803 #. %1$s: field_added.label
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21806 msgid "Field successfully added: %s "
21807 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21811 msgid "Field successfully deleted. "
21812 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
21814 #. %1$s: field_updated.label
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21817 msgid "Field successfully updated: %s "
21818 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21822 msgid "Field to use for record matching"
21823 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21827 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21828 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21833 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21834 "location_description and permanent_location_description show description "
21837 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
21838 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
21839 "exibem a descrição ao invés do código."
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21843 msgid "Fields to display in report:"
21844 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21855 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21856 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21858 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
21859 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21864 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21865 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21867 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
21868 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21873 msgid "File could not be created. Check permissions."
21874 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21878 msgid "File could not be deleted."
21879 msgstr "Arquivo não pode ser excluído."
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21883 msgid "File could not be read."
21884 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21889 msgid "File format: "
21890 msgstr "Formato do arquivo: "
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21894 msgid "File has been deleted."
21895 msgstr "Arquivo foi excluído."
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21902 msgstr "Nome do arquivo"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21909 msgstr "Nome do arquivo:"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21914 msgstr "Tipo de arquivo"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21931 #. %1$s: SOURCE_FILE
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21935 msgstr "Arquivo: %s"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21940 msgid "FileSaver library"
21941 msgstr "FileSaver library"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21946 msgstr "Nome do arquivo"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
21957 msgid "Files attached to invoice"
21958 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
21960 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21963 msgid "Files for %s"
21964 msgstr "Arquivos para %s"
21966 #. %1$s: invoicenumber | html
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21969 msgid "Files for invoice: %s"
21970 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21974 msgid "Filing Rule"
21975 msgstr "Regra de Preenchimento"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21979 msgid "Filing routine: "
21980 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21982 #. For the first occurrence,
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21986 msgid "Filing rule code missing"
21987 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21992 msgid "Filing rule code: "
21993 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21997 msgid "Filing rule: "
21998 msgstr "Regra de preenchimento: "
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
22002 msgid "Filmographies"
22003 msgstr "Filmografias"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22026 msgid "Filter barcode"
22027 msgstr "Filtrar código de barras"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
22031 msgid "Filter by: "
22032 msgstr "Filtrar por: "
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22036 msgid "Filter location"
22037 msgstr "Filtrar localização"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22042 msgstr "Filtrar em:"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22046 msgid "Filter paid transactions"
22047 msgstr "Filtrar transações pagas"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22052 msgid "Filter results:"
22053 msgstr "Filtrar resultados:"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22066 msgid "Filtered on:"
22067 msgstr "Filtrados:"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22085 msgid "Find another patron?"
22086 msgstr "Adicionar outro condição"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22099 msgid "Fine amount"
22100 msgstr "Montante da multa"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22104 msgid "Fine amount: "
22105 msgstr "Montante da multa: "
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22110 msgid "Fine charging interval"
22111 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22116 msgid "Fine grace period"
22117 msgstr "Período de tolerância da multa"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22128 msgid "Fines & Charges"
22129 msgstr "Multas & Custos"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22133 msgid "Fines & charges"
22134 msgstr "Multas & custos"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22138 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22139 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22143 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22144 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22146 #. INPUT type=submit name=submit
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22153 #. INPUT type=submit
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22155 msgid "Finish receiving"
22156 msgstr "Finalizar recebimento"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
22160 msgid "Finlay Thompson"
22161 msgstr "Finlay Thompson"
22163 #. For the first occurrence,
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22173 msgid "First arrival:"
22174 msgstr "Primeira entrega:"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22178 msgid "First issue publication date:"
22179 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22183 msgid "First issue publication date: "
22184 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22199 msgid "First name: "
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22220 msgid "Florian Bischof"
22221 msgstr "Florian Bischof"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22226 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22227 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22231 msgid "Following required fields are missing:"
22232 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22236 msgid "Following required subfields are missing:"
22237 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22242 msgid "Font Awesome"
22243 msgstr "Font Awesome"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22250 msgid "Font size: "
22251 msgstr "Tamanho da fonte: "
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22263 msgid "For all collection codes: "
22264 msgstr "Todos os códigos de coleção"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22268 msgid "For all item types: "
22269 msgstr "Todos os tipos de itens"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22273 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22274 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22278 msgid "For the selected operations: "
22279 msgstr "Para as operações selecionadas: "
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22284 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22285 "patron's category. "
22287 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
22288 "material, independente da categoria de usuário. "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22293 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22294 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22296 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
22297 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22312 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22313 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22320 msgstr "Eternamente"
22322 #. %1$s: holdfor_firstname
22323 #. %2$s: holdfor_surname
22324 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22327 msgid "Forget %s %s (%s)"
22328 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22332 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22333 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22337 msgid "Forgive fines on return: "
22338 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22342 msgid "Forgive overdue charges"
22343 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22350 #. For the first occurrence,
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22365 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22366 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22370 msgid "Form not submitted: word missing"
22371 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22388 msgstr "Formatando"
22390 #. %1$s: total_rows
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22393 msgid "Found %s results."
22394 msgstr "Encontrado %s resultado(s)."
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22405 msgid "Framework code"
22406 msgstr "Código de modelo"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22411 msgid "Framework code: "
22412 msgstr "Código do framework: "
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22417 msgid "Framework description"
22418 msgstr "Descrição de modelo"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22422 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22424 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22433 msgid "Français (French) "
22434 msgstr "Français (French) "
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22438 msgid "Francesca Moore"
22439 msgstr "Francesca Moore"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22443 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22444 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22448 msgid "Francois Marier"
22449 msgstr "Francois Marier"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22453 msgid "Fred Pierre"
22454 msgstr "Fred Pierre"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22458 msgid "Frederic Durand"
22459 msgstr "Frederic Durand"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22470 msgid "Frequencies"
22471 msgstr "Frequências"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22476 msgstr "Periodicidade"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22481 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22482 "consider entering an issue count rather than a time period."
22484 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
22485 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22491 msgstr "Periodicidade:"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22495 msgid "Frequency: "
22496 msgstr "Periodicidade:"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22503 #. For the first occurrence,
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22520 msgid "Fridolin Somers"
22521 msgstr "Fridolin Somers"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22525 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22526 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22530 msgid "Friedrich zur Hellen"
22531 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22560 msgstr "De \\ Para"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22564 msgid "From a new (empty) record"
22565 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22569 msgid "From a staged file"
22570 msgstr "A partir de um arquivo"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22574 msgid "From a subscription"
22575 msgstr "De uma assinatura"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22579 msgid "From a suggestion"
22580 msgstr "A partir de uma sugestão"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22584 msgid "From an existing record: "
22585 msgstr "A partir de um registro existente: "
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22589 msgid "From an external source"
22590 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22594 msgid "From any library"
22595 msgstr "De qualquer biblioteca"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22599 msgid "From any library:"
22600 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22604 msgid "From authid: "
22605 msgstr "De authid: "
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22609 msgid "From biblio number: "
22610 msgstr "A partir de um número de registro: "
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22614 msgid "From call number:"
22615 msgstr "Pelo número de chamada:"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22621 msgstr "Data de origem:"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22625 msgid "From home library"
22626 msgstr "Da biblioteca de origem"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22630 msgid "From home library:"
22631 msgstr "Da biblioteca de origem:"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22635 msgid "From item call number: "
22636 msgstr "Pelo número de chamada: "
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22640 msgid "From titles with highest hold ratios"
22641 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22645 msgid "From vendor: "
22646 msgstr "Do fornecedor: "
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22670 msgid "Frère Sébastien Marie"
22671 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22675 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22676 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22680 msgid "Frédérick Capovilla"
22681 msgstr "Frédérick Capovilla"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22704 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22705 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22709 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22710 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22714 msgid "Fund amount:"
22715 msgstr "Montante do fundo:"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22722 msgstr "Código do Fundo"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22727 msgid "Fund code: "
22728 msgstr "Código do fundo: "
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22732 msgid "Fund filters"
22733 msgstr "Filtros do fundo"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22738 msgstr "ID do fundo"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22742 msgid "Fund list of budget "
22743 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22747 msgid "Fund locked"
22748 msgstr "Fundo bloqueado"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22756 msgstr "Nome do fundo"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22760 msgid "Fund name: "
22761 msgstr "Nome do fundo: "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22765 msgid "Fund parent: "
22766 msgstr "Fundo superior: "
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22770 msgid "Fund remaining"
22771 msgstr "Fundos restantes"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22775 msgid "Fund search"
22776 msgstr "Pesquisar fundo"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22781 msgstr "Total do fundo"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22801 #. For the first occurrence,
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22822 msgid "Fyneworks.com"
22823 msgstr "Fyneworks.com"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22828 msgid "GPL License"
22829 msgstr "GPL License"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22852 msgid "Gaetan Boisson"
22853 msgstr "Gaetan Boisson"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22857 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22858 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22863 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22864 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22866 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22867 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22872 msgid "Gap between columns:"
22873 msgstr "Espaço entre as colunas:"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22878 msgid "Gap between rows:"
22879 msgstr "Espaço entre as linhas:"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22883 msgid "Garry Collum"
22884 msgstr "Garry Collum"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22888 msgid "Geauga County Public Library"
22889 msgstr "Geauga County Public Library"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22911 msgid "General settings"
22912 msgstr "Configurações gerais"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22916 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22917 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22919 #. INPUT type=submit name=discharge
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22921 msgid "Generate discharge"
22922 msgstr "Gerar discharge"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22926 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22927 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
22929 #. INPUT type=button
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22931 msgid "Generate next"
22932 msgstr "Gerar próximo"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
22936 msgid "Genevieve Plantin"
22937 msgstr "Genevieve Plantin"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22942 msgid "Gestion des index MACLES"
22943 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22947 msgid "Get Firefox add-on"
22948 msgstr "Firefox add-on"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22952 msgid "Get desktop application"
22953 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22957 msgid "Get help on current subfield"
22958 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
22967 msgid "Glen Stewart"
22968 msgstr "Glen Stewart"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22972 msgid "Global system preferences"
22973 msgstr "Configurações globais do sistema"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22977 msgid "Glyphicons Free"
22978 msgstr "Glyphicons Free"
22980 #. INPUT type=submit
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23013 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23014 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
23016 #. For the first occurrence,
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
23021 msgid "Go to advanced search"
23022 msgstr "Ir para a busca avançada"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23027 msgid "Go to item details"
23028 msgstr "Ir para os detalhes do item"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23032 msgid "Go to item search"
23033 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23039 msgid "Go to page : "
23040 msgstr "Ir para a página : "
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23044 msgid "Go to receipt page"
23045 msgstr "Ir para a página de recebimento"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23050 msgid "Go to record detail page"
23051 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23058 msgstr "Ir para o topo"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23069 msgid "Gone no address flag"
23070 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23075 msgid "Grace period:"
23076 msgstr "Período sem custos:"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
23080 msgid "Greg Barniskis"
23081 msgstr "Greg Barniskis"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23092 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23093 "category 'PA_CLASS')"
23095 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
23096 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
23098 #. INPUT type=text name=group
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23101 msgstr "Código do grupo"
23103 #. INPUT type=text name=groupdesc
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23106 msgstr "Nome do grupo"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23113 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23115 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23120 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23121 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23125 msgid "Groups of libraries: "
23126 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23131 msgid "Guarantees:"
23132 msgstr "Garantias:"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23136 msgid "Guarantor borrower number"
23137 msgstr "Número do usuário responsável"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
23141 msgid "Guarantor information"
23142 msgstr "Informação de responsável"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23149 msgstr "Responsável:"
23151 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23155 msgstr "Caixas modelo:"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23163 msgid "Guided reports"
23164 msgstr "Relatórios guiados"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23170 msgid "Guided reports wizard"
23171 msgstr "Assistente de Relatórios"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23176 msgstr "Gynn Lomax"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
23181 msgstr "H. Passini"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
23185 msgid "HTML message:"
23186 msgstr "Mensagem HTML:"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23196 msgid "Hard due date"
23197 msgstr "Data de devolução extrema"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23206 msgid "Header row could not be parsed"
23207 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23230 msgid "Heading A-Z"
23231 msgstr "Cabeçalho A-Z"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23244 msgid "Heading Z-A"
23245 msgstr "Cabeçalho Z-A"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23256 msgstr "Saída de ajuda"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23260 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23261 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23265 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23266 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23271 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23272 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23282 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23283 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23288 msgid "Hidden by default"
23289 msgstr "Oculto por padrão"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23294 msgstr "Ocultar o MARC"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23301 msgstr "Ocultar tudo"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23307 msgid "Hide all columns"
23308 msgstr "Ocultar todas as colunas"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23312 msgid "Hide in OPAC"
23313 msgstr "Ocultar no OPAC"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23317 msgid "Hide in OPAC: "
23318 msgstr "Ocultar no OPAC: "
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23323 msgid "Hide inactive budgets"
23324 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23328 msgid "Hide or show columns for tables."
23329 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23333 msgid "Hide window"
23334 msgstr "Ocultar janela"
23336 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23337 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23340 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23342 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23343 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23345 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23346 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23350 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23353 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23354 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23364 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23365 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23366 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23368 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
23369 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
23370 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
23371 "automática dos números futuros."
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23390 msgid "History OPAC note:"
23391 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23395 msgid "History end date:"
23396 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23400 msgid "History staff note:"
23401 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23405 msgid "History start date:"
23406 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23410 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23411 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23421 msgstr "Data de reserva"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23428 msgstr "Reserva em"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23434 msgstr "Data de reserva"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23438 msgid "Hold details"
23439 msgstr "Detalhes da reserva"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23443 msgid "Hold expires on date:"
23444 msgstr "Reserva vence em:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23449 msgstr "Taxa de reserva"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23455 msgstr "Taxa de Reserva: "
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23463 msgstr "Reserva para:"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23468 msgstr "Reservado para: "
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23473 msgstr "Reserva encontrada: "
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23477 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23478 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
23480 #. %1$s: nextreservtitle
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23483 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23484 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23488 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23489 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23493 msgid "Hold needing transfer found"
23494 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23498 msgid "Hold placed by : "
23499 msgstr "Reservado por : "
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23504 msgid "Hold policy"
23505 msgstr "Política de reserva"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23510 msgstr "Taxas de reservas"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23514 msgid "Hold ratio:"
23515 msgstr "Taxa de reserva:"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23519 msgid "Hold ratios"
23520 msgstr "Taxas de reservas"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23524 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23525 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23529 msgid "Hold starts on date:"
23530 msgstr "Reserva começa em:"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23534 msgid "Hold status "
23535 msgstr "Status da Reserva "
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23539 msgid "Holding branch"
23540 msgstr "Biblioteca de origem"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23545 msgid "Holding libraries"
23546 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23555 msgid "Holding library"
23556 msgstr "Biblioteca de origem"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23560 msgid "Holding library:"
23561 msgstr "Biblioteca de origem:"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23566 msgstr "Exemplares"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23571 msgstr "Exemplares:"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23586 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23590 msgstr "Reservas (%s)"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23595 msgid "Holds allowed (count)"
23596 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23601 msgid "Holds awaiting pickup"
23602 msgstr "Reservas aguardando retirada"
23605 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23608 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23609 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
23611 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23614 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23615 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23621 msgid "Holds queue"
23622 msgstr "Fila de reservas"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23628 msgid "Holds statistics"
23629 msgstr "Estatísticas de reservas"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23633 msgid "Holds to pull"
23634 msgstr "Reservas a confirmar"
23636 #. %1$s: IF ( run_report )
23637 #. %2$s: from | $KohaDates
23638 #. %3$s: to | $KohaDates
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23642 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23643 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
23647 msgid "Holds waiting:"
23648 msgstr "Reservas a aguardar:"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23658 msgid "Holger Meißner"
23659 msgstr "Holger Meißner"
23661 #. For the first occurrence,
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23666 msgid "Holiday exception"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23671 msgid "Holiday only on this day"
23672 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23676 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23677 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23681 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23682 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23684 #. For the first occurrence,
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23689 msgid "Holiday repeating weekly"
23690 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
23692 #. For the first occurrence,
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23697 msgid "Holiday repeating yearly"
23698 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23702 msgid "Holidays on a range"
23703 msgstr "Feriados em um período"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23707 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23708 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23954 #. %1$s: IF ( do_it )
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23960 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23962 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23967 msgid "Home branch"
23968 msgstr "Unidade de inscrição"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23973 msgid "Home libraries"
23974 msgstr "Bibliotecas de origem"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23993 msgid "Home library"
23994 msgstr "Biblioteca de origem"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23998 msgid "Home library (branchcode)"
23999 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24003 msgid "Home library unknown."
24004 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24009 msgid "Home library:"
24010 msgstr "Biblioteca de origem:"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24014 msgid "Home library: %s"
24015 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
24017 #. %1$s: IF ( branchname )
24018 #. %2$s: branchname
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24024 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24025 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24032 msgid "Horizontal: "
24033 msgstr "Horizontal: "
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24037 msgid "Horowhenua Library Trust"
24038 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24042 msgid "Host records"
24043 msgstr "Registros hospedeiros"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24047 msgid "Hostname/Port"
24048 msgstr "Servidor/Porta"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24053 msgstr "Hostname: "
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24068 #. For the first occurrence,
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24072 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24073 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24077 msgid "How to process items: "
24078 msgstr "Como processar itens: "
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24082 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24083 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24094 msgstr "Texto enorme"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
24098 msgid "Hugh Davenport"
24099 msgstr "Hugh Davenport"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24103 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24104 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24108 msgid "I encountered some problems."
24109 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24113 msgid "I received this from you:"
24114 msgstr "Eu recebi isto de você:"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24118 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24119 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24139 msgid "IM_notification.ogg"
24140 msgstr "IM_notification.ogg"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24144 msgid "INPUT SAVED"
24145 msgstr "ENTRADA SALVA"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24164 msgid "IP address has changed, please log in again "
24165 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24169 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24170 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24199 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24200 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24205 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24206 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24210 msgid "ISBN, author or title :"
24211 msgstr "ISBN, autor or título :"
24213 #. %1$s: isbneanissn
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24216 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24217 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24243 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24249 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24255 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24257 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24262 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24263 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24278 msgstr "ISO 8859-1"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24282 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24283 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24288 msgstr "Código ISO"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24293 msgstr "Código ISO: "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24297 msgid "ISO2709 with items"
24298 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24302 msgid "ISO2709 without items"
24303 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
24356 msgid "ITEMS OVERDUE"
24357 msgstr "ITENS ATRASADOS"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24361 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24362 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24377 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24378 "new one or overwrite the old one."
24380 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24386 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24387 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24388 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24390 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
24391 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
24392 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24397 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24398 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24399 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24401 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
24402 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24403 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24408 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24409 "already exists for a library, no change is made."
24411 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
24412 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24417 msgid "If empty, English is used"
24418 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24423 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24424 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24429 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24430 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24431 "and a colon should precede each value. "
24433 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
24434 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
24435 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24440 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24441 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24445 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24446 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24451 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24452 "policies can be overridden by your circulation staff."
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24458 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24459 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24462 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
24463 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
24464 "tipo específico de material. "
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24469 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24470 "you can check corresponding boxes below. "
24472 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
24473 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24477 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24478 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
24480 #. For the first occurrence,
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24486 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24488 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
24489 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24493 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24494 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24500 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24501 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24503 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
24504 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
24505 "valores serão exibidas imediatamente."
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24510 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24512 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24518 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24520 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24524 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24525 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24530 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24531 "a delay value is required."
24533 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
24534 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24539 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24540 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24542 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
24543 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
24544 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
24546 #. INPUT type=submit
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24555 #. INPUT type=submit
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24557 msgid "Ignore and continue"
24558 msgstr "Ignorar e continuar"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24562 msgid "Ignore and return to transfers: "
24563 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24567 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24568 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24575 #. %1$s: stopwords_removed
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24578 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24579 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24583 msgid "Illustrations"
24584 msgstr "Ilustrações"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24605 msgstr "ID da imagem"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24610 msgstr "Arquivo de imagem"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24614 msgid "Image name: "
24615 msgstr "Nome da imagem: "
24617 #. %1$s: IMAGE_NAME
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24620 msgid "Image name: %s"
24621 msgstr "Nome da imagem: %s"
24623 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24627 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24628 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
24630 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24634 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24636 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24646 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24647 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24649 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
24650 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
24652 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24656 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24657 "the error log for more details. %s"
24659 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
24660 "de erros para mais detalhes. %s"
24662 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24665 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24666 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
24668 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24672 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24673 "maximum size). %s"
24675 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
24676 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
24678 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24681 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24682 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
24684 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24688 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24689 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24694 msgid "Image source: "
24695 msgstr "Fonte da Imagem: "
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24699 msgid "Image successfully uploaded"
24700 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24704 msgid "Image upload results :"
24705 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24710 msgid "Image(s) successfully deleted"
24711 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24729 msgid "Images for "
24730 msgstr "Imagens para "
24732 #. For the first occurrence,
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24749 #. %1$s: loo.frameworkcode
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24753 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24754 "(.csv, .xml, .ods)"
24756 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
24757 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24759 #. INPUT type=submit
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24762 msgstr "Importar >>"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24767 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24768 "details (used only if no information is filled for the item):"
24770 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
24771 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24776 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24778 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24782 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24783 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24788 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24789 "file (.csv, .xml, .ods)"
24791 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
24792 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24797 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24800 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
24801 "(.csv, .xml, .ods)"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24805 msgid "Import into the borrowers table"
24806 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24811 msgid "Import patron data"
24812 msgstr "Importa dados de usuários"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24819 msgid "Import patrons"
24820 msgstr "Importar usuários"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24824 msgid "Import quotes"
24825 msgstr "Importar citações"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24829 msgid "Import record..."
24830 msgstr "Importar registro..."
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24834 msgid "Import results :"
24835 msgstr "Resultados de importação :"
24837 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24839 msgid "Import this batch into the catalog"
24840 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24842 #. INPUT type=submit
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24844 msgid "Import this patron"
24845 msgstr "Importar este usuário"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24849 msgid "Important: "
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24860 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24861 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24866 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24868 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24874 msgstr "Em utilização"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24878 msgid "In framework:"
24879 msgstr "Na planilha:"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24883 msgid "In months: "
24884 msgstr "Em meses: "
24886 #. For the first occurrence,
24887 #. %1$s: OPACBaseURL
24888 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24892 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24893 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24898 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24899 "records must be up-to-date on this computer: "
24901 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
24902 "atualizados neste computador: "
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24907 msgstr "Em trânsito"
24909 #. %1$s: item.transfertfrom
24910 #. %2$s: item.transfertto
24911 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24914 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24915 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24927 msgid "Inactive budgets"
24928 msgstr "Orçamentos inativos"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24932 msgid "Include expired subscriptions: "
24933 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24940 msgid "Include tax"
24941 msgstr "Incluir impostos"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24945 msgid "Included ordered:"
24946 msgstr "Pedidos incluídos:"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24951 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24954 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24959 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24960 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
24966 msgstr "Indefinido"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24971 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24972 "with an IP address that doesn't match your library. "
24974 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
24975 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24980 msgid "Indexed in:"
24981 msgstr "Indexado em:"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24990 msgid "Individual libraries:"
24991 msgstr "Bibliotecas individuais:"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24996 msgid "Indranil Das Gupta"
24997 msgstr "Indranil Das Gupta"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25019 msgid "Information"
25020 msgstr "Informação"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25024 msgid "Information "
25025 msgstr "Informação "
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
25037 msgstr "Iniciais: "
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25043 msgid "Inner counter"
25044 msgstr "Contagem interna"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25048 msgid "Inner counter "
25049 msgstr "Contagem interna "
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25058 msgid "Insert delimiter (‡)"
25059 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25063 msgid "Insert line break"
25064 msgstr "Inserir quebra de linha"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25068 msgid "Installation complete."
25069 msgstr "Instalação completa."
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25074 msgid "Instructions"
25075 msgstr "Instruções"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25079 msgid "Instructor search:"
25080 msgstr "Buscar por professor:"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25085 msgid "Instructors"
25086 msgstr "Instrutores"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25090 msgid "Instructors:"
25091 msgstr "Instrutores:"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25097 msgid "Insufficient privileges."
25098 msgstr "Privilégios insuficientes."
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25108 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25109 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25113 msgid "Internal note"
25114 msgstr "Nota interna"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25119 msgid "Internal note:"
25120 msgstr "Nota interna:"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25129 msgid "Internal note: "
25130 msgstr "Nota interna: "
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25135 msgid "Internal search error"
25136 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25140 msgid "Internationalization and localization"
25141 msgstr "Regionalização e Localização"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25150 msgid "Into an application"
25151 msgstr "Para uma aplicação"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25156 msgid "Into an application "
25157 msgstr "Em uma aplicação "
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25163 msgid "Into an application: "
25164 msgstr "Em uma aplicação: "
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25174 msgid "Invalid authority type"
25175 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25179 msgid "Invalid collection id"
25180 msgstr "Id da coleção inválido"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25184 msgid "Invalid course!"
25185 msgstr "Curso inválido!"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25189 msgid "Invalid day entered in field %s"
25190 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25194 msgid "Invalid indicators"
25195 msgstr "Indicadores inválidos"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25199 msgid "Invalid month entered in field %s"
25200 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25204 msgid "Invalid record"
25205 msgstr "Registro inválido"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25209 msgid "Invalid tag number"
25210 msgstr "Número do tag inválido"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25215 msgid "Invalid username or password"
25216 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25221 msgid "Invalid value for %s"
25222 msgstr "Valor inválido para %s"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25226 msgid "Invalid year entered in field %s"
25227 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25235 msgstr "Inventário"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25239 msgid "Inventory date:"
25240 msgstr "Data do inventário:"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25250 msgid "Inventory number"
25251 msgstr "Número do inventário"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25262 msgid "Invoice amount"
25263 msgstr "Montante da fatura"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25267 msgid "Invoice details"
25268 msgstr "Detalhes da fatura"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25272 msgid "Invoice has been modified"
25273 msgstr "Fatura foi modificada"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25277 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25278 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25282 msgid "Invoice item price includes tax: "
25283 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25289 msgid "Invoice no."
25290 msgstr "Nº da fatura"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25294 msgid "Invoice no.: "
25295 msgstr "Nº da fatura: "
25297 #. %1$s: invoicenumber
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25300 msgid "Invoice no.: %s"
25301 msgstr "Núm. da fatura: %s"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25305 msgid "Invoice no:"
25306 msgstr "Num. da fatura:"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25312 msgid "Invoice number"
25313 msgstr "Número factura"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25317 msgid "Invoice number reverse"
25318 msgstr "Inverter número factura"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25325 msgid "Invoice number:"
25326 msgstr "Número factura:"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25331 msgid "Invoice prices are: "
25332 msgstr "Valor das Notas: "
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25336 msgid "Invoice prices:"
25337 msgstr "Preços de factura:"
25339 #. %1$s: invoicenumber
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25342 msgid "Invoice: %s"
25343 msgstr "Fatura: %s"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25356 msgid "Irma Birchall"
25357 msgstr "Irma Birchall"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25361 msgid "Irregularity:"
25362 msgstr "Irregular:"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25368 msgstr "É uma URL:"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25372 msgid "Is hidden by default"
25373 msgstr "Oculto por padrão"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25377 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25378 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25383 msgid "Is this a duplicate of "
25384 msgstr "Se é um duplicado de "
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25388 msgid "Isaac Brodsky"
25389 msgstr "Isaac Brodsky"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25409 msgid "Issue history"
25410 msgstr "Histórico de fascículos"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25415 msgid "Issue number"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25431 msgstr "Fascículos"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25435 msgid "Issues per unit"
25436 msgstr "Fascículos por unidade"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25440 msgid "Issues per unit is required"
25441 msgstr "Este campo é obrigatório"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25445 msgid "Issues per unit: "
25446 msgstr "Fascículos por unidade"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25450 msgid "Issues summary"
25451 msgstr "Sumário do número"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25455 msgid "It began on "
25456 msgstr "Começa em "
25458 #. INPUT type=submit
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25460 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25461 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25466 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25467 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25469 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25470 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25490 #. For the first occurrence,
25491 #. %1$s: loopro.object
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25500 msgid "Item barcode:"
25501 msgstr "Código de barras:"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25506 msgid "Item call number"
25507 msgstr "Número de chamada"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25511 msgid "Item callnumber between: "
25512 msgstr "Número de chamada entre: "
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25516 msgid "Item callnumber:"
25517 msgstr "Número de chamada:"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
25521 msgid "Item checked out"
25522 msgstr "Item emprestado"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25528 msgid "Item circulation alerts"
25529 msgstr "Alertas de circulação de itens"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25533 msgid "Item consigned:"
25534 msgstr "Item consignado:"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25541 msgstr "Contagem de itens"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25545 msgid "Item details"
25546 msgstr "Detalhes do item"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25550 msgid "Item floats"
25551 msgstr "Itens extraviados"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25555 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25556 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25560 msgid "Item has been withdrawn"
25561 msgstr "Exemplar retirado"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25565 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25566 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25570 msgid "Item has been withdrawn."
25571 msgstr "Exemplar retirado"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25575 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25576 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25580 msgid "Item holding library:"
25581 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25585 msgid "Item home library:"
25586 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25591 msgid "Item information"
25592 msgstr "Informação do exemplar"
25594 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25595 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25596 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25599 msgid "Item information %s%s %s "
25600 msgstr "Informação do item %s%s %s "
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25604 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25605 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25609 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25610 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25614 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25615 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25619 msgid "Item is already at destination library."
25620 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
25622 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25623 #. %2$s: item_notforloan_lib
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25627 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25628 msgstr "Informação do item %s%s %s "
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25632 msgid "Item is restricted"
25633 msgstr "Item é restrito"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25637 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25638 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25642 msgid "Item is restricted."
25643 msgstr "Item é restrito"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25648 msgid "Item is withdrawn."
25649 msgstr "Item descartado."
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25654 msgid "Item level holds"
25655 msgstr "Reservas em nível do item"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25659 msgid "Item missing"
25660 msgstr "Exemplar faltando"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25664 msgid "Item not checked out."
25665 msgstr "Item não emprestado."
25667 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25668 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25672 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25673 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
25675 #. For the first occurrence,
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25678 msgid "Item not found."
25679 msgstr "Item não encontrado."
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25684 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25687 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
25688 "será registrada mesmo assim)"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25692 msgid "Item number"
25693 msgstr "Número de exemplar"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25697 msgid "Item number (internal)"
25698 msgstr "Número de exemplar (interno)"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25702 msgid "Item number file: "
25703 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25708 msgid "Item processing:"
25709 msgstr "Processamento do exemplar:"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25713 msgid "Item records were last synced on: "
25714 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25718 msgid "Item renewed:"
25719 msgstr "Item renovado:"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25723 msgid "Item returns home"
25724 msgstr "Item retorna a origem"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25728 msgid "Item returns to issuing library"
25729 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25733 msgid "Item search"
25734 msgstr "Buscar item"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25738 msgid "Item search results"
25739 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25743 msgid "Item should have been scanned"
25744 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25748 msgid "Item should not have been scanned"
25749 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
25751 #. %1$s: reqbrchname
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25754 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25755 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25759 msgid "Item sorting"
25760 msgstr "Ordenação de exemplares"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25764 msgid "Item statuses"
25765 msgstr "Situação do exemplar"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25770 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25777 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25781 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25782 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25819 msgstr "Tipo de material"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25825 msgstr "Tipo do item "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25829 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25831 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25835 msgid "Item type is normally not for loan."
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25840 msgid "Item type not for loan."
25841 msgstr "Item não encontrado."
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25851 msgstr "Tipo de material:"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25861 msgid "Item type: "
25862 msgstr "Tipo de Material: "
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25874 msgstr "Tipos de materiais"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25878 msgid "Item types administration"
25879 msgstr "Administração de tipos de itens"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25883 msgid "Item was lost, now found."
25884 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25888 msgid "Item was on loan to "
25889 msgstr "Exemplar estava reservado para "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25893 msgid "Item with barcode "
25894 msgstr "Item com código de barras "
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25899 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25900 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25910 msgstr "Número de exemplar"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25925 msgid "Items available"
25926 msgstr "Exemplares disponíveis"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
25930 msgid "Items checked out"
25931 msgstr "Itens emprestados"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25936 msgid "Items expected"
25937 msgstr "Exemplares esperados"
25939 #. %1$s: title |html
25940 #. %2$s: IF ( author )
25943 #. %5$s: biblionumber
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25946 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25947 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25957 msgid "Items in batch number %s"
25958 msgstr "Itens no lote número %s"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
25962 msgid "Items in your cart: %s"
25963 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25969 msgstr "Lista de itens"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25974 msgstr "Itens extraviados"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25978 msgid "Items needed"
25979 msgstr "Itens procurados"
25981 #. %1$s: field.label
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25984 msgid "Items search field: %s"
25985 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25992 msgid "Items search fields"
25993 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26000 msgid "Items with no checkouts"
26001 msgstr "Itens nunca emprestados"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26019 msgstr "Tipo de documento"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26029 msgstr "Ivan Brown"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
26033 msgid "Jacek Ablewicz"
26034 msgstr "Jacek Ablewicz"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26038 msgid "James Winter"
26039 msgstr "James Winter"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
26048 msgid "Jane Wagner"
26049 msgstr "Jane Wagner"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26053 msgid "Janet McGowan"
26054 msgstr "Janet McGowan"
26056 #. For the first occurrence,
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
26066 msgid "Janusz Kaczmarek"
26067 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
26071 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26072 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26076 msgid "Jason Etheridge"
26077 msgstr "Jason Etheridge"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
26082 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26083 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26092 msgid "Jeremy Crabtree"
26093 msgstr "Jeremy Crabtree"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26097 msgid "Jerome Charaoui"
26098 msgstr "Jerome Charaoui"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26102 msgid "Jesse Maseto"
26103 msgstr "Jesse Maseto"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26107 msgid "Jesse Weaver"
26108 msgstr "Jesse Weaver"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26124 msgid "Job progress: "
26125 msgstr "Carregando: "
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26129 msgid "Jobs already entered"
26130 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
26134 msgid "Joe Atzberger"
26135 msgstr "Joe Atzberger"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26140 msgstr "John Beppu"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
26144 msgid "John Copeland"
26145 msgstr "John Copeland"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26149 msgid "John Seymour"
26150 msgstr "John Seymour"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
26159 msgid "Jonathan Druart"
26160 msgstr "Jonathan Druart"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
26164 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26165 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26169 msgid "Jono Mingard"
26170 msgstr "Jono Mingard"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
26174 msgid "Joonas Kylmälä"
26175 msgstr "Joonas Kylmälä"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26179 msgid "Jorgia Kelsey"
26180 msgstr "Jorgia Kelsey"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26184 msgid "Josef Moravec"
26185 msgstr "Josef Moravec"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26189 msgid "Joseph Alway"
26190 msgstr "Joseph Alway"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26194 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26195 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26200 msgstr "Joy Nelson"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
26204 msgid "Juan Romay Sieira"
26205 msgstr "Juan Romay Sieira"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26209 msgid "Juhani Seppälä"
26210 msgstr "Juhani Seppälä"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26219 msgid "Julian Fiol"
26220 msgstr "Julian Fiol"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26224 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26225 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26227 #. For the first occurrence,
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26240 #. For the first occurrence,
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26251 msgstr "Justin Vos"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26260 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26261 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26265 msgid "Karam Qubsi"
26266 msgstr "Karam Qubsi"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26270 msgid "Karl Menzies"
26271 msgstr "Karl Menzies"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26275 msgid "Kate Henderson"
26276 msgstr "Kate Henderson"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26280 msgid "Kathryn Tyree"
26281 msgstr "Kathryn Tyree"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26285 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26286 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26290 msgid "Katrin Fischer"
26291 msgstr "Katrin Fischer"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26295 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26296 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26298 #. %1$s: budget_period_description
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26302 msgid "Keep current (%s - %s)"
26303 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26308 msgid "Keep issue number"
26309 msgstr "Manter número do fascículo"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26314 msgstr "Kenza Zaki"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26323 msgid "Keyboard shortcuts "
26324 msgstr "Atalhos do teclado "
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26331 msgstr "Palavra-chave"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26336 msgid "Keyword (any): "
26337 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26341 msgid "Keyword to MARC mapping"
26342 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26347 msgstr "Palavra-chave:"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26352 msgstr "Palavra-chave: "
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26357 msgid "Keywords to MARC mapping"
26358 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26363 msgstr "Palavras-chave:"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26367 msgid "Kip DeGraaf"
26368 msgstr "Kip DeGraaf"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26379 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26382 msgid "Koha %s installer"
26383 msgstr "Instalador do Koha %s"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26388 msgid "Koha › %s merge"
26389 msgstr "Koha › %s unir"
26391 #. For the first occurrence,
26392 #. %1$s: IF ( nopermission )
26394 #. %3$s: IF ( timed_out )
26396 #. %5$s: IF ( different_ip )
26398 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26400 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26406 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26407 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26409 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
26410 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
26412 #. %1$s: IF op == 'view'
26413 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26416 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26418 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26419 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26424 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26425 "list%s%s › Edit list %s%s"
26427 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
26428 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26432 msgid "Koha › About Koha"
26433 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
26435 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26441 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26442 "order internal note %s "
26444 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
26445 "Alterar note interna de pedido %s "
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26449 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26450 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26454 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26455 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26459 msgid "Koha › Acquisitions"
26460 msgstr "Koha › Aquisições"
26462 #. %1$s: IF ( op_save )
26463 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26464 #. %3$s: suggestionid
26467 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26468 #. %7$s: suggestionid
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26474 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26475 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26476 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26478 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
26479 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
26480 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
26482 #. %1$s: IF ( add_form )
26483 #. %2$s: IF ( basketno )
26484 #. %3$s: basketname
26486 #. %5$s: booksellername
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26492 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26495 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
26496 "cesto à %s %s %s "
26498 #. %1$s: IF ( date )
26500 #. %3$s: IF ( invoice )
26503 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26510 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26511 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26513 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
26514 "%sReceber Pedidos de %s%s"
26516 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26518 #. %3$s: basketname|html
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26523 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26524 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
26526 #. %1$s: IF ( opsearch )
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26532 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26533 "external source › Search results%s"
26535 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
26536 "externa› Resultados de pesquisa%s"
26538 #. %1$s: IF ( order_loop )
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26544 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26547 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
26548 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
26550 #. %1$s: IF ( booksellername )
26551 #. %2$s: booksellername
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26557 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26558 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26560 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
26561 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26565 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26567 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
26570 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26571 #. %3$s: ordernumber
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26577 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26578 "details (line #%s)%sNew order%s"
26580 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
26581 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26587 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26589 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
26591 #. %1$s: IF ( add_form )
26592 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26593 #. %3$s: contractname
26597 #. %7$s: IF ( else )
26598 #. %8$s: booksellername
26600 #. %10$s: IF ( add_validate )
26602 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26603 #. %13$s: contractnumber
26605 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26610 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26611 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26612 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26614 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
26615 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
26616 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26620 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26621 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26625 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26626 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26630 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26631 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26635 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26636 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
26638 #. %1$s: IF ( batch_details )
26639 #. %2$s: import_batch_id
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26645 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26646 "Batch %s %s › Batch list %s "
26648 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
26649 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26653 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26654 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
26657 #. %2$s: IF ( invoice )
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26663 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26664 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26669 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26671 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26675 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26676 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26680 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26681 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26685 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26686 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26690 msgid "Koha › Add to list"
26691 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26695 msgid "Koha › Administration"
26696 msgstr "Koha › Administração"
26698 #. %1$s: IF ( add_form )
26702 #. %5$s: IF ( else )
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26708 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26709 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26711 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
26712 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
26714 #. %1$s: IF ( add_form )
26715 #. %2$s: IF ( modify )
26716 #. %3$s: searchfield
26720 #. %7$s: IF ( add_validate )
26722 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26723 #. %10$s: searchfield
26724 #. %11$s: searchfield
26726 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26728 #. %15$s: IF ( else )
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26733 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26734 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26735 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26736 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26737 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26739 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
26740 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
26741 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
26742 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
26743 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
26746 #. %1$s: IF ( add_form )
26747 #. %2$s: IF ( searchfield )
26748 #. %3$s: searchfield
26752 #. %7$s: IF ( add_validate )
26754 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26755 #. %10$s: searchfield
26757 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26759 #. %14$s: IF ( else )
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26764 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26765 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26766 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26767 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26769 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
26770 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
26771 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
26772 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
26775 #. %1$s: IF op =='add_form'
26776 #. %2$s: IF city.cityid
26780 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26787 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26788 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26790 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
26791 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
26793 #. %1$s: IF ( add_form )
26795 #. %3$s: searchfield
26797 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26798 #. %6$s: searchfield
26800 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26802 #. %10$s: IF ( else )
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26807 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26808 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26809 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26811 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
26812 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
26813 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
26815 #. %1$s: IF ( op_new )
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26821 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26822 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26824 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
26825 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26829 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26830 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
26832 #. %1$s: IF ( add_form )
26833 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26834 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26835 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26836 #. %5$s: authtypecode
26840 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26841 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26842 #. %11$s: authtypecode
26850 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26851 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26852 #. %21$s: authtypecode
26856 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26857 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26858 #. %27$s: authtypecode
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26865 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26866 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26867 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26868 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26869 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26872 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
26873 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
26874 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
26875 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
26876 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26880 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26882 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26884 #. %1$s: IF ( add_form )
26885 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26888 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26893 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26894 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26895 "authority type %s "
26897 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
26898 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
26899 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
26901 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26902 #. %2$s: IF ( action_modify )
26904 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26906 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26912 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26913 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26916 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
26917 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
26918 "Nova categoria%s %s "
26920 #. %1$s: IF ( add_form )
26921 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26922 #. %3$s: budget_period_description
26926 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26928 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26929 #. %10$s: budget_period_description
26931 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26933 #. %14$s: IF close_form
26934 #. %15$s: budget_period_description
26936 #. %17$s: IF closed
26937 #. %18$s: budget_period_description
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26942 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26943 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26944 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26945 "Budget %s closed %s "
26947 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
26948 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
26949 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
26950 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26952 #. %1$s: budget_period_description
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26957 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26958 "Planning for %s by %s"
26960 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26961 "Planejado para %s por %s"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26965 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26966 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26971 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
26972 "Clone circulation and fine rules"
26974 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
26975 "regras de fascículos"
26977 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26978 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26982 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26983 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26987 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26988 #. %12$s: class_source
26989 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26990 #. %14$s: sort_rule
26991 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26992 #. %16$s: sort_rule
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26997 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26998 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26999 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27000 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27001 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27003 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
27004 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
27005 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
27006 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
27007 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
27008 "excluir regra de preenchimento %s %s "
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27012 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27013 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
27015 #. %1$s: IF ( add_form )
27016 #. %2$s: IF ( searchfield )
27017 #. %3$s: searchfield
27021 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27022 #. %8$s: searchfield
27024 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
27026 #. %12$s: IF ( else )
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27031 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27032 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27033 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27035 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
27036 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
27037 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
27038 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27042 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27043 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
27045 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27046 #. %2$s: IF ( budget_id )
27047 #. %3$s: IF ( budget_name )
27048 #. %4$s: budget_name
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27056 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27059 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
27060 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27064 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27066 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
27068 #. %1$s: IF ( add_form )
27069 #. %2$s: IF ( itemtype )
27074 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27075 #. %8$s: IF ( total )
27081 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27086 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27087 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27088 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27090 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
27091 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
27092 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
27093 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27098 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27099 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27103 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27105 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
27107 #. %1$s: IF ( editcategory )
27108 #. %2$s: IF ( categorycode )
27109 #. %3$s: categorycode
27112 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27113 #. %7$s: categorycode
27114 #. %8$s: ELSIF ( add )
27115 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27117 #. %11$s: branchcode
27119 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27120 #. %14$s: branchcode
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27125 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27126 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27127 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27130 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
27131 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
27132 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
27133 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27138 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27140 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
27142 #. %1$s: IF ( total )
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27149 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27150 "Configuration OK!%s"
27152 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
27153 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
27155 #. %1$s: IF ( add_form )
27156 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27159 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27160 #. %6$s: frameworktext
27161 #. %7$s: frameworkcode
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27166 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27167 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27169 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
27170 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27176 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27178 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
27181 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27182 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27186 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27187 #. %7$s: code |html
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27192 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27193 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27194 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27196 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
27197 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
27198 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
27199 "de usuário "%s" %s "
27201 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27202 #. %2$s: IF ( categorycode )
27203 #. %3$s: categorycode |html
27207 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27208 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27209 #. %9$s: categorycode |html
27211 #. %11$s: categorycode |html
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27217 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27218 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27219 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27221 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
27222 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
27223 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
27225 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27226 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27230 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27236 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27237 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27238 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27240 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27241 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27242 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27243 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27247 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27248 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27252 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27253 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
27255 #. %1$s: IF op == 'edit'
27256 #. %2$s: PROCESS ServerType
27257 #. %3$s: server.servername
27259 #. %5$s: IF op == 'add'
27260 #. %6$s: PROCESS ServerType
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27265 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27266 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27268 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27269 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
27271 #. %1$s: IF ( add_form )
27272 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27273 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27279 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27280 #. %10$s: tagsubfield
27282 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27284 #. %14$s: IF ( else )
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27289 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27290 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27291 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27292 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27294 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27295 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27296 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
27297 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
27298 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27302 msgid "Koha › Authorities"
27303 msgstr "Koha › Autoridades"
27305 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27308 #. %4$s: authtypetext
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27313 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27314 "for authority #%s (%s) %s "
27316 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
27317 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
27319 #. %1$s: IF ( authid )
27321 #. %3$s: authtypetext
27323 #. %5$s: authtypetext
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27328 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27331 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
27332 "autoridade (%s)%s"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27336 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27338 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27342 msgid "Koha › Authority details"
27343 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27347 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27348 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
27350 #. %1$s: booksellername |html
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27353 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27354 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27358 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27359 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
27361 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27363 #. %3$s: title |html
27364 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27365 #. %5$s: subtitl.subfield
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27371 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27374 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
27377 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27384 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27386 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
27389 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27391 #. %3$s: bibliotitle
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27396 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27399 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
27400 "Etiquetado para %s %s "
27402 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27404 #. %3$s: bibliotitle
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27409 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27411 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
27414 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27415 #. %2$s: IF ( query_desc )
27416 #. %3$s: query_desc | html
27418 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27419 #. %6$s: limit_desc | html
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27426 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27427 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27429 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
27430 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27434 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27435 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
27437 #. %1$s: title |html
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27440 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27441 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
27443 #. %1$s: biblio.title |html
27444 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27445 #. %3$s: subtitl.subfield
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27449 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27450 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27453 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27454 #. %3$s: subtitl.subfield
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27458 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27459 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27463 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27464 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27468 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27469 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27473 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27474 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27478 msgid "Koha › Cataloging"
27479 msgstr "Koha › Catalogação"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27483 msgid "Koha › Cataloging › "
27484 msgstr "Koha › Catalogação › "
27486 #. %1$s: title |html
27487 #. %2$s: IF ( author )
27490 #. %5$s: biblionumber
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27494 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27496 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
27499 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27500 #. %2$s: title |html
27501 #. %3$s: biblionumber
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27507 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27510 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
27511 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27515 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27516 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27520 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27521 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27526 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27527 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27531 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27532 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27537 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27538 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27542 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27543 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27547 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27548 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27552 msgid "Koha › Choose Adult category"
27553 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27558 msgid "Koha › Circulation"
27559 msgstr "Koha › Circulação"
27561 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27562 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27567 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27570 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
27573 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27574 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27578 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27579 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27583 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27585 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
27587 #. %1$s: title |html
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27590 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27591 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
27593 #. %1$s: title |html
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27596 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27597 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27601 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27602 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27606 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27608 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27613 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27614 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
27616 #. %1$s: title |html
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27619 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27620 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27624 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27625 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27629 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27630 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27634 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27635 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
27637 #. %1$s: todaysdate
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27640 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27641 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27645 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27647 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27651 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27653 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27655 #. %1$s: LoginBranchname
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27658 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27659 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27663 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27664 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
27666 #. %1$s: title |html
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27669 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27670 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27674 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27675 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27680 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27681 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27685 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27687 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27691 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27692 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27697 msgid "Koha › Course reserves"
27698 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
27700 #. %1$s: IF course_name
27701 #. %2$s: course_name
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27706 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27708 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27713 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27714 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
27716 #. %1$s: course.course_name
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27719 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27720 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27724 msgid "Koha › Download cart"
27725 msgstr "Koha › Download do cesto"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27729 msgid "Koha › Download shelf"
27730 msgstr "Koha › Download de prateleira"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27734 msgid "Koha › Error"
27735 msgstr "Koha › Erro"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27739 msgid "Koha › Error 401"
27740 msgstr "Koha › Erro 401"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27744 msgid "Koha › Error 402"
27745 msgstr "Koha › Erro 402"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27749 msgid "Koha › Error 403"
27750 msgstr "Koha › Erro 403"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27754 msgid "Koha › Error 404"
27755 msgstr "Koha › Erro 404"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27759 msgid "Koha › Error 405"
27760 msgstr "Koha › Erro 405"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27764 msgid "Koha › Error 500"
27765 msgstr "Koha › Erro 500"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27769 msgid "Koha › Labels"
27770 msgstr "Koha › Etiquetas"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27774 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27775 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27779 msgid "Koha › Localization"
27780 msgstr "Koha › Localização"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27784 msgid "Koha › Patron search"
27785 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
27787 #. %1$s: IF ( searching )
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27791 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27792 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27797 msgid "Koha › Patrons › %s"
27798 msgstr "Koha › Usuários › %s"
27800 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27802 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27807 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27810 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
27813 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27815 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27820 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27823 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
27826 #. %1$s: IF ( opadd )
27827 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27830 #. %5$s: IF (firstname)
27833 #. %8$s: IF (surname)
27836 #. %11$s: IF ( categoryname )
27837 #. %12$s: categoryname
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27853 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27854 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27856 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
27857 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
27860 #. %1$s: IF ( newpassword )
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27868 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27871 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
27874 #. %1$s: IF (unknowuser)
27878 #. %5$s: cardnumber
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27883 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27886 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
27888 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27891 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27892 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
27894 #. %1$s: borrower.firstname
27895 #. %2$s: borrower.surname
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27898 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27899 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27903 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27904 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27908 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27909 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
27911 #. %1$s: borrower.firstname
27912 #. %2$s: borrower.surname
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27915 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27916 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27920 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27921 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
27923 #. %1$s: borrowernumber
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27926 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27927 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
27929 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27932 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27933 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27939 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27940 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27944 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27945 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27949 msgid "Koha › Reports"
27950 msgstr "Koha › Relatórios"
27952 #. %1$s: IF ( do_it )
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27958 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27959 "%s› Acquisitions statistics%s"
27961 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
27962 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
27964 #. %1$s: IF ( do_it )
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27970 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27971 "%s› Catalog statistics%s"
27973 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
27974 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
27976 #. %1$s: IF ( do_it )
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27982 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27983 "%s› Patrons statistics%s"
27985 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
27986 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27990 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27991 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27995 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27996 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28000 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28001 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
28003 #. %1$s: IF ( do_it )
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28008 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28010 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28015 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28017 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
28019 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28020 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28021 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28022 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28024 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28026 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28027 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28028 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28029 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28030 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28031 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28036 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28037 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28038 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28039 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28040 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28041 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28042 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28043 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28044 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28046 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
28047 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
28048 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
28049 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
28050 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
28051 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
28052 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
28053 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
28055 #. %1$s: IF ( do_it )
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28059 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28061 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28066 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28067 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28071 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28072 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28074 #. %1$s: IF ( do_it )
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28079 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28081 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28086 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28088 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28092 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28093 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28097 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28098 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28102 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28103 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28107 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28108 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28113 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28114 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
28116 #. For the first occurrence,
28117 #. %1$s: biblionumber
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28122 msgid "Koha › Serials %s"
28123 msgstr "Koha › Periódicos %s"
28125 #. %1$s: title |html
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28132 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28135 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28136 "%sEditar lista de circulação%s"
28138 #. %1$s: IF ( modify )
28139 #. %2$s: bibliotitle |html
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28145 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28148 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
28151 #. %1$s: bibliotitle
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28154 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28155 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28159 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28160 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28164 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28165 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28169 msgid "Koha › Serials › Claims"
28170 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28172 #. %1$s: subscriptionid
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28175 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28176 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28180 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28181 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
28183 #. %1$s: IF op == "list"
28184 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28192 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28193 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28196 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
28197 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28202 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28203 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28207 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28208 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28212 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28214 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28218 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28219 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28223 msgid "Koha › Serials › Search results"
28224 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28228 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28229 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
28231 #. %1$s: bibliotitle
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28234 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28236 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
28238 #. %1$s: bibliotitle
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28241 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28242 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28246 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28247 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
28249 #. %1$s: bibliotitle
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28252 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28253 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28255 #. %1$s: biblionumber
28256 #. %2$s: bibliotitle
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28260 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28263 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
28266 #. %1$s: subscriptionid
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28269 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28270 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
28272 #. %1$s: IF ( add_form )
28273 #. %2$s: IF ( searchfield )
28276 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28277 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28278 #. %7$s: searchfield
28279 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28284 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28285 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28286 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28288 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
28289 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
28290 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28295 msgid "Koha › Tools"
28296 msgstr "Koha › Ferramentas"
28298 #. %1$s: IF ( do_it )
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28303 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28305 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28307 #. %1$s: branchname
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28310 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28311 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
28313 #. %1$s: IF ( del )
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28319 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28322 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28327 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28328 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28332 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28333 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28335 #. %1$s: IF step == 2
28337 #. %3$s: IF step == 3
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28342 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28343 "Confirm%s%s› Finished%s"
28345 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
28346 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28350 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28351 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28355 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28356 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28360 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28361 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28365 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28366 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28368 #. %1$s: IF ( status )
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28374 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28375 "Comments awaiting moderation%s"
28377 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
28378 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28382 msgid "Koha › Tools › Export data"
28383 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
28385 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28389 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28391 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28395 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28396 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28400 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28401 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
28403 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28406 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28407 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
28409 #. %1$s: IF batch_id
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28416 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28419 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
28420 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28425 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28427 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
28428 "Exportação de etiquetas"
28430 #. %1$s: IF ( layout_id )
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28437 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28440 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
28441 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28443 #. %1$s: IF ( profile_id )
28444 #. %2$s: profile_id
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28450 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28453 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
28454 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28456 #. %1$s: IF ( template_id )
28457 #. %2$s: template_id
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28463 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28464 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28466 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
28467 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28471 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28472 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
28474 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28475 #. %2$s: import_batch_id
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28480 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28483 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
28484 "› Lote %s %s "
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28489 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28492 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
28493 "› Comparar registros coincidentes"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28497 msgid "Koha › Tools › News"
28498 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28502 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28503 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
28505 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28506 #. %2$s: IF ( modify )
28510 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28512 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28517 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28518 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28520 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
28521 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28522 "Confirmar exclusão%s"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28527 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28528 "printing/exporting"
28530 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
28531 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28535 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28536 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
28538 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28541 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28543 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
28545 #. %1$s: IF batch_id
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28552 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28553 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28555 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28556 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28560 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28562 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28565 #. %1$s: IF ( layout_id )
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28572 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28573 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28575 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28576 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28578 #. %1$s: IF ( profile_id )
28579 #. %2$s: profile_id
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28585 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28586 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28588 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28589 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28591 #. %1$s: IF (template_id)
28592 #. %2$s: template_id
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28598 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28599 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28601 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28602 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28607 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28610 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
28611 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28615 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28616 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28622 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28624 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
28625 "Adicionar usuários"
28627 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28633 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28634 "New patron list %s "
28636 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
28637 "Adicionar usuários"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28641 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28642 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28647 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28648 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28652 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28653 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28657 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28658 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28662 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28663 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28667 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28668 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
28670 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28672 #. %3$s: editColTitle
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28677 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28678 "collection %s Edit collection %s %s "
28680 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
28681 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28687 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28688 "’ Add or remove items"
28690 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
28691 "’ Adicionar ou remover itens"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28696 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28699 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28704 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28705 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28709 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28710 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28714 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28716 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
28718 #. %1$s: IF ( do_it )
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28724 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28726 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28731 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28732 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28736 msgid "Koha › Tools › Upload"
28737 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28741 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28742 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28746 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28747 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28749 #. %1$s: bookselname
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28752 msgid "Koha › Vendor %s"
28753 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28757 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28758 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28762 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28763 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28767 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28768 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28772 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28773 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28777 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28778 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28782 msgid "Koha 3.22 release team"
28783 msgstr "Koha 3.22 release team"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28787 msgid "Koha SAB CINECA"
28788 msgstr "Koha SAB CINECA"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28793 msgid "Koha administration"
28794 msgstr "Administração do Koha"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28799 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28800 "password unchanged."
28802 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28808 msgid "Koha database schema"
28809 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28813 msgid "Koha development team"
28814 msgstr "Koha development team"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28820 msgstr "Campo do Koha"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28825 msgid "Koha field:"
28826 msgstr "Campo Koha:"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28830 msgid "Koha full call number"
28831 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28835 msgid "Koha history timeline"
28836 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28840 msgid "Koha internal"
28841 msgstr "Campo Koha"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28846 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28847 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28848 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28851 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
28852 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
28853 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28858 msgid "Koha itemtype"
28859 msgstr "Tipo de material do Koha"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28864 msgstr "Ligação Koha:"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28868 msgid "Koha module:"
28869 msgstr "Koha module:"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28873 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28874 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28879 msgid "Koha offline circulation"
28880 msgstr "Circulação offline do Koha"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28884 msgid "Koha plugins"
28885 msgstr "Plugins do Koha"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28889 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28890 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28894 msgid "Koha report library"
28895 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28899 msgid "Koha reports library"
28900 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28904 msgid "Koha staff client"
28905 msgstr "Interface administrativa do Koha"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28914 msgid "Koha to MARC Mapping"
28915 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28920 msgid "Koha to MARC mapping"
28921 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28926 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28927 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28931 msgid "Koha version: "
28932 msgstr "Versão do Koha: "
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
28936 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28937 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28946 msgid "Koustubha Kale"
28947 msgstr "Koustubha Kale"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28951 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28952 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28961 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28962 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28966 msgid "LC Call No: "
28967 msgstr "Número de chamada da LC: "
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28971 msgid "LC call number:"
28972 msgstr "Número de Chamada da LC:"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28979 msgid "LC call number: "
28980 msgstr "Número de Chamada da LC: "
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28997 #. For the first occurrence,
28998 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29010 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29011 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29021 msgstr "LIBRISMARC"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29031 #. %1$s: batche.batch_id
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29034 msgid "Label Batch Number %s"
29035 msgstr "Número do Lote %s"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29039 msgid "Label batch"
29040 msgstr "Lote de etiquetas"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29044 msgid "Label batches"
29045 msgstr "Lotes de etiquetas"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29055 msgid "Label creator"
29056 msgstr "Gerador de etiquetas"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29060 msgid "Label for lib: "
29061 msgstr "Texto para bib: "
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29065 msgid "Label for opac: "
29066 msgstr "Texto para OPAC: "
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29070 msgid "Label height:"
29071 msgstr "Altura da etiqueta:"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29075 msgid "Label number"
29076 msgstr "Número da etiqueta"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29080 msgid "Label template"
29081 msgstr "Template de etiquetas"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29085 msgid "Label templates"
29086 msgstr "Modelos de etiquetas"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29090 msgid "Label width:"
29091 msgstr "Largura da etiqueta:"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29095 msgid "Labeled MARC"
29096 msgstr "MARC Etiquetado"
29098 #. %1$s: biblionumber
29099 #. %2$s: bibliotitle
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29102 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29103 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29138 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29139 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29143 msgid "Large print"
29144 msgstr "Impressão grande"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29149 msgstr "Texto grande"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29153 msgid "Lari Taskula"
29154 msgstr "Lari Taskula"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
29158 msgid "Larry Baerveldt"
29159 msgstr "Larry Baerveldt"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29163 msgid "Lars Wirzenius"
29164 msgstr "Lars Wirzenius"
29166 #. For the first occurrence,
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29175 msgid "Last borrowed:"
29176 msgstr "Último emprestimo:"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29180 msgid "Last borrower:"
29181 msgstr "Último usuário:"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29185 msgid "Last changed by:"
29186 msgstr "Última alteração:"
29188 #. For the first occurrence,
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29193 msgid "Last changed:"
29194 msgstr "Última alteração:"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
29198 msgid "Last checkout date:"
29199 msgstr "Última data de empréstimo:"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29203 msgid "Last displayed"
29204 msgstr "Última exibida"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29208 msgid "Last location"
29209 msgstr "Última Localização"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29213 msgid "Last renewal of subscription was "
29214 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29220 msgstr "Último acesso"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29225 msgstr "Último acesso:"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29229 msgid "Last sync: "
29230 msgstr "Última sincronização: "
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29235 msgid "Last updated"
29236 msgstr "Última atualização"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29240 msgid "Last updated: "
29241 msgstr "Atualizado em: "
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29245 msgid "Last value "
29246 msgstr "Valor anterior "
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29260 msgid "Late orders"
29261 msgstr "Pedidos atrasados"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
29265 msgid "Latina (Latin)"
29266 msgstr "Latina (Latin)"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29270 msgid "Law reports and digests"
29271 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29283 msgstr "ID do layout"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29288 msgid "Layout name: "
29289 msgstr "Nome do layout: "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29301 msgid "Leave a message"
29302 msgstr "Deixe uma mensagem"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29306 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29307 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29311 msgid "Left on order "
29312 msgstr "Atraso no pedido "
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29317 msgid "Left page margin:"
29318 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29322 msgid "Left text margin:"
29323 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29327 msgid "Legal articles"
29328 msgstr "Artigos Legais"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29332 msgid "Legal cases and case notes"
29333 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29347 msgid "Legislation"
29348 msgstr "Legislação"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29361 msgstr "Comprimento: "
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29384 msgid "LibLime, USA"
29385 msgstr "LibLime, USA"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29390 msgstr "Bibliotecário(a)"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29394 msgid "Librarian identity:"
29395 msgstr "Identificação do técnico:"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29402 msgid "Librarian interface"
29403 msgstr "Interface do funcionário"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29408 msgstr "Bibliotecário(a):"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29414 msgstr "Bibliotecas"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29420 msgid "Libraries and groups"
29421 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29425 msgid "Libraries limitation: "
29426 msgstr "Limitação de biblioteca: "
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29469 msgstr "Biblioteca"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29474 msgstr "Biblioteca "
29476 #. %1$s: branchcode
29477 #. %2$s: branchname
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29480 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29481 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29485 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29487 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29492 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29495 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29501 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29504 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29508 msgid "Library category added"
29509 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29513 msgid "Library category deleted"
29514 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29518 msgid "Library category modified"
29519 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29524 msgid "Library code: "
29525 msgstr "Código da biblioteca: "
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29529 msgid "Library deleted"
29530 msgstr "Biblioteca excluida"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29534 msgid "Library is invalid."
29535 msgstr "Biblioteca inválida."
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29539 msgid "Library management"
29540 msgstr "Gestão da biblioteca"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29544 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29545 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29549 msgid "Library of the patron:"
29550 msgstr "Biblioteca do usuário:"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29554 msgid "Library saved"
29555 msgstr "Biblioteca salva"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29559 msgid "Library set-up"
29560 msgstr "Configuração da biblioteca"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29565 msgid "Library transfer limits"
29566 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29571 msgid "Library use"
29572 msgstr "Uso da biblioteca"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29577 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29579 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29601 msgstr "Biblioteca:"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29622 msgstr "Biblioteca: "
29624 #. For the first occurrence,
29625 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29629 msgid "Library: %s"
29630 msgstr "Biblioteca: %s"
29632 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29633 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29636 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29637 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29641 msgid "Libriotech, Norway"
29642 msgstr "Libriotech, Norway"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29652 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29653 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29654 "items_batchmod is still required)"
29656 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
29657 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29662 msgid "Limit collection code to: "
29663 msgstr "Limitar código da coleção à: "
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29668 "Limit item modification to subfields defined in the "
29669 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29670 "is still required)"
29672 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
29673 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29678 msgid "Limit item type to: "
29679 msgstr "Limitar tipo de item em: "
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29684 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29685 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29686 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29688 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
29689 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
29690 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29695 msgid "Limit to any of the following:"
29696 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29700 msgid "Limit to currently available items"
29701 msgstr "itens disponíveis."
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29706 msgstr "Limitar a:"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29713 msgstr "Limitar a: "
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29728 #. For the first occurrence,
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29738 msgid "Link to host item"
29739 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29753 msgid "List Fields"
29754 msgstr "Listar campos"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29759 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29761 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29766 msgid "List created."
29767 msgstr "para criar"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29771 msgid "List deleted."
29772 msgstr "Pedido excluído"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29776 msgid "List fields"
29777 msgstr "Listar campos"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29781 msgid "List item price includes tax: "
29782 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29786 msgid "List member:"
29787 msgstr "Membro da lista:"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29793 msgstr "Nome da lista"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29797 msgid "List name: "
29798 msgstr "Nome da lista: "
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29803 msgid "List prices are: "
29804 msgstr "Preços de lista são: "
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29808 msgid "List prices:"
29809 msgstr "Listar preços:"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29813 msgid "List updated."
29814 msgstr "Última atualização"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29829 msgid "Lists that include this title: "
29830 msgstr "Listas que incluem este título: "
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29840 msgid "LoC classification"
29841 msgstr "Classificação Library of Congress"
29843 #. For the first occurrence,
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29849 msgstr "Carregando"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29855 msgstr "Carregando "
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29860 msgid "Loading data..."
29861 msgstr "Em carregamento..."
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29865 msgid "Loading page %s, please wait..."
29866 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29870 msgid "Loading records, please wait..."
29871 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29877 msgid "Loading, please wait..."
29878 msgstr "Carregando, aguarde..."
29880 #. For the first occurrence,
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29889 msgstr "Carregando..."
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29893 msgid "Loading... you may continue scanning."
29894 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29898 msgid "Loan length"
29899 msgstr "Duração empréstimo"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29904 msgid "Loan period"
29905 msgstr "Período de empréstimo"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29914 msgid "Local catalog"
29915 msgstr "Catálogo local"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29919 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29920 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29924 msgid "Local number"
29925 msgstr "Número local"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29934 msgid "Local use preferences"
29935 msgstr "Preferências de uso locais"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29940 msgid "Local use recorded"
29941 msgstr "Uso Local registrado"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29945 msgid "Local use recorded."
29946 msgstr "Uso Local registrado"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29951 msgstr "Localização"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29985 msgid "Location and availability"
29986 msgstr "Local e disponibilidade"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29990 msgid "Location(s)"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30008 msgid "Lock budget: "
30009 msgstr "Bloquear orçamento: "
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30026 msgid "Log in as a different user"
30027 msgstr "Logar como um usuário diferente"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30038 msgstr "Visualizador de logs"
30040 #. INPUT type=submit
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30054 msgid "Look for existing records in catalog?"
30055 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30066 msgstr "Itens extraviados"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30072 msgstr "Cartão extraviado"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30076 msgid "Lost card flag"
30077 msgstr "Marcar cartão perdido"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30082 msgstr "Código perdido"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30087 msgstr "Item extraviado"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30094 msgstr "Itens extraviados"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30098 msgid "Lost items in staff client"
30099 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30103 msgid "Lost items in staff client: "
30104 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30109 msgstr "Perdido em"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30114 msgstr "Perdido em:"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30118 msgid "Lost status"
30119 msgstr "Status de perdido"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30123 msgid "Lost status:"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30128 msgid "Lost status: "
30129 msgstr "Status de Perda: "
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30143 msgid "Lower left X coordinate: "
30144 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30153 msgid "Lower left Y coordinate: "
30154 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30158 msgid "Lucida Console"
30159 msgstr "Lucida Console"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
30164 msgstr "Māori"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30169 msgstr "MADS (XML)"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30204 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30205 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30209 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30210 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30216 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30217 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30226 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30227 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30231 msgid "MARC Card View"
30232 msgstr "Visualização Cartão MARC"
30234 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30235 #. %2$s: frameworktext
30236 #. %3$s: frameworkcode
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30241 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30242 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30247 msgid "MARC Preview:"
30248 msgstr "Visualização MARC:"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30253 msgstr "Visualização MARC"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30257 msgid "MARC XML blob"
30258 msgstr "MARC XML blob"
30260 #. %1$s: biblionumber
30261 #. %2$s: bibliotitle |html
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30264 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30265 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30270 msgid "MARC bibliographic framework"
30271 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30276 msgid "MARC bibliographic framework test"
30277 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30289 msgstr "Campo MARC"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30293 msgid "MARC field: "
30294 msgstr "Campo MARC: "
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30301 msgid "MARC frameworks"
30302 msgstr "Planilhas MARC"
30304 #. %1$s: marcflavour
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30307 msgid "MARC frameworks: %s"
30308 msgstr "Frameworks MARC: %s"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30313 msgid "MARC modification templates"
30314 msgstr "Templates MARC de transformação"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30319 msgid "MARC preview"
30320 msgstr "Visualização MARC"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30324 msgid "MARC staging results :"
30325 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30331 msgid "MARC structure"
30332 msgstr "Estrutura MARC"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30338 msgid "MARC subfield"
30339 msgstr "Subcampo MARC"
30341 #. %1$s: tagfield | html
30342 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30343 #. %3$s: frameworkcode
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30349 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30351 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
30352 "%s)%s(framework default)%s"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30356 msgid "MARC subfield: "
30357 msgstr "Subcampo MARC: "
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30361 msgid "MARC21/USMARC"
30362 msgstr "MARC21/USMARC"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30376 msgid "MIT License"
30377 msgstr "MIT License"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30384 msgid "MIT license"
30385 msgstr "Licença MIT"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30389 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30390 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30396 msgstr "MODS (XML)"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30411 msgid "Magnus Enger"
30412 msgstr "Magnus Enger"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30416 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30417 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30427 msgid "Main address"
30428 msgstr "Endereço principal"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30433 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30434 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30435 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30437 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
30438 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
30439 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30444 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30445 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30446 "will not affect August 1-10 in other years."
30448 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
30449 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
30450 "mas não afetar este intervado em outros anos."
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30455 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30456 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30458 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
30459 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30463 msgid "Make budget active: "
30464 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30469 msgid "Make payment"
30470 msgstr "Efetuar pagamento"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30475 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30476 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30478 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
30479 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
30480 "sábados um feriado."
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30487 msgstr "Masculino "
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30498 msgstr "Gerenciar "
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30503 msgid "Manage CSV export profiles"
30504 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30508 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30509 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30513 msgid "Manage MARC modification templates"
30514 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30518 msgid "Manage OAI Sets"
30519 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30523 msgid "Manage all budgets"
30524 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30528 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30530 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30534 msgid "Manage budget plannings"
30535 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30539 msgid "Manage budgets"
30540 msgstr "Gerenciar orçamentos"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30544 msgid "Manage contracts"
30545 msgstr "Gerenciar contratos"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30549 msgid "Manage custom fields for items search"
30550 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30554 msgid "Manage frequencies "
30555 msgstr "Gerenciar frequências "
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30560 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30561 "administrator email, and templates."
30563 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
30564 "data, e-mail do administrador e templates."
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30568 msgid "Manage invoice files"
30569 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30573 msgid "Manage lists of patrons."
30574 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30578 msgid "Manage marc modification templates"
30579 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30583 msgid "Manage numbering patterns "
30584 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30588 msgid "Manage orders"
30589 msgstr "Gerenciar pedidos"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30594 msgid "Manage orders & basket"
30595 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30599 msgid "Manage orders & basketgroups"
30600 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30604 msgid "Manage patron image"
30605 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30609 msgid "Manage patrons fines and fees"
30610 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30614 msgid "Manage periods"
30615 msgstr "Gerenciar periodos"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30620 msgid "Manage plugins"
30621 msgstr "Gerenciar plugins"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30625 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30626 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30630 msgid "Manage restrictions for accounts"
30631 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30636 msgid "Manage rotating collections"
30637 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30642 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30644 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
30645 "durante a importação."
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30649 msgid "Manage serial subscriptions"
30650 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30655 msgid "Manage staged MARC records"
30656 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
30658 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30659 #. %2$s: import_batch_id
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30663 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30664 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30668 msgid "Manage staged records"
30669 msgstr "Gestão dos registros processados"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30674 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30677 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
30678 "IndependentBranches é usado)"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30682 msgid "Manage suggestions"
30683 msgstr "Gerenciar sugestões"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30687 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30688 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30692 msgid "Manage vendors"
30693 msgstr "Gerenciar fornecedores"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30700 msgstr "Gerido por"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30704 msgid "Managed by - on"
30705 msgstr "Gerido por /em"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30711 msgid "Managed by:"
30712 msgstr "Gerido por:"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30717 msgid "Managed in tab: "
30718 msgstr "Gerenciado na aba: "
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30723 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30725 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30730 msgid "Management date from:"
30731 msgstr "Data de gerenciamento:"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30737 msgstr "Obrigatório"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30744 msgid "Mandatory: "
30745 msgstr "Obrigatório: "
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30749 msgid "Manual credit"
30750 msgstr "Crédito manual"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30754 msgid "Manual history"
30755 msgstr "Histórico manual"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30759 msgid "Manual history: "
30760 msgstr "Histórico manual: "
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30764 msgid "Manual invoice"
30765 msgstr "Fatura manual"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30771 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30772 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
30774 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30777 msgid "Mappings for the %s"
30778 msgstr "Mapeamentos para o %s"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30782 msgid "Mappings have been saved"
30783 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30792 msgid "Marc Balmer"
30793 msgstr "Marc Balmer"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30797 msgid "Marc Chantreux"
30798 msgstr "Marc Chantreux"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30804 msgstr "Marc Veron"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30809 msgstr "Campo MARC"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30813 msgid "Marc field: "
30814 msgstr "Campo MARC: "
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30818 msgid "Marcel de Rooy"
30819 msgstr "Marcel de Rooy"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30823 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30824 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30826 #. For the first occurrence,
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30836 msgid "Marco Gaiarin"
30837 msgstr "Marco Gaiarin"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30841 msgid "Mark Gavillet"
30842 msgstr "Mark Gavillet"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30846 msgid "Mark Tompsett"
30847 msgstr "Mark Tompsett"
30849 #. INPUT type=submit
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30851 msgid "Mark seen and continue >>"
30852 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
30854 #. INPUT type=submit
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30856 msgid "Mark seen and quit"
30857 msgstr "Marcar como visto e sair"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30861 msgid "Mark selected as: "
30862 msgstr "Marcar selecionados como: "
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30866 msgid "Mark the original budget as inactive"
30867 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30871 msgid "Martin Persson"
30872 msgstr "Martin Persson"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30876 msgid "Martin Renvoize"
30877 msgstr "Martin Renvoize"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30881 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30882 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30886 msgid "Martin Stenberg"
30887 msgstr "Martin Stenberg"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30891 msgid "Mason James"
30892 msgstr "Mason James"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30896 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30897 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30906 msgid "Match applied"
30907 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30911 msgid "Match check "
30912 msgstr "Verificar correspondência "
30914 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30917 msgid "Match check %s"
30918 msgstr "Verificar correspondência %s"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30922 msgid "Match check 1 | "
30923 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30927 msgid "Match details"
30928 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30932 msgid "Match found"
30933 msgstr "Concordâncias encontradas"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30937 msgid "Match point "
30938 msgstr "Ponto de Correspondência "
30940 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30943 msgid "Match point %s | "
30944 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30948 msgid "Match point 1 | "
30949 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30953 msgid "Match points"
30954 msgstr "Concordâncias"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30958 msgid "Match threshold: "
30959 msgstr "Limite para correspondências: "
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30964 msgstr "Tipo de concordância"
30966 #. %1$s: record_lis.match_id
30967 #. %2$s: record_lis.match_score
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30970 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30971 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota = %s): "
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30975 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30976 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
30978 #. %1$s: record_lis.match_id
30979 #. %2$s: record_lis.match_score
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30982 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30983 msgstr "Registros correspondentes %s (nota = %s): "
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30987 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30988 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30992 msgid "Matching rule applied"
30993 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30997 msgid "Matching rule applied:"
30998 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31002 msgid "Matching rule code missing"
31003 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31008 msgid "Matching rule code: "
31009 msgstr "Código da regra de correspondência: "
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
31015 msgid "Matchpoint components"
31016 msgstr "Componentes de correspondência"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31028 msgid "Materials specified"
31029 msgstr "Materiais especificados"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31033 msgid "Materials specified:"
31034 msgstr "Materiais especificados:"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
31038 msgid "Mathieu Saby"
31039 msgstr "Mathieu Saby"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31048 msgid "Matthew Hunt"
31049 msgstr "Matthew Hunt"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
31053 msgid "Matthias Meusburger"
31054 msgstr "Matthias Meusburger"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31058 msgid "Max length:"
31059 msgstr "Duração máxima:"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31064 msgid "Max. suspension duration (day)"
31065 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31069 msgid "Maxime Beaulieu"
31070 msgstr "Maxime Beaulieu"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
31074 msgid "Maxime Pelletier"
31075 msgstr "Maxime Pelletier"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31079 msgid "Maximum Koha version"
31080 msgstr "Versão máxima do Koha"
31082 #. For the first occurrence,
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31092 msgid "Md. Aftabuddin"
31093 msgstr "Md. Aftabuddin"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31098 msgstr "Significado"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31107 msgid "Meenakshi. R"
31108 msgstr "Meenakshi. R"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31112 msgid "Melia Meggs"
31113 msgstr "Melia Meggs"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31138 msgid "Merge invoices"
31139 msgstr "Mesclar faturas"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31144 msgid "Merge reference"
31145 msgstr "Unir referência"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31150 msgid "Merge selected"
31151 msgstr "Mesclar selecionados"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31155 msgid "Merge selected invoices"
31156 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31161 msgid "Merging records"
31162 msgstr "Unindo registros"
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31166 msgid "Merging with authority: "
31167 msgstr "Mesclar com autoridade: "
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31171 msgid "Merllisia Manueli"
31172 msgstr "Merllisia Manueli"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
31182 msgid "Message body:"
31183 msgstr "Corpo da mensagem:"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31188 msgid "Message sent"
31189 msgstr "Mensagem enviada"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31193 msgid "Message subject:"
31194 msgstr "Assunto da mensagem:"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
31199 msgstr "Mensagens:"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
31208 msgid "Michael Hafen"
31209 msgstr "Michael Hafen"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31213 msgid "Michaes Herman"
31214 msgstr "Michaes Herman"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31218 msgid "Microsecond"
31219 msgstr "Microssegundo"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31223 msgid "Mike Hansen"
31224 msgstr "Mike Hansen"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
31228 msgid "Mike Johnson"
31229 msgstr "Mike Johnson"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31233 msgid "Mike Mylonas"
31234 msgstr "Mike Mylonas"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31238 msgid "Millisecond"
31239 msgstr "Milissegundo"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31249 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31251 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31255 msgid "Minimum Koha version"
31256 msgstr "Versão minima do Koha"
31258 #. For the first occurrence,
31259 #. %1$s: minPasswordLength
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
31263 msgid "Minimum password length: %s"
31264 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31281 msgid "Mirko Tietgen"
31282 msgstr "Mirko Tietgen"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31299 msgid "Missing (damaged)"
31300 msgstr "Faltando (danificado)"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31308 msgid "Missing (lost)"
31309 msgstr "Faltando (perdido)"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31317 msgid "Missing (never received)"
31318 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31326 msgid "Missing (sold out)"
31327 msgstr "Faltando (esgotado)"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31331 msgid "Missing control field contents"
31332 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31338 msgid "Missing issues"
31339 msgstr "Números faltando"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31343 msgid "Missing issues:"
31344 msgstr "Números faltando:"
31346 #. %1$s: subscription.missinglist
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31349 msgid "Missing issues: %s "
31350 msgstr "Fascículos faltando: %s "
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31354 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31355 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31359 msgid "Missing mandatory tag: "
31360 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31369 msgid "Mobile phone number"
31370 msgstr "Número do celular"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31374 msgid "Moderate patron comments"
31375 msgstr "Moderar comentários de usuários"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31379 msgid "Moderate patron comments. "
31380 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31385 msgid "Moderate patron tags"
31386 msgstr "Moderar tags de usuários"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31391 msgid "Modification date"
31392 msgstr "Data de modificação"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31398 msgid "Modification log"
31399 msgstr "Log de alterações"
31401 #. %1$s: edited_source
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31404 msgid "Modified classification source %s"
31405 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
31407 #. %1$s: edited_rule
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31410 msgid "Modified filing rule %s"
31411 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
31413 #. %1$s: edited_attribute_type
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31416 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31417 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
31419 #. %1$s: edited_matching_rule
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31422 msgid "Modified record matching rule "%s""
31423 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31435 #. %1$s: PROCESS ServerType
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31438 msgid "Modify %s server"
31439 msgstr "Editar servidor %s"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31444 msgid "Modify OAI set '%s'"
31445 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31449 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31450 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31454 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31455 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31459 msgid "Modify a city"
31460 msgstr "Alterar uma cidade"
31463 #. %2$s: authtypetext
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31466 msgid "Modify authority #%s %s"
31467 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31471 msgid "Modify budget "
31472 msgstr "Modificar orçamento "
31474 #. %1$s: budget_period_description
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31477 msgid "Modify budget '%s'"
31478 msgstr "Editar orçamento '%s'"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31482 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31484 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
31486 #. %1$s: categorycode |html
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31489 msgid "Modify category %s"
31490 msgstr "Modificar categoria %s"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31494 msgid "Modify classification source"
31495 msgstr "Modificar fonte de classificação"
31497 #. %1$s: contractname
31498 #. %2$s: booksellername
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31501 msgid "Modify contract %s for %s"
31502 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31506 msgid "Modify field"
31507 msgstr "Editar campo"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31511 msgid "Modify filing rule"
31512 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
31514 #. %1$s: description
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31517 msgid "Modify frequency: %s"
31518 msgstr "Alterar frequência: %s"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31522 msgid "Modify holds priority"
31523 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31527 msgid "Modify item type"
31528 msgstr "Editar tipo de material"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31532 msgid "Modify items in a batch"
31533 msgstr "Modifica itens em um lote"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31537 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31538 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31542 msgid "Modify patron attribute type"
31543 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31547 msgid "Modify patrons in batch"
31548 msgstr "Modificar usuários em lote"
31550 #. INPUT type=button
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31552 msgid "Modify pattern"
31553 msgstr "Modificar padrão"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31558 msgid "Modify pattern: %s"
31559 msgstr "Modificar padrão: %s"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31563 msgid "Modify printer"
31564 msgstr "Modificar impressora"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31568 msgid "Modify record matching rule"
31569 msgstr "Modificar regra de concordância"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31575 msgid "Modify record using the following template: "
31576 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31580 msgid "Modify selected items"
31581 msgstr "Modificar itens selecionados"
31583 #. INPUT type=button
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31585 msgid "Modify selected records"
31586 msgstr "Modificar registros selecionados"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31590 msgid "Modify word"
31591 msgstr "Modificar palavra"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31603 msgid "Module current"
31604 msgstr "Módulo atual"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31609 msgid "Module upgrade needed"
31610 msgstr "Actualização do módulo necessária"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31614 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31615 msgstr "seja instalado antes de continuar."
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31632 #. For the first occurrence,
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31647 #. For the first occurrence,
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31673 msgid "Morag Hills"
31674 msgstr "Morag Hills"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31684 msgid "More details"
31685 msgstr "Mais detalhes"
31687 #. For the first occurrence,
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31692 msgstr "Mais listas"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31699 msgid "Most-circulated items"
31700 msgstr "Itens mais emprestados"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31717 msgid "Move action down"
31718 msgstr "Mover ação para baixo"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31722 msgid "Move action to bottom"
31723 msgstr "Mover ação para o fim"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31727 msgid "Move action to top"
31728 msgstr "Mover ação para o topo"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31732 msgid "Move action up"
31733 msgstr "Mover ação para cima"
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31737 msgid "Move alert down"
31738 msgstr "Mover alerta para baixo"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31742 msgid "Move alert to bottom"
31743 msgstr "Mover alerta para o fim"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31747 msgid "Move alert to top"
31748 msgstr "Mover alerta para o topo"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31752 msgid "Move alert up"
31753 msgstr "Mover alerta para cima"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31757 msgid "Move hold down"
31758 msgstr "Descer reserva"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31762 msgid "Move hold to bottom"
31763 msgstr "Mover reserva para o fim"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31767 msgid "Move hold to top"
31768 msgstr "Mover reserva para o topo"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31772 msgid "Move hold up"
31773 msgstr "Subir reserva"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31777 msgid "Move remaining unspent funds"
31778 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31782 msgid "Move these patrons to the trash"
31783 msgstr "Apagar usuários"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31787 msgid "Move to next position"
31788 msgstr "Mover para a próxima posição"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31792 msgid "Move to previous position"
31793 msgstr "Mover para a posição anterior"
31795 #. INPUT type=submit
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31797 msgid "Move unreceived orders"
31798 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31805 #. INPUT type=button
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31808 msgid "Multi receiving"
31809 msgstr "Recebimento em lote"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31813 msgid "Musical recording"
31814 msgstr "Recordação musical"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31819 msgstr "Meu cadastro"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31823 msgid "My checkouts"
31824 msgstr "Meus empréstimos"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31829 msgstr "Minha biblioteca"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31833 msgid "MySQL version: "
31834 msgstr "Versão do MYSQL: "
31836 #. INPUT type=submit
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31854 msgid "NOT CHECKED IN"
31855 msgstr "NÂO RETORNADO"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31860 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31861 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31863 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
31864 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31878 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31879 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31881 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
31882 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31884 #. %1$s: heading | html
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31892 msgid "Nadia Nicolaides"
31893 msgstr "Nadia Nicolaides"
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31897 msgid "Nahuel Angelinetti"
31898 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:575
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31938 msgid "Name (any): "
31939 msgstr "Nome (qualquer): "
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31945 msgid "Name of day"
31946 msgstr "Nome do dia"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31952 msgid "Name of month"
31953 msgstr "Nome do mês"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31959 msgid "Name of season"
31960 msgstr "Nome da estação"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31964 msgid "Name or ISSN: "
31965 msgstr "Nome ou ISSN: "
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31969 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31970 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31974 msgid "Name or cardnumber:"
31975 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31979 msgid "Name the new definition"
31980 msgstr "Nomeie a nova definição"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
32026 msgid "Natalie Bennison"
32027 msgstr "Natalie Bennison"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
32031 msgid "Nate Curulla"
32032 msgstr "Nate Curulla"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32036 msgid "Near East University"
32037 msgstr "Near East University"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32041 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32042 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
32046 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32047 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
32051 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32052 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32082 #. %1$s: PROCESS ServerType
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32085 msgid "New %s server"
32086 msgstr "Novo servidor %s"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32090 msgid "New CSV export profile"
32091 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32095 msgid "New SQL report"
32096 msgstr "Adicionar relatório SQL"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32100 msgid "New SRU server"
32101 msgstr "Novo servidor SRU"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32105 msgid "New Z39.50 server"
32106 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32110 msgid "New authority "
32111 msgstr "Nova autoridade "
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32115 msgid "New authority type"
32116 msgstr "Novo tipo de autoridade"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32121 msgid "New authorized value for %s"
32122 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32127 msgstr "Novo cesto"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
32131 msgid "New basket group"
32132 msgstr "Novo grupo de cestos"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32136 msgid "New batch patron modification"
32137 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32141 msgid "New batch patrons modification"
32142 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32147 msgid "New batch record deletion"
32148 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32153 msgid "New batch record modification"
32154 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32160 msgstr "Novo orçamento"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32164 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32165 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32170 msgstr "Novo cartão"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32176 msgid "New category"
32177 msgstr "Nova categoria"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32181 msgid "New child record"
32182 msgstr "Novo registro afilhado"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32188 msgstr "Nova cidade"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32192 msgid "New classification source"
32193 msgstr "Nova fonte de classificação"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32197 msgid "New collection"
32198 msgstr "Nova coleção"
32200 #. %1$s: booksellername
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32203 msgid "New contract for %s"
32204 msgstr "Novo contrato para %s"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32209 msgstr "Novo curso"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32213 msgid "New currency"
32214 msgstr "Nova moeda"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32218 msgid "New definition"
32219 msgstr "Nova definição"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32224 msgstr "Nova entrada"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32229 msgstr "Novo campo"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32233 msgid "New field on next line"
32234 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32239 msgstr "Novos campos"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32243 msgid "New filing rule"
32244 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32248 msgid "New framework"
32249 msgstr "Nova planilha"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32254 msgid "New frequency"
32255 msgstr "Nova frequência"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32259 msgid "New from Z39.50"
32260 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
32264 msgid "New from Z39.50/SRU"
32265 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
32267 #. %1$s: budget_period_description
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32270 msgid "New fund for %s"
32271 msgstr "Novo fundo para %s"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32276 msgstr "Novo grupo"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32280 msgid "New guided report"
32281 msgstr "Novo relatório guiado"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32286 msgstr "Novo exemplar"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32290 msgid "New item type"
32291 msgstr "Novo tipo de material"
32293 #. %1$s: label_batch
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32296 msgid "New label batch created: # %s "
32297 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32301 msgid "New library"
32302 msgstr "Nova biblioteca"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32314 msgid "New line (\\n)"
32315 msgstr "Nova linha (\\n)"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32320 msgstr "Nova lista"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32324 msgid "New macro..."
32325 msgstr "Nova macro..."
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32330 msgstr "Novo aviso"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32335 msgid "New numbering pattern"
32336 msgstr "Novo padrão de numeração"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32340 msgid "New password:"
32341 msgstr "Nova senha:"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32345 msgid "New patron "
32346 msgstr "Novo usuário: "
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32350 msgid "New patron attribute type"
32351 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32355 msgid "New patron list"
32356 msgstr "Nova lista de usuários"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32360 msgid "New preference"
32361 msgstr "Nova preferência"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32366 msgid "New printer"
32367 msgstr "Nova impressora"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32371 msgid "New profile"
32372 msgstr "Novo perfil"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32377 msgid "New purchase suggestion"
32378 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32384 msgstr "Novo registro"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32388 msgid "New record "
32389 msgstr "Novo registro "
32391 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32394 msgid "New record matching rule"
32395 msgstr "Nova regra de concordância"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32399 msgid "New report "
32400 msgstr "Novo relatório "
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32404 msgid "New routing list"
32405 msgstr "Nova lista de circulação"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32410 msgstr "Nova busca"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32415 msgstr "Novo conjunto"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32419 msgid "New stop word"
32420 msgstr "Adicionar palavra vazia"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32428 msgid "New subscription"
32429 msgstr "Nova assinatura"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32439 msgid "New username:"
32440 msgstr "Novo nome de usuário:"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32447 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32448 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32453 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32459 msgstr "Novo fornecedor"
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32464 msgstr "Nova palavra"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32479 msgstr "Notícias: "
32481 #. For the first occurrence,
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32505 msgid "Next >>"
32506 msgstr "Próximo >>"
32508 #. INPUT type=button
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32526 #. INPUT type=button name=changepage_next
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32530 msgstr "Próxima página"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32534 msgid "Next available"
32535 msgstr "Próximo disponível"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32539 msgid "Next issue publication date:"
32540 msgstr "Data do próximo fascículo:"
32542 #. INPUT type=button name=changepage_next
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32545 msgstr "Próxima página"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32549 msgid "Next records"
32550 msgstr "Próximos registros"
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32554 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32555 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32559 msgid "Nick Clemens"
32560 msgstr "Nick Clemens"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32564 msgid "Nicolas Legrand"
32565 msgstr "Nicolas Legrand"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32569 msgid "Nicolas Morin"
32570 msgstr "Nicolas Morin"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32574 msgid "Nicole C. Engard"
32575 msgstr "Nicole C. Engard"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32579 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32580 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32582 #. For the first occurrence,
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32605 #. For the first occurrence,
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32620 msgid "No (default)"
32621 msgstr "Não (padrão)"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32627 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32628 "ACQ, the items framework would be used"
32630 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32631 "modelo de itens deve ser usado"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32636 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32637 "ACQ, the items framework would be used "
32639 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32640 "modelo de itens deve ser usado "
32642 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32645 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32646 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
32648 #. %1$s: errmsgloo.msg
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32651 msgid "No Item with barcode: %s"
32652 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32657 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32658 "frameworks supplied for English (en)"
32660 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32666 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32667 "searches will go through the whole record. Continue?"
32669 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
32670 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32675 msgstr "Nenhum Status"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32680 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32681 "with the category TERM."
32683 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
32684 "autorizados para a categoria TERM."
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32690 msgid "No active currency is defined"
32691 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32695 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32696 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32701 msgid "No address stored."
32702 msgstr "Sem informações de endereço."
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32706 msgid "No categories have been defined. "
32707 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32712 msgid "No city stored."
32713 msgstr "Sem informações da cidade."
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32717 msgid "No claims notice defined. "
32718 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32722 msgid "No columns selected!"
32723 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32727 msgid "No comments have been approved."
32728 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32732 msgid "No comments to moderate."
32733 msgstr "Sem comentários para moderar."
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32737 msgid "No cover image available"
32738 msgstr "Capa não disponível"
32740 #. For the first occurrence,
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32744 msgid "No data available in table"
32745 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32749 msgid "No database named "
32750 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32754 msgid "No descriptions"
32755 msgstr "Sem descrições"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32759 msgid "No email is configured for your user."
32760 msgstr "Nenhum e-mail está configurado para seu usuário."
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32765 msgid "No email stored."
32766 msgstr "Sem informações de e-mail."
32768 #. For the first occurrence,
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32772 msgid "No entries to show"
32773 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32784 msgid "No fund found"
32785 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32789 msgid "No funds to display for this search criteria"
32790 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32795 msgstr "Nenhum grupo"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32799 msgid "No groups defined."
32800 msgstr "Sem grupos definidos."
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32807 msgid "No holds allowed"
32808 msgstr "Reservas não permitidas"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32812 msgid "No holds allowed:"
32813 msgstr "Reservas não permitidas:"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32818 msgid "No holds found."
32819 msgstr "Sem reservas."
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32825 msgstr "Nenhuma imagem: "
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32829 msgid "No images are currently available. "
32830 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32834 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32835 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
32837 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32840 msgid "No item found with barcode %s"
32841 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32845 msgid "No item matches this barcode"
32846 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32851 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32852 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32856 msgid "No item was selected"
32857 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32862 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32864 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
32865 "registrada mesmo assim): %s"
32867 #. %1$s: errmsgloo.msg
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32870 msgid "No item with barcode: %s"
32871 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32876 msgstr "Sem exemplares"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32881 msgid "No items are available"
32882 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
32884 #. %1$s: looptable.coltitle
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32887 msgid "No items for %s"
32888 msgstr "Não existem exemplares de %s"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32894 msgid "No items found."
32895 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32901 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32902 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
32904 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32909 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32910 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32911 "should be specified."
32913 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
32914 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
32915 "bloqueio devem ser especificados."
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32921 msgstr "Sem limitação"
32923 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32926 msgid "No log found %s for "
32927 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32931 msgid "No mappings have been defined for this set"
32932 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32937 msgstr "Sem correspondências"
32939 #. %1$s: message_loo.approved_by
32940 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
32943 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
32944 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
32946 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32949 msgid "No matches found"
32950 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
32952 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32953 #. For the first occurrence,
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32957 msgid "No matching records found"
32958 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
32960 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32963 msgid "No matching reports found"
32964 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32968 msgid "No missing issues found."
32969 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
32973 msgid "No more renewals possible"
32974 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32978 msgid "No more renewals possible."
32979 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32983 msgid "No news loaded"
32984 msgstr "Não existem notícias"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32989 msgstr "Não existem avisos"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32993 msgid "No order selected"
32994 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32998 msgid "No orders yet"
32999 msgstr "Sem pedidos"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33003 msgid "No outstanding charges"
33004 msgstr "Sem encargos pendentes"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33008 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33010 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
33015 msgid "No patron matched "
33016 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33020 msgid "No patron may put this book on hold."
33021 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33025 msgid "No patron records have been actually removed"
33026 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33030 msgid "No patron records have been anonymized"
33031 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33035 msgid "No patron records have been removed"
33036 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33040 msgid "No patron with this name, please, try another"
33041 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33045 msgid "No pending baskets"
33046 msgstr "Não existem cestos à espera"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33050 msgid "No pending on-site checkout."
33051 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33056 msgid "No phone stored."
33057 msgstr "Sem informações de telefone."
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33061 msgid "No physical items for this record"
33062 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33066 msgid "No plugins installed"
33067 msgstr "Nenhum plugin instalado"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33071 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33072 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33076 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33077 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33089 msgid "No printers defined."
33090 msgstr "Sem impressoras definidas."
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33094 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33096 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33101 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33104 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
33105 "existentes em seu catálogo."
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
33109 msgid "No record was removed."
33110 msgstr "Nenhum registro importado"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33114 msgid "No records have been staged."
33115 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33119 msgid "No records imported"
33120 msgstr "Nenhum registro importado"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33125 msgid "No renewal before"
33126 msgstr "Não renovar antes de"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33130 msgid "No renewal before %s"
33131 msgstr "Não renovar antes de %s"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33135 msgid "No results for your query"
33136 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33143 msgid "No results found"
33144 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33148 msgid "No results found for "
33149 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
33151 #. %1$s: result.melding
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33155 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33157 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33163 msgid "No results found."
33164 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33166 #. %1$s: IF ( query_desc )
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33169 msgid "No results match your search %sfor "
33170 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33174 msgid "No results match your search for "
33175 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33179 msgid "No results."
33180 msgstr "Nenhum resultado."
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33185 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33186 "the samples supplied for English (en)"
33188 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33189 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33193 msgid "No saved reports match your criteria. "
33194 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33198 msgid "No system preferences matched your search for: "
33199 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
33201 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33204 msgid "No temporary directory found."
33205 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33209 msgid "No transfers to receive"
33210 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33214 msgid "No warnings."
33215 msgstr "Sem avisos."
33217 #. INPUT type=button
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33219 msgid "No, I don't confirm"
33220 msgstr "Não, eu não confirmo"
33222 #. INPUT type=submit
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33224 msgid "No, do not Delete"
33225 msgstr "Não, não Excluir"
33227 #. INPUT type=submit
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
33243 msgid "No, do not delete"
33244 msgstr "Não, não excluir"
33246 #. INPUT type=submit
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33248 msgid "No, do not delete!"
33249 msgstr "Não, não excluir!"
33251 #. INPUT type=submit
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33253 msgid "No, don't cancel"
33254 msgstr "Não, não cancelar"
33256 #. INPUT type=submit
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
33258 msgid "No, don't check out (N)"
33259 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
33261 #. INPUT type=submit
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
33263 msgid "No, don't close (N)"
33264 msgstr "Não, não fechar (N)"
33266 #. INPUT type=submit
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33269 msgid "No, don't delete"
33270 msgstr "Não, não excluir"
33272 #. INPUT type=submit
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33274 msgid "No, don't delete (N)"
33275 msgstr "Não, não excluir (N)"
33277 #. INPUT type=submit
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
33279 msgid "No, don't renew (N)"
33280 msgstr "Não, não renovar (N)"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33292 msgid "No. of items:"
33293 msgstr "N° de exemplares:"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33297 msgid "No. of times checked out"
33298 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33300 #. INPUT type=button
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33302 msgid "No: Save as new authority"
33303 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
33305 #. INPUT type=button
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33307 msgid "No: Save as new record"
33308 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33312 msgid "Non-fiction"
33313 msgstr "Não ficção"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33317 msgid "Non-musical recording"
33318 msgstr "Gravação não-musical"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33322 msgid "Non-public note:"
33323 msgstr "Nota interna:"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33365 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33367 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33373 msgid "None specified "
33374 msgstr "Nenhum especificado "
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33378 msgid "Nonpublic note"
33379 msgstr "Nota interna"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33384 msgid "Nonpublic note:"
33385 msgstr "Nota interna:"
33387 #. %1$s: internalnotes
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33390 msgid "Nonpublic note: %s"
33391 msgstr "Nota interna: %s"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33401 msgstr "Dia normal"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33405 msgid "Normal text"
33406 msgstr "Texto normal"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33418 msgid "Normalization rule: "
33419 msgstr "Regra de normalização: "
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33423 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33424 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33428 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33429 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33439 msgid "Not Installed %s"
33440 msgstr "Não instalado %s"
33442 #. INPUT type=submit
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33444 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33445 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33449 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33451 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33456 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33459 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
33460 "como 'ignorados'). "
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33464 msgid "Not allowed to delete own account"
33465 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33469 msgid "Not allowed: overdue"
33470 msgstr "Não permitido: atrasado"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33474 msgid "Not allowed: patron restricted"
33475 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33482 msgid "Not available"
33483 msgstr "Não disponível"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33487 msgid "Not checked out since: "
33488 msgstr "Não emprestado desde: "
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33492 msgid "Not checked out."
33493 msgstr "Não está emprestado."
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33501 msgid "Not for loan"
33502 msgstr "Não pode ser emprestado"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33506 msgid "Not for loan status updated. "
33507 msgstr "Não pode ser emprestado: "
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33511 msgid "Not for loan: "
33512 msgstr "Não pode ser emprestado: "
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33516 msgid "Not published"
33517 msgstr "Não publicado"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33521 msgid "Not renewable"
33522 msgstr "Não renovável"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33534 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33536 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33542 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33544 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33549 msgid "Note about the accompanying materials: "
33550 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33554 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33555 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33559 msgid "Note for OPAC"
33560 msgstr "Nota para o OPAC"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33564 msgid "Note for staff"
33565 msgstr "Nota para a equipe"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33569 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33570 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33591 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33592 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33593 "or slow your system down."
33595 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
33596 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
33597 "seu sistema lento."
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33601 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33602 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33607 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33610 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
33611 "marcados como temporários."
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33615 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33617 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33623 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33624 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33625 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33626 "the bibliographic record"
33628 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
33629 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
33630 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
33631 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33635 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33636 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33665 #. For the first occurrence,
33666 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33670 msgid "Notes : %s "
33671 msgstr "Notas: %s "
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33675 msgid "Notes/Comments"
33676 msgstr "Notas/Comentarios"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33705 #. For the first occurrence,
33706 #. %1$s: reservenotes
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33713 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33718 msgid "Notes: %s%s %s "
33719 msgstr "Notas: %s%s %s "
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33724 msgid "Nothing found."
33725 msgstr "Nada encontrado."
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33729 msgid "Nothing found. "
33730 msgstr "Nada foi encontrado. "
33732 #. For the first occurrence,
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33736 msgid "Nothing is selected."
33737 msgstr "Nada foi selecionado."
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33741 msgid "Nothing to save"
33742 msgstr "Nada para salvar"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33749 msgstr "Correspondência"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33755 msgstr "Correspondências"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33759 msgid "Notices & Slips"
33760 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33765 msgid "Notices & slips"
33766 msgstr "Mensagens & comprovantes"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33770 msgid "Notices and Slips"
33771 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33775 msgid "Notification Date"
33776 msgstr "Data de notificação"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33781 msgid "Notified by"
33782 msgstr "Notificado por"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33789 msgstr "ID notificação"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33796 #. For the first occurrence,
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33812 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33815 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33820 msgid "Num/Patrons"
33821 msgstr "N°/Usuários"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33842 msgid "Number of baskets"
33843 msgstr "Número de cestos"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33847 msgid "Number of checkouts"
33848 msgstr "Número de empréstimos"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33853 msgid "Number of columns:"
33854 msgstr "Número de colunas:"
33856 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33859 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33860 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33864 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33865 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33869 msgid "Number of issues to display to staff:"
33870 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33874 msgid "Number of issues to display to staff: "
33875 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33879 msgid "Number of issues to display to the public: "
33880 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33884 msgid "Number of issues:"
33885 msgstr "Número de fascículos:"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33889 msgid "Number of items added"
33890 msgstr "Número de exemplares adicionados"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33894 msgid "Number of items deleted"
33895 msgstr "Número de exemplares excluídos"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33899 msgid "Number of items displayed"
33900 msgstr "Número de exemplares mostrados"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33904 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33905 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33909 msgid "Number of items replaced"
33910 msgstr "Número de exemplares substituídos"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33914 msgid "Number of items to add : "
33915 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33919 msgid "Number of months:"
33920 msgstr "Número de meses:"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33924 msgid "Number of months: "
33925 msgstr "Número de meses: "
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33929 msgid "Number of num:"
33930 msgstr "Total de num:"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33934 msgid "Number of pages"
33935 msgstr "Número de páginas"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33940 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33941 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33945 msgid "Number of records added"
33946 msgstr "Número de registros adicionados"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33950 msgid "Number of records changed back"
33951 msgstr "Número de registros atualizados"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33955 msgid "Number of records deleted"
33956 msgstr "Número de registros excluídos"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33961 msgid "Number of records ignored"
33962 msgstr "Número de registros ignorados"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33966 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33967 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33971 msgid "Number of records updated"
33972 msgstr "Número de registros atualizados"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33976 msgid "Number of renewals"
33977 msgstr "Número de renovações"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33982 msgid "Number of rows:"
33983 msgstr "Número de linhas:"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33987 msgid "Number of students:"
33988 msgstr "Número de estudantes:"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33992 msgid "Number of weeks:"
33993 msgstr "Número de semanas:"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33997 msgid "Number of weeks: "
33998 msgstr "Número de semanas: "
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34002 msgid "Number pattern:"
34003 msgstr "Modelo de numeração:"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34012 msgid "Numbering calculation"
34013 msgstr "Cálculo da numeração"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34017 msgid "Numbering formula"
34018 msgstr "Fórmula de numeração"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34024 msgid "Numbering formula:"
34025 msgstr "Fórmula de numeração:"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34029 msgid "Numbering pattern"
34030 msgstr "Modelo de numeração"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34034 msgid "Numbering pattern:"
34035 msgstr "Modelo de numeração:"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34040 msgid "Numbering patterns"
34041 msgstr "Padrões de numeração"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34045 msgid "Nuño López Ansótegui"
34046 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34050 msgid "OAI set mappings"
34051 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34056 msgstr "Conjuntos OAI"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34063 msgid "OAI sets configuration"
34064 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34068 msgid "OD/Checkouts"
34069 msgstr "ED/Empréstimos"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34077 #. INPUT type=submit name=submit
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34146 #. For the first occurrence,
34147 #. %1$s: lang_lis.language
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
34160 msgid "OPAC - %s %s"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34165 msgid "OPAC Info: "
34166 msgstr "Informação do OPAC: "
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34170 msgid "OPAC and Koha news"
34171 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34175 msgid "OPAC info: "
34176 msgstr "Informação do OPAC: "
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34182 msgstr "Nota pública"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34187 msgstr "Nota pública:"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34192 msgstr "Visualização OPAC:"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
34196 msgid "OPAC/Staff login"
34197 msgstr "Login OPAC/Staff"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34201 msgid "OPACBaseURL"
34202 msgstr "OPACBaseURL"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34207 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34210 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34213 #. INPUT type=button
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34232 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34233 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34235 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34236 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34240 msgid "OS version ('uname -a'): "
34241 msgstr "OS version ('uname -a'): "
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34246 msgid "OVER THE LIMIT"
34247 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34261 msgid "Oblique title: "
34262 msgstr "Título oblíquo: "
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34269 #. For the first occurrence,
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34277 #. For the first occurrence,
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34283 msgstr "Desligado %s "
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34288 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34289 "transactions, but patron and item information will not be available."
34291 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
34292 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34300 msgid "Offline circulation"
34301 msgstr "Circulação offline"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34305 msgid "Offline circulation file upload"
34306 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34312 msgstr "Deslocamento:"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34325 msgstr "Deslocamento: "
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34332 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34333 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34338 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34343 msgid "Olivier Crouzet"
34344 msgstr "Olivier Crouzet"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34348 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34349 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34353 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34355 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34375 msgid "On hold for"
34376 msgstr "Reservado para"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34381 msgid "On shelf holds allowed"
34382 msgstr "Reservas na estante permitidas"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34387 msgstr "No título "
34389 #. For the first occurrence,
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34394 msgid "On-site checkout"
34395 msgstr "Empréstimo on-site"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34399 msgid "On-site checkouts"
34400 msgstr "Empréstimos on-site"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34404 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34405 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34414 msgid "One borrowernumber per line."
34415 msgstr "Um número de usuário por linha."
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34419 msgid "One number per line."
34420 msgstr "Um número por linha."
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34424 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34426 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34431 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34432 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34436 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34437 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34441 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34442 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34446 msgid "Online Public Access Catalog"
34447 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34451 msgid "Online help"
34452 msgstr "Ajuda online"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34456 msgid "Online resources:"
34457 msgstr "Recursos online:"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34461 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34462 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34467 msgstr "Apenas exemplar:"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34471 msgid "Only KPZ file format is supported."
34472 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34476 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34477 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34481 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34482 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34486 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34487 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34492 msgstr "Apenas Exemplar "
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34496 msgid "Only items currently available"
34497 msgstr "Somente itens disponíveis"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34501 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34502 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34506 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34507 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34512 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34513 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34516 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
34517 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
34518 "são retornados nos resultados das pesquisas."
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34527 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34531 msgstr "Aberto (%s)"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34535 msgid "Open Document Spreadsheet"
34536 msgstr "Open Document Spreadsheet"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34540 msgid "Open fresh record"
34541 msgstr "Abrir registro recente"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34550 msgid "Open in new window"
34551 msgstr "Abrir em uma nova janela"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34556 msgstr "Aberto em:"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34565 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34566 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34570 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34571 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34576 msgstr "Aberto em:"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34590 msgid "Optional module missing"
34591 msgstr "Módulo opcional em falta"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34604 msgid "Or enter a list of record numbers"
34605 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34609 msgid "Or list barcodes one by one"
34610 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34614 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34615 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34619 msgid "Or scan items one by one"
34620 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34624 msgid "Or use a patron list"
34625 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34651 msgstr "Custo da encomenda"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34655 msgid "Order cost search"
34656 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34661 msgstr "Data do pedido"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34666 msgid "Order date:"
34667 msgstr "Data do pedido:"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34672 msgid "Order from external source"
34673 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34679 msgstr "Linha do pedido"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34683 msgid "Order line (parent)"
34684 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34688 msgid "Order line :"
34689 msgstr "Linha do Pedido:"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34693 msgid "Order line search"
34694 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34698 msgid "Order line:"
34699 msgstr "Linha do pedido:"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34703 msgid "Order number"
34704 msgstr "Número do pedido"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34708 msgid "Order status: "
34709 msgstr "Status do pedido: "
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34714 msgid "Order this one"
34715 msgstr "Encomendar este"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34719 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34720 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34738 msgid "Ordered amount"
34739 msgstr "Quantia adquirida"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34744 msgid "Ordering information"
34745 msgstr "Informação de pedidos"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34749 msgid "Ordernumber"
34750 msgstr "Número do pedido"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34757 #. %1$s: booksellerfromname
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34760 msgid "Orders for %s"
34761 msgstr "Pedidos de %s"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34765 msgid "Orders from: "
34766 msgstr "Pedidos de: "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34771 msgid "Orders search"
34772 msgstr "Pesquisa em pedidos"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34776 msgid "Orders with uncertain prices"
34777 msgstr "Encomendas com preços incertos"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34781 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34782 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34787 msgid "Organization"
34788 msgstr "Organização"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34792 msgid "Organization #:"
34793 msgstr "Organização nº:"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34798 msgid "Organization email: "
34799 msgstr "E-mail da organização: "
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34803 msgid "Organization name: "
34804 msgstr "Nome da organização: "
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34809 msgid "Organization phone: "
34810 msgstr "Telefone da organização: "
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34814 msgid "Organize by: "
34815 msgstr "Organizar por: "
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34824 msgid "Original order line"
34825 msgstr "Linha do pedido original"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34835 msgid "Other action"
34836 msgstr "Outra ação"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34840 msgid "Other course reserves"
34841 msgstr "Outras reservas de curso"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34846 msgstr "Outra data"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34850 msgid "Other holdings"
34851 msgstr "Outros exemplares"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34855 msgid "Other holdings:"
34856 msgstr "Outros exemplares:"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34861 msgstr "Outro nome"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34865 msgid "Other names"
34866 msgstr "Outros nomes"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34870 msgid "Other options (choose one)"
34871 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34876 msgid "Other phone"
34877 msgstr "Outro telefone"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34884 msgid "Other phone: "
34885 msgstr "Outro telefone: "
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34909 msgid "Output format"
34910 msgstr "Formato de saída"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
34914 msgid "Output format "
34915 msgstr "Formato de saída "
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34919 msgid "Output format:"
34920 msgstr "Formato de saída:"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
34924 msgid "Output to a file named: "
34925 msgstr "Nome do arquivo: "
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
34935 msgid "Outstanding"
34936 msgstr "Montante por saldar"
34938 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34939 #. %2$s: chargesamount
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
34943 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34944 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34954 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34955 msgstr "Atraso com multas (montante)"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34959 msgid "Overdue notice required: "
34960 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34965 msgid "Overdue notice/status triggers"
34966 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34970 msgid "Overdue report"
34971 msgstr "Relatório de atraso"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34976 msgid "Overdue status"
34977 msgstr "Estado de atraso"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34987 msgid "Overdues with fines"
34988 msgstr "Atraso com multas"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
34995 #. INPUT type=submit
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34999 msgid "Override and renew"
35000 msgstr "Sobrescrever e renovar"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35004 msgid "Override blocked renewals"
35005 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
35007 #. INPUT type=submit
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35010 msgid "Override limit and renew"
35011 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35015 msgid "Override renewal limit:"
35016 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35020 msgid "Override restriction temporarily"
35021 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35025 msgid "Overwrite the existing one with this"
35026 msgstr "Sobrepor o existente por este"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35030 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35031 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35038 msgstr "Proprietário"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35045 msgstr "Proprietário: "
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35069 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35070 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35074 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35075 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35079 msgid "Pablo Bianchi"
35080 msgstr "Pablo Bianchi"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35084 msgid "Packaging manager:"
35085 msgstr "Packaging manager:"
35087 #. For the first occurrence,
35088 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35089 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35093 msgid "Page %s %s "
35094 msgstr "Página %s %s "
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35099 msgid "Page height:"
35100 msgstr "Altura da página:"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35104 msgid "Page side: "
35105 msgstr "Lado da página: "
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35110 msgid "Page width:"
35111 msgstr "Largura da página:"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35115 msgid "Paid for (unused)"
35116 msgstr "Pago por (novo)"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35121 msgstr "Pago por?:"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35126 msgstr "Caixote para papel"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35134 msgstr "Caixote para papel:"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35139 msgid "Partially received"
35140 msgstr "Recebido parcialmente"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35144 msgid "Pasi Kallinen"
35145 msgstr "Pasi Kallinen"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35155 msgid "Password Updated"
35156 msgstr "Senha alterada"
35158 #. For the first occurrence,
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35162 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35163 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35167 msgid "Password is too short"
35168 msgstr "Senha é muito curta"
35170 #. %1$s: minPasswordLength
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35173 msgid "Password must be at least %s characters long."
35174 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35191 #. For the first occurrence,
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
35196 msgid "Passwords do not match"
35197 msgstr "Senha não confere"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35201 msgid "Passwords do not match."
35202 msgstr "Senha não confere."
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35206 msgid "Passwords will be displayed as text"
35207 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35211 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35212 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35216 msgid "Patent document"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
35239 msgstr "Usuário nº:"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
35243 msgid "Patron account flags"
35244 msgstr "Sinais da conta de usuário"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35248 msgid "Patron activity"
35249 msgstr "Atividade dos usuários"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35253 msgid "Patron attribute type code missing"
35254 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35259 msgid "Patron attribute type code: "
35260 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35267 msgid "Patron attribute types"
35268 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35273 msgid "Patron attributes"
35274 msgstr "Atributos de usuários"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35278 msgid "Patron attributes: "
35279 msgstr "Atributos de usuários: "
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35290 msgid "Patron card creator"
35291 msgstr "Criador de cartões de usuários"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35298 msgid "Patron categories"
35299 msgstr "Categorias de usuários"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35311 msgid "Patron category"
35312 msgstr "Categoria de usuário"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35316 msgid "Patron category administration"
35317 msgstr "Administração de categorias de usuários"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35321 msgid "Patron category:"
35322 msgstr "Categoria de usuário:"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35328 msgid "Patron category: "
35329 msgstr "Categoria de usuário: "
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35333 msgid "Patron details"
35334 msgstr "Detalhes do usuário"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35338 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35339 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35343 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35344 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35348 msgid "Patron flags:"
35349 msgstr "Sinais de usuário:"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
35354 msgid "Patron has "
35355 msgstr "Usuário tem "
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35360 msgid "Patron has %s in fines."
35361 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35363 #. %1$s: ItemsOnIssues
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35366 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35367 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
35369 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35372 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35373 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35375 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35376 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35380 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35381 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
35383 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35384 #. %2$s: creditsamount
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
35388 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35389 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
35391 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35394 msgid "Patron has a restriction until %s."
35395 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
35397 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35402 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35405 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35411 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35412 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
35414 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35417 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35418 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35422 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35423 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35427 msgid "Patron has nothing checked out."
35428 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35433 msgid "Patron has nothing on hold."
35434 msgstr "Usuário não possui reservas."
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35439 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35440 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35444 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35445 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
35447 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35450 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35451 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35455 msgid "Patron holds"
35456 msgstr "Reservas de usuários"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35460 msgid "Patron image failed to upload"
35461 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35465 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35466 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35470 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35471 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
35473 #. For the first occurrence,
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35480 msgid "Patron is RESTRICTED"
35481 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35485 msgid "Patron is an adult"
35486 msgstr "Usuário é um adulto"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
35491 msgid "Patron is currently unrestricted."
35492 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35497 msgid "Patron is restricted"
35498 msgstr "Usuário está suspenso"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35502 msgid "Patron is restricted."
35503 msgstr "Usuário está suspenso"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35507 msgid "Patron list: "
35508 msgstr "Lista de usuários: "
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35516 msgid "Patron lists"
35517 msgstr "Listas de usuários"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35521 msgid "Patron lists:"
35522 msgstr "Listas de usuários:"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35527 msgid "Patron messaging preferences"
35528 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35532 msgid "Patron name"
35533 msgstr "Nome do usuário"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35537 msgid "Patron not found"
35538 msgstr "Usuário não encontrado"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35542 msgid "Patron not found."
35543 msgstr "Usuário não encontrado."
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35547 msgid "Patron not found:"
35548 msgstr "Usuário não encontrado:"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35552 msgid "Patron notification:"
35553 msgstr "Notificação para os usuários:"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35558 msgid "Patron notification: "
35559 msgstr "Notificação para os usuários: "
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35563 msgid "Patron records were last synced on: "
35564 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35568 msgid "Patron restrictions"
35569 msgstr "Restrições de usuário"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35573 msgid "Patron search: "
35574 msgstr "Pesquisar usuários: "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
35578 msgid "Patron selection"
35579 msgstr "Seleção de usuário"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35584 msgid "Patron sort 1"
35585 msgstr "Usuário ordenação 1"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35590 msgid "Patron sort 2"
35591 msgstr "Usuário ordenação 2"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35595 msgid "Patron status"
35596 msgstr "Status do usuário"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35600 msgid "Patron types and categories"
35601 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
35603 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35606 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35607 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35612 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35613 "the local record was kept."
35615 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
35616 "Noruega, mas foi mantido localmente."
35618 #. For the first occurrence,
35619 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35623 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35624 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
35626 #. For the first occurrence,
35627 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35628 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35630 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35634 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35635 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
35639 msgid "Patron's address in doubt"
35640 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35647 msgid "Patron's address is in doubt"
35648 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35652 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35653 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35658 msgid "Patron's address is in doubt."
35659 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35665 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35667 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35672 msgid "Patron's card has been reported lost."
35673 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
35675 #. %1$s: IF ( expiry )
35676 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35680 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35681 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35685 msgid "Patron's card is expired"
35686 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35690 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35691 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35695 msgid "Patron's card is expired."
35696 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35702 msgid "Patron's card is lost"
35703 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35707 msgid "Patron's card is lost."
35708 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
35710 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
35713 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35715 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35719 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35720 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35769 msgid "Patrons and circulation"
35770 msgstr "Usuários e circulação"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35774 msgid "Patrons found for: "
35775 msgstr "Usuários encontrados para: "
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35779 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35780 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35785 msgid "Patrons in batch number %s"
35786 msgstr "Itens no lote número %s"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35790 msgid "Patrons in list"
35791 msgstr "Usuários na lista"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35796 msgid "Patrons requesting modifications"
35797 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35803 msgid "Patrons statistics"
35804 msgstr "Estatísticas de usuários"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35808 msgid "Patrons tables"
35809 msgstr "Tabelas de usuários"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35813 msgid "Patrons to be added"
35814 msgstr "Usuários para serem adicionados"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35819 msgid "Patrons who haven't checked out"
35820 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35824 msgid "Patrons with holds"
35825 msgstr "Usuários com reservas"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35830 msgid "Patrons with no checkouts"
35831 msgstr "Usuários sem empréstimos"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35839 msgid "Patrons with the most checkouts"
35840 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35844 msgid "Pattern name:"
35845 msgstr "Nome do padrão:"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35849 msgid "Paul Poulain"
35850 msgstr "Paul Poulain"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35855 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35856 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35858 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35859 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35863 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35864 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35866 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
35873 msgid "Pay all fines"
35874 msgstr "Pagar todas as multas"
35876 #. INPUT type=submit name=paycollect
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35879 msgstr "Montante de pagamento"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35883 msgid "Pay an amount toward all fines"
35884 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35888 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35889 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35893 msgid "Pay an individual fine"
35894 msgstr "Pagar uma multa individual"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35899 msgstr "Pagar multas"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35909 msgstr "Pagar multas"
35911 #. %1$s: borrower.firstname
35912 #. %2$s: borrower.surname
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35915 msgid "Pay fines for %s %s"
35916 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
35918 #. INPUT type=submit name=payselected
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
35920 msgid "Pay selected"
35921 msgstr "Pagar selecionados"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35925 msgid "Payment amount"
35926 msgstr "Montante de pagamento"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35930 msgid "Payment note"
35931 msgstr "Nota de pagamento"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35935 msgid "Payment type"
35936 msgstr "Tipo de pagamento"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35941 msgstr "Pagamentos"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35945 msgid "Peggy Thrasher"
35946 msgstr "Peggy Thrasher"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35962 msgid "Pending discharge requests"
35963 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35967 msgid "Pending modifications:"
35968 msgstr "Enviar notificação"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35973 msgid "Pending offline circulation actions"
35974 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35979 msgid "Pending on-site checkouts"
35980 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35984 msgid "Pending order"
35985 msgstr "Pedidos pendentes"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35989 msgid "Pending orders"
35990 msgstr "Pedidos pendentes"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35994 msgid "Pending suggestions"
35995 msgstr "Sugestões pendentes"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35999 msgid "Pending tags"
36000 msgstr "Tags pendentes"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36004 msgid "Perform a new search"
36005 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36009 msgid "Perform batch deletion of items"
36010 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36014 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36015 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36019 msgid "Perform batch modification of items"
36020 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36024 msgid "Perform batch modification of patrons"
36025 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36029 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36030 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36035 msgid "Perform inventory of your catalog"
36036 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36041 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36042 "the AutoSelfCheckID"
36044 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
36045 "de usuários no AutoSelfCheckID"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36052 #. %1$s: IF budget_period_total
36053 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36057 msgid "Period allocated %s%s%s "
36058 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36062 msgid "Periodicity"
36063 msgstr "Periodicidade"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36067 msgid "Perl @INC: "
36068 msgstr "Perl @INC: "
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36072 msgid "Perl interpreter: "
36073 msgstr "Perl interpreter: "
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36078 msgid "Perl modules"
36079 msgstr "Módulos Perl"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36083 msgid "Perl version: "
36084 msgstr "Perl version: "
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36088 msgid "Permanent library"
36089 msgstr "Biblioteca permanente"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36093 msgid "Permanent shelving location"
36094 msgstr "Localização permanente na estante"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36098 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36099 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36103 msgid "Permanently delete these patrons"
36104 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36108 msgid "Permissions: "
36109 msgstr "Permissões: "
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36113 msgid "Peter Crellan Kelly"
36114 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36118 msgid "Peter Lorimer"
36119 msgstr "Peter Lorimer"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36123 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36124 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36126 #. %1$s: branche.branchphone |html
36128 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36131 msgid "Ph: %s%s %s "
36132 msgstr "Ph: %s%s %s "
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
36136 msgid "Philippe Jaillon"
36137 msgstr "Philippe Jaillon"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36147 msgid "Phone - home:"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36152 msgid "Phone - mobile:"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36157 msgid "Phone - work:"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36165 msgid "Phone number"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36183 msgstr "Telefone: "
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36188 msgid "Physical address: "
36189 msgstr "Endereço: "
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36193 msgid "Physical details:"
36194 msgstr "Detalhes físicos:"
36196 #. INPUT type=submit name=pick
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36210 msgstr "Retira em:"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36215 msgid "Pickup library"
36216 msgstr "Biblioteca de retirada"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36220 msgid "Pickup library is different"
36221 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36225 msgid "Pierrick Le Gall"
36226 msgstr "Pierrick Le Gall"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
36230 msgid "Piotr Kowalski"
36231 msgstr "Piotr Kowalski"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36235 msgid "Piotr Wejman"
36236 msgstr "Piotr Wejman"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36251 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36252 #. %2$s: title |html
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36255 msgid "Place a hold on %s%s"
36256 msgstr "Reservar %s%s"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36260 msgid "Place a hold on a specific item"
36261 msgstr "Reservar um exemplar específico"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36265 msgid "Place a hold on the next available item "
36266 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36270 msgid "Place and modify holds for patrons"
36271 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36295 msgid "Place hold "
36298 #. For the first occurrence,
36299 #. %1$s: holdfor_firstname
36300 #. %2$s: holdfor_surname
36301 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36307 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36308 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36312 msgid "Place hold on this item?"
36313 msgstr "Reservar este item?"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36317 msgid "Place hold?"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36322 msgid "Place holds for patrons"
36323 msgstr "Realizar reservas para usuários"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36327 msgid "Place of publication"
36328 msgstr "Local de publicação"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36334 msgstr "Colocado em"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36341 #. %1$s: auth_cats_loo
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36345 msgstr "Planejado por %s"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36349 msgid "Plan by item types"
36350 msgstr "Plano por tipos de material"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36354 msgid "Plan by libraries"
36355 msgstr "Planos por bibliotecas"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36359 msgid "Plan by months"
36360 msgstr "Planos por meses"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36364 msgid "Planned date"
36365 msgstr "Data prevista"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36371 msgstr "Planejamento"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36376 msgstr "Planejamento "
36378 #. %1$s: budget_period_description
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36382 msgid "Planning for %s by %s"
36383 msgstr "Planejamento de %s para %s"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36388 msgstr "Reproduzir mídia"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36393 msgstr "Reproduzir som"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36404 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36405 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36409 msgid "Please add a library."
36410 msgstr "adicionar uma biblioteca"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36414 msgid "Please add a patron category."
36415 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36420 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36423 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36428 msgid "Please cancel the previous hold first"
36429 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36433 msgid "Please check at least one action"
36434 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36438 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36439 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
36441 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36447 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36448 "less than 30 days. %s %s "
36450 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
36451 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36455 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36456 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36460 msgid "Please choose a file to upload"
36461 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36465 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36466 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36470 msgid "Please choose a vendor."
36471 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36475 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36476 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36480 msgid "Please choose at least one external target"
36481 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36485 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36486 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36490 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36492 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36498 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36499 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36501 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
36502 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36506 msgid "Please click 'Next' to continue "
36507 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36511 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36513 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36517 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36519 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36523 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36524 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36529 msgid "Please confirm checkout"
36530 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36534 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36535 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36539 msgid "Please contact your system administrator"
36540 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36544 msgid "Please correct these errors and "
36545 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36549 msgid "Please create the database before continuing."
36550 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36554 msgid "Please define one"
36555 msgstr "Favor defina um"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36559 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36560 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36564 msgid "Please enable Javascript:"
36565 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36569 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36570 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36574 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36576 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36580 msgid "Please enter a name for this pattern"
36581 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36585 msgid "Please enter a number of items to create."
36586 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36590 msgid "Please enter a search term."
36591 msgstr "Digite um termo para busca."
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36595 msgid "Please enter a valid URL."
36596 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36600 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36601 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36605 msgid "Please enter a valid date."
36606 msgstr "Favor informar uma data válida."
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36610 msgid "Please enter a valid email address."
36611 msgstr "Digite um e-mail válido."
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36615 msgid "Please enter a valid number."
36616 msgstr "Digite um número válido."
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36620 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36621 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36625 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36626 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36630 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36631 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36635 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36636 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36640 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36641 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36645 msgid "Please enter at least {0} characters."
36646 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36650 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36651 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36655 msgid "Please enter only digits."
36656 msgstr "Digite somente dígitos."
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36660 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36661 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36665 msgid "Please enter the same value again."
36666 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36670 msgid "Please enter your username and password:"
36671 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36675 msgid "Please fill at least one template."
36676 msgstr "Preencha ao menos um template."
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36680 msgid "Please fix this field."
36681 msgstr "Favor corrija este campo."
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36685 msgid "Please log in again"
36686 msgstr "Faça o login novamente"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36692 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36693 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36694 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36696 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
36697 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
36698 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
36699 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36703 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36704 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36710 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36711 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36712 "Reference Manager or ProCite."
36714 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
36715 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
36716 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
36718 #. For the first occurrence,
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36722 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36724 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
36726 #. For the first occurrence,
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36730 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36732 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36737 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36738 "listed, please inform your systems administrator."
36740 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
36741 "listado, informe o seu administrador de sistema."
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36746 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36747 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36748 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36749 "enabled on the staff client) "
36751 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
36752 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36757 msgid "Please refresh the page and try again."
36758 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
36760 #. %1$s: errmsgloo.msg
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36763 msgid "Please return item to home library: %s"
36764 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
36766 #. For the first occurrence,
36767 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36772 msgid "Please return item to: %s"
36773 msgstr "Por favor devolva a %s"
36775 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36779 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36780 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36782 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
36783 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36790 msgid "Please review the error log for more details."
36791 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36795 msgid "Please select ..."
36796 msgstr "Favor selecione ..."
36798 #. For the first occurrence,
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36802 msgid "Please select a %s."
36803 msgstr "Favor selecione uma %s."
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36807 msgid "Please select a modification template."
36808 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
36810 #. For the first occurrence,
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36815 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36817 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36821 msgid "Please select an ods or xml file"
36822 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36826 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36827 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36831 msgid "Please select at least label to delete."
36832 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36836 msgid "Please select at least one %s to %s."
36837 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
36839 #. For the first occurrence,
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36843 msgid "Please select at least one batch to export."
36844 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
36846 #. For the first occurrence,
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36849 msgid "Please select at least one card to export."
36850 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36854 msgid "Please select at least one issue."
36855 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
36857 #. For the first occurrence,
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36861 msgid "Please select at least one item to export."
36862 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
36864 #. For the first occurrence,
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36868 msgid "Please select at least one item."
36869 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
36871 #. For the first occurrence,
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36874 msgid "Please select at least one label to export."
36875 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36879 msgid "Please select at least one patron to delete."
36880 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36884 msgid "Please select at least one record to process"
36885 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36889 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36890 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36894 msgid "Please select image(s) to %s."
36895 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36899 msgid "Please select one %s to %s."
36900 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
36902 #. For the first occurrence,
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36906 msgid "Please select only one %s to %s."
36907 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36911 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36912 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36916 msgid "Please specify title and content for %s"
36917 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36921 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36922 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
36924 #. %1$s: collectionBranch
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36927 msgid "Please transfer item to: %s"
36928 msgstr ", Favor transferir este item. "
36930 #. For the first occurrence,
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36934 msgid "Please upload a file first."
36935 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36941 msgid "Please verify that it exists."
36942 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36946 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36948 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36954 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36956 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36960 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36961 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36965 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36966 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36970 msgid "Plugin version"
36971 msgstr "Versão do plugin"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36991 msgid "Plugins disabled!"
36992 msgstr "Plugins desativados!"
36994 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36995 #. %2$s: codes_loo.code
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36998 msgid "Policy for %s: %s"
36999 msgstr "Política de %s: %s"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
37003 msgid "Polski (Polish)"
37004 msgstr "Polski (Polish)"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
37008 msgid "Polytechnic University"
37009 msgstr "Polytechnic University"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37014 msgstr "Popularidade"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37019 msgid "Popularity (least to most)"
37020 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37025 msgid "Popularity (most to least)"
37026 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37030 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37031 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37035 msgid "Population registry date check:"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
37045 msgid "Português (Portuguese)"
37046 msgstr "Português (Portuguese)"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37056 msgid "Possible record corruption"
37057 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37062 msgid "Postal address: "
37063 msgstr "Endereço postal: "
37065 #. %1$s: koha_new.newdate
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37068 msgid "Posted on %s "
37069 msgstr "Postado em %s "
37071 #. %1$s: koha_new.newdate
37072 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37075 msgid "Posted on %s%s by "
37076 msgstr "Postado em %s%s por "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37080 msgid "Pre-adolescent"
37081 msgstr "Pré-adolescente"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37086 msgstr "Precedência"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
37090 msgid "Predefined notes: "
37091 msgstr "Notas pré-definidas: "
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37095 msgid "Prediction pattern"
37096 msgstr "Padrão de predição"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37103 msgstr "Preferência"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37107 msgid "Preferences and parameters"
37108 msgstr "Preferências e parâmetros"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37113 msgstr "Pré-escolar"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37117 msgid "Preselected"
37118 msgstr "Pré-selecionado"
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37122 msgid "Preselected (searched by default): "
37123 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37128 msgstr "Visualização"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37137 msgstr "Visualização"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37146 msgid "Preview MARC"
37147 msgstr "Visualizar MARC"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37152 msgid "Preview card"
37153 msgstr "Visualizar cartão"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37157 msgid "Preview routing list for "
37158 msgstr "Testar lista de circulação para "
37160 #. For the first occurrence,
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37169 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37172 msgid "Previous Page"
37173 msgstr "Página anterior"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37177 msgid "Previous alerts"
37178 msgstr "Alertas anteriores"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37183 msgid "Previous borrower:"
37184 msgstr "Usuário anterior:"
37186 #. For the first occurrence,
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37191 msgid "Previous checkouts"
37192 msgstr "Empréstimos anteriores"
37194 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37196 msgid "Previous page"
37197 msgstr "Página anterior"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37201 msgid "Previous records"
37202 msgstr "Registros anteriores"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37207 msgid "Previous sessions"
37208 msgstr "Sessões anteriores"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37224 msgid "Price effective from"
37225 msgstr "Preço efetivo de"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37229 msgid "Price exc. taxes"
37230 msgstr "Preço excl. impostos"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37234 msgid "Price inc. taxes"
37235 msgstr "Preço incl. impostos"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37256 msgid "Primary acquisitions contact"
37257 msgstr "Contato de aquisição primário"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37261 msgid "Primary contact:"
37262 msgstr "Contato de periódicos principal"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37266 msgid "Primary email"
37267 msgstr "E-mail principal"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37272 msgid "Primary email:"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37278 msgid "Primary phone"
37279 msgstr "Telefone principal"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37286 msgid "Primary phone: "
37287 msgstr "Telefone: "
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37292 msgid "Primary serials contact"
37293 msgstr "Contato de periódicos principal"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37314 msgid "Print Notices for %s"
37315 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
37317 #. For the first occurrence,
37318 #. %1$s: cardnumber
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37323 msgid "Print Receipt for %s"
37324 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
37326 #. INPUT type=submit
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37328 msgid "Print and confirm"
37329 msgstr "Imprimir e confirmar"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37333 msgid "Print card number as barcode: "
37334 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37338 msgid "Print card number as text under barcode: "
37339 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37343 msgid "Print label"
37344 msgstr "Imprimir etiqueta"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37350 msgstr "Imprimir lista"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37354 msgid "Print overdues"
37355 msgstr "Imprimir atrasos"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37359 msgid "Print quick slip"
37360 msgstr "Imprimir recibo"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37366 msgstr "Imprimir recibo"
37368 #. INPUT type=submit
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37372 msgid "Print slip and confirm"
37373 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
37375 #. INPUT type=submit
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37377 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37378 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37382 msgid "Print summary"
37383 msgstr "Imprimir sumário"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37387 msgid "Print this basket group in PDF"
37388 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37392 msgid "Print this label"
37393 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37397 msgid "Print transfer slip"
37398 msgstr "Imprimir recibo"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37403 msgstr "Tipo de impressão"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37407 msgid "Printer added"
37408 msgstr "Impressora adicionada"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37412 msgid "Printer deleted"
37413 msgstr "Impressora excluída"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37417 msgid "Printer name"
37418 msgstr "Nome da impressora"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37425 msgid "Printer name:"
37426 msgstr "Nome de impressora:"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37431 msgid "Printer name: "
37432 msgstr "Nome de impressora: "
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37437 msgid "Printer profile"
37438 msgstr "Perfil da impressora"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37443 msgid "Printer profiles"
37444 msgstr "Perfis de impressoras"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37448 msgid "Printer search:"
37449 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37454 msgstr "Impressora: "
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37463 msgstr "Impressoras"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37471 msgstr "Prioridade"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37475 msgid "Privacy Pref:"
37476 msgstr "Privacidade:"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37480 msgid "Privacy settings"
37481 msgstr "Configurações de privacidade"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37492 msgid "Private list:"
37493 msgstr "Lista privada:"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37497 msgid "Private lists"
37498 msgstr "Sem listas privadas"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37502 msgid "Private lists shared with me"
37503 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37507 msgid "Problem sending the cart..."
37508 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37512 msgid "Problem sending the list..."
37513 msgstr "Problema ao enviar lista..."
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37520 #. INPUT type=button
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37525 #. INPUT type=submit
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37527 msgid "Process images"
37528 msgstr "Processar imagens"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37532 msgid "Processing "
37533 msgstr "Processando "
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37537 msgid "Processing authority records"
37538 msgstr "Processando registros de autoridade"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37542 msgid "Processing bibliographic records"
37543 msgstr "Processando registros bibliográficos"
37545 #. For the first occurrence,
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37551 msgid "Processing..."
37552 msgstr "Processando..."
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37557 msgid "Professional"
37558 msgstr "Profissional"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37563 msgstr "ID do perfil"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37568 msgid "Profile MARC fields: "
37569 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37574 msgid "Profile SQL fields: "
37575 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37580 msgid "Profile description: "
37581 msgstr "Descrição do perfil: "
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37586 msgid "Profile name: "
37587 msgstr "Nome do perfil: "
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37592 msgid "Profile settings"
37593 msgstr "Configurações do perfil"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37598 msgid "Profile type: "
37599 msgstr "Tipo de perfil: "
37601 #. For the first occurrence,
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37606 msgid "Profile unassigned %s "
37607 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37623 msgid "Programmed texts"
37624 msgstr "Textos programados"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37629 msgstr "Propriedades"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37633 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37634 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37647 msgid "Public list:"
37648 msgstr "Lista pública:"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37655 msgid "Public lists"
37656 msgstr "Listas públicas"
37658 #. For the first occurrence,
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37662 msgid "Public lists:"
37663 msgstr "Listas públicas:"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37670 msgid "Public note"
37671 msgstr "Nota pública"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37679 msgid "Public note:"
37680 msgstr "Nota pública:"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37684 msgid "Public notes"
37685 msgstr "Notas públicas"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37695 msgid "Publication date"
37696 msgstr "Data de publicação"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37700 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37701 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37705 msgid "Publication date:"
37706 msgstr "Data de publicação:"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37710 msgid "Publication date: "
37711 msgstr "Data de publicação: "
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37716 msgid "Publication place:"
37717 msgstr "Local de publicação:"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37722 msgid "Publication year"
37723 msgstr "Ano de publicação"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37729 msgid "Publication year:"
37730 msgstr "Ano de publicação:"
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37735 msgid "Publication year: "
37736 msgstr "Ano de publicação: "
37738 #. %1$s: publicationyear
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37741 msgid "Publication year: %s"
37742 msgstr "Ano de publicação: %s"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37747 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37748 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37753 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37754 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37759 msgid "Published by:"
37760 msgstr "Publicado por:"
37762 #. For the first occurrence,
37763 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37764 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37765 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37767 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37768 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37770 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37771 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37776 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37777 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37781 msgid "Published date"
37782 msgstr "Publicado em"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37786 msgid "Published date (text)"
37787 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37791 msgid "Published on"
37792 msgstr "Publicado na"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37796 msgid "Published on (text)"
37797 msgstr "Publicado em (texto)"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37813 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37817 msgid "Publisher :%s%s "
37818 msgstr "Editora :%s%s "
37820 #. %1$s: order.publishercode
37822 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37825 msgid "Publisher :%s%s %s "
37826 msgstr "Editora :%s%s %s "
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37830 msgid "Publisher location"
37831 msgstr "Local de edição"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37835 msgid "Publisher number:"
37836 msgstr "Número da editora:"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37854 msgid "Publisher: "
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37860 msgid "Publisher: %s"
37861 msgstr "Editora: %s"
37863 #. %1$s: loop_order.publishercode
37865 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37868 msgid "Publisher:%s%s %s "
37869 msgstr "Editora:%s%s %s "
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37874 msgid "Pull this many items"
37875 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37880 msgid "Purchase suggestions"
37881 msgstr "Sugestões de aquisição"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37892 msgid "Quality assurance manager:"
37893 msgstr "Quality assurance manager:"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37897 msgid "Quality assurance team:"
37898 msgstr "Quality assurance team:"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37910 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37911 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37915 msgid "Quantity received"
37916 msgstr "Quantidade recebida"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37920 msgid "Quantity received: "
37921 msgstr "Quantidade recebida: "
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37925 msgid "Quantity search"
37926 msgstr "Busca por quantidade"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37930 msgid "Quantity to receive: "
37931 msgstr "Quantidade a receber: "
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37938 msgstr "Quantidade: "
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37943 msgstr "Fila de espera"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37955 msgid "Quick spine label creator"
37956 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37962 msgid "Quote editor"
37963 msgstr "Editor de citações"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37967 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37968 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37972 msgid "Quote uploader"
37973 msgstr "Uploader de citações"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37977 msgid "Réinitialiser"
37978 msgstr "Réinitialiser"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
37992 msgid "RRP tax exc."
37993 msgstr "Total de Imposto Exc."
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
37998 msgid "RRP tax inc."
37999 msgstr "Total de imposto incl."
38001 #. %1$s: heading | html
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
38009 msgid "Rachel Dustin"
38010 msgstr "Rachel Dustin"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
38014 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38015 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38019 msgid "Rafal Kopaczka"
38020 msgstr "Rafal Kopaczka"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38031 msgid "Rank (display order): "
38032 msgstr "Rank (exibir ordem): "
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38036 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38037 msgstr "Classificação/Número de registro"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38052 msgid "Raw (any): "
38053 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38063 msgid "Reason for suggestion: "
38064 msgstr "Razão para sugestão: "
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38068 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38069 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38080 msgid "Receive a new shipment"
38081 msgstr "Receber uma nova remessa"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38085 msgid "Receive date"
38086 msgstr "Data de recebimento"
38089 #. %2$s: IF ( invoice )
38092 #. %5$s: ordernumber
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38095 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38096 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38100 msgid "Receive shipment"
38101 msgstr "Receber remessa"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38105 msgid "Receive shipment from vendor "
38106 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38110 msgid "Receive shipments"
38111 msgstr "Receber remessas"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38131 msgid "Received biblios"
38132 msgstr "Materiais recebidos"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38136 msgid "Received by:"
38137 msgstr "Recebido por:"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38142 msgid "Received issues"
38143 msgstr "Números recebidos"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38147 msgid "Received issues:"
38148 msgstr "Fascículos recebidos:"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38152 msgid "Received items"
38153 msgstr "Números recebidos"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38158 msgid "Received on"
38159 msgstr "Recebido em"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38165 msgid "Received with thanks from %s %s "
38166 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38170 msgid "Receives claims for late issues"
38171 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38175 msgid "Receives claims for late orders"
38176 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38180 msgid "Receives overdue notices: "
38181 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
38183 #. INPUT type=submit
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38190 msgid "Recipients:"
38191 msgstr "Destinatários:"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38200 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38202 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38207 msgid "Record matching rule:"
38208 msgstr "Regras de concordância:"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38215 msgid "Record matching rules"
38216 msgstr "Regras de concordância"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38220 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38221 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38226 msgid "Record number list (one per line): "
38227 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38231 msgid "Record saved "
38232 msgstr "Registro salvo "
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38236 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38237 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38243 msgid "Record type"
38244 msgstr "Tipo de registro"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38248 msgid "Record type:"
38249 msgstr "Tipo de registro:"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38254 msgid "Record type: "
38255 msgstr "Tipo de registro: "
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38264 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38265 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38274 msgid "Refine results"
38275 msgstr "Filtrar resultados"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38279 msgid "Refine results:"
38280 msgstr "Filtrar resultados:"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38284 msgid "Refine your search"
38285 msgstr "Refine sua pesquisa"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38290 msgstr "Reembolsos"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38301 msgid "Registration date"
38302 msgstr "Data de registro"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38307 msgid "Registration date: "
38308 msgstr "Data de registro: "
38310 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
38313 msgid "Registration date: %s"
38314 msgstr "Data de registro: %s"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38318 msgid "Regula Sebastiao"
38319 msgstr "Regula Sebastiao"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38323 msgid "Regular print"
38324 msgstr "Impressão regular"
38326 #. For the first occurrence,
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38350 msgid "Rejected tags"
38351 msgstr "Tags rejeitadas"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38355 msgid "Relationship"
38356 msgstr "Relacionamento"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38360 msgid "Relationship information"
38361 msgstr "Informação de relacionamento"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38365 msgid "Relationship: "
38366 msgstr "Relacionamento: "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38371 msgid "Relatives' checkouts"
38372 msgstr "Empréstimos relativos"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38376 msgid "Release maintainers:"
38377 msgstr "Release maintainers:"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38381 msgid "Release manager:"
38382 msgstr "Release manager:"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38387 msgstr "Relevância"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38391 msgid "Remaining circulation permissions"
38392 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38396 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38397 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38401 msgid "Remaining system parameters permissions"
38402 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38406 msgid "Remember for next check in:"
38407 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38412 msgid "Remember for session:"
38413 msgstr "Manter na sessão:"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38417 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38418 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38422 msgid "Reminder Date"
38423 msgstr "Data do lembrete"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38429 msgstr "Lembrete: "
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38433 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38434 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38439 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38440 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38442 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
38443 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38447 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38448 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38452 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38453 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38457 msgid "Remote image"
38458 msgstr "Imagem remota:"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38462 msgid "Remote image:"
38463 msgstr "Imagem remota:"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38467 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38468 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38491 msgid "Remove course reserves"
38492 msgstr "Remover reservas de cursos"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38497 msgid "Remove duplicates"
38498 msgstr "Remover duplicatas"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38502 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38503 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38508 msgid "Remove item from collection"
38509 msgstr "Remover Item da coleção"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38513 msgid "Remove non-local items"
38514 msgstr "Remover Itens não-locais"
38516 #. INPUT type=button
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38518 msgid "Remove owner"
38519 msgstr "Remover dono"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38523 msgid "Remove restriction?"
38524 msgstr "Remover restrição?"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38529 msgid "Remove selected"
38530 msgstr "Remover selecionado"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38534 msgid "Remove selected items"
38535 msgstr "Remover itens selecionados"
38537 #. INPUT type=submit
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38541 msgid "Remove selected patrons"
38542 msgstr "Remover usuários selecionados"
38544 #. INPUT type=submit
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38547 msgstr "Remover tag"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38553 msgid "Remove this match check"
38554 msgstr "Excluir regra de concordância"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38560 msgid "Remove this match point"
38561 msgstr "Remover ponto de concordância"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38586 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38590 msgstr "Renovar núm.%s"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38594 msgid "Renew a subscription"
38595 msgstr "Renovar uma assinatura"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38600 msgstr "Renovar tudo"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38604 msgid "Renew failed:"
38605 msgstr "Falha ao renovar:"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38609 msgid "Renew or check in selected items"
38610 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38615 msgid "Renew patron"
38616 msgstr "Renovar usuário"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38620 msgid "Renew this subscription"
38621 msgstr "Renovar esta assinatura"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38630 msgid "Renewal due date:"
38631 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38636 msgid "Renewal period"
38637 msgstr "Período de renovação"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38642 msgid "Renewals allowed (count)"
38643 msgstr "Renovações permitidas"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38657 msgid "Renewed, due:"
38658 msgstr "Renovado, atraso:"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38662 msgid "Rental charge"
38663 msgstr "Taxa de aluguel"
38665 #. %1$s: RENTALCHARGE
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38668 msgid "Rental charge for this item: %s"
38669 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38673 msgid "Rental charge:"
38674 msgstr "Taxa de aluguel:"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38678 msgid "Rental charge: "
38679 msgstr "Taxa de aluguel: "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38684 msgid "Rental discount (%%)"
38685 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38698 msgstr "Reabrir ele"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38702 msgid "Reopen this basket"
38703 msgstr "Reabrir o Cesto"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38707 msgid "Reopen this basket group"
38708 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38718 msgstr "Preço de reposição"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38725 msgid "Repeat this Tag"
38726 msgstr "Repetir o campo"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38732 msgstr "Repetítivel"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38740 msgid "Repeatable: "
38741 msgstr "Repetitível: "
38743 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38746 msgid "Replace all patron attributes"
38747 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38751 msgid "Replace existing covers"
38752 msgstr "Substituir capas existentes"
38754 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38757 msgid "Replace only included patron attributes"
38758 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38762 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38763 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38767 msgid "Replace the current record's contents"
38768 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38774 msgid "Replacement cost: "
38775 msgstr "Custo de reposição: "
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38779 msgid "Replacement price"
38780 msgstr "Preço de reposição"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38784 msgid "Replacement price:"
38785 msgstr "Preço de reposição:"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38789 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38790 msgstr "Responder para (se diferente do e-mail): "
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38797 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38800 msgid "Report %s› "
38801 msgstr "Relatório %s"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38806 msgid "Report Plugins"
38807 msgstr "Plugins de relatório"
38809 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38810 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38811 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38812 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38813 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38814 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38818 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38821 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38826 msgid "Report group:"
38827 msgstr "Grupo de relatório:"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38836 msgid "Report is public:"
38837 msgstr "Relatório é público:"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38841 msgid "Report name"
38842 msgstr "Nome do relatório"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38846 msgid "Report name:"
38847 msgstr "Nome do relatório:"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38852 msgid "Report name: "
38853 msgstr "Nome do relatório: "
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38857 msgid "Report subgroup:"
38858 msgstr "Subgrupo do relatório:"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38863 msgstr "Relatório:"
38865 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38868 msgid "Reported on %s"
38869 msgstr "Reportado em %s"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38894 msgstr "Relatórios"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38898 msgid "Reports Dictionary"
38899 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38904 msgid "Reports dictionary"
38905 msgstr "Dicionário dos relatórios"
38907 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38908 #. %2$s: mainloo.branchname
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38912 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38913 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38917 msgid "Reports tables"
38918 msgstr "Tabelas de relatórios"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38923 msgstr "Solicitado"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
38928 msgid "Require.js JS module system"
38929 msgstr "Require.js JS module system"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39078 msgstr "Obrigatório"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39082 msgid "Required field"
39083 msgstr "Campo obrigatório"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39087 msgid "Required fields cannot be cleared"
39088 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39092 msgid "Required fields: "
39093 msgstr "Campo obrigatório"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39097 msgid "Required for staff login."
39098 msgstr "Requerido para o login da equipe."
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39102 msgid "Required match checks"
39103 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39107 msgid "Required module missing"
39108 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39112 msgid "Requires override of hold policy"
39113 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39117 msgid "Reserve cancelled"
39118 msgstr "Reserva cancelada"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39122 msgid "Reserve found"
39123 msgstr "Reserva encontrada"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39130 #. INPUT type=reset
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39142 msgid "Reset filter"
39143 msgstr "Resetar filtro"
39145 #. INPUT type=submit name=submit
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39157 msgid "Restrict access to: "
39158 msgstr "Acesso restrito para: "
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39171 msgid "Restricted [until] flag"
39172 msgstr "Marcado restrito [até]"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39176 msgid "Restricted:"
39177 msgstr "Restringido:"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
39181 msgid "Restriction overridden temporarily"
39182 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39186 msgid "Restriction overridden temporarily."
39187 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39205 msgstr "Resultados"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39210 msgstr "Resultados "
39214 #. %3$s: IF ( total )
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39219 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39220 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39227 msgid "Results %s to %s of %s"
39228 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39235 msgid "Results %s to %s of %s "
39236 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39240 msgid "Results for Authority Records"
39241 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39245 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39246 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39250 msgid "Results per page :"
39251 msgstr "Resultados por página :"
39253 #. INPUT type=submit
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39256 msgid "Resume all suspended holds"
39257 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39261 msgid "Return date"
39262 msgstr "Data de devolução"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39267 msgid "Return policy"
39268 msgstr "Política de devolução"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39273 msgid "Return to batch item deletion"
39274 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39278 msgid "Return to batch item modification"
39279 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39283 msgid "Return to circulation and fine rules"
39284 msgstr "Regras de circulação e multas"
39286 #. INPUT type=submit
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39289 msgid "Return to frameworks"
39290 msgstr "Modelo geral"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39294 msgid "Return to items search fields overview page"
39295 msgstr "Voltar a página de pesquisa de campos de items"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39299 msgid "Return to patron detail"
39300 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39304 msgid "Return to previous page"
39305 msgstr "Retornar para a página anterior"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39309 msgid "Return to results"
39310 msgstr "Retornar para resultados"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39319 msgid "Return to rotating collections home"
39320 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39324 msgid "Return to sets management"
39325 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39329 msgid "Return to spine label printer"
39330 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39335 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39336 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39340 msgid "Return to the basket without making a new order."
39341 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39345 msgid "Return to tools"
39346 msgstr "Voltar para ferramentas"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39350 msgid "Return to: "
39351 msgstr "Devolver para: "
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39355 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39356 msgstr "Caminho de retorno (se diferente do e-mail): "
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39370 msgid "Revert waiting status"
39371 msgstr "Reverter status de aguardando"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39391 msgid "Ricardo Dias Marques"
39392 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39396 msgid "Richard Anderson"
39397 msgstr "Richard Anderson"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39401 msgid "Rick Welykochy"
39402 msgstr "Rick Welykochy"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39406 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39407 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39411 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39412 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39416 msgid "Robert Williams"
39417 msgstr "Robert Williams"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39421 msgid "Robin Sheat"
39422 msgstr "Robin Sheat"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39426 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39427 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39431 msgid "Rochelle Healy"
39432 msgstr "Rochelle Healy"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39437 msgstr "Roger Buck"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39441 msgid "Rolando Isidoro"
39442 msgstr "Rolando Isidoro"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39446 msgid "Rollover at:"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39456 msgid "Română (Romanian)"
39457 msgstr "Română (Romanian)"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39462 msgstr "Roman Amor"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39466 msgid "Romina Racca"
39467 msgstr "Romina Racca"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39471 msgid "Ron Wickersham"
39472 msgstr "Ron Wickersham"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39481 msgid "Rotating collections"
39482 msgstr "Rotacionar coleções"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39489 msgstr "Circulação"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39493 msgid "Routing list"
39494 msgstr "Lista de Circulação"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39498 msgid "Routing lists"
39499 msgstr "Lista de circulação"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39504 msgstr "Circulação:"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39518 msgid "Rows per page: "
39519 msgstr "Linhas por página: "
39521 #. %1$s: IF ( branch )
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39527 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39528 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39538 msgid "Run and edit macros"
39539 msgstr "Rodar e editar macros"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39544 msgstr "Rodar macro"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39549 msgstr "Executar o relatório"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39553 msgid "Run report "
39554 msgstr "Executar o relatório "
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39558 msgid "Run reports"
39559 msgstr "Executar os relatórios"
39561 #. INPUT type=submit
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39563 msgid "Run the report"
39564 msgstr "Executar o relatório"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39568 msgid "Run this report"
39569 msgstr "Executar este relatório"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39574 msgstr "Executar ferramenta"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39578 msgid "Russel Garlick"
39579 msgstr "Russel Garlick"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39583 msgid "Ryan Higgins"
39584 msgstr "Ryan Higgins"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39588 msgid "SAN-Ouest Provence"
39589 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39593 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39594 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39603 msgid "SIL OFL 1.1"
39604 msgstr "SIL OFL 1.1"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39608 msgid "SIP media type: "
39609 msgstr "SIP media type: "
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39618 msgid "SMS Messaging"
39619 msgstr "Sistema de SMS"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39623 msgid "SMS alert number"
39624 msgstr "Número de alerta SMS"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39629 msgid "SMS number:"
39630 msgstr "Número de SMS:"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39647 msgid "SRU Search fields mapping: "
39648 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39662 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39663 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39667 msgid "Sam Sanders"
39668 msgstr "Sam Sanders"
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39672 msgid "Samanta Tello"
39673 msgstr "Samanta Tello"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39677 msgid "Samuel Crosby"
39678 msgstr "Samuel Crosby"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39688 msgstr "Satisfeito "
39690 #. For the first occurrence,
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39705 #. INPUT type=submit
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39788 #. INPUT type=button
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39790 msgid "Save Changes"
39791 msgstr "Salvar alterações"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39795 msgid "Save Record"
39796 msgstr "Salvar registro"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39801 msgstr "Salvar alerta"
39803 #. For the first occurrence,
39804 #. %1$s: TAB.tab_title
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39808 msgid "Save all %s preferences"
39809 msgstr "Salvar todas %s preferências"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39813 msgid "Save and continue editing"
39814 msgstr "Salvar e continuar editando"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39818 msgid "Save and edit items"
39819 msgstr "Salvar e editar exemplares"
39821 #. INPUT type=submit name=ok
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39823 msgid "Save and preview routing slip"
39824 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39828 msgid "Save and view record"
39829 msgstr "Salvar e visualizar registro"
39831 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39834 msgid "Save anyway"
39835 msgstr "Salvar mesmo assim"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39839 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39840 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39844 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39845 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
39847 #. INPUT type=button
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39849 msgid "Save as new pattern"
39850 msgstr "Salvar como novo padrão"
39852 #. INPUT type=submit
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39860 msgid "Save changes"
39861 msgstr "Salvar alterações"
39863 #. INPUT type=submit name=submit
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39865 msgid "Save compound"
39866 msgstr "Salvar complemento"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39870 msgid "Save configuration"
39871 msgstr "Salvar configuração"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39875 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39876 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39880 msgid "Save quotes"
39881 msgstr "Salvar citações"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39885 msgid "Save record"
39886 msgstr "Salvar registro"
39888 #. INPUT type=submit name=submit
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39891 msgid "Save report"
39892 msgstr "Salvar relatório"
39894 #. INPUT type=submit
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39896 msgid "Save subscription"
39897 msgstr "Salvar assinatura"
39899 #. INPUT type=submit
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39901 msgid "Save subscription history"
39902 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39906 msgid "Save to catalog"
39907 msgstr "Salvar para o catálogo"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39911 msgid "Save your custom report"
39912 msgstr "Salvar o relatório customizado"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39921 msgid "Saved preference %s"
39922 msgstr "Preferência %s salva"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39926 msgid "Saved report results"
39927 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39936 msgid "Saved reports"
39937 msgstr "Relatórios salvos"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39941 msgid "Saved reports page"
39942 msgstr "Página de relatórios salvos"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39946 msgid "Saved results"
39947 msgstr "Resultados salvos"
39949 #. For the first occurrence,
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39955 msgstr "Salvando..."
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
39959 msgid "Savitra Sirohi"
39960 msgstr "Savitra Sirohi"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39964 msgid "Scale height (relative to card): "
39965 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39969 msgid "Scale width (relative to card): "
39970 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39974 msgid "Scan Index for: "
39975 msgstr "Buscar índice por: "
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39983 msgid "Scan a barcode to check in:"
39984 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39988 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39989 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39993 msgid "Scan index:"
39994 msgstr "Ver o Índice:"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39998 msgid "Scan indexes"
39999 msgstr "Ver índices"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40004 msgstr "Agendador de tarefas"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40009 msgstr "Agendador de tarefas"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40014 msgid "Schedule tasks to run"
40015 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40019 msgid "Schedule this report to run using the: "
40020 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
40022 #. For the first occurrence,
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40025 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40026 msgstr "Agendado para renovação automática"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40030 msgid "Scheduler tool"
40031 msgstr "Agendador de tarefas"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40038 msgstr "Pontuação: "
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
40047 msgid "Sean Hamlin"
40048 msgstr "Sean Hamlin"
40050 #. INPUT type=submit
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40104 msgid "Search ISSN"
40105 msgstr "Pesquisar ISSN"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40109 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40110 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40116 msgid "Search [% field.name %]"
40117 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40121 msgid "Search all headings"
40122 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40126 msgid "Search all headings: "
40127 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40131 msgid "Search between two dates"
40132 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40136 msgid "Search by contract name or/and description:"
40137 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40141 msgid "Search by patron category name:"
40142 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40146 msgid "Search call number:"
40147 msgstr "Buscar por número de chamada:"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40152 msgid "Search callnumber"
40153 msgstr "Buscar número de chamada"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40158 msgid "Search category"
40159 msgstr "Categoria de busca"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40163 msgid "Search cities"
40164 msgstr "Pesquisar cidades"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40168 msgid "Search claim count"
40169 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40173 msgid "Search claim date"
40174 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40178 msgid "Search contracts"
40179 msgstr "Pesquisar contratos"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40183 msgid "Search currencies"
40184 msgstr "Pesquisar divisas"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40188 msgid "Search entire record"
40189 msgstr "Pesquisar por registro"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40193 msgid "Search entire record: "
40194 msgstr "Pesquisar por registro"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40198 msgid "Search existing notices:"
40199 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40203 msgid "Search existing records"
40204 msgstr "Pesquisar registros existentes"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40208 msgid "Search expiration date"
40209 msgstr "Buscar por data de expiração"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40213 msgid "Search expired, please try again"
40214 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40219 msgid "Search fields:"
40220 msgstr "Pesquisar campos:"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40224 msgid "Search filters"
40225 msgstr "Pesquisar filtros"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40229 msgid "Search for "
40230 msgstr "Pesquisar por "
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40234 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40235 msgstr "Pesquisar por um registro para mesclar em uma nova janela"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40239 msgid "Search for a vendor"
40240 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40244 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40245 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40249 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40250 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40254 msgid "Search for another record"
40255 msgstr "Pesquisar por outro registro"
40257 #. %1$s: IF ( batch_id )
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40262 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40263 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40267 msgid "Search for patron"
40268 msgstr "Pesquisar por leitor"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40272 msgid "Search for record"
40273 msgstr "Pesquisar por registro"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40277 msgid "Search for tag:"
40278 msgstr "Pesquisar pela tag:"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40283 msgid "Search for this Author"
40284 msgstr "Pesquisar por este autor"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40288 msgid "Search funds"
40289 msgstr "Pesquisar orçamentos"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40293 msgid "Search funds:"
40294 msgstr "Pesquisar fundos:"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40299 msgid "Search history"
40300 msgstr "Histórico de pesquisa"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40304 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40305 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40311 msgid "Search index: "
40312 msgstr "Pesquisar índice: "
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40316 msgid "Search issue number"
40317 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40323 msgid "Search library"
40324 msgstr "Pesquisar biblioteca"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40329 msgid "Search location"
40330 msgstr "Pesquisar localização"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40334 msgid "Search main heading"
40335 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40339 msgid "Search main heading ($a only)"
40340 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40344 msgid "Search main heading ($a only): "
40345 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40349 msgid "Search main heading: "
40350 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40355 msgid "Search notes"
40356 msgstr "Pesquisar notas"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40360 msgid "Search notices"
40361 msgstr "Pesquisar mensagens"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40366 msgstr "Pesquisar em"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40370 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40371 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40375 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40376 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40380 msgid "Search options"
40381 msgstr "Opções de pesquisa"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40385 msgid "Search orders"
40386 msgstr "Pesquisar pedidos"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40390 msgid "Search orders:"
40391 msgstr "Pesquisar pedidos:"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40395 msgid "Search patron categories"
40396 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40401 msgid "Search patrons"
40402 msgstr "Pesquisar usuários"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40406 msgid "Search printers"
40407 msgstr "Pesquisar impressoras"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40413 msgid "Search results"
40414 msgstr "Resultados da pesquisa"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40421 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40422 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40426 msgid "Search since"
40427 msgstr "Pesquisar desde"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40431 msgid "Search status"
40432 msgstr "Pesquisar status"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40436 msgid "Search stop words"
40437 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40441 msgid "Search string matches: "
40442 msgstr "Pesquisar correspondências: "
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40448 msgid "Search subscriptions"
40449 msgstr "Pesquisar assinaturas"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40454 msgid "Search subscriptions:"
40455 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40459 msgid "Search suggestions"
40460 msgstr "Pesquisar sugestões"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40464 msgid "Search system preferences"
40465 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40471 msgid "Search targets "
40472 msgstr "Alvos da pesquisa "
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40476 msgid "Search term: "
40477 msgstr "Pesquisar termo: "
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40482 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40483 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40504 msgid "Search the catalog"
40505 msgstr "Pesquisar no catálogo"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40509 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40510 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40516 msgid "Search title"
40517 msgstr "Pesquisar título"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40521 msgid "Search to hold"
40522 msgstr "Pesquisar para reservar"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40527 msgid "Search type:"
40528 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40532 msgid "Search unavailable"
40533 msgstr "Busca está indisponível"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40537 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40538 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40542 msgid "Search value: "
40543 msgstr "Pesquisar valor: "
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40547 msgid "Search vendor"
40548 msgstr "Pesquisar fornecedor"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40552 msgid "Search vendors:"
40553 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40557 msgid "Search was: "
40558 msgstr "Pesquisou por: "
40560 #. For the first occurrence,
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40568 msgstr "Pesquisar:"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40573 msgstr "Pesquisável"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40578 msgid "Searchable: "
40579 msgstr "Pesquisável: "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40594 msgid "Sebastiaan Durand"
40595 msgstr "Sebastiaan Durand"
40597 #. For the first occurrence,
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40607 msgid "Secondary email"
40608 msgstr "E-mail secundário"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40613 msgid "Secondary email: "
40614 msgstr "E-mail Secundário: "
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40619 msgid "Secondary phone"
40620 msgstr "Telefone secundário"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40625 msgid "Secondary phone: "
40626 msgstr "Telefone Secundário: "
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40632 msgid "Seconds (default)"
40633 msgstr "Segundos (padrão)"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40648 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40649 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40653 msgid "See basket information"
40654 msgstr "Ver informações dos cestos"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40658 msgid "See invoice information"
40659 msgstr "Ver informações das faturas"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40663 msgid "See online help for advanced options"
40664 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40686 msgstr "Selecionar"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40691 msgstr "Selecionar "
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40696 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40697 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40699 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
40700 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40706 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40707 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40709 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
40710 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40714 msgid "Select CSV profile:"
40715 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40719 msgid "Select MARC framework:"
40720 msgstr "Selecione um framework MARC:"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40725 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40726 "each valid record staged for later import into the catalog."
40728 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
40729 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40734 msgid "Select a borrower category"
40735 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40739 msgid "Select a budget"
40740 msgstr "Selecione um orçamento"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40744 msgid "Select a category type"
40745 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40749 msgid "Select a department"
40750 msgstr "Selecionar um departamento"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40754 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40755 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40761 msgid "Select a fund"
40762 msgstr "Selecione um fundo"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40768 msgid "Select a layout to be applied: "
40769 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40773 msgid "Select a library"
40774 msgstr "Selecione uma biblioteca"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40778 msgid "Select a library :"
40779 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40784 msgid "Select a library : "
40785 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40791 msgid "Select a library:"
40792 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40797 msgid "Select a template"
40798 msgstr "Selecionar um template"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40804 msgid "Select a template to be applied: "
40805 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40836 msgstr "Selecionar tudo"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40840 msgid "Select all sample data"
40841 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40845 msgid "Select an authority framework"
40846 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40850 msgid "Select an existing list"
40851 msgstr "Selecionar um lista existente"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40856 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40857 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40859 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
40860 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40864 msgid "Select built-in sound"
40865 msgstr "Selecione um som já incluído"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40869 msgid "Select day: "
40870 msgstr "Selecionar dia: "
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40874 msgid "Select download format: "
40875 msgstr "Selecione um formato para download: "
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40879 msgid "Select files: "
40880 msgstr "Selecionar arquivos: "
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40884 msgid "Select items you want to check"
40885 msgstr "Selecionar itens a verificar"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40889 msgid "Select local databases"
40890 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40894 msgid "Select month:"
40895 msgstr "Selecionar mês:"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40899 msgid "Select none to see all libraries"
40900 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40904 msgid "Select note"
40905 msgstr "Selecionar nota"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40909 msgid "Select notice:"
40910 msgstr "Selecionar aviso:"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40914 msgid "Select one or more images to delete. "
40915 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
40919 msgid "Select planning type:"
40920 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
40925 msgid "Select records to export "
40926 msgstr "Selecione registros para exportar "
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40930 msgid "Select remote databases"
40931 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
40933 #. For the first occurrence,
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40941 msgid "Select searches to: "
40942 msgstr "Selecionar buscas para: "
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40946 msgid "Select table "
40947 msgstr "Selecionar tabela "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40951 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40952 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40956 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40957 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40961 msgid "Select the file to import: "
40962 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40966 msgid "Select the file to stage: "
40967 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40975 msgid "Select the file to upload: "
40976 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
40978 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40981 msgid "Select the host item to link%s to "
40982 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40986 msgid "Select to display or not:"
40987 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40991 msgid "Select to import"
40992 msgstr "Selecione para importar"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40996 msgid "Select without holds"
40997 msgstr "Selecionar sem reservas"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41001 msgid "Select without items"
41002 msgstr "Selecionar sem itens"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41006 msgid "Select your MARC flavor"
41007 msgstr "Escolha seu formato MARC"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41012 msgstr "Selecionar:"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41017 msgid "Selected items :"
41018 msgstr "Selecionar exemplares:"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41022 msgid "Selecting Default Settings"
41023 msgstr "Selecionando configurações padrões"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41028 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41029 "new issue is received."
41031 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
41032 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41036 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41038 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41056 msgid "Semi-colon (;)"
41057 msgstr "Ponto e vígula (;)"
41059 #. INPUT type=submit
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41067 #. INPUT type=submit
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41070 msgstr "Enviar SMS"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41075 msgstr "Enviar lista"
41077 #. INPUT type=submit name=submit
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41079 msgid "Send notification"
41080 msgstr "Enviar notificação"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41085 msgstr "Enviar para"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41089 msgid "Sending your cart"
41090 msgstr "Enviando seu cesto"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41094 msgid "Sending your list"
41095 msgstr "Enviando usa lista"
41097 #. For the first occurrence,
41098 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41102 msgid "Sent notices for %s"
41103 msgstr "Enviar mensagens para %s"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41112 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41113 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41118 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41119 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41121 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41122 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41126 msgid "Separator must be / in field %s"
41127 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41131 msgid "Separator: "
41132 msgstr "Separador CSV: "
41134 #. For the first occurrence,
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41144 msgid "Serge Renaux"
41145 msgstr "Serge Renaux"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41149 msgid "Serhij Dubyk"
41150 msgstr "Serhij Dubyk"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41159 msgid "Serial collection"
41160 msgstr "Coleção de periódico"
41162 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41165 msgid "Serial collection #%s"
41166 msgstr "Coleção de periódico #%s"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41170 msgid "Serial collection information for "
41171 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41175 msgid "Serial edition "
41176 msgstr "Edição do periódico "
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
41180 msgid "Serial enumeration / chronology"
41181 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41185 msgid "Serial enumeration:"
41186 msgstr "Enumeração do periódico:"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41190 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41191 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41195 msgid "Serial number:"
41196 msgstr "Número do periódico:"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41200 msgid "Serial receipt creates an item record."
41201 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41205 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41206 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41210 msgid "Serial receive"
41211 msgstr "Receber periódico"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41215 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41216 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
41218 #. For the first occurrence,
41219 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41223 msgid "Serial: %s "
41224 msgstr "Periódico: %s "
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41248 msgstr "Periódicos"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41253 msgid "Serials (routing list)"
41254 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41258 msgid "Serials planning"
41259 msgstr "Previsão do Periódico"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41263 msgid "Serials receiving"
41264 msgstr "Receber periódicos"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41269 msgid "Serials subscriptions"
41270 msgstr "Assinaturas de periódicos"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41275 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41276 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41285 #. For the first occurrence,
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41291 msgid "Series title"
41292 msgstr "Título da série"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41312 msgid "Server information"
41313 msgstr "Informação do servidor"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41317 msgid "Server name: "
41318 msgstr "Nome do servidor: "
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41324 msgstr "Servidores:"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41328 msgid "Session timed out, please log in again"
41329 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41333 msgid "Session timed out."
41334 msgstr "Sessão expirou."
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41338 msgid "Set all funds to zero"
41339 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41345 msgid "Set back to"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
41350 msgid "Set due date to expiry:"
41351 msgstr "Definir a data em que expira :"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41355 msgid "Set inventory date to:"
41356 msgstr "Definir a data de inventário :"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41364 msgid "Set library"
41365 msgstr "Alterar biblioteca"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41369 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41370 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41375 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41376 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41381 msgid "Set permissions"
41382 msgstr "Alterar permissões"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41388 msgid "Set permissions for %s, %s"
41389 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
41391 #. INPUT type=submit name=submit
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41395 msgstr "Configurar status"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41399 msgid "Set to lowest priority"
41400 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
41402 #. For the first occurrence,
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41406 msgid "Set to patron"
41407 msgstr "Definir para usuário"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41411 msgid "Set user permissions"
41412 msgstr "Alterar permissões de usuários"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41417 msgstr "Configurações "
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41426 msgid "Shari Perkins"
41427 msgstr "Shari Perkins"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41431 msgid "Sharon Moreland"
41432 msgstr "Sharon Moreland"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41445 msgstr "Sustenido (#)"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41449 msgid "Shaun Evans"
41450 msgstr "Shaun Evans"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41454 msgid "Shelving control number"
41455 msgstr "Número de controle da estante"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41468 msgid "Shelving location"
41469 msgstr "Localização na estante"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41473 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41474 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41478 msgid "Shelving location selected: "
41479 msgstr "Localização da estante selecionada: "
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41483 msgid "Shelving location:"
41484 msgstr "Localização na estante:"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41488 msgid "Shift-Enter"
41489 msgstr "Shift-Enter"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41498 msgid "Shipment cost"
41499 msgstr "Custo de envio"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41503 msgid "Shipment cost:"
41504 msgstr "Custo de envio:"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41512 msgid "Shipment date"
41513 msgstr "Data de envio"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41517 msgid "Shipment date reverse"
41518 msgstr "Data de envio reversa"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41523 msgid "Shipment date:"
41524 msgstr "Data de envio:"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41528 msgid "Shipment date: "
41529 msgstr "Data de envio: "
41531 #. %1$s: IF shipmentdateto
41532 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41533 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41535 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41539 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41540 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
41542 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41545 msgid "Shipment date: All until %s "
41546 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
41548 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41551 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41552 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41556 msgid "Shipping cost:"
41557 msgstr "Custo de frete:"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41561 msgid "Shipping cost: "
41562 msgstr "Custo de frete: "
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41566 msgid "Shipping fund:"
41567 msgstr "Custo de frete:"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41571 msgid "Shipping fund: "
41572 msgstr "Custo de frete: "
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41588 msgid "Show MARC tag documentation links"
41589 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
41591 #. For the first occurrence,
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41595 msgid "Show _MENU_ entries"
41596 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41600 msgid "Show active baskets only"
41601 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41605 msgid "Show active funds only"
41606 msgstr "Ver apensa fundos activos"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41610 msgid "Show actual/estimated values"
41611 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41615 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41616 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41623 msgstr "Exibir todos"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41627 msgid "Show all baskets"
41628 msgstr "Exibir todos os cestos"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41634 msgid "Show all columns"
41635 msgstr "Exibir todas as colunas"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41640 msgid "Show all details "
41641 msgstr "Exibir todos os detalhes "
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41646 msgid "Show all items"
41647 msgstr "Exibir todos os itens"
41649 #. For the first occurrence,
41650 #. %1$s: hiddencount
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41654 msgid "Show all items (%s hidden)"
41655 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41659 msgid "Show all suggestions"
41660 msgstr "Exibir todas as sugestões"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41664 msgid "Show all transactions"
41665 msgstr "Mostrar todas as transações"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41669 msgid "Show any items currently checked out:"
41670 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41674 msgid "Show biblio"
41675 msgstr "Exibir Biblio"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41679 msgid "Show category: "
41680 msgstr "Exibir categoria: "
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41684 msgid "Show checkouts"
41685 msgstr "Mostrar empréstimos"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41689 msgid "Show fields verbatim"
41690 msgstr "Exibir campos literais"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41694 msgid "Show help for this tag"
41695 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41699 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41700 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41704 msgid "Show in search pulldown: "
41705 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41710 msgid "Show inactive budgets"
41711 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41716 msgstr "Exibir mais"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41721 msgid "Show my funds only"
41722 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41726 msgid "Show only mine"
41727 msgstr "Mostrar somente os meus"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41731 msgid "Show only renewed "
41732 msgstr "Exibir apenas os renovados "
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41736 msgid "Show only subscriptions "
41737 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41742 msgid "Show subscriptions"
41743 msgstr "Exibir assinaturas"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41748 msgstr "Mostrar tags"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41752 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41753 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41759 msgid "Show/hide columns:"
41760 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
41762 #. For the first occurrence,
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41766 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41767 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41771 msgid "Showing only available items"
41772 msgstr "itens disponíveis."
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41783 msgid "Shows on transit slips"
41784 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41788 msgid "Silvia Simonetti"
41789 msgstr "Silvia Simonetti"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41798 msgid "Simon Story"
41799 msgstr "Simon Story"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41808 msgid "Single holiday: %s"
41809 msgstr "Feriado único: %s"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41813 msgid "SingleBranchMode is ON."
41814 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41825 msgid "Skip issue number"
41826 msgstr "Pular número do fascículo"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41830 msgid "Skip items on loan: "
41831 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41844 msgstr "Texto pequeno"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41848 msgid "Social security number hash:"
41849 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41853 msgid "Social security or card number: "
41854 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41858 msgid "Some Perl modules are missing."
41859 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41864 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41865 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41866 "examples assume USD is the active currency. "
41868 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41869 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
41870 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41874 msgid "Some fields are not valid:"
41875 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41880 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41881 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41882 "if you want that this feature works correctly."
41884 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
41885 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
41886 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41892 "Some records have not been automatically added because they match an "
41893 "existing record in your catalog:"
41895 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
41896 "correspondentes em seu catálogo:"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41900 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41902 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41906 msgid "Sonia Lemaire"
41907 msgstr "Sonia Lemaire"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41911 msgid "Sophie Meynieux"
41912 msgstr "Sophie Meynieux"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41916 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41917 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41921 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41922 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41926 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41927 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41931 msgid "Sorry, your request had no results."
41932 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41947 msgstr "Ordenar por: "
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41952 msgstr "Ordenar por"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41957 msgstr "Ordenar por :"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41962 msgstr "Ordenar por:"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41969 msgstr "Ordenar por: "
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41976 msgid "Sort field 1"
41977 msgstr "Campo de ordenação 1"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41982 msgid "Sort field 1:"
41983 msgstr "Ordenar campo 1:"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41990 msgid "Sort field 2"
41991 msgstr "Campo de ordenação 2"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
41996 msgid "Sort field 2:"
41997 msgstr "Ordenar campo 2:"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42001 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42002 msgstr "Ordenar em [% label %] ([% sortorder %])"
42004 #. For the first occurrence,
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42008 msgid "Sort routine missing"
42009 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42013 msgid "Sort this list by: "
42014 msgstr "Ordenar esta lista por: "
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42037 msgid "Sorting routine"
42038 msgstr "Rotina de Ordenação"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42045 #. For the first occurrence,
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42058 msgid "Source (incoming) record check field"
42059 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42063 msgid "Source in use?"
42064 msgstr "Fonte em uso?"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42068 msgid "Source library:"
42069 msgstr "Biblioteca de origem:"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42073 msgid "Source of acquisition"
42074 msgstr "Fonte de aquisição"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42078 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42079 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42083 msgid "Source records"
42084 msgstr "Registros fonte"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
42088 msgid "Southeastern University"
42089 msgstr "Southeastern University"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42102 msgstr "Espaço ( )"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42106 msgid "Special relationship: "
42107 msgstr "Relacionamento especial: "
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42111 msgid "Special thanks to the following organizations"
42112 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42116 msgid "Specialized"
42117 msgstr "Especializado"
42119 #. For the first occurrence,
42120 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42124 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42125 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
42127 #. For the first occurrence,
42128 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42132 msgid "Specify due date %s: "
42133 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42137 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42138 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
42140 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42143 msgid "Specify return date %s: "
42144 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42155 msgid "Spent amount"
42156 msgstr "Montante gasto"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42160 msgid "Spine label"
42161 msgstr "Etiqueta de lombada"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42165 msgid "Split call numbers: "
42166 msgstr "Dividir números de chamada: "
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42175 msgid "Srdjan Jankovic"
42176 msgstr "Srdjan Jankovic"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42180 msgid "Srikanth Dhondi"
42181 msgstr "Srikanth Dhondi"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
42185 msgid "Stacey Walker"
42186 msgstr "Stacey Walker"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
42196 msgid "Staff - Internal note"
42197 msgstr "Nota interna"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42201 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42203 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42208 msgid "Staff client"
42209 msgstr "Cliente da equipe"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42213 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42215 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
42216 "empréstimo dos usuários"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
42221 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42222 "request a discharge."
42224 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
42225 "empréstimo dos usuários"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42232 msgstr "Nota da equipe"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42237 msgid "Staff note:"
42238 msgstr "Nota interna:"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42242 msgid "Stage MARC for import"
42243 msgstr "Tratamento MARC para importação"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42250 msgid "Stage MARC records for import"
42251 msgstr "Tratamento MARC para importação"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42255 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42256 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42260 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42261 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
42263 #. INPUT type=button
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42265 msgid "Stage for import"
42266 msgstr "Tratamento para importação"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42270 msgid "Stage records into the reservoir"
42271 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42278 msgstr "Transferidos"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42282 msgid "Staged MARC management"
42283 msgstr "Gestão MARC"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42287 msgid "Staged MARC record management"
42288 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42293 msgstr "Transferidos:"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42297 msgid "Stan Brinkerhoff"
42298 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42312 msgid "Standard ID: "
42313 msgstr "ID padrão: "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42320 msgid "Standard number"
42321 msgstr "Número padrão"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42325 msgid "Standard number:"
42326 msgstr "Número padrão:"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42330 msgid "Start Date: "
42331 msgstr "Data de início: "
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42340 msgstr "Data de início"
42342 #. For the first occurrence,
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42345 msgid "Start date missing"
42346 msgstr "Data de início em falta"
42348 #. For the first occurrence,
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42351 msgid "Start date must be before end date"
42352 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42358 msgid "Start date:"
42359 msgstr "Data de início:"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42366 msgid "Start date: "
42367 msgstr "Data de início: "
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42371 msgid "Start date: *"
42372 msgstr "Data de início: *"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42376 msgid "Start defining libraries"
42377 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42381 msgid "Start of date range "
42382 msgstr "Limites da data de início"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42386 msgid "Start of interval"
42387 msgstr "Início do intervalo"
42389 #. INPUT type=submit
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42391 msgid "Start search"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42396 msgid "Starter CSV: "
42397 msgstr "Data de início: "
42399 #. INPUT type=text name=start_label
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42402 msgid "Starting card number"
42403 msgstr "Número de cartão inicial"
42405 #. INPUT type=text name=start_label
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42407 msgid "Starting label number"
42408 msgstr "Número de etiqueta inicial"
42410 #. For the first occurrence,
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42415 msgid "Starting with:"
42416 msgstr "Começa por:"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42423 msgid "Starts with"
42424 msgstr "Começa por"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42445 msgid "Statistic 1 done on: "
42446 msgstr "Estatística 1 feito em: "
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42452 msgid "Statistic 1: "
42453 msgstr "Estatístico 1: "
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42457 msgid "Statistic 2 done on: "
42458 msgstr "Estatística 2 feito em: "
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42464 msgid "Statistic 2: "
42465 msgstr "Estatístico 2: "
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42470 msgid "Statistical"
42471 msgstr "Estatístico"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42478 msgstr "Estatísticas"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42482 msgid "Statistics date and time"
42483 msgstr "Estatísticas de data e hora"
42485 #. %1$s: UNLESS ( I )
42490 #. %6$s: cardnumber
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42493 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42494 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42499 msgid "Statistics wizards"
42500 msgstr "Criador de estatísticas"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42546 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42547 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42548 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42550 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42552 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42554 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42559 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42560 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42564 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42565 msgstr "Status para descrever um item danificado"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42569 msgid "Statuses to describe a lost item"
42570 msgstr "Status para descrever um item perdido"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42574 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42575 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42579 msgid "Stefan Weil"
42580 msgstr "Stefan Weil"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42584 msgid "Stefano Bargioni"
42585 msgstr "Stefano Bargioni"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42589 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42590 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
42592 #. %1$s: IF (usecache)
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42597 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42598 "report visibility "
42600 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
42601 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42605 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42606 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42610 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42611 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42615 msgid "Step 2: Choose the area "
42616 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42620 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42621 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42625 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42626 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42630 msgid "Step 3: Choose a column "
42631 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42635 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42636 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42640 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42641 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42645 msgid "Step 4: Specify a value "
42646 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42650 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42651 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42655 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42656 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42660 msgid "Step 5: Confirm definition"
42661 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42665 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42666 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42670 msgid "Stephanie Hogan"
42671 msgstr "Stephanie Hogan"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42675 msgid "Stephen Edwards"
42676 msgstr "Stephen Edwards"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42680 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42681 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42685 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42687 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42691 msgid "Steven Callender"
42692 msgstr "Steven Callender"
42694 #. For the first occurrence,
42695 #. %1$s: numberpending
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42700 msgid "Still %s servers to search"
42701 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42705 msgid "Stop word search:"
42706 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42712 msgstr "Palavras Vazias"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42723 msgid "Street Address"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42729 msgid "Street address"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42735 msgid "Street number"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42741 msgid "Street type"
42742 msgstr "Tipo de via"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42746 msgid "Student count"
42747 msgstr "Contagem de estudantes"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42751 msgid "Stéphane Delaune"
42752 msgstr "Stéphane Delaune"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42761 msgid "Sub classification"
42762 msgstr "Sub classificação"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42787 msgid "Subfield code:"
42788 msgstr "Código do subcampo:"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42792 msgid "Subfield code: "
42793 msgstr "Código do subcampo: "
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42798 msgid "Subfield separator: "
42799 msgstr "Separador de subcampo: "
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42804 msgstr "Subcampo ‡"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42811 #. %1$s: tagsubfield
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42814 msgid "Subfield: %s"
42815 msgstr "Subcampo: %s"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42834 msgid "Subfields: "
42835 msgstr "Subcampos: "
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42842 #. INPUT type=text name=subgroup
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42844 msgid "Subgroup code"
42845 msgstr "Código de subgrupo"
42847 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42849 msgid "Subgroup name"
42850 msgstr "Nome do subgrupo"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42872 msgid "Subject heading: "
42873 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42877 msgid "Subject headings"
42878 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42883 msgid "Subject phrase"
42884 msgstr "Assunto exato"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42888 msgid "Subject search results"
42889 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
42891 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42894 msgid "Subject sub-division: "
42895 msgstr "Subdivisão de assunto: "
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42900 msgstr "Assunto(s)"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42912 #. For the first occurrence,
42913 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42917 msgid "Subject: %s "
42918 msgstr "Assunto: %s "
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42925 #. INPUT type=submit
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43014 #. INPUT type=submit
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43016 msgid "Submit your suggestion"
43017 msgstr "Enviar sua sugestão"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43021 msgid "Subscription #"
43022 msgstr "Assinatura #"
43024 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43027 msgid "Subscription #%s"
43028 msgstr "Assinatura #%s"
43030 #. %1$s: loopro.object
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43033 msgid "Subscription %s "
43034 msgstr "Assinatura %s "
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43038 msgid "Subscription ID: "
43039 msgstr "Assinatura n.: "
43041 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43044 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43045 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43049 msgid "Subscription begin"
43050 msgstr "Início da assinatura"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43055 msgid "Subscription closed %s "
43056 msgstr "Assinatura fechada %s "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43061 msgid "Subscription details"
43062 msgstr "Detalhes da assinatura"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43066 msgid "Subscription end"
43067 msgstr "Término da assinatura"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43071 msgid "Subscription end date"
43072 msgstr "Data de fim da assinatura"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43076 msgid "Subscription end date:"
43077 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43081 msgid "Subscription expired"
43082 msgstr "Assinatura vencida"
43084 #. %1$s: bibliotitle
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43089 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43090 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43095 msgid "Subscription history for %s"
43096 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43100 msgid "Subscription id"
43101 msgstr "Assinatura id"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43105 msgid "Subscription information for "
43106 msgstr "Informação da assinatura "
43108 #. %1$s: biblionumber
43109 #. %2$s: bibliotitle
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43112 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43113 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43119 msgid "Subscription length:"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43124 msgid "Subscription num."
43125 msgstr "Núm. da assinatura"
43127 #. %1$s: bibliotitle
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43130 msgid "Subscription renewal for %s"
43131 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43135 msgid "Subscription start date"
43136 msgstr "Data de início da assinatura:"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43140 msgid "Subscription start date:"
43141 msgstr "Data de início da assinatura:"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43145 msgid "Subscription summaries"
43146 msgstr "Resumos da assinatura"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43151 msgid "Subscription summary"
43152 msgstr "Sumário da Assinatura"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43156 msgid "Subscription title"
43157 msgstr "Título da assinatura"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43162 msgid "Subscription will expire %s. "
43163 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43167 msgid "Subscription(s)"
43168 msgstr "Assinatura(s)"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43172 msgid "Subscription:"
43173 msgstr "Assinatura:"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43178 msgid "Subscriptions"
43179 msgstr "Assinaturas"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43184 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43185 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43190 msgstr "Substituto"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43200 msgid "Subtotal for"
43201 msgstr "Subtotal para"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43205 msgid "Subtype limits"
43206 msgstr "Limites por subtipo"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43220 msgid "Success: Import reversed"
43221 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43225 msgid "Suggested by"
43226 msgstr "Sugerido por"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43230 msgid "Suggested by - on"
43231 msgstr "Sugerido por /em"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43235 msgid "Suggested by:"
43236 msgstr "Sugerido por:"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43241 msgid "Suggested by: "
43242 msgstr "Sugerido por: "
43244 #. For the first occurrence,
43245 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43246 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43247 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43253 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43254 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
43258 msgid "Suggested date from:"
43259 msgstr "Data da sugestão em:"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43272 msgid "Suggestion accepted"
43273 msgstr "Sugestão aceita"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43278 msgid "Suggestion creation"
43279 msgstr "Criação de sugestão"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
43283 msgid "Suggestion information"
43284 msgstr "Informação da sugestão"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43291 msgid "Suggestion management"
43292 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43302 msgid "Suggestions"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43307 msgid "Suggestions management"
43308 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43312 msgid "Suggestions pending approval"
43313 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43317 msgid "Suggestions search:"
43318 msgstr "Pesquisar sugestões:"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43342 #. %3$s: cardnumber
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43345 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43346 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43350 msgid "Summary search"
43351 msgstr "Sumário da busca"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43369 #. For the first occurrence,
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43391 msgid "Supplemental issue "
43392 msgstr "Fascículo suplementar "
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43396 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43397 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43414 msgstr "Sobrenome: "
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43421 #. INPUT type=submit
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43424 msgid "Suspend all holds"
43425 msgstr "Suspender todas as reservas"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43430 msgid "Suspension in days (day)"
43431 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43435 msgid "Svenska (Swedish)"
43436 msgstr "Svenska (Swedish)"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43440 msgid "Switch to advanced editor"
43441 msgstr "Alternar para o editor avançado"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43445 msgid "Switch to basic editor"
43446 msgstr "Alternar para o editor básico"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43460 msgid "Sync status: "
43461 msgstr "Status da sincronização: "
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43465 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43466 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43470 msgid "Synchronize"
43471 msgstr "Sincronizar"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43480 msgid "Syntax (z3950 can send"
43481 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43485 msgid "System Preferences"
43486 msgstr "Configurações do sistema"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43490 msgid "System information"
43491 msgstr "Informação do sistema"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43495 msgid "System permissions"
43496 msgstr "Permissões de sistema"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43501 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43502 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43504 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
43505 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43510 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43511 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43512 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43514 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
43515 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
43516 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
43517 "OPAC ficarão quebrados."
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43522 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43523 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43526 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
43527 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
43528 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
43531 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43535 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43536 "the items database table: %s "
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43541 msgid "System preference search:"
43542 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43550 msgid "System preferences"
43551 msgstr "Preferências do sistema"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43555 msgid "Sèbastien Hinderer"
43556 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43561 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43562 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43565 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43566 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43600 msgid "Tab separated text"
43601 msgstr "Texto separado por tab"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43608 #. %1$s: subfield.tab
43609 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43610 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43611 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43612 #. %5$s: subfield.kohafield
43614 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43616 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43618 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43619 #. %12$s: subfield.seealso
43621 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43622 #. %15$s: subfield.authorised_value
43624 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43625 #. %18$s: subfield.authtypecode
43627 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43628 #. %21$s: subfield.value_builder
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43633 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43636 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
43637 "%s, %s%s%s, %s%s "
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43641 msgid "Tabs in use"
43642 msgstr "Abas em uso"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43659 msgid "Tabulation (\\t)"
43660 msgstr "Tabulação (\\t)"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43677 #. For the first occurrence,
43678 #. %1$s: tagfield | html
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43682 msgid "Tag %s Subfield structure"
43683 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43685 #. For the first occurrence,
43686 #. %1$s: tagfield | html
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43690 msgid "Tag %s subfield structure"
43691 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43695 msgid "Tag deleted"
43696 msgstr "Tag excluída"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43709 msgstr "Editor de tag"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43713 msgid "Tag has no subfields"
43714 msgstr "Tag não tem subcampos"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43718 msgid "Tag moderation"
43719 msgstr "Moderação de tags"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43743 #. %1$s: searchfield
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43751 msgid "Tagged with:"
43752 msgstr "Tageado com:"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43763 msgid "Tags pending approval"
43764 msgstr "Tags aguardando aprovação"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43774 msgid "Tamil, France"
43775 msgstr "Tamil, France"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43786 msgid "Target (database) record check field"
43787 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43794 msgid "Task scheduler"
43795 msgstr "Agendador de tarefas"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43799 msgid "Tax number registered:"
43800 msgstr "Número do imposto registrado:"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43804 msgid "Tax number registered: "
43805 msgstr "Número do imposto registrado: "
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43813 msgstr "Taxa de imposto: "
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43817 msgid "Technical reports"
43818 msgstr "Relatórios técnicos"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43822 msgid "Template ID"
43823 msgstr "ID do Template"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43828 msgid "Template ID:"
43829 msgstr "ID do Template:"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43834 msgid "Template code:"
43835 msgstr "Código do Template:"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43840 msgid "Template description:"
43841 msgstr "Descrição do Template:"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43845 msgid "Template name"
43846 msgstr "Nome do template"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43853 msgid "Template name:"
43854 msgstr "Nome do template:"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43859 msgstr "Template: "
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43870 msgstr "Temporário"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43884 msgid "Term/Phrase"
43885 msgstr "Termo/Frase"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43899 msgid "Terms summary"
43900 msgstr "Lista de termos"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43909 #. INPUT type=button
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43911 msgid "Test pattern"
43912 msgstr "Testar padrão"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43917 msgid "Test prediction pattern"
43918 msgstr "Teste de padrão de predição"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43923 msgstr "Testando..."
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43927 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43928 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43943 msgid "Text alignment: "
43944 msgstr "Alinhamento de texto: "
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43948 msgid "Text fields"
43949 msgstr "Campos de texto"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43954 msgid "Text for OPAC: "
43955 msgstr "Texto para o OPAC: "
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43960 msgid "Text for librarian: "
43961 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43965 msgid "Text for librarians: "
43966 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43970 msgid "Text for opac: "
43971 msgstr "Texto para o OPAC: "
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43975 msgid "Text justification: "
43976 msgstr "Justificativa do texto: "
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43989 msgstr "Zona de texto"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43998 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44000 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44004 msgid "Thatcher Rea"
44005 msgstr "Thatcher Rea"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
44026 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44029 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44030 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44035 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44036 "Falling back to legacy facet calculation. "
44038 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
44039 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44044 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44045 "file. It should be set to "
44047 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
44048 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44053 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44054 msgstr "O <zebra_auth_index_mode> está configurado para "
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44059 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44060 "file. It should be set to "
44062 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
44063 "Ele precisa ser configurado para "
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44068 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44069 msgstr "O <zebra_bib_index_mode> está configurado para "
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44075 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44076 "for statistical purposes"
44078 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
44079 "usados para estatísticas"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44084 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44085 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44087 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
44088 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
44089 "histórico de empréstimos."
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44093 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44094 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
44098 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44100 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44104 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44105 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44109 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44110 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44114 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44115 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44119 msgid "The CSV profile has not been modified."
44120 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
44124 msgid "The Noun Project"
44125 msgstr "The Noun Project"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
44129 msgid "The Noun Project icons"
44130 msgstr "The Noun Project icons"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44134 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44135 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44139 msgid "The alternative email is invalid."
44140 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44145 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44146 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44151 msgid "The authorized value category ("
44152 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44157 msgid "The barcode %s was not found."
44158 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44160 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44163 msgid "The barcode was not found %s."
44164 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
44168 msgid "The barcode was not found: "
44169 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44173 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44174 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44179 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44182 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
44183 "um subcampo MARC,"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44187 msgid "The biblionumber "
44188 msgstr "O registro "
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44193 msgid "The cart was sent to: %s"
44194 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44200 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44205 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44206 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44210 msgid "The destination should be filled."
44211 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
44213 #. %1$s: INVALID_DATE
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
44216 msgid "The due date "%s" is invalid"
44217 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44221 msgid "The ending date is missing or invalid."
44222 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44226 msgid "The field has been deleted"
44227 msgstr "O campo foi excluído"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44231 msgid "The field has been inserted"
44232 msgstr "O campo foi inserido"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44236 msgid "The field has been updated"
44237 msgstr "O campo foi atualizado"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44241 msgid "The field has not been deleted"
44242 msgstr "O campo não foi excluído"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44246 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44247 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44251 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44252 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44257 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44258 "Therefore, you cannot add it."
44260 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
44261 "pode ser adicionado."
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44265 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44266 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44271 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44272 "entries in your database."
44273 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44278 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44280 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44287 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44288 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44290 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
44291 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
44292 "catalogação antes de tentar novamente. "
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44297 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44298 "are supplying in the import file."
44300 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
44301 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44306 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44307 "less than the third for the "
44309 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
44310 "ser menor que o terceiro "
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44315 msgid "The following barcodes were found: "
44316 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44320 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44321 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44325 msgid "The following error was encountered:"
44326 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44330 msgid "The following errors have occurred:"
44331 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44335 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44337 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44341 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44342 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44347 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44350 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
44353 #. %1$s: FOREACH book IN options
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44356 msgid "The following items were found by searching: %s "
44357 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44361 msgid "The following items were modified:"
44362 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44367 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44370 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44375 msgid "The following records could not be deleted:"
44376 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44380 msgid "The import id number "
44381 msgstr "O importante número de identificação "
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44385 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44386 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44390 msgid "The item has been added to the list."
44391 msgstr "O item foi adicionado à lista."
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44395 msgid "The item has been removed from the list."
44396 msgstr "O item foi removido da lista."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44401 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44404 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
44406 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44409 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44410 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44414 msgid "The item has successfully been linked to "
44415 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44419 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44420 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44425 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44426 "whitespace characters from the library code"
44428 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
44429 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44434 msgid "The list was sent to: %s"
44435 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44439 msgid "The merge was successful. "
44440 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44444 msgid "The merging was successful. "
44445 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
44447 #. %1$s: profile_name
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44450 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44451 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
44453 #. %1$s: profile_name
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44456 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44457 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
44459 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44462 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44463 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44468 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44471 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44476 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44477 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44482 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44485 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44490 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44491 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44495 msgid "The order has been successfully canceled."
44496 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44501 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44502 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44507 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44508 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44510 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44511 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44516 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44517 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44520 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44521 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
44523 #. For the first occurrence,
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44528 msgid "The page entered is not a number."
44529 msgstr "A página informada não é um número."
44531 #. For the first occurrence,
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44536 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44537 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44541 msgid "The password entered is too short"
44542 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44547 msgid "The passwords entered do not match"
44548 msgstr "A senha não coincide"
44550 #. For the first occurrence,
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44555 msgid "The patron has a debt of %s."
44556 msgstr "O usuário deve %s."
44558 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44561 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44562 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
44564 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44567 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44568 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44573 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44574 "circulate => self_checkout permission. "
44576 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
44577 "para circular => self_checkout. "
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44582 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44583 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44585 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
44586 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44591 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44592 "the hold is being placed. "
44593 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44597 msgid "The primary email is invalid."
44598 msgstr "E e-mail primário é inválido."
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44603 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44606 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
44609 #. For the first occurrence,
44610 #. %1$s: biblionumber
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44616 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44617 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44624 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44625 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44626 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44627 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44629 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
44630 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
44631 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
44632 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
44633 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
44634 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
44635 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
44636 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44641 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44642 "found in this order:"
44644 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
44645 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44649 msgid "The rules have been cloned."
44650 msgstr "As regras foram clonadas."
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44655 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44656 "like a date string."
44658 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44663 msgid "The secondary email is invalid."
44664 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44668 msgid "The source field should be filled."
44669 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44673 msgid "The source subfield should be filled for update."
44674 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44679 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44680 "Therefore, you cannot add it."
44682 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
44683 "pode ser adicionado."
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44687 msgid "The subscription has linked issues"
44688 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44692 msgid "The subscription has linked items"
44693 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44697 msgid "The subscription has not expired yet"
44698 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44703 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44704 "correct this before continuing circulation."
44706 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
44707 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44712 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44713 "value by one or more virtual hosts."
44715 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
44716 "por um ou mais servidores virtuais."
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44720 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44721 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44726 msgid "The upload file appears to be empty."
44727 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44732 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44735 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44740 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44743 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44757 #. For the first occurrence,
44758 #. %1$s: label_element_title
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44762 msgid "There are no %s currently available."
44763 msgstr "Não existe %s disponível."
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44768 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44769 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44773 msgid "There are no cities defined. "
44774 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44778 msgid "There are no collections currently defined."
44779 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44784 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44785 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44789 msgid "There are no defined actions for this template."
44790 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44794 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44795 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44799 msgid "There are no existing numbering patterns."
44800 msgstr "Não existem padrões."
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44804 msgid "There are no images for this record."
44805 msgstr "Não existem imagens para este registro."
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44809 msgid "There are no items in this batch yet"
44810 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44814 msgid "There are no items in this collection."
44815 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44819 msgid "There are no itemtypes defined"
44820 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44824 msgid "There are no late orders."
44825 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44829 msgid "There are no libraries defined."
44830 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44834 msgid "There are no libraries defined. "
44835 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44837 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44840 msgid "There are no mappings for the %s"
44841 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44845 msgid "There are no notices for this library."
44846 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44850 msgid "There are no notices."
44851 msgstr "Não existem correspondências."
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44855 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44856 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
44858 #. %1$s: IF ( location )
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44862 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44863 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44867 msgid "There are no patron categories defined."
44868 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44872 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44873 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44877 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44878 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44882 msgid "There are no pending discharge requests."
44883 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
44887 msgid "There are no pending offline operations."
44888 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44892 msgid "There are no pending patron modifications."
44893 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44897 msgid "There are no saved matching rules."
44898 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44902 msgid "There are no saved patron attribute types."
44903 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44907 msgid "There are no saved reports. "
44908 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44912 msgid "There are no sets defined."
44913 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44917 msgid "There are no statistics for this patron."
44918 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44922 msgid "There are no titles tagged with the term "
44923 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44928 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44929 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44933 msgid "There is no defined frequency."
44934 msgstr "Não existem frequências definidas."
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44938 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44943 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44944 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44948 msgid "There is no record selected"
44949 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44953 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44955 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44960 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44961 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44967 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44969 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
44972 #. %1$s: err_length
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44975 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44976 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
44980 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44981 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44985 msgid "There were problems with your submission"
44986 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44990 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44991 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44995 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44996 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45007 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45008 "\"Default\" library."
45010 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
45011 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45015 msgid "These are disabled for the current library."
45016 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45020 msgid "These are enabled."
45021 msgstr "Estão ativados."
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45026 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45027 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45041 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45042 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45046 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45047 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
45049 #. %1$s: patrons_in_category
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45052 msgid "This category is used %s times"
45053 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45057 msgid "This course already has this item on reserve."
45058 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45065 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45067 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45071 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45072 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45076 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45077 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45083 msgid "This field is mandatory"
45084 msgstr "Este campo é obrigatório"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45088 msgid "This field is required."
45089 msgstr "Este campo é obrigatório"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45093 msgid "This file already exists (in this category)."
45094 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45098 msgid "This framework cannot be deleted"
45099 msgstr "O campo não foi excluído"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45104 msgid "This framework is used %s times"
45105 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
45107 #. %1$s: subscriptions.size
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45111 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45114 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45119 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45120 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45124 msgid "This fund has children"
45125 msgstr "Este fundo tem filho"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45130 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45131 msgstr "O campo não foi excluído"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45135 msgid "This invoice has no files attached."
45136 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45141 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45142 "existing invoice?"
45144 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45149 msgid "This is a serial subscription"
45150 msgstr "Assinatura de periódico"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45155 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45156 "a list of anonymized loans, please run a report."
45158 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
45159 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
45160 "executar um relatório."
45162 #. For the first occurrence,
45163 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45167 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45169 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
45173 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45174 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45178 msgid "This item does not exist."
45179 msgstr "Este item não existe."
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45183 msgid "This item has been added to your cart"
45184 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
45186 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
45189 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45190 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
45193 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
45198 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45200 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
45202 #. For the first occurrence,
45203 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45207 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45208 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45212 msgid "This item is already in your cart"
45213 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
45215 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45220 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45225 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45226 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45231 msgid "This item is on hold for another patron."
45232 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45237 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45240 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
45241 "mas não cancelada."
45243 #. %1$s: branchname
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45246 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45247 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45251 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45252 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45256 msgid "This item is part of a rotating collection."
45258 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45263 msgid "This item is waiting for another patron."
45264 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45268 msgid "This item must be checked in at following library: "
45269 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
45271 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45274 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45275 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45279 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45281 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45285 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45286 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45290 msgid "This list does not exist."
45291 msgstr "Esta lista não existe."
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45295 msgid "This member has no email"
45296 msgstr "Este membro não possui e-mail"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
45300 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45301 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
45305 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45306 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45310 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45311 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
45315 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45317 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45322 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45324 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45331 msgid "This patron does not exist. "
45332 msgstr "O usuário não existe."
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45336 msgid "This patron has no circulation history."
45337 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45341 msgid "This patron has no files attached."
45342 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45346 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45347 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45353 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45354 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45356 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
45357 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
45360 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45363 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45364 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
45366 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45369 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45370 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
45372 #. %1$s: subscriptions.size
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45376 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45379 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45384 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45385 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45390 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45392 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45397 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45399 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45406 msgid "This record has no items"
45407 msgstr "Este registro não possui exemplares"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45411 msgid "This record has no items."
45412 msgstr "Este registro não possui exemplares."
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45416 msgid "This record is used "
45417 msgstr "Este registro é utilizado "
45419 #. For the first occurrence,
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45424 msgid "This record is used %s times"
45425 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45430 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45433 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
45434 "número de itens atrasados."
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45440 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45441 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45443 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
45444 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45450 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45452 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45456 msgid "This subfield will be deleted"
45457 msgstr "Este subcampo será excluído"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45461 msgid "This subscription depends on another supplier"
45462 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45466 msgid "This subscription is closed."
45467 msgstr "A assinatura está cancelada."
45469 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45472 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45473 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45478 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45479 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45481 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
45482 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
45483 "limites pode ser usada."
45485 #. %1$s: field.marcfield
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45490 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45492 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45496 msgid "This vendor has no email"
45497 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45501 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45502 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45507 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45508 "card layout editor. "
45510 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
45511 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
45513 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45518 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45519 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45524 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45525 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45527 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
45528 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45534 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45535 "will be deleted but not the exceptions."
45537 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
45538 "serão excluídos, mas não as exceções."
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45543 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45544 "exceptions will not be deleted."
45546 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
45547 "as exceções não serão excluídos."
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45552 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45553 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45554 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45556 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
45557 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
45558 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45563 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45564 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45565 "dates on which the holiday is repeated."
45567 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
45568 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
45569 "datas em que o feriado se repita."
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45574 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45575 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45576 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45578 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
45579 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
45580 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45584 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45585 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45589 msgid "Thomas Wright"
45590 msgstr "Thomas Wright"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45594 msgid "Those items won't be deleted"
45595 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45599 msgid "Threshold missing"
45600 msgstr "Limite em falta"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45613 #. For the first occurrence,
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45621 msgstr "Quinta-feira"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45626 msgstr "Quintas-feiras"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45630 msgid "Till reconciliation"
45631 msgstr "Até Reconciliação"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45636 msgstr "Tim Hannah"
45638 #. For the first occurrence,
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45649 msgstr "Fuso horário"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45659 msgstr "Linha de tempo"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45664 msgstr "Tempo excedido"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45668 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45669 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45675 msgstr "Marca de tempo"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45679 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45680 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45684 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45685 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45774 msgid "Title (A-Z)"
45775 msgstr "Título (A-Z)"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45780 msgid "Title (Z-A)"
45781 msgstr "Título (Z-A)"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45785 msgid "Title (any): "
45786 msgstr "Título (qualquer): "
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45790 msgid "Title (uniform): "
45791 msgstr "Título (uniforme): "
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45795 msgid "Title cannot be empty"
45796 msgstr "Título não pode ser vazio"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45803 msgid "Title phrase"
45804 msgstr "Título exato"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45809 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45810 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45813 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
45814 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
45815 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45856 msgstr "Título: %s"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45865 msgid "Titles tagged with the term "
45866 msgstr "Títulos com a tag "
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45894 msgstr "Para a data: "
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45907 msgstr "Para o arquivo:"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45912 msgid "To a file: "
45913 msgstr "Para o arquivo: "
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45917 msgid "To authid: "
45918 msgstr "Para authid: "
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
45922 msgid "To biblio number: "
45923 msgstr "Ao registro: "
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
45927 msgid "To call number:"
45928 msgstr "Para número de chamada:"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45933 msgstr "Para a data: "
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45938 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45939 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45942 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
45943 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
45944 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
45948 msgid "To item call number: "
45949 msgstr "Até o número de chamada: "
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45954 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45956 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45961 msgid "To notify on receiving:"
45962 msgstr "Para notificar ao receber:"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45966 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45968 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45972 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45973 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45981 msgid "To report this error, you can "
45982 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
45984 #. INPUT type=submit name=submit
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45991 msgid "To screen in the browser:"
45992 msgstr "Exibir na tela:"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46005 msgid "To screen into the browser: "
46006 msgstr "Para a tela no navegador: "
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
46013 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46015 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
46016 "clique em 'Upload.' "
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46047 msgid "Today's checkins"
46048 msgstr "Devoluções de hoje"
46050 #. For the first occurrence,
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46055 msgid "Today's checkouts"
46056 msgstr "Empréstimos de hoje"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46060 msgid "Today's notifications"
46061 msgstr "Notificações de hoje"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46065 msgid "Toggle lowest priority"
46066 msgstr "Alternar menor prioridade"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46070 msgid "Toggle set to lowest priority"
46071 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
46075 msgid "Tom Houlker"
46076 msgstr "Tom Houlker"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
46080 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46081 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
46086 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46088 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46093 msgid "Too many checked out."
46094 msgstr "Não está emprestado."
46096 #. For the first occurrence,
46097 #. %1$s: current_loan_count
46098 #. %2$s: max_loans_allowed
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
46102 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46103 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46109 msgid "Too many holds: "
46110 msgstr "Demasiadas reservas: "
46112 #. %1$s: too_many_items
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46115 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46116 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
46118 #. %1$s: too_many_items
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46121 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46122 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
46124 #. %1$s: current_loan_count
46125 #. %2$s: max_loans_allowed
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46129 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46131 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46137 msgid "Tool plugins"
46138 msgstr "Ferramenta plugins"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46198 msgstr "Ferramentas"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46203 msgstr "Ferramentas"
46205 #. %1$s: mainloo.limit
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46208 msgid "Top %s Most-circulated items"
46209 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46215 msgstr "Listas de Tops (+)"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46220 msgid "Top page margin:"
46221 msgstr "Margem superior da página:"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46225 msgid "Top text margin:"
46226 msgstr "Margem superior do texto:"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46248 #. For the first occurrence,
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46254 msgstr "Total (%s)"
46256 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46259 msgid "Total (GST %s %%)"
46260 msgstr "Total (GST %s %%)"
46262 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46265 msgid "Total (GST %s%%)"
46266 msgstr "Total (GST %s%%)"
46268 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
46271 msgid "Total (GST %s)"
46272 msgstr "Total (GST %s)"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46277 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46278 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
46280 #. %1$s: totalcredits
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46283 msgid "Total amount credits: %s"
46284 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46289 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46290 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46294 msgid "Total amount outstanding: "
46295 msgstr "Total de multa restante: "
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46300 msgid "Total amount paid: %s"
46301 msgstr "Montante total pago: %s"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46305 msgid "Total amount payable:"
46306 msgstr "Valor total a ser pago:"
46308 #. %1$s: totalrefund
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46311 msgid "Total amount refunds: %s"
46312 msgstr "Montante total de restituições: %s"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46316 msgid "Total amount to be written off:"
46317 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46321 msgid "Total amount: "
46322 msgstr "Montante total: "
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46327 msgid "Total available"
46328 msgstr "Total disponível"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46333 msgid "Total checkouts"
46334 msgstr "Total de empréstimos"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46338 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46339 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46343 msgid "Total checkouts:"
46344 msgstr "Total de empréstimos:"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46349 msgstr "Custo total"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46354 msgid "Total current checkouts allowed"
46355 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46360 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46361 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
46367 msgstr "Total devido"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46372 msgstr "Total devido:"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46377 msgid "Total due: %s"
46378 msgstr "Total devido: %s"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46382 msgid "Total holds"
46383 msgstr "Total de reservas"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46387 msgid "Total items in group"
46388 msgstr "Número de exemplares no grupo"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46392 msgid "Total must be a number"
46393 msgstr "Total deve ser um número"
46395 #. %1$s: unlimited_total
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46398 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46399 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
46401 #. %1$s: totalwritten
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46404 msgid "Total number written off: %s charges"
46405 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46409 msgid "Total ordered"
46410 msgstr "Total pedido"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46414 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46415 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46419 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46420 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46424 msgid "Total renewals"
46425 msgstr "Total renovações"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46429 msgid "Total spent"
46430 msgstr "Total gasto"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46434 msgid "Total tax exc."
46435 msgstr "Total de Imposto Exc."
46437 #. For the first occurrence,
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46443 msgid "Total tax exc. (%s)"
46444 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46448 msgid "Total tax inc."
46449 msgstr "Total inc. impostos"
46451 #. For the first occurrence,
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46457 msgid "Total tax inc. (%s)"
46458 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46466 #. For the first occurrence,
46467 #. %1$s: basket.total
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46472 msgstr "Total: %s "
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46482 msgid "Transaction logs"
46483 msgstr "Logs de transações"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46494 msgstr "Transferência"
46496 #. INPUT type=submit
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46498 msgid "Transfer collection"
46499 msgstr "Transferir coleção"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46503 msgid "Transfer collection "
46504 msgstr "Transferir coleção "
46506 #. %1$s: reser.diff
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46509 msgid "Transfer is %s days late"
46510 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46514 msgid "Transfer now?"
46515 msgstr "Transferir agora?"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46519 msgid "Transfer order to this basket?"
46520 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
46522 #. %1$s: branchname
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46525 msgid "Transfer to %s"
46526 msgstr "Transferir para %s"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46532 msgid "Transfer to:"
46533 msgstr "Transferir para:"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46537 msgid "Transferred from basket: "
46538 msgstr "Transferido do cesto: "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46542 msgid "Transferred items"
46543 msgstr "Exemplares transferidos"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46547 msgid "Transferred to basket: "
46548 msgstr "Transferido para o cesto: "
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46552 msgid "Transfers are "
46553 msgstr "Transferências são "
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46558 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46559 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46563 msgid "Transfers to receive"
46564 msgstr "Transferências a receber"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46568 msgid "Transform file to MARC:"
46569 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46573 msgid "Translate into other languages"
46574 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46578 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46579 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46584 msgid "Translation"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46589 msgid "Translation manager:"
46590 msgstr "Translation manager:"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46594 msgid "Translation: "
46595 msgstr "Tradução: "
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46599 msgid "Translations"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46605 msgid "Transport cost matrix"
46606 msgstr "Matriz de custo de transporte"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46613 #. INPUT type=submit
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46615 msgid "Try again with a different barcode"
46616 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
46618 #. INPUT type=submit
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46624 msgid "Try another search"
46625 msgstr "Tente outra pesquisa"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46637 #. For the first occurrence,
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46645 msgstr "Terça-feira"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46650 msgstr "Terças-feiras"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46654 msgid "Tumer Garip"
46655 msgstr "Tumer Garip"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46679 msgid "Type of procedure"
46680 msgstr "Tipo de procedimento"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46695 #. %1$s: heading | html
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46727 #. For the first occurrence,
46728 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46737 msgid "UTF-8 (Default)"
46738 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46742 msgid "Ulrich Kleiber"
46743 msgstr "Ulrich Kleiber"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46747 msgid "Unable to check in"
46748 msgstr "Não foi possível devolver"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46752 msgid "Unable to delete patron"
46753 msgstr "Impossível excluir usuário"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46757 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46759 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46764 msgid "Unable to delete staff user"
46765 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46769 msgid "Unable to save image to database."
46770 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46775 msgstr "Desaprovar"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46779 msgid "Unauthorized user "
46780 msgstr "Valores não-autorizados "
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46784 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46785 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46794 msgid "Uncertain price: "
46795 msgstr "Preço Indefinido: "
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46801 msgid "Uncertain prices"
46802 msgstr "Preço incerto"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46810 msgstr "Não alterado"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46819 msgid "Uncheck all"
46820 msgstr "Limpar seleção"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46825 msgstr "Indefinido"
46827 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46829 msgid "Undo import into catalog"
46830 msgstr "Anular importação para o catálogo"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46835 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46836 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46840 msgid "Ungrouped baskets"
46841 msgstr "Cestos não agrupados"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46845 msgid "Unhighlight"
46846 msgstr "Tirar realce"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46850 msgid "Unified title"
46851 msgstr "Título uniforme"
46853 #. For the first occurrence,
46854 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46858 msgid "Unified title: %s "
46859 msgstr "Título uniforme: %s "
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46863 msgid "Uniform Resource Identifier"
46864 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46869 msgstr "Desinstalar"
46871 #. For the first occurrence,
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46876 msgid "Unique holiday"
46877 msgstr "Feriado único"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46881 msgid "Unique holidays"
46882 msgstr "Feriado único"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46886 msgid "Unique identifier: "
46887 msgstr "Identificador único: "
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46900 msgstr "Custo unitário"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46904 msgid "Unit cost search"
46905 msgstr "Busca por custo unitário"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46909 msgid "Unit price "
46910 msgstr "Preço unitário "
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46915 msgstr "Unidades: "
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46919 msgid "Units per issue"
46920 msgstr "Unidades por fascículo"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46924 msgid "Units per issue is required"
46925 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46929 msgid "Units per issue: "
46930 msgstr "Unidades por fascículo"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46943 msgstr "Unidades: "
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46947 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46948 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
46952 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46953 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46957 msgid "Unknown error."
46958 msgstr "Erro desconhecido."
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
46962 msgid "Unknown plugin type "
46963 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46967 msgid "Unknown record type, cannot import"
46968 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46972 msgid "Unknown subfield"
46973 msgstr "Subcampo desconhecido"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46977 msgid "Unknown tag"
46978 msgstr "Tag desconhecida"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46982 msgid "Unpacking completed"
46983 msgstr "Descompressão concluída"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
46987 msgid "Unreceived orders"
46988 msgstr "Pedidos não recebidos"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46993 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46994 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46998 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46999 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47003 msgid "Unseen since"
47004 msgstr "Não visto desde"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47013 msgid "Unset lowest priority"
47014 msgstr "Desativar prioridade baixa"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47018 msgid "Until date: "
47021 #. INPUT type=submit
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47029 #. INPUT type=submit name=submit
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47032 msgstr "Atualizar SQL"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47036 msgid "Update action"
47037 msgstr "Atualizar ação"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47041 msgid "Update alert"
47042 msgstr "Atualizar alerta"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47046 msgid "Update all child funds with this owner "
47047 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47052 msgid "Update child to adult patron"
47053 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47057 msgid "Update errors :"
47058 msgstr "Erros de atualização :"
47060 #. INPUT type=submit name=submit
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47062 msgid "Update hold(s)"
47063 msgstr "Actualizar reserva(s)"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47067 msgid "Update item"
47068 msgstr "Atualizar item"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47072 msgid "Update patron records"
47073 msgstr "Atualizar registros de usuários"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47077 msgid "Update report :"
47078 msgstr "Actualizar relatório :"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47082 msgid "Update succeeded"
47083 msgstr "Atualizado com sucesso"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47089 msgstr "Atualizar: %s"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47094 msgstr "Atualizado:"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47098 msgid "Updating database structure"
47099 msgstr "Atualizando a base de dados"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47114 #. INPUT type=submit name=upload
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47117 msgid "Upload File"
47118 msgstr "Upload arquivo"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47122 msgid "Upload Koha Plugin"
47123 msgstr "Upload plugin do Koha"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47128 msgid "Upload New File"
47129 msgstr "Upload novo arquivo"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47133 msgid "Upload another KOC file"
47134 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
47136 #. INPUT type=button
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47141 msgid "Upload file"
47142 msgstr "Upload arquivo"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47147 msgid "Upload file:"
47148 msgstr "Upload arquivo:"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47152 msgid "Upload image"
47153 msgstr "Enviar imagem de capa"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47158 msgid "Upload images"
47159 msgstr "Enviar imagem de capa"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47166 msgid "Upload local cover image"
47167 msgstr "Upload de imagem da capa local"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47171 msgid "Upload local cover images"
47172 msgstr "Upload de imagem da capa local"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47176 msgid "Upload more images"
47177 msgstr "Upload mais imagens"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47181 msgid "Upload new files"
47182 msgstr "Upload novo arquivo"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47186 msgid "Upload offline circulation data"
47187 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47191 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47192 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47196 msgid "Upload patron image"
47197 msgstr "Upload fotos dos usuários"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47204 msgid "Upload patron images"
47205 msgstr "Upload fotos dos usuários"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47210 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47211 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47216 msgid "Upload plugin"
47217 msgstr "Upload plugin"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47224 msgid "Upload progress: "
47225 msgstr "Carregando arquivo: "
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47229 msgid "Upload quotes"
47230 msgstr "Upload citações"
47232 #. For the first occurrence,
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47238 msgid "Upload status: "
47239 msgstr "Status do upload: "
47241 #. For the first occurrence,
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47245 msgid "Upload status: Cancelled "
47246 msgstr "Status do upload: Cancelado "
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47250 msgid "Upload transactions"
47251 msgstr "Carregar transações"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47262 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47263 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47267 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47268 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47272 msgid "Upper age limit"
47273 msgstr "Limite de idade"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47278 msgid "Upperage limit: "
47279 msgstr "Limite máximo: "
47281 #. %1$s: missing_module.usage
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47287 #. INPUT type=submit
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47289 msgid "Use Existing"
47290 msgstr "Uso existente"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47295 msgid "Use MARC Modification Template:"
47296 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47300 msgid "Use a barcode file"
47301 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47310 msgstr "Use um arquivo"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
47315 msgid "Use a file "
47316 msgstr "Use um arquivo "
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47320 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47322 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47327 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47328 "rules, they will be deleted without warning!"
47330 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
47331 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47335 msgid "Use default values"
47336 msgstr "Use valores padrão"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47340 msgid "Use existing record"
47341 msgstr "Usa um registro existente"
47343 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47345 msgid "Use for iso2709 exports"
47346 msgstr "Use para exportação em iso2709"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47351 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47352 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47354 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
47355 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47360 msgid "Use report plugins"
47361 msgstr "Usar plugins de relatórios"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47365 msgid "Use restrictions"
47366 msgstr "Usar restrições"
47368 #. INPUT type=submit name=submit
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47373 msgstr "Usar salvos"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47377 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47378 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47383 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47384 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47385 "writing custom SQL reports."
47387 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
47388 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
47389 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47394 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47396 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
47397 "usar nos seus relatórios"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47401 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47402 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47406 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47407 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
47409 #. For the first occurrence,
47410 #. %1$s: label_element
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47414 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47415 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47420 msgid "Use tool plugins"
47421 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47431 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47432 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47449 msgstr "Utilizado em "
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47453 msgid "Useful resources"
47454 msgstr "Recursos úteis"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47464 msgstr "Código do usuário"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47469 msgstr "Identificador"
47471 #. %1$s: ERROR.userid
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47474 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47475 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47490 msgstr "Nome de usuário"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47494 msgid "Username/password already exists."
47495 msgstr "Login/senha já existe."
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47501 msgstr "Nome de usuário:"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47506 msgstr "Nome de usuário: "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47516 msgid "Using framework:"
47517 msgstr "Usando planilha:"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47521 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47523 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47527 msgid "VHS tape / Videocassette"
47528 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47533 msgid "Valid until:"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47563 msgid "Values are comma-separated."
47564 msgstr "Valores são separados por vígula."
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47568 msgid "Values for collection codes"
47569 msgstr "Valores para códigos de coleção"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47573 msgid "Values for custom patron notes"
47574 msgstr "Valores para notas de usuário"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47578 msgid "Values for shelving locations"
47579 msgstr "Valores para Localização na Estante"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47584 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47585 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47586 "your system administrator about options)."
47588 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
47589 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
47590 "de sistema sobre as diferentes opções)."
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47594 msgid "Variable name:"
47595 msgstr "Nome de variável:"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47599 msgid "Variable options:"
47600 msgstr "Opções da variável:"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47604 msgid "Variable type:"
47605 msgstr "Tipo da variável:"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47611 msgstr "Variável: "
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47624 msgstr "Fornecedor"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47630 msgstr "Fornecedor "
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47634 msgid "Vendor detail page"
47635 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47639 msgid "Vendor details"
47640 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47644 msgid "Vendor invoice "
47645 msgstr "Nota do fornecedor "
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47650 msgstr "Fornecedor é:"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47654 msgid "Vendor is: "
47655 msgstr "Fornecedor é: "
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47659 msgid "Vendor name : "
47660 msgstr "Nome do fornecedor: "
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47664 msgid "Vendor not found"
47665 msgstr "Fornecedor não encontrado"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47670 msgid "Vendor note:"
47671 msgstr "Nota de fornecedor:"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47680 msgid "Vendor note: "
47681 msgstr "Nota de fornecedor: "
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47685 msgid "Vendor price must be a number"
47686 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47691 msgid "Vendor price: "
47692 msgstr "Preço do fornecedor: "
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47696 msgid "Vendor search"
47697 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47701 msgid "Vendor search results"
47702 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47716 msgstr "Fornecedor:"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47728 msgstr "Fornecedor: "
47730 #. %1$s: suppliername
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47734 msgstr "Fornecedor: %s"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47738 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47740 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47744 msgid "Verify you want to delete patrons"
47745 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
47747 #. %1$s: missing_module.version
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47750 msgid "Version: %s "
47751 msgstr "Versão: %s "
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47759 msgstr "Vertical: "
47761 #. INPUT type=submit
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47766 msgstr "Visualização"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47771 msgstr "Visualização "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47776 msgstr "Visualizar Tudo"
47778 #. For the first occurrence,
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47784 msgstr "Visualização MARC"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47788 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47790 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47795 msgid "View all libraries"
47796 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47800 msgid "View all pending patron modifications"
47801 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47805 msgid "View analytics"
47806 msgstr "Ver analiticos"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47812 msgid "View dictionary"
47813 msgstr "Ver dicionário"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47817 msgid "View existing record"
47818 msgstr "Visualizar registro existente"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47822 msgid "View final record"
47823 msgstr "Visualizar registro final"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47827 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47828 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47832 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47833 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47837 msgid "View invoice"
47838 msgstr "Visualizar fatura"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47847 msgid "View item's checkout history"
47848 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47852 msgid "View pending offline circulation actions"
47853 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47858 msgid "View record"
47859 msgstr "Ver registro"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47864 msgid "View restrictions"
47865 msgstr "Ver restrições"
47867 #. INPUT type=submit
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47869 msgid "View spine label"
47870 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47874 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47875 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47879 msgid "Viktor Sarge"
47880 msgstr "Viktor Sarge"
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47884 msgid "Vincent Danjean"
47885 msgstr "Vincent Danjean"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47889 msgid "Visibility: "
47890 msgstr "Visibilidade: "
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
47894 msgid "Vitor Fernandes"
47895 msgstr "Vitor Fernandes"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47900 msgstr "Volume núm."
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47909 msgid "Volume date"
47910 msgstr "Data do volume"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47914 msgid "Volume information"
47915 msgstr "Informação de volume"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47919 msgid "Volume number"
47920 msgstr "Número do volume"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47936 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47937 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47944 msgstr "Aguardando"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47949 msgstr "Aguardando "
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47953 msgid "Waiting Date"
47954 msgstr "Data de Espera"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47958 msgid "Ward van Wanrooij"
47959 msgstr "Ward van Wanrooij"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47989 msgid "Warning at (%%): "
47990 msgstr "Atenção em (%%): "
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47994 msgid "Warning at (amount): "
47995 msgstr "Aviso em (montante): "
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47999 msgid "Warning regarding current user"
48000 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48004 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48005 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48010 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48011 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48014 #. %1$s: encumbrance
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48017 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48018 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
48020 #. %1$s: expenditure
48021 #. %2$s: IF (currency)
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48026 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48027 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48032 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48033 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48037 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48038 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
48043 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48044 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48046 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
48047 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48053 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48056 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
48057 "não serão criados."
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48076 msgid "Warning: Duplicate organization"
48077 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48081 msgid "Warning: Duplicate patron"
48082 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48086 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48087 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
48089 #. For the first occurrence,
48090 #. %1$s: message.upload_version
48091 #. %2$s: message.current_version
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48096 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48097 "I'll try my best."
48099 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
48100 "%s. Vou tentar o meu melhor."
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48105 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48106 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48108 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
48109 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48115 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48118 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
48119 "sua conta e risco."
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48124 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48127 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
48128 "sua conta e risco."
48130 #. %1$s: message.badbarcode
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48134 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48136 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
48137 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48142 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48144 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48149 msgid "Warning: no barcodes were found"
48150 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48159 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48160 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48164 msgid "Waylon Robertson"
48165 msgstr "Waylon Robertson"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48174 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48175 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
48178 #. %2$s: kohaversion
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48181 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48182 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48186 msgid "Web installer › Step 1"
48187 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48191 msgid "Web installer › Step 2"
48192 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48196 msgid "Web installer › Step 3"
48197 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48202 msgid "Web services"
48203 msgstr "Web services"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48221 #. For the first occurrence,
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48229 msgstr "Quarta-feira"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48234 msgstr "Quartas-feiras"
48236 #. For the first occurrence,
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48247 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48248 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48252 msgid "Weekly holiday: %s"
48253 msgstr "Feriados semanais: %s"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48262 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48263 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48267 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48268 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48272 msgid "What's next?"
48273 msgstr "O que vem em seguida?"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48278 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48279 "find and use the price of the currently active currency. "
48281 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
48282 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48288 msgid "When more than"
48289 msgstr "Quando superior a"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48293 msgid "When there is an irregular issue:"
48294 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48298 msgid "When to charge"
48299 msgstr "Quando cobrar"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48304 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48305 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48307 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
48308 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48312 msgid "Why close an empty basket?"
48313 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48317 msgid "Will Stokes"
48318 msgstr "Will Stokes"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48327 msgid "With framework : "
48328 msgstr "Com planilha: "
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48332 msgid "With framework: "
48333 msgstr "Com framework: "
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48337 msgid "With selected searches: "
48338 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
48340 #. INPUT type=submit name=submit
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48353 msgid "Withdrawn on"
48354 msgstr "Descartado em"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48358 msgid "Withdrawn on:"
48359 msgstr "Descartado em:"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48363 msgid "Withdrawn status"
48364 msgstr "Status de descarte"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48368 msgid "Withdrawn?:"
48369 msgstr "Descartado?:"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
48378 msgid "Wolfgang Heymans"
48379 msgstr "Wolfgang Heymans"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48395 msgid "Working day"
48396 msgstr "Dia normal"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48401 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48402 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
48404 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48409 #. INPUT type=submit name=woall
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48411 msgid "Write off all"
48412 msgstr "Cancelar todos"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48416 msgid "Write off an individual fine"
48417 msgstr "Cancelar uma multa individual"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48421 msgid "Write off fines and fees"
48422 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
48424 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48426 msgid "Write off this charge"
48427 msgstr "Cancelar esta multa"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48431 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48432 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48443 msgid "XML configuration file"
48444 msgstr "Arquivo de configuração XML"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48448 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48449 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48453 msgid "Xercode, Spain"
48454 msgstr "Xercode, Spain"
48456 #. INPUT type=submit
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48466 #. For the first occurrence,
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48488 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48489 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48493 msgid "Yearly holiday: %s"
48494 msgstr "Feriados anuais: %s"
48496 #. For the first occurrence,
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48527 #. INPUT type=submit
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48529 msgid "Yes, I confirm"
48530 msgstr "Sim, eu confirmo"
48532 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48534 msgid "Yes, Print slip"
48535 msgstr "Imprimir Recibo"
48537 #. INPUT type=submit
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48539 msgid "Yes, cancel"
48540 msgstr "Sim, cancelar"
48542 #. INPUT type=submit
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48544 msgid "Yes, check out (Y)"
48545 msgstr "Sim, emprestar (S)"
48547 #. INPUT type=submit
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48549 msgid "Yes, close (Y)"
48550 msgstr "Sim, fechar (S)"
48552 #. INPUT type=submit
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48562 msgid "Yes, delete"
48563 msgstr "Sim, excluir"
48565 #. INPUT type=submit
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48567 msgid "Yes, delete (Y)"
48568 msgstr "Sim, excluir (S)"
48570 #. INPUT type=submit
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48573 msgid "Yes, delete contract"
48574 msgstr "Excluir contato"
48576 #. INPUT type=submit
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48578 msgid "Yes, delete this framework!"
48579 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
48581 #. INPUT type=submit
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48584 msgid "Yes, delete this subfield"
48585 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
48587 #. INPUT type=submit
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48589 msgid "Yes, delete this tag"
48590 msgstr "Sim, exclua esta tag"
48592 #. INPUT type=submit
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48594 msgid "Yes, renew (Y)"
48595 msgstr "Sim, renovar (S)"
48597 #. INPUT type=submit
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48599 msgid "Yes: Edit existing authority"
48600 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
48602 #. INPUT type=submit
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48604 msgid "Yes: Edit existing items"
48605 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
48607 #. INPUT type=submit
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48609 msgid "Yes: View existing items"
48610 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48620 msgid "Yohann Dufour"
48621 msgstr "Yohann Dufour"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48625 msgid "You already have a list with that name!"
48626 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48630 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48631 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48635 msgid "You are about to install Koha."
48636 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48642 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48643 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48644 "using this account."
48646 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
48647 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48652 msgid "You are missing the "
48653 msgstr "Está faltando o "
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48658 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48659 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48661 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
48662 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
48663 "instância do Koha. "
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48667 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48669 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48673 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48674 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48678 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48679 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48683 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48684 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48688 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48689 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48693 msgid "You are not authorized to set permissions"
48694 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48698 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48699 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48703 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48704 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48708 msgid "You are only viewing one item. "
48709 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48714 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48715 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48717 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48718 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48723 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48724 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48726 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48727 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48732 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48733 "saved and sent as a single message."
48735 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
48736 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48741 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48742 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48743 "order will not be deleted)."
48745 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
48746 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
48747 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48752 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48753 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48755 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
48756 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48761 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48762 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48765 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
48766 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48770 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48772 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48778 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48779 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48782 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
48783 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
48784 "categoria particular."
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48789 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48792 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
48793 "para mais informações."
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48797 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48798 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48802 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48803 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48807 msgid "You can't create any orders unless you first "
48808 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48812 msgid "You can't receive any more items"
48813 msgstr "Você não pode receber mais itens"
48815 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48818 msgid "You cannot transfer items of %s "
48819 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48823 msgid "You did not specify any search criteria."
48824 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48828 msgid "You didn't select any external target."
48829 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48834 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48835 "on this computer."
48837 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
48838 "offline neste computador."
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48842 msgid "You do not have permission to access this page. "
48843 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48847 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48848 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48852 msgid "You do not have permission to delete this list."
48853 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48857 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48859 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48863 msgid "You do not have permission to update this list."
48864 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48868 msgid "You do not have permission to view this list."
48869 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48874 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48875 "set to receive overdue notices."
48877 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
48878 "estão definidas para receber avisos de atraso."
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48882 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48884 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48891 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48894 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
48900 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48903 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48909 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48910 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48912 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
48913 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48918 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48919 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48924 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48927 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48932 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48933 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48937 msgid "You have made changes to system preferences."
48938 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48943 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48944 "cancel modifications."
48946 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
48947 "cancelar as alterações."
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48952 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48953 "barcodes to your entire catalog."
48955 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
48956 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48960 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48961 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48966 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48969 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
48970 "não está configurado "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
48975 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48976 "your configuration file. "
48978 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
48979 "faltando em seu arquivo de configuração. "
48981 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48985 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48986 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48987 "configuration file. "
48989 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
48990 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
48991 "de configuração. "
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
48996 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48997 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49000 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
49001 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
49002 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49007 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49010 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49015 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49017 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49023 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49024 "that have not been uploaded."
49026 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
49027 "que não foram enviadas."
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49031 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49032 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49037 msgstr "Você precisa "
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49041 msgid "You must be online to use these options."
49042 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49046 msgid "You must choose a first publication date"
49047 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49051 msgid "You must choose a sound!"
49052 msgstr "Você precisa escolher um som!"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49056 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49057 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49061 msgid "You must choose or create a biblio"
49062 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49066 msgid "You must enter a date!"
49067 msgstr "É preciso inserir uma data!"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49071 msgid "You must enter a selector!"
49072 msgstr "Você precisa digitar um seletor!"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49076 msgid "You must enter a term to search on "
49077 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49081 msgid "You must give your new patron list a name!"
49082 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
49084 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49087 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49088 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49092 msgid "You must select a fund"
49093 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49097 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49098 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
49100 #. For the first occurrence,
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49104 msgid "You must select checkout(s) to export"
49105 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49109 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49110 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49114 msgid "You must select one or more reports to delete"
49115 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49119 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49121 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49126 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49127 "preference in order to use it."
49129 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
49130 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49135 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49136 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49138 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
49139 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49143 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49144 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49148 msgid "You need to save the page before printing"
49149 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49154 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49157 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
49158 "NorwegianPatronDBEndpoint."
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49163 msgid "You searched for "
49164 msgstr "Você pesquisou por "
49166 #. For the first occurrence,
49167 #. %1$s: IF ( title )
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49171 msgid "You searched for: %s"
49172 msgstr "Você pesquisou por: %s"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49177 msgid "You searched on "
49178 msgstr "Você pesquisou por "
49180 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49184 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49185 "record in your catalog: %s"
49187 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
49188 "registro existente em seu catálogo: %s"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49193 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49195 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
49201 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49202 "the phone templates."
49204 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
49205 "usar os templates de telefone."
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49209 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49210 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49214 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49215 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49219 msgid "You'll have to treat them individually. "
49220 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49225 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49226 "Perl (at least Version 5.10)."
49228 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
49229 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49233 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49234 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49238 msgid "Your authority search history is empty."
49239 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49244 msgstr "Sua sacola"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49249 msgstr "Sua sacola "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
49253 msgid "Your cart is currently empty"
49254 msgstr "Seu cesto está vazio"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49258 msgid "Your cart is empty."
49259 msgstr "Seu cesto está vazio."
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49263 msgid "Your catalog search history is empty."
49264 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49269 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49270 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49275 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49276 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49280 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49281 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49286 msgid "Your download should begin automatically."
49287 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49291 msgid "Your file was processed."
49292 msgstr "O arquivo foi processado."
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49296 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49297 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49301 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49302 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49307 msgid "Your list: %s "
49308 msgstr "Sua lista : %s "
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49314 msgstr "Listas privadas"
49316 #. For the first occurrence,
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49320 msgid "Your lists:"
49321 msgstr "Listas privadas:"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49325 msgid "Your message: "
49326 msgstr "Sua mensagem: "
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49330 msgid "Your notification has been sent."
49331 msgstr "A sua notificação foi enviada."
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49335 msgid "Your patron lists"
49336 msgstr "Suas listas de usuários"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49340 msgid "Your report has been saved"
49341 msgstr "O seu relatório foi guardado"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49345 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49346 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49350 msgid "Your request gave the following results:"
49351 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49355 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49356 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49360 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49361 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49365 msgid "Your search returned no results."
49366 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49370 msgid "Z39.50 Authority search points"
49371 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
49373 #. INPUT type=button
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49375 msgid "Z39.50 Search"
49376 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49380 msgid "Z39.50 search"
49381 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49387 msgid "Z39.50/SRU search"
49388 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49393 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49394 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49399 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49400 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49404 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49405 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49410 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49411 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49417 msgid "Z39.50/SRU servers"
49418 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49422 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49423 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49428 msgstr "Arquivo zip"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49437 msgid "ZIP/Postal code"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49445 msgid "ZIP/Postal code: "
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49455 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49456 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49460 msgid "Zebra version: "
49461 msgstr "Versão do Zebra: "
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49466 msgid "Zeno Tajoli"
49467 msgstr "Zeno Tajoli"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49472 msgid "Zip/Postal code:"
49475 #. For the first occurrence,
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49481 msgid "[ New list ]"
49482 msgstr "[ Nova lista ]"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49486 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49487 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49489 #. INPUT type=text name=time
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49491 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49492 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
49494 #. INPUT type=text name=time2
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49496 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49497 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
49499 #. INPUT type=button
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49501 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49503 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
49505 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49508 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49510 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49512 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49515 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49516 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49518 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49521 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49522 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49524 #. INPUT type=text name=firstname
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49526 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49527 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49529 #. INPUT type=text name=initials
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49531 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49532 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49534 #. INPUT type=text name=othernames
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49536 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49537 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49542 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49543 "before deleting this record."
49545 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
49546 "antes de deletar este registro."
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49552 msgid "[% direction %] sort"
49553 msgstr "[% direction %] sort"
49555 #. INPUT type=text name=discount
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49557 msgid "[% discount | format ("
49558 msgstr "[% discount | format ("
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49563 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49564 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49569 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49570 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49574 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49575 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49580 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49581 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49582 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49583 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49584 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49586 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49587 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49588 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49589 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49590 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49595 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49596 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49599 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49600 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49603 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49607 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49608 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49609 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49611 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49612 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49613 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49619 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49620 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49623 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49627 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49628 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49629 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49630 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49631 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49633 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49634 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49635 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49636 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49637 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49641 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49642 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49647 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49648 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49649 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49651 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49652 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49653 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49658 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49659 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49660 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49661 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49662 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49664 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49665 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49666 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49667 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49668 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49673 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49674 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49676 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49677 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49682 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49683 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49685 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49686 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49691 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49692 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49693 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49694 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49696 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49697 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49698 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49699 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49704 msgid "[Clear all]"
49705 msgstr "[Limpar tudo]"
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49717 msgid "[Edit Item]"
49718 msgstr "[Editar item]"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49723 msgid "[Fewer options]"
49724 msgstr "[Reduzir opções]"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49728 msgid "[Main page]"
49729 msgstr "[Página principal]"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49734 msgid "[More options]"
49735 msgstr "[Mais opções]"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49740 msgid "[New search]"
49741 msgstr "[Nova pesquisa]"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49745 msgid "[Overridden] "
49746 msgstr "[Sobrescrito] "
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49750 msgid "[Previous page]"
49751 msgstr "[Página anterior]"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49756 msgid "[Select all]"
49757 msgstr "[Selecionar tudo]"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49765 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49767 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49769 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49771 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49773 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49775 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49776 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49778 #. %15$s: other_items_loo.count
49779 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49783 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49786 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
49787 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
49790 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49791 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49792 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49794 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49795 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49798 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49799 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49803 msgid "_ matches only a single character"
49804 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
49806 #. For the first occurrence,
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49815 msgid "account has expired"
49816 msgstr "conta expirou"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49825 msgid "add a library"
49826 msgstr "adicionar uma biblioteca"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49830 msgid "add a patron category"
49831 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49835 msgid "added successfully"
49836 msgstr "adicionado com sucesso"
49838 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49841 msgid "after %s days."
49842 msgstr "depois de %s dias."
49845 #. %2$s: IF ( error )
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49849 msgid "again. %s %s%s "
49850 msgstr "novamente. %s %s%s "
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49860 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49861 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49865 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49867 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49871 msgid "already exists in database"
49872 msgstr "já existe na base de dados"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49877 msgid "already has a hold"
49878 msgstr "já possui uma reserva"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49883 msgstr "analytics."
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49897 msgid "and has been returned."
49898 msgstr "e foi devolvido."
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49902 msgid "and is issued every "
49903 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49907 msgid "and mark one currency as active."
49908 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49913 msgid "and removed from batch %s. "
49914 msgstr "e removido do lote %s. "
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49924 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49925 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49929 msgid "and try again. "
49930 msgstr "e tente novamente. "
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49934 msgid "anyone else to add entries."
49935 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49939 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49940 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49944 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49945 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49955 msgid "are licensed under the "
49956 msgstr "está licenciado sob uma "
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49975 msgid "at current library "
49976 msgstr "na biblioteca atual "
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49980 msgid "at least 1 item type defined"
49981 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49985 msgid "at least 1 item type must be defined"
49986 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49990 msgid "at least 1 library defined"
49991 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49995 msgid "at least 1 library must be defined"
49996 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50005 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50006 "the template. %s "
50008 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
50009 "definida para o template. %s "
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
50019 msgid "basketgroup"
50020 msgstr "grupo de cestos"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50024 msgid "batch_anonymise.pl"
50025 msgstr "batch_anonymise.pl"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50029 msgid "be less than 500KB. "
50030 msgstr "seja menor que 500KB. "
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50034 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50035 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50040 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50041 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50045 msgid "be mapped to the same tag,"
50046 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50051 msgid "because fine balance is "
50052 msgstr "porque o balanço de multa é "
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50061 msgid "begins with "
50062 msgstr "começa com "
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50071 msgid "biblio and biblionumber"
50072 msgstr "biblio e biblionumber"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50076 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50077 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50081 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50082 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50096 #. For the first occurrence,
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50106 #. %1$s: XISBN.author
50107 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50108 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50109 #. %4$s: XISBN.publishercode
50110 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50111 #. %6$s: XISBN.place
50113 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50114 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50116 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50117 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50119 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50120 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50123 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50125 #. %20$s: XISBN.pages
50126 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50127 #. %22$s: XISBN.illus
50129 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50131 #. %26$s: XISBN.size
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50135 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50138 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
50141 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50149 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50150 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50154 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50155 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50159 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50160 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50164 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50165 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50169 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50170 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50174 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50175 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
50179 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50180 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50184 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50185 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50189 msgid "by _AUTHOR_"
50190 msgstr "por _AUTHOR_"
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50194 msgid "by item types"
50195 msgstr "por tipos de itens"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50199 msgid "by libraries"
50200 msgstr "por bibliotecas"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50209 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50210 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50217 #. %1$s: maxreserves
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50220 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50221 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
50223 #. %1$s: new_reserves_allowed
50224 #. %2$s: new_reserves_count
50225 #. %3$s: maxreserves
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50228 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50230 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
50233 #. For the first occurrence,
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50236 msgid "cannot be repeated"
50237 msgstr "não pode ser repetido"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50244 msgstr "caracteres"
50246 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50248 msgid "check to delete this field"
50249 msgstr "marque para excluir este campo"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50258 msgid "click to log out"
50259 msgstr "clique para sair"
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50278 msgid "configuration file."
50279 msgstr "arquivo de configuração."
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50283 msgid "considered late"
50284 msgstr "considerado atrasado"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50288 msgid "containing "
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50313 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50314 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50319 msgid "create an item record when receiving this serial"
50320 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50324 msgid "create one or more authorized values"
50325 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50329 msgid "critical.ogg"
50330 msgstr "critical.ogg"
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50341 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50342 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50343 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50344 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50345 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50346 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50347 "series %]&rft.genre="
50349 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50350 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50351 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50352 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50353 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50354 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50355 "series %]&rft.genre="
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50359 msgid "déselectionner onglet"
50360 msgstr "déselectionner onglet"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50364 msgid "database host : "
50365 msgstr "hospedagem da base de dados: "
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50369 msgid "database name : "
50370 msgstr "nome da base de dados: "
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50374 msgid "database port : "
50375 msgstr "porta da base de dados: "
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50379 msgid "database type : "
50380 msgstr "tipo de base de dados: "
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50384 msgid "database user : "
50385 msgstr "usuário da base de dados: "
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50400 msgstr "dias atrás"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50404 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50406 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50411 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50413 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50417 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50419 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50423 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50425 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50429 msgid "define a budget"
50430 msgstr "definir um orçamento"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50434 msgid "define a budget and a fund"
50435 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50439 msgid "define a notice"
50440 msgstr "defina um aviso"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50449 msgid "detail of the subscription"
50450 msgstr "detalhe da Assinatura"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50455 msgstr "detectado."
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50459 msgid "device_connect.ogg"
50460 msgstr "device_connect.ogg"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50464 msgid "device_disconnect.ogg"
50465 msgstr "device_disconnect.ogg"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50474 msgid "display detail for this librarian."
50475 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50479 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50480 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50484 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50485 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50489 msgid "doesn't exist"
50490 msgstr "não existe"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50494 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50495 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50499 msgid "doesn't match"
50500 msgstr "não corresponde"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50505 msgid "doesn't match any existing record."
50506 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50523 #. INPUT type=reset
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50525 msgid "déselectionner tout"
50526 msgstr "limpar tudo"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50531 msgid "ecost tax exc."
50532 msgstr "total de imposto exc."
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50537 msgid "ecost tax inc."
50538 msgstr "ecost tax inc."
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50553 msgstr "editar itens"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50567 msgid "email the Koha administrator"
50568 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50572 msgid "email to the Koha Administrator"
50573 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
50575 #. META http-equiv=Content-Language
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50583 msgstr "ending.ogg"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50588 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50589 "file upload directory for your Koha instance. "
50591 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
50592 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
50597 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50598 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50599 "properly set the "
50601 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
50602 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
50603 "Também note que você precisa configurar o "
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50608 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50609 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50611 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50612 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50616 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50617 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50641 msgid "failed to be added"
50642 msgstr "falhou ao ser adicionado"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50646 msgid "failed to be updated"
50647 msgstr "falhou para ser atualizada"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50651 msgid "failed to run"
50652 msgstr "falha ao rodar"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50656 msgid "famfamfam.com"
50657 msgstr "famfamfam.com"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50676 msgid "framework values"
50677 msgstr "valores do modelo"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50692 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50693 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50697 msgid "gone no address"
50698 msgstr "perdido sem endereço"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50703 msgstr "agrupar por"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50709 msgstr "agrupar por "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50730 msgid "has all required privileges on database "
50731 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50735 msgid "has never been checked out."
50736 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
50738 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50742 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50743 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
50745 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50749 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50750 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50754 msgid "has restrictions"
50755 msgstr "tem restrições"
50758 #. %2$s: IF message.error
50759 #. %3$s: message.error
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50764 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50765 "logfile for more information). %s "
50767 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
50768 "informações). %s "
50770 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50773 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50774 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50778 msgid "has too many holds."
50779 msgstr "tem demasiadas reservas."
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50790 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50791 msgstr "holdingbranch não mapeado"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50795 msgid "holdingbranch defined"
50796 msgstr "holdingbranch definido"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50800 msgid "holds queue"
50801 msgstr "fila de espera"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50805 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50806 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50810 msgid "holds waiting for patron pickup"
50811 msgstr "reservas aguardando retirada"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50815 msgid "homebranch NOT mapped"
50816 msgstr "homebranch não mapeado"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50820 msgid "homebranch defined"
50821 msgstr "homebranch definido"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50831 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50832 "libraries you want to associate with this value. "
50834 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
50835 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50840 msgid "if you wish to enable this feature."
50841 msgstr "se você deseja ativar esta função."
50843 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50861 #. %1$s: LibraryName
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50869 msgid "in Administration"
50870 msgstr "em Administração"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50879 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50880 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50884 msgid "in library "
50885 msgstr "na biblioteca "
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50889 msgid "incoming_call.ogg"
50890 msgstr "incoming_call.ogg"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50896 msgstr "indexando."
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50900 msgid "install basic configuration settings"
50901 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50905 msgid "invalid authority types"
50906 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50915 msgid "is already in possession"
50916 msgstr "já está em posse"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50920 msgid "is duplicated"
50921 msgstr "é duplicado"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50927 msgid "is equal to"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50948 msgstr "é exatamente"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50952 msgid "is licensed under the "
50953 msgstr "está licenciado sob uma "
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50961 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50964 msgid "is now debarred until %s."
50965 msgstr "está suspenso até %s "
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50970 msgid "is on hold for "
50971 msgstr "está reservado para "
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50975 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50976 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50980 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50981 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
50985 msgid "is used as a fallback. "
50986 msgstr "é usado como um fallback. "
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50998 msgid "item fields"
50999 msgstr "campos do exemplar"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51003 msgid "item type not defined"
51004 msgstr "tipo de documento não definido"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51008 msgid "itemdata_copynumber"
51009 msgstr "itemdata_copynumber"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51013 msgid "itemdata_enumchron"
51014 msgstr "itemdata_enumchron"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51023 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51024 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51030 msgstr "itens (10)"
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51034 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51035 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51039 msgid "items.permanent_location mapped"
51040 msgstr "items.permanent_location mapeado"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51044 msgid "itemtype NOT mapped"
51045 msgstr "itemtype não mapeado"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51054 msgid "jQuery Colvis plugin"
51055 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51059 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51060 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51064 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51065 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51070 msgid "jQuery Validation Plugin"
51071 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51075 msgid "jQuery and jQueryUI"
51076 msgstr "jQuery and jQueryUI"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51080 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51081 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
51086 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51089 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51094 msgid "jQuery multiple select plugin"
51095 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51099 msgid "jQuery treetable Plugin"
51100 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51104 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51105 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51115 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51116 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51120 msgid "jquery.multiple.select.js"
51121 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51127 msgid "koha-conf.xml"
51128 msgstr "koha-conf.xml"
51130 #. INPUT type=text name=filename
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
51136 #. %1$s: batche.batch_id
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51139 msgid "label_batch_%s.csv"
51140 msgstr "label_batch_%s.csv"
51142 #. For the first occurrence,
51143 #. %1$s: batche.batch_id
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51147 msgid "label_batch_%s.pdf"
51148 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51150 #. %1$s: batche.batch_id
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51153 msgid "label_batch_%s.xml"
51154 msgstr "label_batch_%s.xml"
51156 #. For the first occurrence,
51157 #. %1$s: batche.label_count
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51161 msgid "label_single_%s.csv"
51162 msgstr "label_single_%s.csv"
51164 #. For the first occurrence,
51165 #. %1$s: batche.label_count
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51171 msgid "label_single_%s.pdf"
51172 msgstr "label_single_%s.pdf"
51174 #. For the first occurrence,
51175 #. %1$s: batche.label_count
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51179 msgid "label_single_%s.xml"
51180 msgstr "label_single_%s.xml"
51182 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51185 msgid "last on: %s"
51186 msgstr "última em: %s"
51188 #. INPUT type=text name=from_subfield
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51191 msgid "let blank for the entire field"
51192 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51196 msgid "library not defined"
51197 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
51201 msgid "licensed under "
51202 msgstr "está licenciado sob uma "
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51211 msgid "loading.ogg"
51212 msgstr "loading.ogg"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51216 msgid "loading_2.ogg"
51217 msgstr "loading_2.ogg"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51241 msgid "manage circulation rules"
51242 msgstr "gerenciar regras de circulação"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51253 msgstr "coincidências"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51257 msgid "maximize.ogg"
51258 msgstr "maximize.ogg"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51268 msgid "minimize.ogg"
51269 msgstr "minimize.ogg"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51274 msgstr "modificado"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51288 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51290 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51305 msgid "new_mail_notification.ogg"
51306 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51308 #. INPUT type=image
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51315 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51316 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51321 msgstr "não activo"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51325 msgid "no libraries defined"
51326 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51330 msgid "no patron categories defined"
51331 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51335 msgid "noItemTypeImages system preference"
51336 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51352 msgid "not available"
51353 msgstr "indisponível"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51357 msgid "not checked out"
51358 msgstr "não está emprestado"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51364 msgid "not equal to"
51365 msgstr "não igual a"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51370 msgstr "não parecido"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51375 msgstr "não pertencente"
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51379 msgid "of one item"
51380 msgstr "de um item"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51390 msgid "on this item "
51391 msgstr "neste exemplar "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51396 msgstr "uma vez em cada"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51401 msgid "one or more records without items attached. %s "
51402 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51406 msgid "opening.ogg"
51407 msgstr "opening.ogg"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51426 msgid "or MARC subfield."
51427 msgstr "ou Subcampo MARC:"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51431 msgid "or any available"
51432 msgstr "ou qualquer disponível"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51440 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51453 msgid "patron categories"
51454 msgstr "categorias de usuários"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51458 msgid "patron category "
51459 msgstr "categoria de usuário "
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51463 msgid "patron_attributes"
51464 msgstr "patron_attributes"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51468 msgid "patrons to "
51469 msgstr "usuários para "
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51479 msgid "pending offline circulation actions"
51480 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
51482 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51484 msgid "phony_submit"
51485 msgstr "phony_submit"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51490 msgid "please enter a date!"
51491 msgstr "favor informar uma data!"
51493 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51495 msgid "please note your reason here..."
51496 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51500 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51501 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51505 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51506 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
51515 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51516 msgstr "preferencia para o plugin de upload de arquivo trabalhar. "
51518 #. INPUT type=image
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51530 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51532 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51535 msgid "published by: %s %s %s in "
51536 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51540 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51541 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51545 msgid "rather than "
51546 msgstr "em vez de "
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51550 msgid "reason unkown"
51551 msgstr "motivo desconhecido"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51555 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51556 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51560 msgid "records in various format. Choose one): "
51561 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51566 msgstr "registros."
51568 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51570 msgid "regex pattern"
51571 msgstr "padrão regex"
51573 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51575 msgid "regex replacement"
51576 msgstr "substituição regex"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51584 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51587 msgid "rejected %s"
51588 msgstr "rejeitado %s"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51593 msgid "remove this image"
51594 msgstr "remover esta imagem"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51598 msgid "removed successfully"
51599 msgstr "removido com sucesso"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51603 msgid "reopen basketgroup"
51604 msgstr "reabrir grupo de cestos"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51609 msgstr "restricted"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51613 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51614 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51623 msgid "same library, all patron types, all item types"
51625 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51629 msgid "same library, all patron types, same item type"
51630 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51634 msgid "same library, same patron type, all item types"
51635 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51639 msgid "same library, same patron type, same item type"
51640 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51650 msgstr "ver também:"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51654 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51655 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51659 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51660 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51667 msgstr "selecionar todos"
51669 #. INPUT type=submit
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51674 #. INPUT type=text name=selector
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51682 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51683 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51692 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51693 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51697 msgid "setDescription: "
51698 msgstr "setDescription: "
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51702 msgid "setDescriptions"
51703 msgstr "setDescriptions"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51727 msgid "since last transfer"
51728 msgstr "desde a última transferência"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51732 msgid "software.coop, United Kingdom"
51733 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51735 #. INPUT type=text name=sound
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51743 msgid "specify an active currency"
51744 msgstr "especifique uma moeda corrente"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51748 msgid "start the installer"
51749 msgstr "iniciar o instalador"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51753 msgid "starting with "
51754 msgstr "começando com "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51773 msgid "starts with"
51774 msgstr "começa por"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51779 msgid "subfield ignored"
51780 msgstr "subcampo ignorado"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51790 msgid "subfields not in same tabs"
51791 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51795 msgid "subscribers"
51796 msgstr "assinantes"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51802 msgid "subscription detail"
51803 msgstr "detalhe da assinatura"
51805 #. %1$s: IF ( title )
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51808 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51809 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51817 #. For the first occurrence,
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51826 msgid "suggestion #%s"
51827 msgstr "sugestão #%s"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51831 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51832 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51836 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51837 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
51839 #. META http-equiv=Content-Type
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51853 msgid "text/html; charset=utf-8"
51854 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51861 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51862 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51863 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51864 #. %4$s: image_limit
51865 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51867 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51868 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51870 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51872 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51879 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51880 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51881 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51882 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51883 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51884 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51885 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51886 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51887 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51888 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51889 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51890 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51891 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51892 "duplicated. %s %s "
51894 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
51895 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
51896 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
51897 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
51898 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
51899 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
51900 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
51901 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
51902 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
51903 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
51904 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
51905 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51906 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
51907 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51908 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51912 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51913 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51919 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51921 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51927 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51929 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51934 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51935 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51939 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51940 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51944 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51945 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51950 msgid "this record has no items attached. %s "
51951 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51974 msgid "to be placed on hold"
51975 msgstr "a ser colocado em reserva"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51979 msgid "to continue the installation. "
51980 msgstr "para continuar a instalação. "
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51985 msgstr "para criar"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51994 msgid "too many renewals"
51995 msgstr "demasiadas renovações"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51999 msgid "transfers to receive at your library"
52000 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52009 msgid "unrecognized command"
52010 msgstr "comando não reconhecido"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52025 msgid "update your database"
52026 msgstr "atualize sua base de dados"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52030 msgid "updated successfully"
52031 msgstr "atualizado com sucesso"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52045 msgid "used for/see from:"
52046 msgstr "usado para/ver:"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52060 msgid "value missing"
52061 msgstr "valor em falta"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52065 msgid "variable missing"
52066 msgstr "variável em falta"
52068 #. For the first occurrence,
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52074 msgstr "fornecedor %s,"
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52083 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52084 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52089 msgstr "visualização"
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52093 msgid "warning.ogg"
52094 msgstr "warning.ogg"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52100 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52101 "used without success: "
52103 "foi usado sem sucesso. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem "
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52108 msgid "which should be set up by your system administrator."
52109 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52113 msgid "who have not borrowed since:"
52114 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52118 msgid "whose expiration date is before:"
52119 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52123 msgid "whose patron category is:"
52124 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52128 msgid "will show the link just below the title"
52129 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52133 msgid "with category "
52134 msgstr "com categoria "
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52141 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52142 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52144 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
52145 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
52149 msgid "with this reason:"
52150 msgstr "pela seguinte razão:"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52154 msgid "with value "
52155 msgstr "com valor "
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52159 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52160 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52176 msgid "years of activity"
52177 msgstr "anos de atividade"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52187 msgstr "arquivo zip"
52189 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52192 msgid "| Actions: %s "
52193 msgstr "| Ações: %s "
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52217 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52218 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52219 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52220 "and Duaa Bazzazi. "
52222 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52223 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52224 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52225 "and Duaa Bazzazi. "
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52230 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52233 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52239 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52241 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52243 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1