1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:51-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 05:48+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1468820932.000000\n"
21 #. %1$s: UNLESS loop.last
24 #. %4$s: BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s: data.borrowernumber
34 #. %2$s: UNLESS loop.last
37 #. %5$s: BLOCK escape_address
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype
40 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
42 #. %10$s: ~ IF data.address
43 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
45 #. %13$s: ~ IF data.address2
46 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s: data.category_description |html
83 #. %2$s: data.category_type |html
84 #. %3$s: data.branchname |html
85 #. %4$s: data.dateexpiry
86 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
117 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
118 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
121 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
122 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok wydania\"%s\"Sygnatura\"%s\"Tytuł\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
135 #. %2$s: data.cardnumber | html
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #. %1$s: message_loo.date_from
142 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
145 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
146 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
148 #. %1$s: message_loo.date_to
149 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
152 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
153 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
158 msgstr "Liczba rekordów"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
163 msgstr "Liczba egzemplarzy"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
168 msgstr "Liczba rekordów"
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
173 msgstr "Liczba prenumerat"
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
177 msgid "# of % selected"
178 msgstr "# z % wybranych"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "Liczba studentów"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
189 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
193 msgid "%% matches any number of characters"
194 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
196 #. %1$s: - USE Branches -
197 #. %2$s: - USE Koha -
198 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
199 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
200 #. %5$s: biblio.title |html
201 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
203 #. %8$s: biblio.author |html
204 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
205 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
206 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
207 #. %12$s: item.barcode |html
208 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
209 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
210 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
211 #. %16$s: item.location |html
212 #. %17$s: item.stocknumber |html
213 #. %18$s: item.status |html
214 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
215 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
219 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
220 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
222 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
223 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
226 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
227 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
228 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
229 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
230 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
232 #. %8$s: size = q.size - 1
233 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
236 #. %12$s: params.c = c.$j
238 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
241 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
244 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
248 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
249 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
251 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
252 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
258 #. %5$s: BLOCK language
260 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
261 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
262 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
263 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
264 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
265 #. %12$s: CASE ['heb']
266 #. %13$s: CASE ['ara']
267 #. %14$s: CASE ['gre']
268 #. %15$s: CASE ['grc']
273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
276 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
277 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
279 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
280 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
282 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
283 #. %2$s: IF default_messaging.size
284 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
285 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
286 #. %5$s: IF ( transport.transport )
287 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
288 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
289 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
290 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
291 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
292 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
298 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
299 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
301 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
302 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
305 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
306 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
307 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
308 #. %4$s: SWITCH frequnit
311 #. %7$s: CASE 'month'
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
317 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
318 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
320 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
321 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
322 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
323 #. %4$s: SWITCH module
324 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
325 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
326 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
327 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
328 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
329 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
330 #. %11$s: CASE 'LETTER'
331 #. %12$s: CASE 'FINES'
332 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
333 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
334 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
339 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
340 #. %21$s: SWITCH action
342 #. %23$s: CASE 'DELETE'
343 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
344 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
345 #. %26$s: CASE 'RETURN'
346 #. %27$s: CASE 'CREATE'
347 #. %28$s: CASE 'RENEW'
348 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
349 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
350 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
359 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
360 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
361 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
362 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
365 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
366 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
367 "systemu %sZadania cron %sRaporty %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj "
368 "%sWypożycz %sZwróć %sUtwórz %sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość %sUsuń "
369 "wiadomość %sUruchom %s%s %s %s "
371 # Accounts - należności?
372 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
373 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
374 #. %3$s: - BLOCK area_name -
375 #. %4$s: - SWITCH area -
376 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
377 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
378 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
379 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
380 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
386 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
389 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
392 #. %1$s: IF basket.basketgroup
393 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
394 #. %3$s: IF basketgroup.closed
395 #. %4$s: basketgroup.name
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
399 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
400 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
409 msgid "%s %s %s %s None %s "
410 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
414 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
415 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
417 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
419 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
420 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
421 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
423 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
425 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
427 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
429 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
431 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
436 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
437 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
439 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
440 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
442 #. %1$s: USE KohaDates
443 #. %2$s: - BLOCK area_name -
444 #. %3$s: - SWITCH area -
445 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
446 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
447 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
448 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
449 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
450 #. %9$s: - CASE 'SER' -
453 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
457 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
458 "%sSerials %s %s %s "
460 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
461 "%sCzasopisma %s %s %s "
463 #. %1$s: INCLUDE actions
464 #. %2$s: INCLUDE fail
466 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
469 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
470 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
472 #. %1$s: INCLUDE actions
473 #. %2$s: INCLUDE fail
475 #. %4$s: IF ( errornoitem )
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
478 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
479 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
481 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
482 #. %2$s: resultsloo.author
485 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
486 #. %6$s: resultsloo.isbn
488 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
489 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
491 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
492 #. %12$s: resultsloo.publishercode
494 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
495 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
497 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
498 #. %18$s: resultsloo.edition
500 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
501 #. %21$s: resultsloo.place
503 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
504 #. %24$s: resultsloo.pages
506 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
507 #. %27$s: resultsloo.item('size')
509 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
513 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
514 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
516 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
517 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
520 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
521 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
525 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
531 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
532 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
535 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
536 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
537 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
540 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
541 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
545 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
551 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
552 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
555 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
556 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
557 "dopasowania rekordów "%s" %s "
559 #. %1$s: IF ( branchcode )
560 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
566 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
567 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
569 #. For the first occurrence,
570 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
571 #. %2$s: basketgroup.name
573 #. %4$s: basketgroup.id
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
578 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
579 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
581 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
582 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
583 #. %3$s: span_title = BLOCK
584 #. %4$s: order.parent_ordernumber
587 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
588 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
589 #. %9$s: span_title = BLOCK
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
595 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
596 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
597 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
598 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
601 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
602 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
603 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
604 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
605 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
607 #. %1$s: IF ccode_label
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
613 msgid "%s %s %s Collection %s "
614 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
616 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
617 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
618 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
621 msgid "%s %s %s Item waiting at "
622 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
624 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
625 #. %2$s: FOR error IN errors
626 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
629 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
630 msgstr "%s %s %s Brak zdefiniowanych szablonów MARC. Musisz "
632 #. %1$s: IF basketbranchname
633 #. %2$s: basketbranchname
636 #. %5$s: IF branches_loop.size
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
639 msgid "%s %s %s No library %s %s "
640 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
642 #. For the first occurrence,
643 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
644 #. %2$s: basket.basketname
646 #. %4$s: basket.basketno
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
651 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
652 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
654 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
655 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
660 msgid "%s %s %s No other items. %s "
661 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
665 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
666 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
667 #. %5$s: item.notforloanvalue
670 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
671 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
674 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
678 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
681 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
682 "zamówiony %s %s przez "
685 #. %2$s: SWITCH unit.type
686 #. %3$s: CASE 'POINT'
687 #. %4$s: CASE 'AGATE'
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
695 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
698 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
701 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
702 #. %2$s: BLOCK ServerType
703 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
704 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
709 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
710 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
713 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
714 #. %3$s: CASE 'surname'
715 #. %4$s: CASE 'firstname'
716 #. %5$s: CASE 'branchcode'
717 #. %6$s: CASE 'categorycode'
719 #. %8$s: CASE 'state'
720 #. %9$s: CASE 'zipcode'
721 #. %10$s: CASE 'country'
722 #. %11$s: CASE 'sort1'
723 #. %12$s: CASE 'sort2'
724 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
725 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
726 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
731 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
732 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
733 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
735 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
736 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
737 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s: IF serial.publisheddate
742 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
750 msgid "%s %s %s Unknown %s "
751 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
754 #. %2$s: IF close_form
755 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
759 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
760 "Please create a new active budget and retry. "
762 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
763 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
765 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
766 #. %2$s: savedreport.report_name
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
771 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
772 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
783 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
784 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
786 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
787 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
789 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
790 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
795 msgid "%s %s %s unknown %s "
796 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
799 #. %2$s: USE Branches
800 #. %3$s: USE KohaDates
802 #. %5$s: iTotalRecords
803 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
804 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
805 #. %8$s: data.cardnumber |html
806 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
807 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
808 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
812 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
813 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
814 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
816 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
817 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
818 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
820 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
823 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
824 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
829 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
833 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
836 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
839 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
848 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
849 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
853 #. %3$s: IF flagloo.yes
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
859 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
860 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
863 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
864 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
867 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
868 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
871 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
874 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
875 msgstr "%sEgzemplarze: %s%s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s %s "
877 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
878 #. %2$s: - SWITCH element -
879 #. %3$s: - CASE 'layout' -
880 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
881 #. %5$s: - CASE 'template' -
882 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
883 #. %7$s: - CASE 'profile' -
884 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
885 #. %9$s: - CASE 'batch' -
886 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
889 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
893 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
894 "%sBatches %s %s %s "
896 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
899 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
900 #. %2$s: - SWITCH element -
901 #. %3$s: - CASE 'layout' -
902 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
903 #. %5$s: - CASE 'template' -
904 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
905 #. %7$s: - CASE 'profile' -
906 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
907 #. %9$s: - CASE 'batch' -
908 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
909 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
912 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
913 #. %15$s: - SWITCH element -
914 #. %16$s: - CASE 'layout' -
915 #. %17$s: - CASE 'template' -
916 #. %18$s: - CASE 'profile' -
917 #. %19$s: - CASE 'batch' -
920 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
924 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
925 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
928 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
929 "%sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile %sgrupy %s %s "
932 #. %1$s: IF ( test_term )
933 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
935 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
937 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
944 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
945 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
947 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
948 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
950 #. %1$s: item.biblio.title
951 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
952 #. %3$s: item.barcode
953 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
956 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
957 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
959 #. %1$s: item.biblio.title
960 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
961 #. %3$s: item.barcode
962 #. %4$s: borrower.firstname
963 #. %5$s: borrower.surname
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
966 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
967 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
969 #. %1$s: item.biblio.title
970 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
971 #. %3$s: item.barcode
972 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
976 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
979 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
982 #. %1$s: item.biblio.title
983 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
984 #. %3$s: item.barcode
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
987 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
988 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s: basket.total_items
992 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
993 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
998 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
999 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1001 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1002 #. %2$s: current_matcher_code
1003 #. %3$s: current_matcher_description
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
1009 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1010 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1013 #. %2$s: basketgroup.name
1015 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1016 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1017 #. %6$s: basketgroup.name
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1023 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1024 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
1026 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
1027 #. %2$s: loo.description
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1030 msgid "%s %s (default)"
1031 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1033 #. %1$s: record.biblionumber
1034 #. %2$s: IF loop.first
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1038 msgid "%s %s (record kept) %s "
1039 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1041 #. %1$s: SWITCH m.code
1042 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1043 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1044 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1045 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1046 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1047 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1048 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1055 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1056 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1057 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1058 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1059 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1060 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1063 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1064 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1065 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1066 "usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Dopuszczona "
1067 "wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona wartość dodana pomyślnie. %s "
1068 "Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już istnieje. %s %s %s "
1070 #. %1$s: SWITCH m.code
1071 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1072 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1073 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1074 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1075 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1076 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1077 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1084 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1085 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1086 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1087 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1088 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1090 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1091 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1092 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1093 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1094 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1095 "istnieje. %s %s %s "
1097 #. %1$s: SWITCH m.code
1098 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1099 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1100 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1101 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1102 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1103 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1104 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1111 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1112 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1113 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1114 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1115 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1116 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1118 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
1119 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
1120 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
1121 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
1122 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
1123 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
1124 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
1126 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1127 #. %2$s: CASE "issue" -
1128 #. %3$s: CASE "return" -
1129 #. %4$s: CASE "payment" -
1130 #. %5$s: CASE # default case -
1131 #. %6$s: operation.action
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1135 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1136 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
1138 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1139 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1140 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1141 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1142 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1143 #. %6$s: CASE "Return From" -
1144 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1145 #. %8$s: CASE "Return To" -
1146 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1147 #. %10$s: CASE "Branch" -
1148 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1149 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1150 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1151 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1152 #. %15$s: loopfilte.filter
1153 #. %16$s: CASE "Day" -
1154 #. %17$s: loopfilte.filter
1155 #. %18$s: CASE "Month" -
1156 #. %19$s: loopfilte.filter
1157 #. %20$s: CASE "Year" -
1158 #. %21$s: loopfilte.filter
1159 #. %22$s: CASE # default case -
1160 #. %23$s: loopfilte.crit
1161 #. %24$s: loopfilte.filter
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1166 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1167 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1168 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1170 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1171 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1172 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1175 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1176 #. %3$s: totalToAnonymize
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1179 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1180 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1183 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1186 msgid "%s %s Data deleted "
1187 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1190 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1193 msgid "%s %s Data recorded "
1194 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1196 #. For the first occurrence,
1197 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1198 #. %2$s: CASE 'default'
1199 #. %3$s: CASE 'never'
1200 #. %4$s: CASE 'forever'
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1205 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1206 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1208 #. %1$s: IF ( ERROR )
1209 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1215 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1218 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1219 "spróbuj ponownie %s %s "
1221 #. For the first occurrence,
1223 #. %2$s: CASE 'email'
1224 #. %3$s: CASE 'print'
1226 #. %5$s: CASE 'feed'
1227 #. %6$s: CASE 'phone'
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1234 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1235 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1241 msgid "%s %s Item being transferred to "
1242 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1245 #. %2$s: CASE 'itype'
1246 #. %3$s: CASE 'ccode'
1247 #. %4$s: CASE 'location'
1248 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1249 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1256 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1257 "Holding library %s %s %s "
1259 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1260 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1264 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1265 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1267 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1268 #. %2$s: CASE "koha"
1269 #. %3$s: CASE "slip"
1272 #. %6$s: opac_new.lang
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1276 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1277 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1280 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1281 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1284 msgid "%s %s Lost (%s)"
1285 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1287 #. %1$s: SWITCH d.type
1288 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1289 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1290 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1291 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1295 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1296 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1304 msgstr "%s %s Nie %s"
1307 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1309 #. %4$s: # display the search results
1310 #. %5$s: IF ( total )
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1313 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1314 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1321 msgid "%s %s None defined %s "
1322 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1325 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1326 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1330 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1331 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1338 msgid "%s %s Not on hold %s "
1339 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1342 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1343 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1346 msgid "%s %s On order (%s)"
1347 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1349 #. %1$s: SET status_found = 0
1350 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1351 #. %3$s: SET status_found = 1
1352 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1353 #. %5$s: SET status_found = 1
1354 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1355 #. %7$s: SET status_found = 1
1356 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1357 #. %9$s: SET status_found = 1
1359 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1360 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1362 #. %14$s: SET status_found = 1
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1369 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1372 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1373 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1375 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1389 #. %15$s: loopfilte.filter
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1393 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1394 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1395 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1397 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1398 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1399 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1401 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1402 #. %2$s: countSubscrip
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1407 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1408 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1410 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1411 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1412 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1417 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1418 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1419 "narrower/related terms. %s "
1421 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1422 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1425 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1426 #. %3$s: message.biblionumber
1427 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1428 #. %5$s: message.authid
1429 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1430 #. %7$s: message.biblionumber
1431 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1432 #. %9$s: message.biblionumber
1433 #. %10$s: message.reserve_id
1434 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1435 #. %12$s: message.biblionumber
1436 #. %13$s: message.itemnumber
1437 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1438 #. %15$s: message.biblionumber
1439 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1440 #. %17$s: message.authid
1441 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1442 #. %19$s: message.biblionumber
1443 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1444 #. %21$s: message.authid
1446 #. %23$s: IF message.error
1447 #. %24$s: message.error
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1452 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1453 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1454 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1455 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1456 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1457 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1458 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1459 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1460 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1462 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1463 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1464 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1465 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1466 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1467 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1468 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1469 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1470 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1471 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1473 #. %1$s: SWITCH m.code
1474 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1478 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1481 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1485 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1489 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1490 msgstr "%s %s Ten typ dokumentu już istnieje. %s "
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1497 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1498 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1501 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1503 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1504 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1506 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1507 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1509 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1512 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1516 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1517 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1519 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
1520 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1521 "%sZamówiony%s %sdla "
1524 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1525 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1526 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1527 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
1531 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1532 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
1535 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1536 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1539 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1540 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1542 #. %1$s: SWITCH m.code
1543 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1544 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1551 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1554 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
1555 "istnieje. %s %s %s "
1557 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1558 #. %2$s: selectall = 1
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1562 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1565 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1569 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1572 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1573 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1574 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1576 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1577 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1582 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1586 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1587 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1588 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1589 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1591 "%s %s w%sdo odbioru w %s %s %s od %s %s %s (zamówienie z dnia %s) %s %s %s "
1592 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1593 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1594 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Dostępny %s %s "
1596 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1597 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1598 #. %3$s: rule.hardduedate
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1601 msgid "%s %s before %s "
1602 msgstr "%s %s przed %s "
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1606 #. %2$s: branch_limitations.size
1608 #. %4$s: branch_limitations.size
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1613 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1614 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1616 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1617 #. %2$s: loo.branches.size
1619 #. %4$s: loo.branches.size
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1626 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1628 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1630 #. %1$s: title |html
1631 #. %2$s: IF ( author )
1632 #. %3$s: author |html
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1636 msgid "%s %s by %s%s"
1637 msgstr "%s %s autor %s%s"
1639 #. %1$s: title |html
1640 #. %2$s: IF ( author )
1643 #. %5$s: biblionumber
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1646 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1647 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1650 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1656 #. %1$s: holdsfirstname
1657 #. %2$s: holdssurname
1658 #. %3$s: waiting_holds
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1661 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1662 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1664 #. %1$s: borrower.firstname
1665 #. %2$s: borrower.surname
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1668 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1669 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1672 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1678 #. %1$s: IF ( total )
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1684 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1686 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1687 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1689 #. For the first occurrence,
1690 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1691 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1693 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1698 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1699 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1701 #. For the first occurrence,
1703 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1712 msgstr "%s %s dnia "
1714 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1715 #. %2$s: looptable.looptable_first
1716 #. %3$s: looptable.looptable_last
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1720 msgid "%s %s to %s %s "
1721 msgstr "%s %s do %s %s "
1724 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1725 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1726 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1727 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1729 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1732 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1733 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1735 #. %1$s: USE KohaDates
1738 #. %4$s: iTotalRecords
1739 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1740 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1745 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1746 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1748 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1749 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1752 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1754 #. %4$s: iTotalRecords
1755 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1756 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1757 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1761 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1762 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1764 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1765 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1767 #. %1$s: r.budget.budget_id
1768 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1769 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1770 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1774 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1775 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
1778 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1779 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1783 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1784 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
1787 #. %2$s: IF ( slip )
1792 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1795 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1796 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
1798 #. %1$s: SWITCH type
1799 #. %2$s: CASE 'earlier'
1800 #. %3$s: CASE 'later'
1801 #. %4$s: CASE 'acronym'
1802 #. %5$s: CASE 'musical'
1803 #. %6$s: CASE 'broader'
1804 #. %7$s: CASE 'narrower'
1805 #. %8$s: CASE 'parent'
1808 #. %11$s: type | html
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1814 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1815 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1818 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1819 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1822 #. %1$s: record.recordid
1823 #. %2$s: IF record.reference
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1827 msgid "%s %s(ref)%s "
1828 msgstr "%s %s(ref)%s "
1831 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1837 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1838 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1840 #. %1$s: error.barcode
1841 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1843 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1845 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1847 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1852 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1853 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1856 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1857 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
1858 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1861 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1864 msgid "%s %s; ISBN:"
1865 msgstr "%s %s; ISBN:"
1867 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1877 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1879 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
1883 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1884 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1885 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1886 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1887 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1888 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1889 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1890 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1892 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1893 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1899 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1900 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1902 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1903 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1906 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1907 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1908 #. %3$s: tagfield | html
1909 #. %4$s: authtypecode |html
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1916 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1918 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1921 #. %1$s: IF ( label_ids )
1922 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1923 #. %3$s: label_count
1925 #. %5$s: label_count
1927 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1928 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1931 #. %11$s: item_count
1934 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1935 #. %15$s: multi_batch_count
1937 #. %17$s: multi_batch_count
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1943 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1944 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1946 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
1947 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1948 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1950 #. %1$s: IF ( label_ids )
1951 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1956 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1957 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1958 #. %9$s: borrower_count
1960 #. %11$s: borrower_count
1963 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1964 #. %15$s: multi_batch_count
1966 #. %17$s: multi_batch_count
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1972 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1973 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1976 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1977 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1978 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1981 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1985 msgstr "%s %sISBN : "
1988 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1992 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1995 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1996 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1998 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2000 #. %3$s: CASE 'ordered'
2001 #. %4$s: CASE 'partial'
2002 #. %5$s: CASE 'complete'
2003 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
2007 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2008 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
2010 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2012 #. %3$s: CASE 'ordered'
2013 #. %4$s: CASE 'partial'
2014 #. %5$s: CASE 'complete'
2015 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2019 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2021 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
2023 #. %1$s: selected=relationship
2024 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2027 msgid "%s %sNone specified"
2028 msgstr "%s %sNie określono"
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2033 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2034 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2035 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2043 #. %13$s: account.accounttype
2045 #. %15$s: - IF account.description
2046 #. %16$s: account.description
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2052 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2053 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2054 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2056 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2057 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2058 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2059 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2062 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2064 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2065 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2066 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2075 #. %14$s: CASE 'Rent'
2076 #. %15$s: CASE 'FOR'
2078 #. %17$s: CASE 'PAY'
2083 #. %22$s: line.accounttype
2085 #. %24$s: - IF line.description
2086 #. %25$s: line.description
2088 #. %27$s: IF line.title
2089 #. %28$s: line.title
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2094 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2095 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2096 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2097 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2098 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2100 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2101 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2102 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2103 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2104 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2105 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
2106 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2108 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2110 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2111 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2112 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2121 #. %14$s: CASE 'Rent'
2122 #. %15$s: CASE 'FOR'
2124 #. %17$s: CASE 'PAY'
2129 #. %22$s: account.accounttype
2131 #. %24$s: - IF account.description
2132 #. %25$s: account.description
2134 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2138 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2139 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2140 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2141 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2142 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2144 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2145 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2146 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2147 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2148 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
2149 "%sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj "
2150 "%sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
2152 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2153 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2154 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2155 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2156 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2157 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2158 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2159 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2161 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2164 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2165 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2169 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2173 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2174 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2176 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2177 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2180 #. %2$s: IF (errcode==2)
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2183 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2185 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2187 #. For the first occurrence,
2188 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2191 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2194 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2197 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2201 #. %14$s: serial.serialseq
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2206 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2207 msgstr "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %s %s "
2209 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2210 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2211 #. %3$s: tagfield | html
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2218 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2219 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2221 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2222 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2225 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2226 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2229 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2232 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2233 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2234 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2236 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2237 #. %10$s: itemloo.reservedate
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2242 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2243 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2249 msgid "%s %s Description: "
2250 msgstr "%s %s Opis: "
2252 #. %1$s: IF ( editcategory )
2253 #. %2$s: IF ( categorycode )
2254 #. %3$s: categorycode
2257 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2258 #. %7$s: categorycode
2259 #. %8$s: ELSIF ( add )
2260 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2262 #. %11$s: branchcode
2264 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2265 #. %14$s: branchcode
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2270 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2271 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2272 "deletion of library '%s' %s "
2274 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
2275 "usunięcie grupy %s %s › %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2276 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2278 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2279 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2283 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2284 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2288 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2292 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2293 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2294 "deletion of classification source "
2296 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2297 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2298 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2300 #. %1$s: IF ( add_form )
2301 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2304 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2305 #. %6$s: frameworktext
2306 #. %7$s: frameworkcode
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2311 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2312 "framework for %s (%s)? %s "
2314 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
2315 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2317 #. %1$s: IF ( add_form )
2318 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2321 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2326 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2327 "authority type %s "
2329 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
2330 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2332 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2333 #. %2$s: IF city.cityid
2336 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2341 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2343 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2346 #. %1$s: IF ( add_form )
2347 #. %2$s: IF ( searchfield )
2350 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2351 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2352 #. %7$s: searchfield
2353 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2358 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2359 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2361 "%s › %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s › Zapisane dane %s "
2362 "› usunięto pomijane słowo '%s' ? %s › Usunięto dane %s "
2364 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2367 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2368 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2372 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2373 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2376 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2377 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2379 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2382 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2383 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2387 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2388 #. %4$s: authtypecode
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2397 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2399 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2403 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2404 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2407 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2408 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2413 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2416 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2417 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2419 #. For the first occurrence,
2420 #. %1$s: IF ( do_it )
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2425 msgid "%s › Results%s"
2426 msgstr "%s › Wyniki%s"
2428 #. %1$s: IF ( run_report )
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2432 msgid "%s › Results%s "
2433 msgstr "%s › Wyniki%s "
2435 #. %1$s: IF location
2438 #. %4$s: IF ( callnumber )
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2443 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2444 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2446 #. %1$s: IF location
2449 #. %4$s: IF ( callnumber )
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2454 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2455 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2457 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2458 #. %2$s: lateorder.latesince
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2461 msgid "%s (%s days)"
2462 msgstr "%s (%s dni)"
2464 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2465 #. %2$s: issue.item.barcode
2466 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2469 msgid "%s (%s). Due on %s"
2470 msgstr "%s (%s). Do dnia %s"
2474 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2480 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2481 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2483 #. For the first occurrence,
2484 #. %1$s: basketgroup.name
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2489 msgstr "%s (zamknięte)"
2491 #. %1$s: r.budget.budget_name
2492 #. %2$s: r.budget.budget_id
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2498 #. %1$s: r.budget.budget_name
2499 #. %2$s: r.budget.budget_id
2500 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2501 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2502 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2506 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2507 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2509 #. For the first occurrence,
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2515 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2517 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2524 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2527 "%s ( jeśli zaznaczone, egzemplarza tego typu będą ukryte w filtrach "
2528 "wyszukiwania zaawansowanego w OPAC) "
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2534 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2535 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2538 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2539 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2540 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2543 #. For the first occurrence,
2544 #. %1$s: budget.b_txt
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2550 msgid "%s (inactive)"
2551 msgstr "%s (nieaktywny)"
2556 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2559 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2560 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
2562 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2564 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2565 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2567 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2570 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2571 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2573 #. %1$s: riloo.duedate
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2576 msgid "%s (overdue)"
2577 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2582 msgid "%s (probably OK if blank)"
2583 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
2585 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2587 #. %3$s: IF books_loo.title
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2590 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2591 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
2593 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2595 #. %3$s: IF (order.title)
2596 #. %4$s: order.title |html
2597 #. %5$s: IF order.author
2598 #. %6$s: order.author
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2603 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2604 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
2606 #. %1$s: booksellerphone
2607 #. %2$s: booksellerfax
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2610 msgid "%s / Fax: %s"
2611 msgstr "%s / Fax: %s"
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2621 #. %2$s: item.datedue
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2624 msgid "%s : due %s "
2625 msgstr "%s : do %s "
2627 #. %1$s: IF ( active )
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2632 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2633 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2635 #. For the first occurrence,
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2640 msgid "%s Add incoming record"
2641 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2643 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2644 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2646 #. %4$s: nomatch_action
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2652 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2653 "processed) %s %s %s %s "
2655 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
2656 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2661 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2663 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2668 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2670 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2673 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2676 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2677 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2679 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2684 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2685 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
2687 #. For the first occurrence,
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2692 msgid "%s Address 2:"
2693 msgstr "%s Adres 2:"
2695 #. For the first occurrence,
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2702 msgid "%s Address 2: "
2703 msgstr "%s Adres 2: "
2705 #. For the first occurrence,
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2713 #. For the first occurrence,
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2720 msgid "%s Address: "
2723 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2725 #. %3$s: opac_new.branchname
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2729 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2730 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2735 msgid "%s Always add items"
2736 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2738 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2739 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2740 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2741 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2743 #. %6$s: item_action
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2749 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2750 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2752 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2753 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2754 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2757 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2758 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2763 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2764 "administrator to resolve this problem. %s "
2766 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
2767 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
2769 #. For the first occurrence,
2770 #. %1$s: ERROR.CORERR
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2774 msgid "%s An unknown error has occurred."
2775 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2777 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2778 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2779 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2787 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2789 "%s Zatwierdzono %s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
2792 #. %1$s: IF (del_biblio)
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2798 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2799 "not be deleted. %s "
2801 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
2802 "nie zostanie usunięty. %s "
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2807 msgid "%s Card number: "
2808 msgstr "%s Numer karty: "
2810 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2811 #. %2$s: categorycode |html
2813 #. %4$s: categorycode |html
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2818 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2821 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
2822 "usunięcie kategorii %s %s "
2824 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2825 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2829 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2830 msgstr "%s Wypożyczony %s Zagubiony %s "
2832 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2833 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2836 msgid "%s Checked out (%s),"
2837 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2844 msgid "%s Checked out to %s %s "
2845 msgstr "%s Wypożyczony przez %s %s "
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2852 msgid "%s Checkout(s)"
2853 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2858 msgid "%s Circulation note: "
2859 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2861 #. For the first occurrence,
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2867 msgstr "%s Miejscowość:"
2869 #. For the first occurrence,
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2877 msgstr "%s Miejscowość: "
2879 #. For the first occurrence,
2880 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2881 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2882 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2883 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2884 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2885 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2887 #. %8$s: batch_lis.import_status
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2894 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2897 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2898 "%s Przygotowano %s %s %s "
2900 #. %1$s: IF data.closed
2901 #. %2$s: ELSIF data.expired
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2905 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2906 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2908 #. %1$s: IF invoice.closedate
2909 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2914 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2915 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2920 msgid "%s Confirm password: "
2921 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2923 #. For the first occurrence,
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2928 msgid "%s Contact note: "
2929 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2931 #. For the first occurrence,
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2937 msgstr "%s Państwo:"
2939 #. For the first occurrence,
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2946 msgid "%s Country: "
2947 msgstr "%s Państwo: "
2949 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2950 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2955 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2956 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2961 msgid "%s Date of birth: "
2962 msgstr "%s Data urodzenia: "
2964 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2965 #. %2$s: humanbranch
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2971 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2972 "and fine rules for all libraries %s "
2974 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2975 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2977 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2979 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2981 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2983 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2985 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2987 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2988 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2991 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2992 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2993 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2995 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2999 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3000 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3002 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s Skopiuj i "
3003 "zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3009 msgid "%s Disabled %s "
3010 msgstr "%s Wyłączone %s "
3012 #. For the first occurrence,
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3018 msgstr "%s E-mail: "
3020 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3024 msgstr "%s Aktywna "
3026 #. %1$s: IF ( error )
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3035 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3036 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
3044 #. %1$s: IF ( areas )
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3047 msgid "%s Filter by area "
3048 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3050 #. For the first occurrence,
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3055 msgid "%s First name:"
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3061 msgid "%s First name: "
3064 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3066 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3068 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3072 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3074 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3077 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3079 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3081 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3085 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3087 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3090 #. For the first occurrence,
3091 #. %1$s: authtypecode
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3095 msgid "%s Framework"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3101 msgid "%s From any library "
3102 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3104 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3105 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3110 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3112 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3118 msgid "%s From home library "
3119 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3121 #. %1$s: IF budget_period_id
3122 #. %2$s: budget_period_description
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3127 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3128 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3130 #. For the first occurrence,
3131 #. %1$s: holds_count
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3136 msgstr "Zamówienia (%s)"
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3141 msgid "%s Hold(s) over"
3142 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
3144 #. %1$s: reservecount
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3147 msgid "%s Hold(s) waiting"
3148 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
3150 #. For the first occurrence,
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3155 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3157 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3163 msgid "%s Ignore items"
3164 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3166 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3167 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3168 #. %3$s: itemloo.transfertto
3169 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3173 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3174 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3179 msgid "%s Initials: "
3180 msgstr "%s Inicjały: "
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3185 msgid "%s Item floats "
3186 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3191 msgid "%s Item returns home "
3192 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3194 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3195 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3196 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3202 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3203 "Error - unknown option %s "
3205 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3206 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3211 msgid "%s Item returns to issuing library "
3212 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3214 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3215 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3216 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3217 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3218 #. %5$s: item_notforloan_lib
3221 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3226 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3227 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3229 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3230 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3232 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3233 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3234 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3235 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3236 #. %5$s: item_notforloan_lib
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3241 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3243 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3244 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3246 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3251 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3252 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3256 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3257 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3260 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3261 msgstr "%s Listy %s %s › %s "
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3267 msgid "%s Mail %s | "
3268 msgstr "%s Mail %s | "
3270 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3275 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3276 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3278 #. %1$s: IF ( searchfield )
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3283 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3284 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3286 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3291 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3292 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3294 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3299 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3300 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3302 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3307 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3308 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3310 #. %1$s: IF ( modify )
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3313 msgid "%s Modify subscription for "
3314 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3316 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3320 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3321 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3327 msgid "%s New course %s"
3328 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3331 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3332 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3336 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3337 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3343 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3344 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3350 msgid "%s No active budgets %s "
3351 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3353 #. For the first occurrence,
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3359 msgid "%s No barcode %s "
3360 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3362 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3363 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3365 #. %4$s: failureMessage
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3369 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3370 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3375 msgid "%s No holds allowed "
3376 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3382 msgid "%s No inactive budgets %s "
3383 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3385 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3386 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3387 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3389 #. %5$s: failureMessage
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3394 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3395 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3397 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3398 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3401 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3402 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3404 #. %4$s: failureMessage
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3409 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3412 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
3413 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
3415 #. For the first occurrence,
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3421 msgid "%s No limitation %s "
3422 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3424 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3425 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3426 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3428 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3430 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3431 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3432 #. %9$s: biblio.match_score
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3436 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3439 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3440 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3442 #. For the first occurrence,
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3448 msgid "%s No results found %s "
3449 msgstr "%s Brak wyników %s "
3451 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3452 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3453 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3455 #. %5$s: failureMessage
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3460 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3463 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3476 msgid "%s Not defined yet %s "
3477 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3479 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3480 #. %2$s: error.value
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3487 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3488 "be merged at a time. %s %s %s "
3490 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3491 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3496 msgid "%s OPAC note: "
3497 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3506 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3511 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3512 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3514 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
3515 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3520 msgid "%s Other name: "
3521 msgstr "%s Drugie imię: "
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3526 msgid "%s Other phone: "
3527 msgstr "%s Inny telefon: "
3529 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3530 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3533 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3535 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3542 msgstr "%s Właściciel "
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3547 msgid "%s Owner and users "
3548 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3553 msgid "%s Owner, users and library "
3554 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3556 #. For the first occurrence,
3558 #. %2$s: current_page
3559 #. %3$s: total_pages
3560 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3565 msgid "%s Page %s / %s %s "
3566 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3571 msgid "%s Password: "
3574 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3575 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3576 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3577 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3578 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3579 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3580 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3583 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3587 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3590 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3591 "%s Status nieznany %s %s "
3593 #. For the first occurrence,
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3599 msgstr "%s Telefon:"
3601 #. For the first occurrence,
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3607 msgstr "%s Telefon: "
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3612 msgid "%s Primary email: "
3613 msgstr "%s E-mail: "
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3618 msgid "%s Primary phone: "
3619 msgstr "%s Telefon: "
3624 #. %4$s: IF op == 'view'
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3627 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3628 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
3630 #. %1$s: IF datereceived
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3633 msgid "%s Receipt summary for "
3634 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3636 #. For the first occurrence,
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3643 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3644 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3649 msgid "%s Registration date: "
3650 msgstr "%s Data rejestracji: "
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3655 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3656 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3658 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3659 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3660 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3662 #. %5$s: overlay_action
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3668 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3669 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3671 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3672 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3673 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3678 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3680 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3681 "dla istniejących egzemplarzy)"
3683 #. %1$s: IF ( reserved )
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3687 msgid "%s Reserve found for %s ("
3688 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s: debarments.size
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3695 msgid "%s Restrictions"
3696 msgstr "%s Ograniczenia"
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3701 msgid "%s Salutation: "
3702 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3704 #. %1$s: IF searchfield
3705 #. %2$s: searchfield
3707 #. %4$s: IF cities.count
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3710 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3711 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3716 msgid "%s Secondary email: "
3717 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3722 msgid "%s Secondary phone: "
3723 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3725 #. %1$s: IF skip_serialseq
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3731 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3732 "is kept when an irregularity is found. %s "
3734 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3735 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3737 #. %1$s: batche.label_count
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3740 msgid "%s Single Cards "
3741 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3743 #. %1$s: batche.card_count
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3746 msgid "%s Single Patron Cards"
3747 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3749 #. %1$s: batche.label_count
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3752 msgid "%s Single cards "
3753 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3755 #. %1$s: batche.card_count
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3758 msgid "%s Single patron cards"
3759 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3765 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3771 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3773 #. For the first occurrence,
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3779 msgstr "%s Województwo:"
3781 #. For the first occurrence,
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3789 msgstr "%s Województwo: "
3791 #. For the first occurrence,
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3796 msgid "%s Street number: "
3797 msgstr "%s Numer domu: "
3799 #. For the first occurrence,
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3804 msgid "%s Street type: "
3805 msgstr "%s Typ ulicy: "
3807 #. %1$s: IF ( renew )
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3810 msgid "%s Subscription renewed. "
3811 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3813 #. For the first occurrence,
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3819 msgstr "%s Nazwisko:"
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3824 msgid "%s Surname: "
3825 msgstr "%s Nazwisko: "
3829 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3830 #. %4$s: loo.kohafield
3832 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3835 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3838 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3839 #. %13$s: loo.seealso
3841 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3843 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3845 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3846 #. %20$s: loo.authorised_value
3848 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3849 #. %23$s: loo.authtypecode
3851 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3852 #. %26$s: loo.value_builder
3854 #. %28$s: IF ( loo.link )
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3861 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3862 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3863 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3866 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3867 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3868 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3871 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3872 #. %2$s: IF ( card_element )
3873 #. %3$s: card_element
3877 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3878 #. %8$s: IF ( card_element )
3879 #. %9$s: card_element
3880 #. %10$s: element_id
3881 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3885 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3886 #. %16$s: IF ( element_id )
3887 #. %17$s: card_element
3888 #. %18$s: element_id
3890 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3891 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3895 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3896 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3897 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3898 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3899 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3900 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3901 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3902 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3903 "code was supplied. Please "
3905 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3906 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3907 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3908 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3909 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3910 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3911 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3912 "biblioteki. Proszę "
3914 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3915 #. %2$s: error.value
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3922 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3925 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
3926 "do nowego: %s %s %s %s "
3928 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3929 #. %2$s: error.value
3930 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3937 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3938 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3939 "merging. %s %s %s "
3941 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3942 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3944 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3945 #. %2$s: message.mmtid
3946 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3947 #. %4$s: message.biblionumber
3948 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3949 #. %6$s: message.authid
3950 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3954 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3955 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3956 "does not exist in the database. %s The biblio "
3958 "%s Wybrany template (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
3959 "Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła wzorcowego "
3960 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord "
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3966 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3967 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3971 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3972 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3973 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3975 #. %7$s: report.total_success
3976 #. %8$s: report.total_records
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3981 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3982 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3983 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3985 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
3986 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
3987 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
3989 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3992 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3993 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
3997 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4001 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4002 msgstr "%s Brak zdefiniowanych pól. %s %s %s "
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
4008 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4009 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4011 #. %1$s: ELSIF search_done
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4015 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4016 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4020 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4021 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4023 #. %6$s: report.total_success
4024 #. %7$s: report.total_records
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4029 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4030 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4031 "errors occurred. %s "
4033 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4034 "poprawnie zmodyfikowane! %s %s / %s rekordy zostały poprawnie zmodyfikowane. "
4035 "Wystąpiły błędy. %s "
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4045 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4046 "using the table configuration in this module. %s "
4048 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4049 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4055 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4058 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4059 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4061 #. %1$s: IF nb_of_orders
4062 #. %2$s: nb_of_orders
4063 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4064 #. %4$s: nb_of_vendors
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4069 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4070 "vendors. %s Deletion not possible "
4072 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
4073 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4079 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4080 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4085 #. %3$s: rule.maxissueqty
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4092 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4093 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4098 msgid "%s Username: "
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4104 msgid "%s Waiting to be pulled "
4105 msgstr "%s Czeka na odbiór "
4107 #. For the first occurrence,
4108 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4114 msgid "%s Yes %s No %s "
4115 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4117 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4118 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4124 #. %1$s: IF searchfield
4125 #. %2$s: searchfield
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4128 msgid "%s You Searched for %s"
4129 msgstr "%s Szukałeś %s"
4131 #. %1$s: IF ( searchfield )
4132 #. %2$s: searchfield
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4135 msgid "%s You searched for %s"
4136 msgstr "%s Szukałeś %s"
4140 #. %3$s: ELSIF searchfield
4141 #. %4$s: searchfield
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4145 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4146 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4150 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4151 #. %4$s: IF op == 'view'
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4154 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4155 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
4157 #. For the first occurrence,
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4162 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4163 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4165 #. For the first occurrence,
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4172 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4173 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4179 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4180 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4181 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4182 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4184 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4185 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4186 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4187 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4189 #. %1$s: BLOCK showreference
4190 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4191 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4192 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4193 #. %5$s: SWITCH type
4194 #. %6$s: CASE 'broader'
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4198 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4199 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4200 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4202 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4203 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4204 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4206 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4207 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4212 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4213 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4214 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4215 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4216 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4218 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4219 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4220 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4221 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4222 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4224 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4225 #. %2$s: rule.hardduedate
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4228 msgid "%s after %s "
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4233 msgid "%s already in your cart"
4234 msgstr "%s w schowku"
4236 #. %1$s: item.countanalytics
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4239 msgid "%s analytics"
4240 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4242 #. %1$s: multi_batch_count
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4245 msgid "%s batch(es) to export."
4246 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4248 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4254 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4255 #. %2$s: loopro.author
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4260 msgstr "%s autor %s%s"
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4264 #. %2$s: reserveloo.author
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4270 msgstr "%s autor %s%s "
4272 #. %1$s: IF books_loo.author
4273 #. %2$s: books_loo.author
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4278 msgid "%s by %s%s %s "
4279 msgstr "%s %s%s %s "
4281 #. For the first occurrence,
4282 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4283 #. %2$s: ordersloo.author
4285 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4286 #. %5$s: ordersloo.isbn
4288 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4292 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4293 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
4295 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4297 #. %3$s: biblio.author |html
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4301 msgstr "%s autor%s %s "
4303 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4305 #. %3$s: biblio.author |html
4307 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4308 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4309 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4310 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4313 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4314 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4320 msgstr "%s - Kalendarz"
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4325 msgid "%s can't be opened"
4326 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4328 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4329 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4330 #. %3$s: missing_critical.key
4331 #. %4$s: missing_critical.value
4333 #. %6$s: missing_critical.key
4334 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4335 #. %8$s: missing_critical.value
4336 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4337 #. %10$s: missing_critical.value
4340 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4341 #. %14$s: missing_critical.surname
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4346 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4347 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4348 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4349 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4351 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
4352 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
4353 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
4354 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4360 msgid "%s data added"
4361 msgstr "%s dane zostały dodane"
4363 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4365 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4367 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4369 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4371 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4373 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4375 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4377 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4379 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4381 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4383 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4388 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4389 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4391 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4392 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4395 #. %1$s: deliverytime
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4404 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4407 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4412 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4413 "permissions to delete this record."
4415 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4416 "usunięcie rekordu."
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4421 msgid "%s directories processed."
4422 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4427 msgid "%s directories scanned."
4428 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4430 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4432 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4435 msgid "%s disabled %s %s "
4436 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4438 #. %1$s: duplicate_count
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4441 msgid "%s duplicate item(s) found"
4442 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4449 msgid "%s failed to unpack."
4450 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4458 #. %1$s: IF searchmember
4459 #. %2$s: searchmember
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4463 msgid "%s for '%s'%s"
4464 msgstr "%s dla '%s'%s"
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s: authtypecode |html
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4473 msgid "%s framework"
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s: books_loo.holds
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4481 msgid "%s hold(s) left"
4482 msgstr "Liczba rezerwacji usuniętych: %s"
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4487 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4490 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4491 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4493 #. %1$s: LoginBranchname
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4497 msgstr "Egzemplarze w: %s"
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4502 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4504 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4510 msgid "%s image file"
4511 msgstr "%s plik obrazu"
4513 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4516 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4517 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4522 msgid "%s images found"
4523 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4526 #. %2$s: IF ( lastimported )
4527 #. %3$s: lastimported
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4531 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4532 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4534 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4535 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4543 msgid "%s in tab %s"
4544 msgstr "%s w zakładce %s"
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4548 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4549 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4553 msgid "%s is permitted!"
4554 msgstr "%s jest dozwolone!"
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4558 msgid "%s is prohibited!"
4559 msgstr "%s jest zabronione!"
4561 #. %1$s: irregular_issues
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4565 msgstr "%s numerów "
4568 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4569 #. %3$s: IF st == subtype
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4572 msgid "%s issues %s %s "
4573 msgstr "%s numerów %s %s "
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4577 msgid "%s item mandatory fields empty"
4578 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4583 msgid "%s item records found and staged"
4584 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4588 msgid "%s item(s) added to your cart"
4589 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4594 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4595 "deleting this record."
4597 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4598 "zanim usuniesz rekord."
4600 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4603 msgid "%s item(s) attached."
4604 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4606 #. %1$s: not_deleted_items
4607 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4608 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4612 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4613 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4615 #. %1$s: deleted_items
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4618 msgid "%s item(s) deleted."
4619 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. %1$s: books_loo.items
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4626 msgid "%s item(s) left"
4627 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych: %s"
4629 #. %1$s: modified_items
4630 #. %2$s: modified_fields
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4633 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4634 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4637 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4638 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4643 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4644 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4646 #. %1$s: moddatecount
4647 #. %2$s: date | $KohaDates
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4650 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4651 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4656 msgid "%s lines found."
4657 msgstr "Znaleziono %s linii."
4659 #. For the first occurrence,
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4664 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4665 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4673 msgid "%s months %s%s %s "
4674 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
4676 #. %1$s: alreadyindb
4677 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4678 #. %3$s: lastalreadyindb
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4683 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4686 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4687 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
4690 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4691 #. %3$s: lastinvalid
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4696 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4698 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4709 msgid "%s of %s renewals remaining"
4710 msgstr "Wykorzystano: %s z %s prolongat"
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4721 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4722 #. %2$s: rule.hardduedate
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4726 msgstr "%s dnia %s "
4728 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4733 msgid "%s on %s until %s"
4734 msgstr "%s na %s do %s"
4736 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4740 msgstr "Wypożyczone: %s"
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4745 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4746 "delete this record."
4748 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4749 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4751 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4754 msgid "%s order(s) attached."
4755 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4757 #. For the first occurrence,
4758 #. %1$s: books_loo.biblios
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4762 msgid "%s order(s) left"
4763 msgstr "Liczba zamówień usuniętych: %s"
4765 #. %1$s: overwritten
4766 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4767 #. %3$s: lastoverwritten
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4771 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4772 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4777 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4778 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4783 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4784 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4789 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4791 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
4794 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4798 msgstr "%s oczekujące"
4800 #. %1$s: TAB.tab_title
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4803 msgid "%s preferences"
4804 msgstr "%s - ustawienia"
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4809 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4810 "check the server log for more details."
4812 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4813 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4815 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4818 msgid "%s quotes saved."
4819 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4821 #. %1$s: errcon.server
4823 #. %3$s: errcon.error
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4826 msgid "%s record %s: %s"
4827 msgstr "%s rekord %s: %s"
4829 #. For the first occurrence,
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4834 msgid "%s record(s)"
4835 msgstr "%s rekord(ów)"
4837 #. %1$s: deleted_records
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4840 msgid "%s record(s) deleted."
4841 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4846 msgid "%s records in file"
4847 msgstr "rekordów w pliku: %s"
4849 #. %1$s: import_errors
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4852 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4853 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4858 msgid "%s records parsed"
4859 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4864 msgid "%s records staged"
4865 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
4868 #. %2$s: matcher_code
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4872 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4874 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4879 msgid "%s records(s)"
4880 msgstr "Liczba rekordów: %s"
4883 #. %2$s: IF ( query_desc )
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4886 msgid "%s result(s) found %sfor "
4887 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4892 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4893 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
4895 #. %1$s: breeding_count
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4898 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4899 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4901 #. For the first occurrence,
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4906 msgid "%s results found"
4907 msgstr "Znaleziono: %s"
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4912 msgid "%s results found "
4913 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4918 msgid "%s shipments"
4919 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4921 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4924 msgid "%s subscription(s) attached."
4925 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4927 #. For the first occurrence,
4928 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4932 msgid "%s subscription(s) left"
4933 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
4935 #. %1$s: suggestions_count
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4938 msgid "%s suggestions waiting. "
4939 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4953 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4957 msgstr "%s do zamówienia"
4959 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4962 msgid "%s unavailable:"
4963 msgstr "Niedostępne: %s"
4966 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4967 #. %3$s: IF st == subtype
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4970 msgid "%s weeks %s %s "
4971 msgstr "%s tygodni %s %s "
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4976 msgid "%s will expire before "
4977 msgstr "%s wygaśnie przed "
4979 #. For the first occurrence,
4980 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4989 #. %1$s: - USE CGI -
4990 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4993 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4994 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4995 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5001 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5002 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5004 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5005 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5007 #. For the first occurrence,
5010 #. %3$s: iTotalRecords
5011 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5012 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5013 #. %6$s: data.cardnumber
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5019 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5020 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5022 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5023 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5026 #. %2$s: riloo.duedate
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5032 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5033 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5037 #. %3$s: IF ( searchfield )
5038 #. %4$s: searchfield
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5041 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5042 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
5044 #. %1$s: USE KohaDates
5045 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5046 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5047 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5048 #. %5$s: o.orderdate
5049 #. %6$s: o.latesince
5050 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5051 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5053 #. %10$s: IF o.author
5056 #. %13$s: IF o.publisher
5057 #. %14$s: o.publisher
5059 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5060 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5061 #. %18$s: o.subtotal
5063 #. %20$s: o.basketname
5064 #. %21$s: o.basketno
5065 #. %22$s: o.claims_count
5066 #. %23$s: o.claimed_date
5068 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5069 #. %26$s: orders.size
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5073 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5074 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5077 "%s%s %s%s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5078 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Zamówienia "
5081 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5082 #. %2$s: totalToAnonymize
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5087 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5088 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
5090 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5091 #. %2$s: totalToDelete
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5096 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5097 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
5100 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5102 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5105 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5106 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
5108 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5109 #. %2$s: frameworktext
5110 #. %3$s: frameworkcode
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5115 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5116 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5118 #. %1$s: IF ( Supplier )
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5123 msgid "%s%s : %sLate orders"
5124 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5127 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5134 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5135 #. %3$s: LibraryName
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5139 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5140 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5143 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5144 #. %3$s: LibraryName
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5148 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5149 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5151 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5152 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5154 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5155 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5157 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5158 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5162 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5163 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5167 #. %2$s: batche.label_count
5169 #. %4$s: batche.label_count
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5174 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5175 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5177 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5178 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5179 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5180 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5181 #. %5$s: loopro.object
5183 #. %7$s: loopro.object
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5188 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5189 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5191 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5192 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5194 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5195 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5196 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5197 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5199 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5200 #. %10$s: itemsloo.pages
5202 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5203 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5205 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5206 #. %16$s: itemsloo.isbn
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5210 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5211 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5214 #. %2$s: data.overdues
5216 #. %4$s: data.issues
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5219 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5220 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5222 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5223 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5224 #. %3$s: memberfirstname
5226 #. %5$s: membersurname
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5231 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5232 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5234 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5235 #. %2$s: letter.content.length
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5240 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5241 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5243 #. For the first occurrence,
5244 #. %1$s: IF lette.branchname
5245 #. %2$s: lette.branchname
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5251 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5252 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5254 #. %1$s: IF ( phone )
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5260 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5261 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5263 #. %1$s: IF ( email )
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5269 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5270 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5272 #. %1$s: IF ( comments )
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5278 msgid "%s%s%s(none)%s"
5279 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5281 #. %1$s: searchfield
5283 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5290 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5291 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5293 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5294 #. %2$s: frameworkcode
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5299 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5300 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5302 #. %1$s: IF ( lastdate )
5303 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5308 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5309 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5312 #. %2$s: LibraryNameTitle
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5317 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5318 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
5320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5321 #. %2$s: LibraryNameTitle
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5327 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
5329 #. For the first occurrence,
5330 #. %1$s: IF ( template_id )
5331 #. %2$s: template_id
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5337 msgid "%s%s%sN/A%s "
5338 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5340 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5341 #. %2$s: loopro.title
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5346 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5347 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5349 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5350 #. %2$s: loopro.barcode
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5355 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5356 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5358 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5359 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5364 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5365 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5367 #. %1$s: IF ( slip )
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5373 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5374 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
5376 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5377 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5382 msgid "%s%s%sNo title%s"
5383 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5385 #. For the first occurrence,
5387 #. %2$s: IF limit_desc
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5391 msgid "%s%s with limit(s): "
5392 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
5394 #. For the first occurrence,
5395 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5396 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5397 #. %3$s: suggestions_loo.author
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5402 msgid "%s%s, by %s%s"
5403 msgstr "%s%s, by %s%s"
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. %1$s: surnamesuggestedby
5407 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5408 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5413 msgid "%s%s, %s%s ("
5414 msgstr "%s%s, %s%s ("
5417 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5418 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5420 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5423 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5424 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5426 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5427 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5430 msgid "%s%sModify tag "
5431 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5438 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5439 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5441 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5442 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5444 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5447 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5448 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5450 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5451 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5453 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5456 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5457 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
5460 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5462 #. %4$s: hiddencount
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5465 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5466 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5468 #. %1$s: IF op == 'edit'
5469 #. %2$s: PROCESS ServerType
5470 #. %3$s: server.servername
5472 #. %5$s: IF op == 'add'
5473 #. %6$s: PROCESS ServerType
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5477 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5478 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
5480 #. %1$s: IF ( saved1 )
5481 #. %2$s: ELSIF ( create )
5482 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5485 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5486 msgstr "%s› Zapisane raporty %s› Utwórz w SQL %s› "
5488 #. %1$s: IF ( build1 )
5489 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5490 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5491 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5492 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5493 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5499 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5500 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5501 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5502 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5505 "%s› Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Krok 2 z 6: Wybierz typ "
5506 "raportu %s› Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s› Krok 4 z 6: "
5507 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s› Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
5508 "do podsumowania %s› Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
5511 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5512 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5513 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5518 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5519 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5525 msgid "%s(deleted patron)%s "
5526 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5528 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5533 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5534 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5545 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5546 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5548 #. %1$s: loo.kohafield
5550 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5553 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5556 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5558 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5560 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5564 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5565 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5567 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5568 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5570 #. For the first occurrence,
5571 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5572 #. %2$s: item_loo.author
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5578 msgstr "%s, by %s%s"
5580 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5581 #. %2$s: overdueloo.author
5583 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5584 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5588 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5589 msgstr "%s, autorstwa %s%s%s- %s%s "
5591 #. For the first occurrence,
5592 #. %1$s: IF ( item.author )
5593 #. %2$s: item.author
5595 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5599 msgid "%s, by %s%s%s- "
5600 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5608 #. %1$s: errcon.server
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5612 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5613 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
5615 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5620 msgid "%sActive%sInactive%s"
5621 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5627 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5628 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5630 #. %1$s: IF ( opadd )
5631 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5634 #. %5$s: IF (firstname)
5637 #. %8$s: IF (surname)
5640 #. %11$s: IF ( categoryname )
5641 #. %12$s: categoryname
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5657 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5658 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5660 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
5661 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
5663 #. %1$s: IF ( opadd )
5664 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5667 #. %5$s: IF ( categoryname )
5668 #. %6$s: categoryname
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5684 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5685 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5687 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
5688 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5694 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5695 msgstr "%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5700 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5702 "%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
5704 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5709 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5710 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5712 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5717 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5718 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5726 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5727 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5730 msgid "%sChecked out to %s "
5731 msgstr "%s Wypożyczony przez %s "
5733 #. %1$s: IF humanbranch
5734 #. %2$s: humanbranch
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5740 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5743 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5744 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5746 #. %1$s: IF (errcode==1)
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5749 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5750 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5752 #. %1$s: IF ( value.default )
5754 #. %3$s: value.display_value |html
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5758 msgid "%sDefault%s%s%s"
5759 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5761 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5764 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5765 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5767 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5769 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5771 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5776 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5777 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5778 "from this barcode.%s "
5780 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5781 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5782 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5784 #. %1$s: IF course_id
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5789 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5790 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5792 #. %1$s: IF ( categorycode )
5793 #. %2$s: categorycode
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5798 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5799 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5801 #. %1$s: IF ( layout_id )
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5806 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5807 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5809 #. %1$s: IF ( layout_id )
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5814 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5815 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5817 #. %1$s: IF (template_id)
5820 #. %4$s: IF (template_id)
5821 #. %5$s: template_id
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5825 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5826 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
5828 #. %1$s: IF ( layout_id )
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5833 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5834 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
5836 #. %1$s: IF (profile_id)
5839 #. %4$s: IF (profile_id)
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5844 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5845 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
5847 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5851 msgstr "%sModyfikowanie "
5853 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5855 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5857 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5859 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5861 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5863 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5865 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5867 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5869 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5871 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5873 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5874 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5875 #. %23$s: serialslis.claimdate
5878 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5883 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5884 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5885 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5887 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5888 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5889 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5890 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5892 #. For the first occurrence,
5893 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5895 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5897 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5899 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5901 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5903 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5905 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5907 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5909 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5911 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5913 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5915 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5922 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5923 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5924 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5926 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5927 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5928 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5929 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5931 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5932 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5938 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5939 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5941 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5942 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5948 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5949 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5951 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5952 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5957 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5958 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
5960 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5962 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5964 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5968 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5969 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5971 #. For the first occurrence,
5972 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5974 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5979 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5980 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5982 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5984 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5988 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5989 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5991 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5996 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5997 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5999 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
6004 msgid "%sHidden%sShown%s"
6005 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
6007 #. %1$s: BLOCK subject
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6012 msgstr "%sZamówienie:%s "
6014 #. %1$s: IF humanbranch
6015 #. %2$s: humanbranch
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6020 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6022 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6023 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6025 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6026 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6027 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6028 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6029 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6030 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6036 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6037 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6039 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6040 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6042 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6043 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6047 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6048 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6050 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6051 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6052 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6057 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6058 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6060 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6061 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6064 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6065 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
6067 #. %1$s: IF ( modify )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6072 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6073 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6075 #. %1$s: IF ( action_modify )
6077 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6079 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6083 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6085 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6088 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6093 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6094 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6096 #. %1$s: IF ( modify )
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6101 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6102 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6104 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6106 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6110 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6111 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6113 #. %1$s: IF ( budget_id )
6116 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6117 #. %5$s: budget_name
6118 #. %6$s: budget_period_description
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6122 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6123 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6125 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6127 #. %3$s: basketname|html
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6131 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6132 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6134 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6139 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6140 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
6142 #. %1$s: IF record.permanent
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6148 msgstr "%sNie%sTak%s"
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6160 msgid "%sNot checked out%s"
6161 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6168 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6169 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6171 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6176 msgid "%sOverdue!%s %s"
6177 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
6179 #. %1$s: - BLOCK subject -
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6183 msgid "%sOverdue:%s "
6184 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6186 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6189 msgid "%sParsing upload file "
6190 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6192 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6194 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6196 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6198 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6200 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6202 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6204 #. %13$s: IF ( s.reason )
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6210 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6211 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6212 "library%s %s(%s)%s "
6214 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6215 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6216 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6218 #. %1$s: IF ( reserved )
6221 #. %4$s: IF ( waiting )
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6226 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6227 "and then attempt transfer: %s "
6229 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6230 "później próbuj przesłać. %s "
6232 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6237 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6238 msgstr "%sPoczątek okresu%sKoniec okresu%s"
6240 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6242 #. %3$s: IF errors.no_file
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6247 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6248 "select a file to upload.%s "
6250 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6253 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6255 #. %3$s: IF errors.no_file
6257 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6262 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6263 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6265 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6266 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6272 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6273 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6279 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6280 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6286 msgid "%sThis record has no items.%s "
6287 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6289 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6290 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6291 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6292 #. %4$s: FEEDBAC.value
6294 #. %6$s: FEEDBAC.name
6295 #. %7$s: FEEDBAC.value
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6299 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6301 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6302 "się: %s %s%s : %s %s "
6304 #. For the first occurrence,
6305 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6311 msgid "%sYes%s %s"
6312 msgstr "%sTak%s %s"
6314 #. For the first occurrence,
6315 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6335 msgstr "%sTak%sNie%s"
6337 #. %1$s: IF field.searchable
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6342 msgid "%sYes%sNo%s "
6343 msgstr "%sTak%sNie%s "
6345 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6348 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6351 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6352 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6354 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6357 msgid "%sa - Earlier heading"
6358 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6365 msgstr "%sdo listy:%s"
6367 #. %1$s: IF ( issn )
6370 #. %4$s: IF ( issn )
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6373 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6374 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6376 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6377 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6384 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6387 msgid "%sb - Later heading"
6388 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6390 #. %1$s: IF ( reser.author )
6391 #. %2$s: reser.author
6393 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6396 msgid "%sby %s%s %s ("
6397 msgstr "%s %s%s %s ("
6399 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6400 #. %2$s: result_se.author
6402 #. %4$s: result_se.itemtype
6403 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6404 #. %6$s: result_se.publishercode
6406 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6407 #. %9$s: result_se.place
6409 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6410 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6412 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6413 #. %15$s: result_se.pages
6415 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6418 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6419 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6421 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6424 msgid "%sd - Acronym"
6425 msgstr "%sd - Akronim"
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6431 msgid "%sdefault%s framework"
6432 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6438 msgid "%sdefault%s framework. "
6439 msgstr "%sdomyślny%s. "
6441 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6442 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6443 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6444 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6446 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6450 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6451 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6453 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6456 msgid "%sf - Musical composition"
6457 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6459 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6462 msgid "%sg - Broader term"
6463 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6465 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6468 msgid "%sh - Narrower term"
6469 msgstr "%sh - Termin węższy"
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6476 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6479 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6482 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6485 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6486 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6488 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6491 msgid "%sn - Not applicable"
6492 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6494 #. For the first occurrence,
6495 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6499 msgid "%sor choose "
6500 msgstr "%s lub wybierz "
6502 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6505 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6506 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6508 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6509 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6510 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6511 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6513 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6517 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6518 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s "
6520 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6523 msgid "%st - Immediate parent body"
6524 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6526 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6527 #. %2$s: lateorder.quantity
6528 #. %3$s: lateorder.subtotal
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6532 msgstr "%sx%s = %s "
6534 #. %1$s: IF ( loo.active )
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6544 "Български (Bulgarian) "
6547 "Български (bułgarski) "
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6553 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6556 "Русский (rosyjski) Victor "
6557 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6562 "Українська "
6563 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6565 "Українська "
6566 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6570 msgid "עברית (Hebrew)"
6571 msgstr "עברית (hebrajski)"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6575 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6576 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6580 msgid "فارسى (Persian)"
6581 msgstr "فارسى (perski)"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6585 msgid "中文 (Chinese)"
6586 msgstr "中文 (chiński)"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6590 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6591 msgstr "हिन्दी (hindi)"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6596 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6598 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6602 msgid "日本語 (Japanese)"
6603 msgstr "日本語 (japoński)"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6607 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6608 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6612 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6613 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6617 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6618 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6622 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6623 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6628 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6629 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6631 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6632 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6636 msgid "한국어 (Korean)"
6637 msgstr "한국어 (koreański)"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6642 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6643 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6645 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
6646 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6650 msgid "čeština (Czech)"
6651 msgstr "čeština (czeski)"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6655 msgid "<< Back to suggestions"
6656 msgstr "<< Powrót do propozycji"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6665 msgid "<< Previous"
6666 msgstr "<< Wstecz"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6670 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6671 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6676 msgid "<upload_path>"
6677 msgstr "<upload_path>"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6681 msgid " Sub report:"
6682 msgstr " Podraport:"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6686 msgid " Author as phrase"
6687 msgstr " Autor jako fraza"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6692 msgid " Call number"
6693 msgstr " Sygnatura"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6697 msgid " Conference name"
6698 msgstr " Nazwa konferencji"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6702 msgid " Conference name as phrase"
6703 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6707 msgid " Corporate name"
6708 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6712 msgid " Corporate name as phrase"
6713 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6717 msgid " ISBN"
6718 msgstr " ISBN"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6722 msgid " ISSN"
6723 msgstr " ISSN"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6727 msgid " Keyword as phrase"
6728 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6732 msgid " Personal name"
6733 msgstr " Nazwa osobowa"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6737 msgid " Personal name as phrase"
6738 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6742 msgid " Series title"
6743 msgstr " Tytuł serii"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6747 msgid " Subject and broader terms"
6748 msgstr " Hasło i szersze terminy"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6752 msgid " Subject and narrower terms"
6753 msgstr " Hasło i węższe terminy"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6757 msgid " Subject and related terms"
6758 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6762 msgid " Subject as phrase"
6763 msgstr " Hasło jako fraza"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6767 msgid " Title as phrase"
6768 msgstr " Tytuł jako fraza"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6772 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6773 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6777 msgid " Show inactive funds:"
6778 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6784 msgid " Show inactive:"
6785 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
6787 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6792 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6793 msgstr "› %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
6796 #. %2$s: IF ( else )
6797 #. %3$s: tagfield | html
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6801 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6802 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6805 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6806 #. %3$s: tagsubfield
6808 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6810 #. %7$s: IF ( add_form )
6811 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6812 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6821 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6822 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6824 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6825 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6827 #. %1$s: IF ( add_form )
6828 #. %2$s: IF ( basketno )
6831 #. %5$s: booksellername
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6836 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6838 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
6841 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6845 msgid "› %s Add a new collection %s "
6846 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
6848 #. %1$s: IF course_name
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6851 msgid "› %s Edit "
6852 msgstr "› %s Modyfikuj "
6854 #. For the first occurrence,
6855 #. %1$s: IF batch_id
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6862 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6863 msgstr "› %s Modyfikuj (%s) %s Nowa %s "
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6872 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6874 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6875 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6877 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6882 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6884 "› %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
6886 #. %1$s: IF datereceived
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6889 msgid "› %s Receipt summary for "
6890 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
6892 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6895 #. %4$s: authtypetext
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6900 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6902 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6903 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6905 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6909 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6910 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6912 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6916 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6917 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6919 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6923 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6924 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6926 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6930 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6931 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6936 msgid "› %s calendar"
6937 msgstr "› %s - Kalendarz"
6940 #. %2$s: IF step == 2
6942 #. %4$s: IF step == 3
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6946 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6947 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6949 #. %1$s: IF op == 'list'
6950 #. %2$s: IF budget_period_id
6951 #. %3$s: budget_period_description
6955 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6958 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6959 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6961 #. %1$s: IF ( add_form )
6962 #. %2$s: IF ( searchfield )
6963 #. %3$s: searchfield
6967 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6971 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6974 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6977 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6978 #. %2$s: categorycode |html
6980 #. %4$s: categorycode |html
6983 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6987 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6990 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6993 #. %1$s: IF step == 1
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6997 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6998 msgstr "› %sWyczyść dane użytkowników%s"
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7005 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7006 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
7008 #. For the first occurrence,
7009 #. %1$s: IF ( template_id )
7010 #. %2$s: template_id
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7020 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7021 msgstr "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
7023 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7026 msgid "› %sEditing "
7027 msgstr "› %sW edycji "
7029 #. %1$s: IF ( authid )
7031 #. %3$s: authtypetext
7033 #. %5$s: authtypetext
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7037 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7039 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7042 #. %1$s: IF ( action_modify )
7044 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7046 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7049 #. %8$s: IF op == 'list'
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7054 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7055 "%s%s %sAuthorized values%s"
7057 "› %sModyfikuj dopuszczoną wartość %s %sNowa dopuszczona wartość %s "
7058 "%sNowa kategoria%s%s %sDopuszczona wartość%s"
7060 #. %1$s: IF ( categorycode )
7061 #. %2$s: categorycode |html
7065 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7068 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7069 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7071 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7072 #. %2$s: contractname
7076 #. %6$s: IF ( add_validate )
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7079 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7080 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7082 #. %1$s: IF ( budget_id )
7083 #. %2$s: IF ( budget_name )
7084 #. %3$s: budget_name
7089 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7092 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7093 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7095 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7096 #. %2$s: ordernumber
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7101 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7102 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7104 #. %1$s: IF ( modify )
7105 #. %2$s: searchfield
7109 #. %6$s: IF ( add_validate )
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7113 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7115 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7117 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7119 #. %3$s: basketname|html
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7124 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7125 msgstr "› %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7127 #. %1$s: IF ( opsearch )
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7131 msgid "› %sOrder from external source%s"
7132 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7134 #. %1$s: IF ( newpassword )
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7139 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7140 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7142 #. %1$s: IF ( display_list )
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7146 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7147 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
7149 #. %1$s: IF (unknowuser)
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7157 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7158 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7160 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7162 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7166 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7167 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7169 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7177 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7178 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7180 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7181 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7183 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7190 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7191 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7193 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7194 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7196 #. %1$s: IF ( display_list )
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7200 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7201 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7205 msgid "› About Koha"
7206 msgstr "› O Koha"
7208 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7211 msgid "› Account for %s"
7212 msgstr "› Konto %s"
7214 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7217 msgid "› Add a new OAI set%s"
7218 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7220 #. %1$s: booksellername |html
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7223 msgid "› Add basket group for %s"
7224 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
7228 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7229 #. %4$s: IF ( total )
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7232 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7233 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7237 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7240 msgid "› Add notice%s%s%s "
7241 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7245 msgid "› Add or remove items"
7246 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7250 msgid "› Add order from a subscription"
7251 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7255 msgid "› Add order from a suggestion"
7256 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7260 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7261 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7265 msgid "› Add patrons"
7266 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7270 msgid "› Add reserves for "
7271 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
7274 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7277 msgid "› Add suggestion %s %s "
7278 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7282 msgid "› Administration"
7283 msgstr "› Administracja"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7287 msgid "› Advanced search"
7288 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7292 msgid "› Alert subscribers for "
7293 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7297 msgid "› Attach an item to "
7298 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7302 msgid "› Audio alerts"
7303 msgstr "› Alerty dźwiękowe"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7307 msgid "› Authorities"
7308 msgstr "› Hasła wzorcowe"
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7312 msgid "› Authority search results"
7313 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7317 msgid "› Basket grouping"
7318 msgstr "› Grupowanie koszyków"
7320 #. %1$s: import_batch_id
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7325 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7327 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7332 msgid "› CSV export profiles "
7333 msgstr "› Profile eksportu CSV "
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7337 msgid "› Cancel order"
7338 msgstr "› Anuluj zamówienie"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7344 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7345 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7349 msgid "› Cannot delete patron"
7350 msgstr "› Nie można usunąć użytkownika"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7354 msgid "› Cataloging"
7355 msgstr "› Katalogowanie"
7358 #. %2$s: IF op == 'list'
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7362 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7363 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
7365 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7370 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7371 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7375 msgid "› Check expiration "
7376 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7380 msgid "› Check in"
7381 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7385 msgid "› Checkout history for "
7386 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7390 msgid "› Circulation"
7391 msgstr "› Udostępnianie"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7395 msgid "› Circulation and fine rules"
7396 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
7398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7401 msgid "› Circulation history for %s"
7402 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
7404 #. %1$s: title |html
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7407 msgid "› Circulation statistics for %s"
7408 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7412 msgid "› Claims"
7413 msgstr "› Reklamacje"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7417 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7418 msgstr "› Powiel Zasady udostępniania i należności"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7422 msgid "› Columns settings"
7423 msgstr "› Ustawienia kolumn"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7427 msgid "› Compare matched records "
7428 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
7430 #. %1$s: contractnumber
7432 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7435 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7436 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7438 #. %1$s: searchfield
7440 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7443 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7444 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7446 #. %1$s: searchfield
7448 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7451 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7452 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7454 #. %1$s: tagsubfield
7456 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7459 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7460 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7462 #. %1$s: searchfield
7463 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7466 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7467 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7475 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7476 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7480 msgid "› Confirm holds"
7481 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
7486 #. %4$s: IF ( else )
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7491 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7492 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7495 #. %2$s: IF ( else )
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7499 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7500 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7504 msgid "› Course details for "
7505 msgstr "› Szczegóły kursu "
7508 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7511 msgid "› Data added%s %s "
7512 msgstr "› Dodano dane%s %s "
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7517 msgid "› Data deleted %s "
7518 msgstr "› Usunięto dane%s "
7521 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7524 msgid "› Data recorded %s %s "
7525 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7530 msgid "› Delete fund? %s "
7531 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
7536 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7539 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7540 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7542 #. %1$s: subscriptionid
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7545 msgid "› Details for subscription #%s"
7546 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7550 msgid "› Did you mean?"
7551 msgstr "› Czy chodziło o...?"
7554 #. %2$s: IF close_form
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7557 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7558 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7562 msgid "› Duplicate warning"
7563 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7567 msgid "› Edit "
7568 msgstr "› Modyfikuj "
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7573 msgid "› Edit %s "
7574 msgstr "› Modyfikuj %s "
7576 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7579 msgid "› Edit SQL report %s› "
7580 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s› "
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7586 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7587 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7589 #. %1$s: suggestionid
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7593 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7594 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7598 msgid "› Editor"
7599 msgstr "› Modyfikuj"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7603 msgid "› Error 400"
7604 msgstr "› Błąd 400"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7608 msgid "› Error 401"
7609 msgstr "› Błąd 401"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7613 msgid "› Error 402"
7614 msgstr "› Błąd 402"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7618 msgid "› Error 403"
7619 msgstr "› Błąd 403"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7623 msgid "› Error 404"
7624 msgstr "› Błąd 404"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7628 msgid "› Error 405"
7629 msgstr "› Błąd 405"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7633 msgid "› Error 500"
7634 msgstr "› Błąd 500"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7638 msgid "› Export data"
7639 msgstr "› Eksportuj dane"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7643 msgid "› Files"
7644 msgstr "› Pliki"
7646 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7649 msgid "› Files for %s"
7650 msgstr "› Pliki dla %s"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7654 msgid "› Hold ratios"
7655 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7659 msgid "› Holds to pull"
7660 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7664 msgid "› Images "
7665 msgstr "› Obrazy dla "
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7669 msgid "› Images for "
7670 msgstr "› Obrazy dla "
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7674 msgid "› Invoices"
7675 msgstr "› Faktury"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7679 msgid "› Item circulation alerts "
7680 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7684 msgid "› Item details for "
7685 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7689 msgid "› Item search "
7690 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7694 msgid "› Items search fields "
7695 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7699 msgid "› Items with no checkouts"
7700 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7704 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7705 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7709 msgid "› Label creator "
7710 msgstr "› Kreator etykiet "
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7714 msgid "› Link a host item to "
7715 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
7717 #. %1$s: IF ( total )
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7723 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7725 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7729 msgid "› MARC modification templates"
7730 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7734 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7735 msgstr "› Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7739 msgid "› Manual credit"
7740 msgstr "› Zasilanie konta"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7744 msgid "› Manual invoice"
7745 msgstr "› Obciążanie konta"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7750 msgid "› Merging records"
7751 msgstr "› Scalanie rekordów"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7758 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7760 "› Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7766 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7767 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7772 msgid "› Modify notice%s "
7773 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
7775 #. %1$s: searchfield
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7779 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7780 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7786 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7787 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7791 #. %3$s: IF ( add_validate )
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7794 msgid "› New printer%s%s %s "
7795 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
7798 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7801 msgid "› Notice added%s%s "
7802 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7806 msgid "› Notice triggers"
7807 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień"
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7811 msgid "› Offline circulation"
7812 msgstr "› Udostępnianie offline"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7817 msgid "› Ordered - %s"
7818 msgstr "› Zamówiono - %s"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7823 msgid "› Overdues as of %s"
7824 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7826 #. %1$s: LoginBranchname
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7829 msgid "› Overdues at %s"
7830 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
7833 #. %2$s: IF ( else )
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7837 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7838 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7842 msgid "› Patron card creator "
7843 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7847 msgid "› Patron lists"
7848 msgstr "› Listy użytkowników"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7852 msgid "› Patrons with no checkouts"
7853 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7855 #. %1$s: borrower.firstname
7856 #. %2$s: borrower.surname
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7859 msgid "› Pay fines for %s %s"
7860 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7864 msgid "› Pending discharge requests"
7865 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7869 msgid "› Pending on-site checkouts"
7870 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
7872 #. %1$s: title |html
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7875 msgid "› Place a hold on %s"
7876 msgstr "› Zamów %s"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7880 msgid "› Plugins "
7881 msgstr "› Wtyczki "
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7885 msgid "› Plugins disabled "
7886 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7890 msgid "› Preview routing list"
7891 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
7894 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7897 msgid "› Printer added%s %s "
7898 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
7901 #. %2$s: IF ( else )
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7905 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7906 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7908 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7911 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7912 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7916 msgid "› Quick spine label creator"
7917 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7921 msgid "› Quote Editor"
7922 msgstr "› Edytor Cytatów"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7926 msgid "› Quote uploader"
7927 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
7930 #. %2$s: IF ( invoice )
7933 #. %5$s: ordernumber
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7936 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7937 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7942 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7943 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7947 msgid "› Renew"
7948 msgstr "› Prolonguj"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7952 msgid "› Reports"
7953 msgstr "› Raporty"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7957 msgid "› Reserve "
7958 msgstr "› Zarezerwuj "
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7964 msgid "› Results %s Logs %s "
7965 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7971 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7972 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7978 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7979 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7985 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7986 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7990 msgid "› Results for tag "
7991 msgstr "› Wyniki dla taga "
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7997 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7998 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8004 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8005 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8011 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8012 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8018 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8019 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8025 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8026 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8032 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8034 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8040 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8042 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8048 msgid "› Results%sInventory%s"
8049 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8055 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8056 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8062 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8063 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8067 msgid "› Rotating collections"
8068 msgstr "› Kolekcje czasowe"
8070 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8073 msgid "› SQL view %s› "
8074 msgstr "› Widok SQL %s› "
8076 #. %1$s: IF ( query_desc )
8077 #. %2$s: query_desc |html
8079 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8080 #. %5$s: limit_desc | html
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8084 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8085 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8089 msgid "› Search existing records"
8090 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8094 msgid "› Search for vendor "
8095 msgstr "› Szukaj dostawcy "
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8099 msgid "› Search history "
8100 msgstr "› Historia wyszukiwania "
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8105 msgid "› Search results%s"
8106 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8112 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8113 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8119 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8120 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8126 msgid "› Search results%sSerials %s "
8127 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8131 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8132 msgstr "› Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8136 msgid "› Send SMS message"
8137 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
8139 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8142 msgid "› Sent notices for %s"
8143 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8147 msgid "› Serial collection information for "
8148 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8152 msgid "› Serial edition "
8153 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8158 msgid "› Serials "
8159 msgstr "› Czasopisma "
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8163 msgid "› Serials subscriptions stats"
8164 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8168 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8169 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8175 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8176 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8178 #. %1$s: suggestionid
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8183 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8185 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8190 msgid "› Spent - %s"
8191 msgstr "› Wydano - %s"
8194 #. %2$s: IF ( else )
8195 #. %3$s: tagfield | html
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8199 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8200 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8204 msgid "› Subject search results"
8205 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
8207 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8210 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8211 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8215 msgid "› Subscription history"
8216 msgstr "› Historia prenumeraty"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8220 msgid "› Subscription information for "
8221 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8225 msgid "› System preferences"
8226 msgstr "› Ustawienia systemu"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8230 msgid "› Tags"
8231 msgstr "› Tagi"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8235 msgid "› Till reconciliation "
8236 msgstr "› Stan kasy "
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8240 msgid "› Tools"
8241 msgstr "› Narzędzia"
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8245 msgid "› Transfer collection"
8246 msgstr "› Transfery"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8250 msgid "› Transfers"
8251 msgstr "› Transfery"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8255 msgid "› Transfers to your library"
8256 msgstr "› Transfery do biblioteki"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8260 msgid "› Transport cost matrix"
8261 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8263 #. %1$s: booksellername
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8268 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8269 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8273 msgid "› Update patron records"
8274 msgstr "› Aktualizacja kont użytkowników"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8284 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8285 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8289 msgid "› Upload Plugins "
8290 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8296 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8297 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8303 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8304 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
8306 #. %1$s: IF ( status )
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8311 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8313 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8316 #. %2$s: IF ( else )
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8320 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8321 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8324 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8327 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8328 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8345 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8346 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8349 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8351 #. %4$s: IF ( else )
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8355 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8356 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8363 #. %1$s: borrower_branchname
8364 #. %2$s: borrower_branchcode
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8367 msgid "'s home library (%s / %s )"
8368 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8370 #. For the first occurrence,
8371 #. %1$s: rescardnumber
8372 #. %2$s: resbranchname
8373 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8377 msgid "(%s) at %s since %s"
8378 msgstr "(%s) w %s od %s"
8380 #. %1$s: message.barcode
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8386 #. %1$s: message.barcode
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8392 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8395 msgid "(%s) has been on hold for "
8396 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
8398 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8401 msgid "(%s) has been waiting for "
8402 msgstr "(%s) oczekuje na "
8404 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8407 msgid "(%s) is checked out to "
8408 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8410 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8413 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8414 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8416 #. %1$s: message.barcode
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8422 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8423 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8424 #. %3$s: w.biblio.author | html
8426 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8427 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8429 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8432 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8433 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
8435 #. %1$s: issued_cardnumber
8436 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8440 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8441 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8465 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8466 msgstr "(3.6 Opiekun Wydania)"
8468 #. %1$s: field.authorised_value_category
8470 #. %3$s: IF field.marcfield
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8473 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8474 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8478 msgid "(Create label batch)"
8479 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8483 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8484 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8488 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8489 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8493 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8494 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8498 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8499 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8501 #. %1$s: budget_period_description
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8505 msgid "(Current: %s - %s)"
8506 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8510 msgid "(Database) Documentation manager:"
8511 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8522 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8523 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8528 msgstr "(Przefiltrowano. "
8530 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8531 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8532 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8538 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8539 "date ranges as needed. )"
8541 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8546 msgid "(Indonesian)"
8547 msgstr "(indonezyjski)"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8558 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8560 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
8562 #. %1$s: biblionumber
8564 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8567 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8568 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8570 #. %1$s: biblionumber
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8575 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8576 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8581 msgstr "(Kwota netto)"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8586 msgstr "(Kwota netto)"
8588 #. %1$s: subscriptionsnumber
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8591 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8592 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8594 #. For the first occurrence,
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8602 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8604 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8608 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8614 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8615 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8619 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8620 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8627 msgstr "(sprawdzanie)"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8631 msgid "(default if none is defined)"
8632 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8637 msgid "(deprecated). It will default to "
8638 msgstr "(nieaktualne). Domyślnie będzie "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8642 msgid "(e.g., 5338644143)"
8643 msgstr "(np., 5338644143)"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8647 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8648 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8652 msgid "(enter amount in numerals) "
8653 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8658 msgid "(exclusive) "
8659 msgstr "(włącznie) "
8661 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8665 msgid "(fast cataloging)"
8666 msgstr "(katalogowanie)"
8668 #. For the first occurrence,
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8672 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8673 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8678 msgid "(full reindex required). "
8679 msgstr "(wymagana pełna reindeksacja) "
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8683 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8684 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8689 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8690 "authorized value list)"
8692 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8693 "dopuszczonych wartości)"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8698 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8699 "authorized value list) "
8701 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8702 "dopuszczonych wartości) "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8707 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8709 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8719 msgid "(inclusive) "
8720 msgstr "(włącznie) "
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8725 msgid "(inclusive) to "
8726 msgstr "(włącznie) do "
8728 #. For the first occurrence,
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8739 msgid "(items.itemcallnumber) "
8740 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8742 #. For the first occurrence,
8743 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8747 msgid "(modified on %s)"
8748 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8750 #. For the first occurrence,
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8753 msgid "(must be a number greater than 0)"
8754 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8763 msgid "(no library)"
8764 msgstr "Dowolna biblioteka"
8766 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8767 #. %2$s: relate.related_search
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8771 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8772 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8776 msgid "(see online help)"
8777 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8781 msgid "(select a library) "
8782 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8786 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8787 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8791 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8792 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8794 #. For the first occurrence,
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8800 msgid ") %s No basket group %s "
8801 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8805 msgid ") is currently restricted."
8806 msgstr ") jest zablokowany."
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8810 msgid ") is not checked out to a patron."
8811 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8813 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8816 msgid ") now due on %s "
8817 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8825 #. %1$s: borrower.firstname
8826 #. %2$s: borrower.surname
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8829 msgid ") renewed for %s %s ( "
8830 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8835 msgid ") you selected does not exist. "
8836 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8839 #. %2$s: IF ( waiting )
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8844 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8845 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8849 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8850 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8853 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8854 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8856 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8857 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8864 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8866 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8870 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8871 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8880 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8881 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8885 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8887 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8893 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8896 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8901 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8902 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8906 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8907 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8911 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8912 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8916 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8917 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8921 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8922 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8926 msgid ", Please transfer this item. "
8927 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8932 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8933 msgstr ", system ustawiony wciąż na "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8937 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8938 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8942 msgid "- Budget code cannot be blank"
8943 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8947 msgid "- Budget name cannot be blank"
8948 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8952 msgid "- Budget parent is current budget"
8953 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8957 msgid "- End date missing or invalid."
8958 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8960 #. For the first occurrence,
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8964 msgid "- First publication date is not defined"
8965 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8967 #. For the first occurrence,
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8971 msgid "- Frequency is not defined"
8972 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8976 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8978 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8983 msgid "- Name missing"
8984 msgstr "- Brakująca nazwa"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8988 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8989 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8998 msgid "- Please select an item to place a hold"
8999 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9003 msgid "- Start date missing or invalid."
9004 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9008 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9009 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9013 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9014 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9019 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9022 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- category type missing"
9027 msgstr "- brak typu kategorii"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9031 msgid "- categorycode missing"
9032 msgstr "- brak kodu kategorii"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9036 msgid "- description missing"
9037 msgstr "- brakujący opis"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9041 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9042 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9046 msgid "- upperagelimit is not a number"
9047 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9053 msgstr "-- Wszystko --"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9057 msgid "-- Choose -- "
9058 msgstr "-- Wybierz -- "
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9062 msgid "-- Choose One --"
9063 msgstr "-- Wybierz jeden --"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
9067 msgid "-- Choose a reason -- "
9068 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
9072 msgid "-- Choose a status --"
9073 msgstr "-- Wybierz status --"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9078 msgid "-- Choose format --"
9079 msgstr "-- Wybierz format --"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9084 msgstr "-- żadna -- "
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9089 msgid "-- please choose --"
9090 msgstr "-- proszę wybrać --"
9092 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
9095 msgid ". %s Checkouts are "
9096 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
9098 #. For the first occurrence,
9099 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9104 msgstr ". %sProszę "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9109 msgid ". Deletion is not possible."
9110 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9114 msgid ". Deletion not possible "
9115 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9119 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9120 msgstr ". Powrót do starszego sposobu obliczania faset. "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9125 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9126 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9128 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9129 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie <"
9130 "zebra_auth_index_mode> do "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9135 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9136 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9138 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9139 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie <"
9140 "zebra_bib_index_mode> do "
9142 #. %1$s: minPasswordLength
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9145 msgid ". Password must be at least %s characters."
9146 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9150 msgid ". Please re-enter the new password."
9151 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9156 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9157 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
9161 msgid ". See highlighted items "
9162 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9166 msgid ". Some database servers require "
9167 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9172 msgstr ". Użytkownik "
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9178 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9179 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9185 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9187 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9208 msgstr "Brak wypożyczeń"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9214 msgstr "Brak zamówień"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9219 msgid "0 to disable"
9220 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9249 #. META http-equiv=Refresh
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9251 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9252 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9254 #. META http-equiv=Refresh
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9256 msgid "0; url=booksellers.pl"
9257 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9264 #. META http-equiv=refresh
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9266 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9267 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9295 msgid ": %sa list:%s"
9296 msgstr ": %sdo listy:%s"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9302 msgid ": Barcode must be unique."
9303 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9307 msgid ": The items do not belong to your library."
9308 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9315 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9318 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9319 "nie został dodany."
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9325 msgid ": item has a waiting hold."
9326 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9330 msgid ": item has linked "
9331 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9337 msgid ": item is checked out."
9338 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9340 #. %1$s: HTML5MediaParent
9341 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9342 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9343 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9344 #. %5$s: HTML5MediaParent
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9348 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9351 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9354 #. INPUT type=button name=back
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9362 #. INPUT type=button name=delete
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9367 #. INPUT type=button
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9375 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9376 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9380 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9381 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9385 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9386 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9390 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9391 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9395 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9396 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9400 msgid "A pattern with this name already exists."
9401 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9405 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9406 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9410 msgid "A. Sassmannshausen"
9411 msgstr "A. Sassmannshausen"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9415 msgid "AJAX error (%s alert)"
9416 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9420 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9421 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9425 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9426 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9430 msgid "ALL items fields MUST :"
9431 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9452 msgstr "Aaron Wells"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9456 msgid "Abby Robertson"
9457 msgstr "Abby Robertson"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9468 msgid "Abstracts / Summaries"
9469 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9479 msgstr "Zaakceptowane"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9486 msgstr "Zaakceptowane przez"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9490 msgid "Accepted by:"
9491 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9495 msgid "Accepted date from:"
9496 msgstr "Zaakceptowane od:"
9498 #. %1$s: message.amount
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9501 msgid "Accepted payment (%s) from "
9502 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9506 msgid "Access this report from the: "
9507 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9511 msgid "Access to all librarian functions"
9512 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9516 msgid "Accession date (inclusive)"
9517 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9521 msgid "Accession date:"
9522 msgstr "Data akcesji:"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9535 msgid "Account fines and payments"
9536 msgstr "Konto i płatności"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9540 msgid "Account management fee"
9541 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9546 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9547 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9548 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9549 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9550 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9552 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9553 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9554 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9555 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9556 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9557 "płatności faktury "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9562 msgid "Account number: "
9563 msgstr "Numer konta: "
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9570 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9571 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9577 msgid "Account type"
9578 msgstr "Rodzaj płatności"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9584 msgid "Accounting details"
9585 msgstr "Szczegóły rachunku"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9594 msgstr "Gromadzenie"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9598 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9599 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9604 msgid "Acquisition date"
9605 msgstr "Data nabycia"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9609 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9610 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9615 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9616 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9621 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9622 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9627 msgid "Acquisition details"
9628 msgstr "Szczegóły nabycia"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9634 msgid "Acquisition information"
9635 msgstr "Gromadzenie"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9640 msgid "Acquisition parameters"
9641 msgstr "Gromadzenie"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9645 msgid "Acquisition tables"
9646 msgstr "Tabele gromadzenia"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9681 msgid "Acquisitions"
9682 msgstr "Gromadzenie"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9687 msgid "Acquisitions statistics"
9688 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9692 msgid "Acquisitions statistics "
9693 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9712 msgid "Action if matching record found:"
9713 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9717 msgid "Action if matching record found: "
9718 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9723 msgid "Action if no match found:"
9724 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9728 msgid "Action if no match is found: "
9729 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9773 msgid "Actions for this template"
9774 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9783 msgid "Activate filters"
9784 msgstr "Uruchom filtry"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9789 msgid "Activate sync: "
9790 msgstr "Uruchom synchronizację: "
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9803 msgid "Active budgets"
9804 msgstr "Aktywne budżety"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9814 msgstr "Kwota do zapłaty"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9818 msgid "Actual cost tax exc."
9819 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9823 msgid "Actual cost tax inc."
9824 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9828 msgid "Actual cost:"
9829 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9834 msgid "Actual cost: "
9835 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9866 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9869 msgid "Add %s items to %s"
9870 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9872 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9874 msgid "Add & duplicate"
9875 msgstr "Dodaj i powiel"
9877 #. %1$s: booksellername
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9880 msgid "Add a basket to %s"
9881 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9885 msgid "Add a contract"
9886 msgstr "Dodaj kontrakt"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9890 msgid "Add a mapping"
9891 msgstr "Dodaj mapowanie"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9895 msgid "Add a message for:"
9896 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9900 msgid "Add a new OAI set"
9901 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9905 msgid "Add a new action"
9906 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9910 msgid "Add a new field"
9911 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9915 msgid "Add a new group"
9916 msgstr "Dodaj grupę"
9918 #. For the first occurrence,
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9922 msgid "Add a new message"
9923 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9927 msgid "Add a new upload"
9928 msgstr "Wczytaj nowy plik"
9930 #. INPUT type=submit
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9933 msgstr "Dodaj działanie"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9937 msgid "Add an attribute"
9938 msgstr "Dodaj atrybut"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9943 msgstr "Dodaj pozycję"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9947 msgid "Add an item to "
9948 msgstr "Dodaj pozycję do "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9952 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9953 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
9955 #. INPUT type=button
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9957 msgid "Add another condition"
9958 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9962 msgid "Add another contact"
9963 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9967 msgid "Add another field"
9968 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9972 msgid "Add basket group for "
9973 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9978 msgstr "Dodaj rekord"
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9984 msgstr "Dodaj budżet"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9988 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9989 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9993 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9994 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
9996 #. INPUT type=button
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9999 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10004 msgstr "Dodaj dziecko"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10008 msgid "Add child fund"
10009 msgstr "Dodaj podfundusz"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10013 msgid "Add classification source"
10014 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10018 msgid "Add course reserves"
10019 msgstr "Dodawanie kursów"
10021 #. INPUT type=submit name=add
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10024 msgstr "Dodaj opłatę"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
10028 msgid "Add description"
10029 msgstr "Dodaj opis"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10034 msgstr "Dodaj pole"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10038 msgid "Add filing rule"
10039 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10044 msgstr "Dodaj fundusz"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10049 msgid "Add internal note"
10050 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10052 #. For the first occurrence,
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10057 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10059 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10062 msgid "Add item %s"
10063 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10067 msgid "Add item type"
10068 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10072 msgid "Add item(s)"
10073 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10078 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10080 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10081 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10085 msgid "Add items: scan barcode"
10086 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
10093 msgid "Add manual restriction"
10094 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10101 msgid "Add match check"
10102 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10109 msgid "Add match point"
10110 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10112 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10114 msgid "Add multiple items"
10115 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10119 msgid "Add new alert"
10120 msgstr "Dodaj nowy alert"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10124 msgid "Add new collection"
10125 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10133 msgid "Add new definition"
10134 msgstr "Dodaj nową definicję"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
10138 msgid "Add new group"
10139 msgstr "Dodaj grupę"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10143 msgid "Add new holiday"
10144 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10148 msgid "Add offline circulations to queue"
10149 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10154 msgid "Add or remove items"
10155 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10164 msgid "Add order to basket"
10165 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10169 msgid "Add order to basket %s"
10170 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10175 msgstr "Dodaj zamówienia"
10179 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10182 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10183 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10187 msgid "Add patron attribute type"
10188 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10192 msgid "Add patron(s)"
10193 msgstr "Dodaj użytkowników"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10198 msgid "Add patrons"
10199 msgstr "Dodaj użytkowników"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10203 msgid "Add patrons "
10204 msgstr "Dodaj użytkowników "
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10209 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10210 "add via patron search."
10212 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
10213 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10218 msgstr "Dodaj cytat"
10220 #. INPUT type=button
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10222 msgid "Add recipients"
10223 msgstr "Dodaj odbiorców"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10227 msgid "Add record matching rule"
10228 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10232 msgid "Add reserves"
10233 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10235 #. INPUT type=submit
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10237 msgid "Add restriction"
10238 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10242 msgid "Add selected patrons to:"
10243 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10247 msgid "Add subscription fields"
10248 msgstr "Dodaj pola do prenumeraty"
10250 #. INPUT type=submit
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10252 msgid "Add this field"
10253 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10260 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10264 msgstr "Dodaj do %s"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10269 msgid "Add to a list"
10270 msgstr "Dodaj do listy"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10274 msgid "Add to a new list:"
10275 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10280 msgid "Add to basket"
10281 msgstr "Dodaj do koszyka"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10285 msgid "Add to cart"
10286 msgstr "Dodaj do schowka"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10290 msgid "Add to list"
10291 msgstr "Dodaj do listy"
10293 #. INPUT type=submit
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10295 msgid "Add to offline circulation queue"
10296 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10298 #. For the first occurrence,
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10305 #. INPUT type=button
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10309 msgstr "Dodaj użytkownika"
10311 #. INPUT type=button
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10314 msgstr "Dodaj użytkowników"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10319 msgstr "Dodaj dostawcę"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10324 msgid "Add vendor note"
10325 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10329 msgid "Add, edit and delete courses"
10330 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10334 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10335 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10339 msgid "Add, modify and view patron information"
10340 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10344 msgid "Add/Edit items"
10345 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10350 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10357 #. %1$s: added_source
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10360 msgid "Added classification source %s"
10361 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10363 #. %1$s: added_rule
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10366 msgid "Added filing rule %s"
10367 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10371 msgid "Added on or after date: "
10372 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10376 msgid "Added on or before date: "
10377 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10379 #. %1$s: added_attribute_type
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10382 msgid "Added patron attribute type "%s""
10383 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
10385 #. %1$s: added_matching_rule
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10388 msgid "Added record matching rule "%s""
10389 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10396 #. %1$s: authtypetext
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10399 msgid "Adding authority %s"
10400 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10404 msgid "Additional SRU options: "
10405 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10410 msgid "Additional attributes and identifiers"
10411 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10415 msgid "Additional authors:"
10416 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10420 msgid "Additional content types"
10421 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10425 msgid "Additional fields"
10426 msgstr "Dodatkowe pola"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10430 msgid "Additional fields for subscriptions"
10431 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10435 msgid "Additional fields:"
10436 msgstr "Dodatkowe pola:"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10441 msgid "Additional parameters"
10442 msgstr "Dodatkowe parametry"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10446 msgid "Additional subfields (XML)"
10447 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10451 msgid "Additional thanks to..."
10452 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10457 msgid "Additional tools"
10458 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10462 msgid "Additional values for manual invoice types"
10463 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10491 msgid "Address 2: "
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10497 msgid "Address in question"
10498 msgstr "Niepewny adres"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10502 msgid "Address line 1: "
10503 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10507 msgid "Address line 2: "
10508 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10512 msgid "Address line 3: "
10513 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10571 msgid "Administration"
10572 msgstr "Administracja"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10576 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10577 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10581 msgid "Administration tables"
10582 msgstr "Tabele Administracji"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10587 msgstr "Wiek licealny"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10591 msgid "Adrien Saurat"
10592 msgstr "Adrien Saurat"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10603 msgid "Advanced »"
10604 msgstr "Zaawansowany »"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10608 msgid "Advanced constraints"
10609 msgstr "Zaawansowane opcje"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10613 msgid "Advanced constraints:"
10614 msgstr "Zaawansowane opcje:"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10618 msgid "Advanced editor"
10619 msgstr "Zaawansowany edytor"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10623 msgid "Advanced prediction pattern"
10624 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10633 msgid "Advanced search"
10634 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10644 msgid "Age required"
10645 msgstr "Wymagany wiek"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10650 msgid "Age required: "
10651 msgstr "Wymagany wiek: "
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10655 msgid "Age restricted"
10656 msgstr "Ograniczony"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10660 msgid "Age restriction"
10661 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
10663 #. For the first occurrence,
10664 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10668 msgid "Age restriction %s."
10669 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10671 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10672 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10676 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10677 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10686 msgid "Alan Millar"
10687 msgstr "Alan Millar"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10691 msgid "Albany Senior High School"
10692 msgstr "Albany Senior High School"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10696 msgid "Albert Oller"
10697 msgstr "Albert Oller"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10701 msgid "Aleisha Amohia"
10702 msgstr "Aleisha Amohia"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10706 msgid "Aleksa Vujicic"
10707 msgstr "Aleksa Vujicic"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10713 msgstr "Powiadomienie"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10717 msgid "Alert subscribers for "
10718 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10727 msgid "Alex Arnaud"
10728 msgstr "Alex Arnaud"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10732 msgid "Alexandra Horsman"
10733 msgstr "Alexandra Horsman"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10787 msgid "All authority types"
10788 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10790 #. %1$s: IF ( branchname )
10791 #. %2$s: branchname
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10795 msgid "All available funds%s for %s%s"
10796 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10802 msgid "All branches"
10803 msgstr "Wszystkie filie"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10807 msgid "All budgets"
10810 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10813 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10815 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10820 msgid "All collection codes"
10821 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10826 msgstr "Wszystkie daty"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10830 msgid "All dependencies installed."
10831 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10841 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10843 msgstr "Zostałeś ostrzeżony, że wszystkie szablony zostały zmodyfikowane."
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10849 msgstr "Wszystkie fundusze"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10853 msgid "All images come from "
10854 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10858 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10859 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10863 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10865 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10871 msgid "All item types"
10872 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10887 msgid "All libraries"
10888 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10892 msgid "All locations"
10893 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10898 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10900 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10904 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10905 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10909 msgid "All selected"
10910 msgstr "Wszystko zaznaczono"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10914 msgid "All shelving locations"
10915 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10919 msgid "All statuses"
10920 msgstr "Wszystkie statusy"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10925 msgstr "Wszystkie tagi"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10929 msgid "All vendors"
10930 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10934 msgid "Allen Reinmeyer"
10935 msgstr "Allen Reinmeyer"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10949 msgid "Allow access to the reports module"
10950 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10954 msgid "Allow password: "
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10959 msgid "Allow public downloads:"
10960 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10964 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10965 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10969 msgid "Allow transfer?"
10970 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10974 msgid "Already received"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10979 msgid "Already validated discharges"
10980 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10986 msgid "Alternate address"
10987 msgstr "Dodatkowy adres"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10992 msgid "Alternate address: Address"
10993 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10998 msgid "Alternate address: Address 2"
10999 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11004 msgid "Alternate address: City"
11005 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11009 msgid "Alternate address: Contact note"
11010 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11014 msgid "Alternate address: Country"
11015 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11020 msgid "Alternate address: Email"
11021 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11026 msgid "Alternate address: Phone"
11027 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11032 msgid "Alternate address: State"
11033 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11038 msgid "Alternate address: Street number"
11039 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11044 msgid "Alternate address: Street type"
11045 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11050 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11051 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11056 msgid "Alternate contact"
11057 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11062 msgid "Alternate contact: Address"
11063 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11068 msgid "Alternate contact: Address 2"
11069 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11074 msgid "Alternate contact: City"
11075 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11080 msgid "Alternate contact: Country"
11081 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11086 msgid "Alternate contact: First name"
11087 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11091 msgid "Alternate contact: Note"
11092 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11097 msgid "Alternate contact: Phone"
11098 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11103 msgid "Alternate contact: State"
11104 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11109 msgid "Alternate contact: Surname"
11110 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11114 msgid "Alternate contact: Title"
11115 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11120 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11121 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11125 msgid "Alternative contact"
11126 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11131 msgid "Alternative phone: "
11132 msgstr "Dodatkowy telefon: "
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11137 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11138 "to supply from the following list: "
11140 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
11141 "następującej listy: "
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11145 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11146 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11150 msgid "Always show checkouts immediately"
11151 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
11155 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11156 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
11162 msgstr "Amit Gupta"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11181 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11182 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11189 msgid "Amount outstanding"
11190 msgstr "Kwota zobowiązań"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11203 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11206 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
11207 "celach statystycznych"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11213 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11215 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
11216 "celach statystycznych"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11226 msgid "An error has occurred!"
11227 msgstr "Wystąpił błąd!"
11229 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11232 msgid "An error has occurred. %s "
11233 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11237 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11238 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11242 msgid "An error occurred on deleting this image"
11243 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11247 msgid "An error occurred when creating this list."
11248 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11253 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11254 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11258 msgid "An error occurred when deleting this list."
11259 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11263 msgid "An error occurred when updating this list."
11264 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11270 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11271 "the error log for details. "
11273 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
11274 "dziennik błędów. "
11277 #. %2$s: label_element
11278 #. %3$s: element_id
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11282 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11283 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11285 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11286 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11290 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11291 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11295 msgid "An unknown error has occurred."
11296 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11301 msgstr "Rekordy analityczne"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11305 msgid "Analyze items"
11306 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11310 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11311 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11315 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11316 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11320 msgid "Andrew Chilton"
11321 msgstr "Andrew Chilton"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11325 msgid "Andrew Elwell"
11326 msgstr "Andrew Elwell"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11330 msgid "Andrew Hooper"
11331 msgstr "Andrew Hooper"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11335 msgid "Andrew Moore"
11336 msgstr "Andrew Moore"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11340 msgid "Anonymize checkout history"
11341 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11345 msgid "Another pattern with this name already exists."
11346 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11350 msgid "Antoine Farnault"
11351 msgstr "Antoine Farnault"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11380 msgid "Any Category code"
11381 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11385 msgid "Any audience"
11386 msgstr "Dowolny odbiorca"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11391 msgid "Any category code"
11392 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11394 #. For the first occurrence,
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11398 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11399 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11403 msgid "Any content"
11404 msgstr "Dowolna zawartość"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11409 msgstr "Dowolny format"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11415 msgid "Any item type"
11416 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11423 msgid "Any library"
11424 msgstr "Dowolna biblioteka"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11428 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11430 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11436 msgstr "Dowolna fraza"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11440 msgid "Any status except cancelled"
11441 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11446 msgstr "Dowolny dostawca"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11451 msgstr "Dowolne słowo"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11460 msgid "Apache License v2.0"
11461 msgstr "Apache License v2.0"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11465 msgid "Apache version: "
11466 msgstr "Wersja Apache: "
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11470 msgid "Appear in position: "
11471 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11473 #. %1$s: num_with_matches
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11476 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11478 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11481 #. INPUT type=submit
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11483 msgid "Apply different matching rules"
11484 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11486 #. INPUT type=submit
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11488 msgid "Apply directly"
11489 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11491 #. INPUT type=submit
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11494 msgid "Apply filter"
11495 msgstr "Zastosuj filtr"
11497 #. INPUT type=submit
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11499 msgid "Apply filter(s)"
11500 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11502 #. For the first occurrence,
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11514 #. For the first occurrence,
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11521 msgstr "Zatwierdzono"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11525 msgid "Approved comments"
11526 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11530 msgid "Approved tags"
11531 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11538 #. For the first occurrence,
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11548 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11549 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11553 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11554 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11556 #. %1$s: ordernumber
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11559 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11560 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11564 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11565 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11567 #. %1$s: basketname|html
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11570 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11571 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11575 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11576 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11580 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11581 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
11583 #. For the first occurrence,
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11586 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11587 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11589 #. %1$s: branchname
11590 #. %2$s: branchcode
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11593 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11594 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
11596 #. For the first occurrence,
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11600 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11601 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11605 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11606 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11610 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11611 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11615 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11616 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11620 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11621 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11625 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11626 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11630 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11631 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11635 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11636 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11640 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11645 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11646 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
11648 #. For the first occurrence,
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11652 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11653 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11657 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11658 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11663 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11664 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11668 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11669 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11673 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11674 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11678 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11679 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11683 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11684 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11688 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11689 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11693 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11694 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11698 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11699 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11703 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11704 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11708 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11709 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11713 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11714 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11719 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11720 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11722 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
11723 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11728 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11729 "patron database? This cannot be undone."
11731 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
11732 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11736 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11737 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11742 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11743 "cannot be undone."
11745 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11751 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11753 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11757 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11758 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11762 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11763 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11767 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11768 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję czasową?"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11772 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11773 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11777 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11778 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11782 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11783 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
11785 #. For the first occurrence,
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11789 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11790 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11794 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11795 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11799 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11800 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11802 #. For the first occurrence,
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11807 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11808 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11812 msgid "Are you sure you want to do this?"
11813 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11817 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11818 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11822 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11823 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11827 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11828 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11832 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11833 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11837 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11838 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11842 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11843 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11847 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11848 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11852 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11853 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11857 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11858 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11862 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11863 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11867 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11868 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11872 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11873 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11875 #. For the first occurrence,
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11879 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11880 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11885 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11888 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11893 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11894 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11899 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11902 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
11903 "Operacji nie można cofnąć."
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11908 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11911 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
11912 "nie można cofnąć!"
11914 #. For the first occurrence,
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11918 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11919 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11923 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11924 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11928 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11943 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11944 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11948 msgid "Arnaud Laurin"
11949 msgstr "Arnaud Laurin"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11959 #. %1$s: IF ( mysql )
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11962 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11964 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11970 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11972 #. For the first occurrence,
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11976 msgid "At least two records must be selected for merging."
11977 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
11979 #. For the first occurrence,
11980 #. %1$s: subscription.branchname
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11984 msgid "At library: %s"
11985 msgstr "Lokalizacja: %s"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11989 msgid "Athens County Public Libraries"
11990 msgstr "Athens County Public Libraries"
11992 #. %1$s: bibliotitle |html
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11995 msgid "Attach an item to %s"
11996 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11998 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12001 msgid "Attach an item%s to "
12002 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
12004 #. INPUT type=submit
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12006 msgid "Attach another item"
12007 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12011 msgid "Attach item"
12012 msgstr "Podepnij egzemplarz"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
12016 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12017 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
12026 msgid "Attila Kinali"
12027 msgstr "Attila Kinali"
12029 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
12032 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12034 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12038 msgid "Attribute: "
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12044 msgid "Audio alerts"
12045 msgstr "Alerty dźwiękowe"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12052 #. For the first occurrence,
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12064 msgstr "Hasło wzorcowe"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12068 msgid "Auth field copied"
12069 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12074 msgstr "Dopuszczona wartość"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12078 msgid "Auth value:"
12079 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12085 msgstr "ID hasła wzorcowego"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12118 msgid "Author (A-Z)"
12119 msgstr "Autor (A-Z)"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12124 msgid "Author (Z-A)"
12125 msgstr "Autor (Z-A)"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12129 msgid "Author (any): "
12130 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12134 msgid "Author (corporate): "
12135 msgstr "Hasło korporatywne: "
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12139 msgid "Author (meeting/conference): "
12140 msgstr "Hasło imprezy: "
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12144 msgid "Author (personal): "
12145 msgstr "Hasło osobowe: "
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12152 #. For the first occurrence,
12153 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12154 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12156 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12157 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12159 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12160 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12161 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12162 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12164 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12171 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12172 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12208 msgid "Authorised value category"
12209 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12213 msgid "Authorised value category: "
12214 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12219 msgid "Authorised values category"
12220 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12231 msgid "Authorities"
12232 msgstr "Hasła wzorcowe"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12236 msgid "Authorities tables"
12237 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12242 msgid "Authorities: "
12243 msgstr "Hasła wzorcowe: "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12251 msgstr "Hasło wzorcowe"
12254 #. %2$s: authtypetext
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12257 msgid "Authority #%s (%s)"
12258 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
12260 #. %1$s: loopro.object
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12263 msgid "Authority %s"
12264 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12268 msgid "Authority Control"
12269 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
12271 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12272 #. %2$s: authtypecode
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12277 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12278 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
12280 #. %1$s: tagfield | html
12281 #. %2$s: authtypecode | html
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12284 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12286 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
12289 #. %1$s: tagfield | html
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12292 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12293 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12297 msgid "Authority Type"
12298 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12302 msgid "Authority field to copy: "
12303 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12308 msgid "Authority record"
12309 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12313 msgid "Authority search"
12314 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12319 msgid "Authority search results"
12320 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12324 msgid "Authority type"
12325 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12331 msgid "Authority type: "
12332 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12341 msgid "Authority types"
12342 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12347 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12352 msgstr "Dopuszczona"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12356 msgid "Authorized value"
12357 msgstr "Dopuszczona wartość"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12361 msgid "Authorized value category: "
12362 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12367 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12368 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12369 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12371 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
12372 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12378 msgid "Authorized value:"
12379 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12385 msgid "Authorized value: "
12386 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12393 msgid "Authorized values"
12394 msgstr "Dopuszczone wartości"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12399 msgid "Authorized values for category %s:"
12400 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12407 #. INPUT type=button
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12409 msgid "Auto-fill row"
12410 msgstr "Autouzupełnianie"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
12416 msgid "Automatic renewal"
12417 msgstr "Automatyczne odnowienie"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12421 msgid "Availability"
12422 msgstr "Dostępność"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12426 msgid "Available call numbers"
12427 msgstr "Dostępne sygnatury"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12431 msgid "Available copy"
12432 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12436 msgid "Available copy numbers"
12437 msgstr "Dostępna kopia"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12442 msgid "Available enumeration"
12443 msgstr "Dostępna numeracja"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12447 msgid "Available itypes"
12448 msgstr "Dostępne typy"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12452 msgid "Available locations"
12453 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12458 msgid "Available since"
12459 msgstr "Dostępny od"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12464 msgid "Average checkout period"
12465 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12469 msgid "Average checkout period statistics"
12470 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12475 msgid "Average loan time"
12476 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12487 msgstr "ZABLOKOWANE"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12491 msgid "BSD License"
12492 msgstr "Licencja BSD"
12494 #. %1$s: heading | html
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12510 #. For the first occurrence,
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12518 #. INPUT type=submit
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12520 msgid "Back to System Preferences"
12521 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12525 msgid "Back to Tools"
12526 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12531 msgid "Back to biblio"
12532 msgstr "Powrót do rekordu"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12571 msgstr "Kod kreskowy"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12577 msgstr "Kod kreskowy %s"
12579 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12580 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12581 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12585 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12586 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12588 #. For the first occurrence,
12589 #. %1$s: overduesloo.barcode
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12593 msgid "Barcode : %s "
12594 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12599 msgid "Barcode file: "
12600 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12605 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12606 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12610 msgid "Barcode not found"
12611 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
12615 msgid "Barcode submitted"
12616 msgstr "Kod kreskowy"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12620 msgid "Barcode type"
12621 msgstr "Typ kodu kreskowego"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12625 msgid "Barcode type: "
12626 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12633 msgstr "Kod kreskowy:"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12642 msgstr "Kod kreskowy: "
12644 #. For the first occurrence,
12645 #. %1$s: issueloo.barcode
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12650 msgid "Barcode: %s"
12651 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12653 #. For the first occurrence,
12654 #. %1$s: reserveloo.barcode
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12659 msgid "Barcode: %s "
12660 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12664 msgid "Barcodes not found"
12665 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12669 msgid "Barry Cannon"
12670 msgstr "Barry Cannon"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12674 msgid "Bart Jorgensen"
12675 msgstr "Bart Jorgensen"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12679 msgid "Barton Chittenden"
12680 msgstr "Barton Chittenden"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12684 msgid "Base-level allocated"
12685 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12689 msgid "Base-level available"
12690 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12694 msgid "Base-level ordered"
12695 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12699 msgid "Base-level spent"
12700 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12704 msgid "Basic constraints"
12705 msgstr "Podstawowe opcje"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12710 msgid "Basic parameters"
12711 msgstr "Podstawowe parametry"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12725 #. For the first occurrence,
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12738 #. %1$s: basketname|html
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12742 msgid "Basket %s (%s)"
12743 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12748 msgstr "Koszyk (#)"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12757 msgid "Basket created by: "
12758 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12762 msgid "Basket creator"
12763 msgstr "Kreator koszyków"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12767 msgid "Basket deleted"
12768 msgstr "Usunięto koszyk"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12772 msgid "Basket details"
12773 msgstr "Szczegóły koszyka"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12782 msgid "Basket group"
12783 msgstr "Grupa koszyków"
12786 #. %2$s: basketgroupid
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12789 msgid "Basket group %s (%s) for "
12790 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12794 msgid "Basket group billing place:"
12795 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12799 msgid "Basket group delivery placename:"
12800 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12804 msgid "Basket group name :"
12805 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12809 msgid "Basket group name:"
12810 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12814 msgid "Basket group search"
12815 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12820 msgid "Basket group:"
12821 msgstr "Grupa koszyków:"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12825 msgid "Basket grouping"
12826 msgstr "Grupowanie koszyków"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12830 msgid "Basket grouping for "
12831 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12835 msgid "Basket groups"
12836 msgstr "Grupy koszyków"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12840 msgid "Basket name: "
12841 msgstr "Nazwa koszyka: "
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12845 msgid "Basket search"
12846 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12857 msgid "Basketgroup: "
12858 msgstr "Grupa koszyków: "
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12865 #. %1$s: booksellertoname
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12868 msgid "Baskets for %s"
12869 msgstr "Koszyki dla %s"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12873 msgid "Baskets in this group:"
12874 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12891 msgid "Batch check out"
12892 msgstr "Grupa wypożyczeń"
12894 #. %1$s: IF borrowernumber
12895 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12899 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12900 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
12902 #. %1$s: IF borrowernumber
12903 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12907 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12908 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12913 msgid "Batch delete"
12914 msgstr "Usunięto grupę"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12918 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12919 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12921 #. %1$s: IF ( del )
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12926 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12927 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12935 msgid "Batch item deletion"
12936 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12940 msgid "Batch item deletion results"
12941 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12949 msgid "Batch item modification"
12950 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12954 msgid "Batch item modification results"
12955 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12961 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12962 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12969 msgid "Batch patron modification"
12970 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12974 msgid "Batch patrons modification"
12975 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12979 msgid "Batch patrons results"
12980 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12987 msgid "Batch record deletion"
12988 msgstr "Usuń grupę rekordów"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12995 msgid "Batch record modification"
12996 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13007 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13008 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13010 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
13011 "transportu nie jest używana. Przejdź "
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13016 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13017 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13019 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
13020 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
13021 "chwili wyłączona. Przejdź "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13032 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13033 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13034 "administrator and located in your "
13036 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
13037 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
13038 "administratora i znajdującego się w twoim "
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13042 msgid "Beginning date:"
13043 msgstr "Data rozpoczęcia:"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13048 msgid "Begins with"
13049 msgstr "Zaczyna się od"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
13058 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13059 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13063 msgid "Benjamin Rokseth"
13064 msgstr "Benjamin Rokseth"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13068 msgid "Bernardo González Kriegel"
13069 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
13074 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13077 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 Opiekun "
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13082 msgid "BibLibre, France"
13083 msgstr "BibLibre, Francja"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13093 #. %1$s: loopro.object
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13102 msgid "Biblio count"
13103 msgstr "Liczba rekordów"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13107 msgid "Biblio number"
13108 msgstr "Numer systemowy"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13112 msgid "Biblio number (internal)"
13113 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13117 msgid "Biblio-level item type"
13118 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13129 msgid "Bibliographic"
13130 msgstr "Bibliograficzny"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13134 msgid "Bibliographic data to print"
13135 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
13141 msgid "Bibliographic information"
13142 msgstr "Informacje bibliograficzne"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13147 msgid "Bibliographic record"
13148 msgstr "Rekord bibliograficzny"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13153 msgid "Bibliographic record %s"
13154 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13158 msgid "Bibliographic: "
13159 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13163 msgid "Bibliographies"
13164 msgstr "Bibliografie"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13168 msgid "Biblioitem number"
13169 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13173 msgid "Biblioitem number (internal)"
13174 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13180 msgid "Biblionumber"
13181 msgstr "Numer rekordu:"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13185 msgid "Biblionumber:"
13186 msgstr "Numer rekordu:"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13190 msgid "Biblios in reservoir"
13191 msgstr "Rekordy w buforze"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13196 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13200 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13201 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13207 msgid "Bill to: %s %s "
13208 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13214 msgid "Billing date"
13215 msgstr "Data płatności"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13220 msgid "Billing date:"
13221 msgstr "Data płatności:"
13223 #. %1$s: IF billingdateto
13224 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13225 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13227 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13231 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13232 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
13234 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13237 msgid "Billing date: All until %s "
13238 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13243 msgid "Billing place"
13244 msgstr "Miejsce płatności faktury"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13251 msgid "Billing place:"
13252 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13262 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13264 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13274 msgid "Block expired patrons"
13275 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13280 msgstr "Zablokowany!"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13284 msgid "Book drop mode"
13285 msgstr "Zwroty do skrzynki"
13287 #. %1$s: dropboxdate
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13290 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13291 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13300 msgid "Bookseller invoice no: "
13301 msgstr "Faktura nr: "
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13312 msgstr "Użytkownik"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13316 msgid "Borrower '%s' added."
13317 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13321 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13322 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13327 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13329 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13334 msgid "Borrower name"
13335 msgstr "Nazwa użytkownika"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13344 msgid "Borrower number"
13345 msgstr "Numer użytkownika"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13350 msgid "Borrowernumber: "
13351 msgstr "Numer użytkownika: "
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13355 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13356 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13361 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13363 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13368 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13378 msgid "Branches limitation"
13379 msgstr "Biblioteka"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13384 msgid "Branches limitation: "
13385 msgstr "Biblioteka: "
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13390 msgid "Branches limitations"
13391 msgstr "Biblioteka"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13395 msgid "Brandon Haveman"
13396 msgstr "Brandon Haveman"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13400 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13401 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 Członek zespołu QA)"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13405 msgid "Brendan Gallagher"
13406 msgstr "Brendan Gallagher"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13410 msgid "Brendon Ford"
13411 msgstr "Brendon Ford"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13415 msgid "Brett Wilkins"
13416 msgstr "Brett Wilkins"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13420 msgid "Brian Engard"
13421 msgstr "Brian Engard"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13425 msgid "Brian Harrington"
13426 msgstr "Brian Harrington"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13430 msgid "Brian Norris"
13431 msgstr "Brian Norris"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13435 msgid "Brice Sanchez"
13436 msgstr "Brice Sanchez"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13440 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13441 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13445 msgid "Brief display"
13446 msgstr "Szybki podgląd"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13450 msgid "Brig C. McCoy"
13451 msgstr "Brig C. McCoy"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13455 msgid "Brooke Johnson"
13456 msgstr "Brooke Johnson"
13458 #. For the first occurrence,
13459 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13463 msgid "Browse by last name: %s "
13464 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13468 msgid "Browse system logs"
13469 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13474 msgid "Browse the system logs"
13475 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13479 msgid "Bruno Toumi"
13480 msgstr "Bruno Toumi"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13487 #. For the first occurrence,
13488 #. %1$s: budget.budget_period_description
13489 #. %2$s: budget.budget_period_id
13490 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13495 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13496 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13500 msgid "Budget description missing"
13501 msgstr "- brakujący opis"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13506 msgstr "Id budżetu"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13511 msgid "Budget name"
13512 msgstr "Nazwa budżetu"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13517 msgid "Budget period description"
13518 msgstr "Okres trwania budżetu"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13528 msgid "Budgeted cost: "
13529 msgstr "Koszt przewidywany: "
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13548 msgid "Budgets administration"
13549 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13551 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13554 msgid "Bug wranglers:"
13555 msgstr "Tester błędów:"
13557 #. INPUT type=submit
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13559 msgid "Build a new report"
13560 msgstr "Utwórz nowy raport"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13564 msgid "Build a new report?"
13565 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13575 msgid "Build a report"
13576 msgstr "Utwórz raport"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13580 msgid "Build and run reports"
13581 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13583 #. INPUT type=submit name=submit
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13588 msgstr "Utwórz nowy"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13592 msgid "Built-in offline circulation interface"
13593 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13617 msgid "ByWater Solutions, USA"
13618 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13627 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13628 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13639 #. %10$s: interface
13640 #. %11$s: interface
13641 #. %12$s: interface
13642 #. %13$s: interface
13643 #. %14$s: themelang
13644 #. %15$s: themelang
13645 #. %16$s: themelang
13646 #. %17$s: themelang
13647 #. %18$s: themelang
13648 #. %19$s: interface
13649 #. %20$s: themelang
13650 #. %21$s: themelang
13651 #. %22$s: interface
13652 #. %23$s: interface
13653 #. %24$s: interface
13654 #. %25$s: interface
13655 #. %26$s: interface
13656 #. %27$s: interface
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13660 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13661 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13662 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13663 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13664 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13665 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13666 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13667 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13668 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13669 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13670 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13671 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13672 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13673 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13676 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13677 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13678 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13679 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13680 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13681 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13682 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13683 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13684 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13685 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13686 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13687 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13688 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13689 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13714 msgid "CD software"
13715 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13725 #. For the first occurrence,
13726 #. %1$s: csv_profile.profile
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13737 msgid "CSV profile: "
13738 msgstr "Profil CSV: "
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13743 msgid "CSV profiles"
13744 msgstr "Profile CSV"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13749 msgid "CSV separator: "
13750 msgstr "Separator CSV: "
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13754 msgid "Cache expiry (seconds)"
13755 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13761 msgid "Cache expiry:"
13762 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
13764 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13765 #. %2$s: from | $KohaDates
13766 #. %3$s: to | $KohaDates
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13769 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13770 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13780 msgid "Calendar information"
13781 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13787 msgid "Call Number"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13792 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13793 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13843 msgid "Call number"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13848 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13849 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13854 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13855 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13860 msgid "Call number range"
13861 msgstr "Zakres sygnatur"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13867 msgid "Call number:"
13868 msgstr "Sygnatura:"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13872 msgid "Call numbers"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13877 msgid "Call numbers browser"
13878 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13885 #. %1$s: subscription.callnumber
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13888 msgid "Callnumber: %s "
13889 msgstr "Sygnatura: %s "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13893 msgid "Calyx, Australia"
13894 msgstr "Calyx, Australia"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13898 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13900 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13905 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13907 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13910 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13911 #. %2$s: error.cardnumber
13913 #. %4$s: error.borrowernumber
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13916 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13918 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
13919 "użytkownika: %s) "
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13924 msgid "Can't cancel order"
13925 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13930 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13931 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13936 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13937 "this order cancel holds first"
13939 "Nie można anulować zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13940 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13945 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13946 "this order cancel holds first"
13948 "Nie można anulować zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13949 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13953 msgid "Can't cancel receipt "
13954 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13959 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13960 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13965 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13968 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13974 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13977 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13983 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13985 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13990 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13991 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13996 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13997 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14001 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14003 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14007 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14009 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14156 msgid "Cancel Upload"
14157 msgstr "Anuluj wczytywanie"
14159 #. INPUT type=submit
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14162 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14164 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14169 msgid "Cancel and return to order"
14170 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14174 msgid "Cancel edit"
14175 msgstr "Anuluj edycję"
14177 #. INPUT type=submit
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14179 msgid "Cancel filter"
14180 msgstr "Usuń filtr"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14190 msgid "Cancel hold"
14191 msgstr "Anuluj zamówienie"
14193 #. INPUT type=submit
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14195 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14196 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
14198 #. INPUT type=submit
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14200 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14201 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
14203 #. INPUT type=submit name=submit
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14206 msgid "Cancel marked holds"
14207 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14211 msgid "Cancel merge"
14212 msgstr "Anuluj scalenie"
14214 #. INPUT type=button
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14216 msgid "Cancel modifications"
14217 msgstr "Anuluj zmiany"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14221 msgid "Cancel notification"
14222 msgstr "Anuluj powiadomienie"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14228 msgid "Cancel order"
14229 msgstr "Anuluj zamówienie"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14233 msgid "Cancel order and catalog record"
14234 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14238 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14239 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14243 msgid "Cancel receipt"
14244 msgstr "Anuluj odbiór"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14248 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14249 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14254 msgid "Cancel transfer"
14255 msgstr "Anuluj transfer"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14259 msgid "Cancellation Date"
14260 msgstr "Data wygaśnięcia"
14262 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14266 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14267 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14278 msgstr "Anulowane "
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14282 msgid "Cancelled orders"
14283 msgstr "Anulowane zamówienia"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14290 msgid "Cannot Delete"
14291 msgstr "Nie można usunąć"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14296 msgid "Cannot add patron"
14297 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14301 msgid "Cannot be ordered"
14302 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14306 msgid "Cannot be put on hold"
14307 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14311 msgid "Cannot be toggled"
14312 msgstr "Nie mogą być przełączane"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14316 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14317 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14322 msgid "Cannot check in"
14323 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14327 msgid "Cannot check out"
14328 msgstr "Nie można wypożyczyć"
14330 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
14333 msgid "Cannot check out! %s "
14334 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
14336 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14339 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14340 msgstr "Nie można wypożyczać! %s Wypożyczenia są "
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14347 msgid "Cannot delete"
14348 msgstr "Nie można usunąć"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14352 msgid "Cannot delete budget"
14353 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
14355 #. %1$s: budget_period_description
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14358 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14359 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14363 msgid "Cannot delete currency "
14364 msgstr "Nie można usunąć waluty "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14368 msgid "Cannot delete filing rule "
14369 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14373 msgid "Cannot delete item type"
14374 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14378 msgid "Cannot delete patron"
14379 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14384 msgid "Cannot edit"
14385 msgstr "Nie można modyfikować"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14389 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14390 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14394 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14395 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
14397 #. For the first occurrence,
14398 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14402 msgid "Cannot open %s to read."
14403 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14407 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14408 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14412 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14413 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14417 msgid "Cannot place hold"
14418 msgstr "Nie można zamówić"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14422 msgid "Cannot place hold on some items"
14423 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14428 msgid "Cannot place hold:"
14429 msgstr "Nie można zamówić:"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14433 msgid "Cannot process file as an image."
14434 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14438 msgid "Cannot renew:"
14439 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14443 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14444 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14448 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14449 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14453 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14454 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14474 msgstr "Grupa kart"
14476 #. %1$s: batche.batch_id
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14479 msgid "Card batch number %s"
14480 msgstr "Grupa kart numer %s"
14482 #. %1$s: batche.batch_id
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14485 msgid "Card batch number %s "
14486 msgstr "Grupa kart numer %s "
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14490 msgid "Card batches"
14491 msgstr "Grupy kart"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14495 msgid "Card height:"
14496 msgstr "Wysokość karty:"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14503 msgid "Card number"
14504 msgstr "Numer karty"
14506 #. %1$s: cardnumber
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14509 msgid "Card number : %s"
14510 msgstr "Numer karty : %s"
14512 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14515 msgid "Card number can be up to %s characters."
14516 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s."
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14520 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14521 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14523 #. %1$s: minlength_cardnumber
14524 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14527 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14528 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s."
14530 #. %1$s: minlength_cardnumber
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14533 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14534 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s."
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14538 msgid "Card number:"
14539 msgstr "Numer karty:"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14544 msgid "Card number: "
14545 msgstr "Numer karty: "
14547 #. %1$s: cardnumber
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14550 msgid "Card number: %s"
14551 msgstr "Numer karty: %s"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14555 msgid "Card template"
14556 msgstr "Szablon karty"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14560 msgid "Card templates"
14561 msgstr "Szablony kart"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14565 msgid "Card width:"
14566 msgstr "Szerokość karty:"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:576
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14573 msgstr "Numer karty"
14575 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14576 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14577 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14582 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14585 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14590 msgid "Cardnumber already in use."
14591 msgstr "Numer karty jest już używany."
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14595 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14596 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14600 msgid "Cardnumbers not found"
14601 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14618 msgid "Cassette recording"
14619 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14650 msgid "Catalog by Item Type"
14651 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14656 msgid "Catalog by item type"
14657 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14661 msgid "Catalog details"
14662 msgstr "Szczegóły rekordu"
14664 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14667 msgid "Catalog details %s "
14668 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14672 msgid "Catalog search"
14673 msgstr "Szukaj w katalogu"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14679 msgid "Catalog statistics"
14680 msgstr "Statystyki katalogu"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14694 msgstr "Katalogowanie"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14698 msgid "Cataloging editor"
14699 msgstr "Edytor katalogowania"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14703 msgid "Cataloging search"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14713 msgid "Catalogue tables"
14714 msgstr "Tabele katalogu"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14718 msgid "Cataloguing tables"
14719 msgstr "Tabele katalogowania"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14723 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14724 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14740 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14741 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14746 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14748 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14753 msgid "Category code"
14754 msgstr "Kod kategorii"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14758 msgid "Category code unknown."
14759 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14763 msgid "Category code:"
14764 msgstr "Kod kategorii:"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14771 msgid "Category code: "
14772 msgstr "Kod kategorii: "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14776 msgid "Category name"
14777 msgstr "Nazwa kategorii"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14782 msgid "Category type: "
14783 msgstr "Typ kategorii: "
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14790 msgstr "Kategoria:"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14802 msgstr "Kategoria użytkownika: "
14804 #. For the first occurrence,
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14809 msgid "Category: %s"
14810 msgstr "Kategoria: %s"
14812 #. %1$s: categoryname
14813 #. %2$s: categorycode
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14816 msgid "Category: %s (%s)"
14817 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14821 msgid "Categorycode"
14822 msgstr "Kod kategorii"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14828 msgid "Cell value "
14829 msgstr "Wartość komórki "
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14834 msgid "Cells contain estimated values only."
14835 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14837 #. For the first occurrence,
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14845 #. INPUT type=submit
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14847 msgid "Change basket group"
14848 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14850 #. INPUT type=submit
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14852 msgid "Change basketgroup"
14853 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14857 msgid "Change framework: "
14858 msgstr "Zmień szablon: "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14863 msgid "Change internal note"
14864 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14868 msgid "Change item status"
14869 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
14873 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14874 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14878 msgid "Change order"
14879 msgstr "Zmień kolejność"
14881 #. %1$s: ordernumber
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14884 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14885 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14887 #. %1$s: ordernumber
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14890 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14891 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14895 msgid "Change password"
14896 msgstr "Zmień hasło"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14902 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14903 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14907 msgid "Change vendor note"
14908 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14912 msgid "Changed action if matching record found"
14914 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14919 msgid "Changed action if no match found"
14921 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14926 msgid "Changed item processing option"
14927 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14935 msgstr "Zmieniono. "
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14940 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14943 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
14944 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14948 msgid "Character encoding: "
14949 msgstr "Kodowanie znaków: "
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14966 msgid "Charge type"
14967 msgstr "Typ należności"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14971 msgid "Charge when?"
14972 msgstr "Kiedy obciążyć?"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14976 msgid "Charles Farmer"
14977 msgstr "Charles Farmer"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14982 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14987 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14989 #. INPUT type=submit
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
15002 msgstr "Zaznacz wszystkie"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15007 msgid "Check expiration"
15008 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15012 msgid "Check for embedded item record data?"
15013 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15025 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15030 msgstr "Przekaż / Zwróć "
15032 #. For the first occurrence,
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
15037 msgid "Check in message"
15038 msgstr "Wiadomości"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15042 msgid "Check lists"
15043 msgstr "Sprawdź listy"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15049 msgid "Check logs for more details."
15050 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15081 #. INPUT type=submit name=x
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
15083 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15084 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15088 msgid "Check out and check in items"
15089 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
15091 #. For the first occurrence,
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15094 msgid "Check out message"
15095 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15099 msgid "Check out to this patron"
15100 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15104 msgid "Check that your database is running."
15105 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15109 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15110 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15114 msgid "Check the expiration of a serial"
15115 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15119 msgid "Check the hostname setting in "
15120 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
15122 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15124 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15125 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
15127 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15129 msgid "Check to delete this field"
15130 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15134 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15136 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15141 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15142 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15144 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
15145 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15149 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15150 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15155 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15157 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
15158 "przez bibliotekarzy."
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15162 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15164 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
15165 "interfejsie bibliotekarza."
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15169 msgid "Check your database settings in "
15170 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15176 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15180 msgid "Check-in date from"
15181 msgstr "Data zwrotu od:"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15185 msgid "Check-in date from:"
15186 msgstr "Data zwrotu od:"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
15202 msgstr "Sprawdzane"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15207 msgstr "Zwrot przyjęty w"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15211 msgid "Checked in "
15212 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15216 msgid "Checked in item."
15217 msgstr "Zwrócone pozycje."
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15224 msgid "Checked out"
15225 msgstr "Wypożyczono"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15229 msgid "Checked out "
15230 msgstr "Wypożyczono "
15233 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15234 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15237 msgid "Checked out %s %s %s by "
15238 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15243 msgid "Checked out %s times"
15244 msgstr "Wypożyczono %s razy"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15254 msgid "Checked out from"
15255 msgstr "Wypożyczona w"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15264 msgid "Checked out on"
15265 msgstr "Data wypożyczenia"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15269 msgid "Checked out today"
15270 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
15274 msgid "Checked out: "
15275 msgstr "Wypożyczono: "
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15280 msgid "Checked-in items"
15281 msgstr "Zwrócone pozycje"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15290 msgid "Checkin message"
15291 msgstr "Zwroty - wiadomości"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15295 msgid "Checkin message type: "
15296 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15300 msgid "Checkin message: "
15301 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15310 msgid "Checking out to "
15311 msgstr "Wypożycz dla "
15313 #. For the first occurrence,
15314 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15319 msgid "Checking out to %s"
15320 msgstr "Wypożycz dla %s"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15325 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15326 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15329 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15330 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
15331 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15336 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15337 "the values of that field on all selected patrons"
15339 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15340 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15351 msgid "Checkout count"
15352 msgstr "Liczba wypożyczeń"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15356 msgid "Checkout count:"
15357 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15361 msgid "Checkout date"
15362 msgstr "Data wypożyczenia"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15366 msgid "Checkout date from:"
15367 msgstr "Data wypożyczenia od:"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15371 msgid "Checkout date from: "
15372 msgstr "Data wypożyczenia od: "
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15376 msgid "Checkout history"
15377 msgstr "Historia wypożyczeń"
15379 #. %1$s: title |html
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15382 msgid "Checkout history for %s"
15383 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15387 msgid "Checkout on"
15388 msgstr "Wypożyczona dnia"
15390 #. INPUT type=submit
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15392 msgid "Checkout or renew"
15393 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15397 msgid "Checkout status:"
15398 msgstr "Status wypożyczenia"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15408 msgstr "Wypożyczenia"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15413 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15414 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15419 msgid "Checkouts by patron category"
15420 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
15422 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15423 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15427 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15428 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15433 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15434 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15437 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
15438 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15467 msgid "Choose .koc file: "
15468 msgstr "Wybierz plik .koc: "
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15472 msgid "Choose Adult category "
15473 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15477 msgid "Choose Hemisphere:"
15478 msgstr "Wybierz hemisferę:"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15482 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15483 msgstr "Kliknij OK jeśli chcesz usunąć serwer "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15487 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15488 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15493 msgid "Choose a file "
15494 msgstr "Wybierz plik "
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15498 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15499 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15503 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15504 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15508 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15509 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15514 msgid "Choose an icon:"
15515 msgstr "Wybierz ikonę:"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15519 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15520 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15524 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15525 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15529 msgid "Choose layout type: "
15530 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15534 msgid "Choose library:"
15535 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15539 msgid "Choose list"
15540 msgstr "Wybierz listę"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15550 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15551 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15553 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15554 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15558 msgid "Choose order of text fields to print"
15559 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15563 msgid "Choose the file to add to the basket"
15564 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15568 msgid "Choose this record"
15569 msgstr "Wybierz rekord"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15573 msgid "Choose time"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15579 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15580 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15582 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15583 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15584 "biblioteczne stracą ważność. "
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15588 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15589 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15593 msgid "Choose your library:"
15594 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15605 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15606 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15610 msgid "Chris Cormack"
15611 msgstr "Chris Cormack"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15616 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15617 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15619 "Chris Cormack (1.x, 3.4 i 3.6 Menedżer Wydania; 3.8, 3.10 i 3.18 Opiekun "
15620 "Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15624 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15625 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15629 msgid "Christophe Croullebois"
15630 msgstr "Christophe Croullebois"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15634 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15635 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Członek zespołu QA)"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15639 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15640 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15644 msgid "Christopher Hyde"
15645 msgstr "Christopher Hyde"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15649 msgid "Cindy Murdock Ames"
15650 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15655 msgstr "Uwaga udostępniania"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15660 msgstr "Uwagi udostępniania"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15690 msgid "Circulation"
15691 msgstr "Udostępnianie"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15696 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15697 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15698 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15699 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15700 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15701 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15702 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15703 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15704 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15705 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15706 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15707 "symbol by National Park Service "
15709 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15710 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15711 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15712 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15713 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15714 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15715 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15716 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15717 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15718 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15719 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15720 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15721 "- National Park Service "
15723 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15726 msgid "Circulation History for %s"
15727 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15731 msgid "Circulation Reports"
15732 msgstr "Raporty Udostępniania"
15734 #. %1$s: branch_name
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15737 msgid "Circulation alerts for %s"
15738 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15742 msgid "Circulation and fine rules"
15743 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15748 msgid "Circulation and fines rules"
15749 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15755 msgid "Circulation history"
15756 msgstr "Historia udostępniania"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15760 msgid "Circulation note"
15761 msgstr "Uwaga udostępniania"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15765 msgid "Circulation note: "
15766 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15770 msgid "Circulation records were last synced on: "
15771 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15777 msgid "Circulation statistics"
15778 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15782 msgid "Circulation tables"
15783 msgstr "Tabele Udostępniania"
15785 #. %1$s: LoginBranchname
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15788 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15789 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15800 msgstr "Miejscowość"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15805 msgid "Cities and towns"
15806 msgstr "Miejscowość"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15815 msgstr "Miejscowość"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15820 msgstr "ID miejscowości"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15825 msgstr "ID miejscowości: "
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15830 msgstr "ID miejscowości"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15834 msgid "City search:"
15835 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15841 msgstr "Miejscowość:"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15849 msgstr "Miejscowość: "
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15854 msgid "Claim acquisition"
15855 msgstr "Reklamacja nabycia"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15860 msgstr "Data reklamacji"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15864 msgid "Claim missing serials"
15865 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15867 #. INPUT type=submit
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15869 msgid "Claim order"
15870 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15875 msgid "Claim serial issue"
15876 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15880 msgid "Claim using notice: "
15881 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15890 msgstr "Reklamowany"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15894 msgid "Claimed date"
15895 msgstr "Data reklamacji"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15901 msgstr "Reklamacje"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15906 msgid "Claims count"
15907 msgstr "Liczba reklamacji"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15911 msgid "Claire Hernandez"
15912 msgstr "Claire Hernandez"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15917 msgstr "Klasa atrybutów: "
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15922 msgid "ClassSources"
15923 msgstr "ClassSources"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15928 msgid "Classification"
15929 msgstr "Klasyfikacja"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15933 msgid "Classification filing rules"
15934 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15938 msgid "Classification source code missing"
15939 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15944 msgid "Classification source code: "
15945 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15952 msgid "Classification sources"
15953 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15957 msgid "Classification:"
15958 msgstr "Klasyfikacja:"
15960 #. For the first occurrence,
15961 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15965 msgid "Classification: %s "
15966 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15970 msgid "Claudia Forsman"
15971 msgstr "Claudia Forsman"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15976 msgstr "Clay Fouts"
15978 #. INPUT type=submit
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15985 msgid "Clean patron records"
15986 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
15988 #. %1$s: import_batch_id
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15991 msgid "Cleaned import batch #%s"
15992 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
15994 #. For the first occurrence,
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16040 msgstr "Wyczyść wszystko"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16045 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16047 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
16048 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
16057 msgstr "Wyczyść datę"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16061 msgid "Clear field"
16062 msgstr "Wyczyść pole"
16064 #. INPUT type=reset
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16066 msgid "Clear filters"
16067 msgstr "Wyczyść filtry"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16071 msgid "Clear on loan"
16072 msgstr "Usuń wypożyczone"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16077 msgid "Clear screen"
16078 msgstr "Wyczyść ekran"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16084 msgid "Clear search form"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16089 msgid "Clear used authorities"
16090 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16098 msgid "Click 'Next' to continue "
16099 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
16101 #. For the first occurrence,
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16105 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16106 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16110 msgid "Click Save to finish."
16111 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16116 msgid "Click here to define a printer profile."
16117 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
16121 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16122 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16127 msgid "Click here to see the merged record."
16128 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16132 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16133 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16137 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16138 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16144 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16147 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
16148 "Enter>, aby zapisać zmiany."
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16152 msgid "Click on individual cells to edit."
16153 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16158 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16159 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16161 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16162 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16167 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16168 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16170 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16171 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16176 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16177 "Enter> key to save the quote."
16179 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
16180 "Enter> , by zapisać cytat."
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16185 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16186 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16190 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16191 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16195 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16196 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16201 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16204 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16210 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16211 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16216 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16217 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16222 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16225 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16231 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16233 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16237 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16238 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
16240 #. INPUT type=submit
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16242 msgid "Click to \"Unmap\""
16243 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16247 msgid "Click to Edit"
16248 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16253 msgid "Click to Expand this Tag"
16254 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16259 msgid "Click to add item"
16260 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16264 msgid "Click to collapse this section"
16265 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16269 msgid "Click to edit"
16270 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16274 msgid "Click to expand this section"
16275 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16279 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16280 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16284 msgid "Click to recheck dependencies "
16285 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16300 msgid "Clone these rules to:"
16301 msgstr "Powiel regułę do:"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16310 msgid "Clone this subfield"
16311 msgstr "Powiel podpole"
16313 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16314 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16315 #. %3$s: frombranchname
16317 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16318 #. %6$s: tobranchname
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16324 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16325 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16329 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16330 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16349 #. INPUT type=button
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16351 msgid "Close and print"
16352 msgstr "Zamknij i drukuj"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16356 msgid "Close basket group"
16357 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16361 msgid "Close budget "
16362 msgstr "Zamknij budżet "
16364 #. INPUT type=button
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16366 msgid "Close help window"
16367 msgstr "Zamknij okno pomocy"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16371 msgid "Close this basket"
16372 msgstr "Zamknij koszyk"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16378 msgid "Close this menu"
16379 msgstr "Zamknij menu"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16383 msgid "Close this window."
16384 msgstr "Zamknij okno."
16386 #. INPUT type=button
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16391 msgid "Close window"
16392 msgstr "Zamknij okno"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16406 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16409 msgid "Closed (%s)"
16410 msgstr "Wygasłe (%s)"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16414 msgid "Closed on %s"
16415 msgstr "Zamknięta dnia %s"
16417 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16420 msgid "Closed on %s."
16421 msgstr "Zamknięte dnia %s."
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16427 msgstr "Zamknięty:"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16459 msgid "CodeMirror editing library"
16460 msgstr "CodeMirror editing library"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16464 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16465 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16470 msgid "Collapse all"
16471 msgstr "Zwiń wszystko"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16476 msgstr "Zwiń wszystko"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16481 msgid "Collect from patron: "
16482 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16506 msgid "Collection "
16507 msgstr "Kolekcja: "
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16515 msgid "Collection code"
16516 msgstr "Kod kolekcji"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16520 msgid "Collection code:"
16521 msgstr "Kod kolekcji:"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16525 msgid "Collection deleted successfully"
16526 msgstr "Usunięto kolekcję"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16530 msgid "Collection failed to be deleted"
16531 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16537 msgid "Collection title:"
16538 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16542 msgid "Collection transferred successfully"
16543 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16547 msgid "Collection:"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16552 msgid "Collection: "
16553 msgstr "Kolekcja: "
16555 #. For the first occurrence,
16556 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16560 msgid "Collection: %s "
16561 msgstr "Kolekcja: %s "
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16571 msgstr "Dwukropek (:)"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16590 msgid "Column name"
16591 msgstr "Nazwa kolumny:"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16595 msgid "Column visibility"
16596 msgstr "Widoczność kolumn"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16611 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16612 "columns will be ignored. "
16614 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16615 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16620 msgid "Columns settings"
16621 msgstr "Ustawienia kolumn"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16625 msgid "Coming from"
16626 msgstr "Przychodzący z"
16628 #. %1$s: branchesloo.branchname
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16631 msgid "Coming from %s"
16632 msgstr "Przychodzący z: %s"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16645 msgstr "Przecinek (,)"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16649 msgid "Comma separated text"
16650 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16662 msgstr "Komentarz "
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16669 msgstr "Komentarz:"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
16674 msgstr "Komentarz: "
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16679 msgstr "Komentujący "
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16689 msgstr "Komentarze"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16693 msgid "Comments about this file: "
16694 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16698 msgid "Comments awaiting moderation"
16699 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16703 msgid "Comments pending approval"
16704 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16709 msgstr "Komentarze:"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16713 msgid "Compact view"
16714 msgstr "Widok skrócony"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16718 msgid "Company details"
16719 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16723 msgid "Company name: "
16724 msgstr "Nazwa firmy: "
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16728 msgid "Compare barcodes list to results: "
16729 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16733 msgid "Complete view"
16734 msgstr "Widok pełny"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16738 msgid "Completed import of records"
16739 msgstr "Zakończono import rekordów"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16743 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16744 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16749 msgstr "Konfiguruj"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16753 msgid "Configure columns"
16754 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16758 msgid "Configure plugins"
16759 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16763 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16764 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16769 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16770 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16771 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16772 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16773 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16775 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
16776 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
16777 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
16778 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
16779 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
16781 #. INPUT type=submit
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16792 msgid "Confirm custom report"
16793 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16797 msgid "Confirm delete: "
16798 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16803 msgid "Confirm deletion"
16804 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16806 #. %1$s: searchfield
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16809 msgid "Confirm deletion of %s?"
16810 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16814 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16815 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16819 msgid "Confirm deletion of classification source "
16820 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16824 msgid "Confirm deletion of contract "
16825 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16829 msgid "Confirm deletion of currency "
16830 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16834 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16835 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16839 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16840 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16844 msgid "Confirm deletion of printer "
16845 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16849 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16850 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16852 #. %1$s: tagsubfield
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16855 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16856 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16860 msgid "Confirm deletion of tag "
16861 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16865 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16866 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
16868 #. INPUT type=submit
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16870 msgid "Confirm hold"
16871 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16873 #. INPUT type=submit
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16875 msgid "Confirm hold and transfer"
16876 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16880 msgid "Confirm holds"
16881 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16885 msgid "Confirm new password:"
16886 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16890 msgid "Congratulations, installation complete"
16891 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16897 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16898 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16902 msgid "Connection established."
16903 msgstr "Nawiązano połączenie."
16905 #. For the first occurrence,
16906 #. %1$s: errcon.server
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16911 msgid "Connection failed to %s"
16912 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16914 #. For the first occurrence,
16915 #. %1$s: errcon.server
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16919 msgid "Connection timeout to %s"
16920 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16924 msgid "Connor Dewar"
16925 msgstr "Connor Dewar"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16929 msgid "Connor Fraser"
16930 msgstr "Connor Fraser"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16934 msgid "Considered lost"
16935 msgstr "Uznana za zagubioną"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16945 msgid "Constraints"
16946 msgstr "Ograniczenia"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16956 msgid "Contact about late issues?"
16957 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16961 msgid "Contact about late orders?"
16962 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16967 msgid "Contact details"
16968 msgstr "Dane kontaktowe"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16972 msgid "Contact information"
16973 msgstr "Dane kontaktowe"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16977 msgid "Contact name: "
16978 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16982 msgid "Contact note: "
16983 msgstr "Notatka kontaktowa: "
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16992 msgid "Contact: First name"
16993 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16997 msgid "Contact: Last name"
16998 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17002 msgid "Contact: Relationship"
17003 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17007 msgid "Contact: Title"
17008 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17013 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17030 msgid "Contents of "
17031 msgstr "Zawartość "
17033 #. INPUT type=submit
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17046 msgid "Continue to log in to Koha"
17047 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
17049 #. INPUT type=submit
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17051 msgid "Continue without marking >>"
17052 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17061 msgid "Contract deleted"
17062 msgstr "Kontrakt usunięty"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17066 msgid "Contract description:"
17067 msgstr "Opis kontraktu:"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17071 msgid "Contract end date:"
17072 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17077 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17079 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17084 msgid "Contract id "
17085 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17090 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17091 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17094 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
17095 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
17096 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17102 msgid "Contract name:"
17103 msgstr "Nazwa kontraktu:"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17107 msgid "Contract number:"
17108 msgstr "Numer kontraktowy:"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17112 msgid "Contract number: "
17113 msgstr "Numer kontraktu: "
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17117 msgid "Contract start date:"
17118 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17122 msgid "Contract(s)"
17123 msgstr "Kontrakt(y)"
17125 #. %1$s: booksellername
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17128 msgid "Contract(s) of %s"
17129 msgstr "Kontrakt(y) %s"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17134 msgstr "Kontrakt: "
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
17147 msgid "Contributing companies and institutions"
17148 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17153 msgid "Control no.: "
17154 msgstr "Nr kontrolny: "
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17160 msgid "Control no: "
17161 msgstr "Nr kontrolny: "
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17165 msgid "Control number:"
17166 msgstr "Numer kontrolny:"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17171 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17172 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17173 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17174 "of history kept is controlled by the cronjob "
17176 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
17177 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
17178 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
17179 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17184 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17185 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17191 msgstr "Ilość kopii:"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17203 msgid "Copy and replace"
17204 msgstr "Kopiuj i zmień"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17208 msgid "Copy holidays to:"
17209 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17213 msgid "Copy notice"
17214 msgstr "Skopiuj uwagę"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17226 msgid "Copy number"
17227 msgstr "Numer kopii"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17231 msgid "Copy number:"
17232 msgstr "Numer kopii:"
17234 #. %1$s: branchloo.branchname
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17238 msgstr "Kopiuj do %s"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17242 msgid "Copy to all libraries"
17243 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17249 msgstr "Data wydania"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17253 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17254 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17258 msgid "Copyright © 2008 "
17259 msgstr "Data wydania © 2008 "
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17265 msgid "Copyright date:"
17266 msgstr "Data wydania:"
17268 #. For the first occurrence,
17269 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17273 msgid "Copyright year: %s "
17274 msgstr "Data wydania: %s "
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17279 msgstr "Data wydania:"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17283 msgid "Copyright: "
17284 msgstr "Data wydania: "
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17289 msgid "Copyrightdate"
17290 msgstr "Data wydania"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17294 msgid "Corey Fuimaono"
17295 msgstr "Corey Fuimaono"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17299 msgid "Cory Jaeger"
17300 msgstr "Cory Jaeger"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17304 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17305 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17310 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17311 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17313 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
17314 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17319 msgid "Could not add a new patron."
17320 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
17322 #. %1$s: duplicate_code_error
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17326 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17327 "code already exists. "
17329 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
17330 "typ atrybutu z tym kodem. "
17332 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17333 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17337 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17338 "by %s patron records"
17340 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
17341 "%s kontach użytkowników"
17343 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17347 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17348 "absent from the database."
17350 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
17351 "istnieje w bazie danych."
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17355 msgid "Could not find a system preference named "
17356 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17361 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17362 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17364 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
17365 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17375 msgid "Count holds"
17376 msgstr "Policz rezerwacje"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17380 msgid "Count items"
17381 msgstr "Liczba egzemplarzy"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17385 msgid "Count of checkouts"
17386 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17390 msgid "Count total items"
17391 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17396 msgid "Count unique biblios"
17397 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17401 msgid "Count unique borrowers"
17402 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17407 msgid "Count unique items"
17408 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17435 msgid "Courier New"
17436 msgstr "Courier New"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17445 msgid "Course Reserves"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17450 msgid "Course name"
17451 msgstr "Nazwa kursu"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17455 msgid "Course name:"
17456 msgstr "Nazwa kursu:"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17460 msgid "Course number"
17461 msgstr "Numer kursu"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17465 msgid "Course number:"
17466 msgstr "Numer kursu:"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17478 msgid "Course reserves"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17488 msgid "Crawford County Federated Library System"
17489 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17491 #. INPUT type=submit
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17494 msgstr "Utwórz nowy"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17498 msgid "Create SQL reports"
17499 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17503 msgid "Create a new category"
17504 msgstr "Utwórz nową kategorię"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17508 msgid "Create a new city"
17509 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17513 msgid "Create a new list"
17514 msgstr "Utwórz listę"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17518 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17520 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17525 msgid "Create a new subscription"
17526 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17530 msgid "Create a new template"
17531 msgstr "Utwórz nowy szablon"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17535 msgid "Create analytics"
17536 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17541 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17542 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17544 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
17545 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17550 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17551 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17552 "for the MARC editor."
17554 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17555 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17556 "dla edytora MARC."
17558 #. %1$s: authtypecode
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17561 msgid "Create authority framework for %s using "
17562 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17564 #. %1$s: frameworkcode
17565 #. %2$s: frameworktext
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17568 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17569 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17573 msgid "Create from SQL"
17574 msgstr "Utwórz w SQL"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17582 msgid "Create manual credit"
17583 msgstr "Zasil konto"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17591 msgid "Create manual invoice"
17592 msgstr "Obciąż konto"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17596 msgid "Create new authority"
17597 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
17599 #. INPUT type=submit
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17601 msgid "Create new invoice anyway"
17602 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17606 msgid "Create new record"
17607 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17611 msgid "Create patron"
17612 msgstr "Stwórz użytkownika"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17616 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17618 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
17619 "i kont użytkowników"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17623 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17624 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17628 msgid "Create printable patron cards"
17629 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17633 msgid "Create record"
17634 msgstr "Utwórz rekord"
17636 #. INPUT type=submit name=submit
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17640 msgid "Create report from SQL"
17641 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17646 msgid "Create routing list"
17647 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17651 msgid "Create routing list for "
17652 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17654 #. INPUT type=submit
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17656 msgid "Create template"
17657 msgstr "Nowy szablon"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17663 msgstr "Utworzony przez"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17668 msgid "Created by:"
17669 msgstr "Utworzony przez:"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17673 msgid "Created by: "
17674 msgstr "Utworzony przez: "
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17679 msgstr "Utworzono:"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17686 msgid "Creation date"
17687 msgstr "Data utworzenia"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17691 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17692 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17696 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17697 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17706 msgid "Credit type: "
17707 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17742 msgid "Ctrl-Shift-X"
17743 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17757 msgid "Currencies & Exchange rates"
17758 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17764 msgid "Currencies and exchange rates"
17765 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17769 msgid "Currencies search:"
17770 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17778 #. For the first occurrence,
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17783 msgid "Currency = %s"
17784 msgstr "Waluta = %s"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17788 msgid "Currency deleted"
17789 msgstr "Waluta usunięta"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17809 msgid "Current checkouts allowed"
17810 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17816 msgid "Current library"
17817 msgstr "Obecna biblioteka"
17819 #. For the first occurrence,
17820 #. %1$s: LoginBranchname
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17826 msgid "Current library: %s"
17827 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17834 msgid "Current location"
17835 msgstr "Obecna lokalizacja"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17839 msgid "Current location:"
17840 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17845 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17846 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17850 msgid "Current renewals:"
17851 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17855 msgid "Current server time is:"
17856 msgstr "Obecny czas:"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17861 msgid "Current session"
17862 msgstr "Bieżąca sesja"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17866 msgid "Current terms"
17867 msgstr "Bieżące tagi"
17869 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17872 msgid "Currently available %s"
17873 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17877 msgid "Currently available batches"
17878 msgstr "Dostępne grupy"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17882 msgid "Currently available layouts"
17883 msgstr "Dostępne layouty"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17887 msgid "Currently available profiles"
17888 msgstr "Dostępne profile"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17892 msgid "Currently available templates"
17893 msgstr "Dostępne szablony"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17898 msgid "Currently in local use %s "
17899 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17904 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17907 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17912 msgstr "Program nauczania"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17916 msgid "Custom search fields"
17917 msgstr "Szukaj pól:"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17921 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17922 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17926 msgid "Dænsk (Danish)"
17927 msgstr "Dænsk (duński)"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17941 msgid "DVD video / Videodisc"
17942 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17949 msgstr "Zniszczony"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17953 msgid "Damaged status"
17954 msgstr "Status zniszczenia"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17958 msgid "Damaged status:"
17959 msgstr "Status zniszczenia:"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17968 msgid "Daniel Banzli"
17969 msgstr "Daniel Banzli"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17973 msgid "Daniel Barker"
17974 msgstr "Daniel Barker"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17978 msgid "Daniel Grobani"
17979 msgstr "Daniel Grobani"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17983 msgid "Daniel Holth"
17984 msgstr "Daniel Holth"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17988 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17989 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
17993 msgid "Daniel Sweeney"
17994 msgstr "Daniel Sweeney"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
17998 msgid "Danny Bouman"
17999 msgstr "Danny Bouman"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18003 msgid "Darrell Ulm"
18004 msgstr "Darrell Ulm"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
18012 msgid "Data deleted"
18013 msgstr "Dane usunięto"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18018 msgstr "Błąd danych"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18022 msgid "Data fields"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18029 msgid "Data recorded"
18030 msgstr "Dane zapisane"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18040 msgstr "Baza danych"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18045 msgstr "Baza danych "
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18049 msgid "Database settings:"
18050 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18054 msgid "Database tables created"
18055 msgstr "Utworzono tabele."
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18060 msgstr "Baza danych: "
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18097 msgid "Date acquired"
18098 msgstr "Data nabycia"
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18103 msgstr "Data dodania"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18108 msgid "Date arrived"
18109 msgstr "Data otrzymania"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
18118 msgstr "Termin zwrotu"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18123 msgstr "Termin zwrotu:"
18125 #. For the first occurrence,
18126 #. %1$s: issueloo.date_due
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18131 msgid "Date due: %s"
18132 msgstr "Termin zwrotu: %s"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18136 msgid "Date formats: "
18137 msgstr "Format daty: "
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18141 msgid "Date last checked out"
18142 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18147 msgid "Date last seen"
18148 msgstr "Ostatnio widziany"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18159 msgid "Date of birth"
18160 msgstr "Data urodzenia"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18164 msgid "Date of birth is invalid."
18165 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18171 msgid "Date of birth:"
18172 msgstr "Data urodzenia:"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18176 msgid "Date of enrollment is invalid."
18177 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18181 msgid "Date of expiration is invalid."
18182 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18186 msgid "Date of transfer"
18187 msgstr "Data transferu"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18192 msgid "Date ordered "
18193 msgstr "Data zamówienia "
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18197 msgid "Date published"
18198 msgstr "Data publikacji"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18202 msgid "Date published "
18203 msgstr "Data publikacji "
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18207 msgid "Date published (text) "
18208 msgstr "Data publikacji (tekst) "
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18213 msgstr "Zakres dat"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18217 msgid "Date received"
18218 msgstr "Data otrzymania"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18223 msgid "Date received "
18224 msgstr "Data otrzymania "
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18228 msgid "Date received: "
18229 msgstr "Data otrzymania: "
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18234 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18236 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
18237 "uzupełniony zerami. "
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18269 msgid "Date: from "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18279 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18280 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18284 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18285 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18289 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18290 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18294 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18295 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18299 msgid "David Birmingham"
18300 msgstr "David Birmingham"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18305 msgstr "David Cook"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18309 msgid "David Goldfein"
18310 msgstr "David Goldfein"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18314 msgid "David Strainchamps"
18315 msgstr "David Strainchamps"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18330 msgid "Day of week"
18331 msgstr "Dzień tygodnia"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18336 msgstr "Dzień/Miesiąc"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18353 msgid "Days in advance"
18354 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18358 msgid "DeAndre Carroll"
18359 msgstr "DeAndre Carroll"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18363 msgid "Deactivate filters"
18364 msgstr "Dezaktywuj filtry"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18371 #. For the first occurrence,
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18403 msgid "Default accounting details"
18404 msgstr "Szczegóły rachunku"
18406 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18407 #. %2$s: humanbranch
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18411 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18412 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18416 msgid "Default font"
18417 msgstr "Domyślna czcionka"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18432 msgid "Default framework"
18433 msgstr "Domyślny szablon"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18437 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18438 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18442 msgid "Default privacy"
18443 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18448 msgid "Default privacy: "
18449 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18454 msgid "Default value:"
18455 msgstr "Domyślna wartość:"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18459 msgid "Default values"
18460 msgstr "Wartości domyślne"
18462 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18466 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18467 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18472 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18473 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18476 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
18477 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
18478 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18483 msgid "Define categories and authorized values for them."
18484 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18489 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18490 "categories, and item types"
18492 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
18493 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18497 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18498 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18503 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18504 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18506 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
18507 "używane do sortowania sygnatur."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18511 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18512 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18517 msgid "Define days when the library is closed"
18518 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18523 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18526 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
18527 "rekordów użytkowników."
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18531 msgid "Define funds within your budgets"
18532 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18536 msgid "Define item types used for circulation rules."
18537 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18541 msgid "Define libraries and groups."
18542 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18546 msgid "Define mappings"
18547 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18551 msgid "Define notices"
18552 msgstr "Definiowanie powiadomień"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18557 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18559 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
18560 "przetrzymaniu książek)"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18564 msgid "Define patron categories."
18565 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18570 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18571 "libraries, patron categories, and item types"
18573 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
18574 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18578 msgid "Define the holidays for:"
18579 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18584 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18585 "to find some datas independently of the framework."
18587 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18588 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18594 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18595 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18596 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18599 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18600 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18601 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18602 "przyspieszenia powiązania."
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18606 msgid "Define transport costs between branches"
18607 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18611 msgid "Define which events trigger which sounds"
18612 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18616 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18617 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18621 msgid "Define your budgets"
18622 msgstr "Określ budżety."
18624 #. %1$s: IF ( branch )
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18630 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18632 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18633 "względem przetrzymań%s"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18637 msgid "Defining transport costs between libraries "
18638 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18647 msgid "Definition description:"
18648 msgstr "Opis definicji:"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18652 msgid "Definition name:"
18653 msgstr "Nazwa definicji:"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18657 msgid "DejaVu Sans Mono"
18658 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18663 msgstr "Opóźnienie"
18665 #. %1$s: ERRORDELAY
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18670 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18671 "be only numerical characters. "
18673 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18674 "(powinny być tylko cyfry). "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18679 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18682 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
18683 "zanim zostaną podjęte działania. "
18685 #. For the first occurrence,
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18793 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18795 msgid "Delete ALL submitted items"
18796 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18798 #. %1$s: city.city_name
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18801 msgid "Delete City \"%s?\""
18802 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18804 #. INPUT type=submit name=submit
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18806 msgid "Delete Definition"
18807 msgstr "Usuń definicję"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18811 msgid "Delete Images"
18812 msgstr "Usuń zdjęcia"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18816 msgid "Delete [% field.name %] field"
18817 msgstr "Usuń pole [% field.name %]"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18821 msgid "Delete a batch of items"
18822 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18826 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18827 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18832 msgstr "Usuń wszystko"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18837 msgid "Delete all items"
18838 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18842 msgid "Delete all items at once"
18843 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18847 msgid "Delete an existing subscription"
18848 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18852 msgid "Delete basket"
18853 msgstr "Usuń koszyk"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18857 msgid "Delete basket and orders"
18858 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18862 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18863 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18868 msgid "Delete batch"
18869 msgstr "Usuń grupę"
18871 #. For the first occurrence,
18872 #. %1$s: budget_period_description
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18876 msgid "Delete budget '%s'?"
18877 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18879 #. INPUT type=submit
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18881 msgid "Delete classification source"
18882 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18886 msgid "Delete contact"
18887 msgstr "Usuń kontakt"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18891 msgid "Delete course"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18896 msgid "Delete current field"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18901 msgid "Delete current subfield"
18902 msgstr "Usuń podpole"
18904 #. INPUT type=submit
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18906 msgid "Delete filing rule"
18907 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18909 #. %1$s: frameworktext
18910 #. %2$s: frameworkcode
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18913 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18914 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18916 #. %1$s: budget_name
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18919 msgid "Delete fund %s?"
18920 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18924 msgid "Delete image"
18925 msgstr "Usuń okładkę"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18930 msgid "Delete item type '%s'?"
18931 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18936 msgid "Delete items in a batch"
18937 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18941 msgid "Delete list"
18942 msgstr "Usuń listę"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18946 msgid "Delete local"
18947 msgstr "Usuń lokalnie"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18951 msgid "Delete local and remote"
18952 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18957 msgid "Delete macro"
18958 msgstr "Usuń makro"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18962 msgid "Delete notice?"
18963 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18968 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18971 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
18972 "historii wypozyczeń użytkownika)"
18974 #. INPUT type=submit
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18976 msgid "Delete patron attribute type"
18977 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18981 msgid "Delete patrons"
18982 msgstr "Usuń użytkowników"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18986 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18987 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18991 msgid "Delete public lists"
18992 msgstr "Usuwanie list publicznych"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18997 msgid "Delete quote(s)"
18998 msgstr "Usuń cytat(y)"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19003 msgid "Delete record"
19004 msgstr "Usuń Rekord"
19006 #. INPUT type=submit
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
19008 msgid "Delete record matching rule"
19009 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19013 msgid "Delete records if no items remain."
19014 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19018 msgid "Delete remote"
19019 msgstr "Usuń zdalnie"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19026 msgid "Delete selected"
19027 msgstr "Usuń zaznaczone"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19031 msgid "Delete selected alerts"
19032 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19037 msgid "Delete selected items"
19038 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19042 msgid "Delete selected profile ?"
19043 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
19045 #. INPUT type=submit
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19047 msgid "Delete selected records"
19048 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19052 msgid "Delete stop word "
19053 msgstr "Usuń pomijane słowo "
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19057 msgid "Delete subfield "
19058 msgstr "Usuń podpole "
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19062 msgid "Delete subscription"
19063 msgstr "Usuń prenumeratę"
19065 #. INPUT type=submit
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19067 msgid "Delete template"
19068 msgstr "Usuń szablon"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19072 msgid "Delete the exceptions on a range"
19073 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19077 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19078 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19082 msgid "Delete the single holidays on a range"
19083 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19085 #. INPUT type=submit
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19087 msgid "Delete this Item Type"
19088 msgstr "Usuń typ dokumentu"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19095 msgid "Delete this Tag"
19096 msgstr "Usuń tę etykietę"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
19100 msgid "Delete this basket"
19101 msgstr "Usuń koszyk"
19103 #. INPUT type=submit
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19105 msgid "Delete this category"
19106 msgstr "Usuń kategorię"
19108 #. INPUT type=submit
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19110 msgid "Delete this currency"
19111 msgstr "Usuń tą walutę"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19115 msgid "Delete this exception."
19116 msgstr "Usuń wyjątek."
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19120 msgid "Delete this field"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19125 msgid "Delete this holiday"
19126 msgstr "Usuń dzień wolny"
19128 #. For the first occurrence,
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19131 msgid "Delete this holiday."
19132 msgstr "Usuń dzień wolny."
19134 #. INPUT type=submit
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19136 msgid "Delete this printer"
19137 msgstr "Usuń tą drukarkę"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19141 msgid "Delete this saved report"
19142 msgstr "Usuń raport"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19147 msgid "Delete this subfield"
19148 msgstr "Usuń podpole"
19150 #. For the first occurrence,
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19157 msgid "Delete user"
19158 msgstr "Usuń użytkownika"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19162 msgid "Delete vendor"
19163 msgstr "Usuń dostawcę"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19176 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19177 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
19179 #. %1$s: deleted_source
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19182 msgid "Deleted classification source %s"
19183 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
19185 #. %1$s: deleted_rule
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19188 msgid "Deleted filing rule %s"
19189 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
19191 #. %1$s: deleted_attribute_type
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19194 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19195 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
19197 #. %1$s: deleted_matching_rule
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19200 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19201 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19210 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19211 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19216 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19217 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19222 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19224 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19229 msgid "Delimiter: "
19230 msgstr "Separator: "
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19235 msgstr "Usuń połączenie"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19240 msgid "Delivery comment:"
19241 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19246 msgid "Delivery place"
19247 msgstr "Miejsce dostawy"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19255 msgid "Delivery place:"
19256 msgstr "Miejsce dostawy:"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19261 msgid "Delivery time: "
19262 msgstr "Czas dostawy: "
19264 #. For the first occurrence,
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19285 msgid "Department:"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19330 msgid "Description"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19335 msgid "Description (OPAC)"
19336 msgstr "Opis (OPAC)"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19340 msgid "Description (OPAC): "
19341 msgstr "Opis (OPAC) "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19345 msgid "Description is required"
19346 msgstr "Opis jest wymagany"
19348 #. For the first occurrence,
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19354 msgid "Description missing"
19355 msgstr "Brak opisu"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19362 msgid "Description of charges"
19363 msgstr "Rodzaj płatności"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19375 msgid "Description:"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19396 msgid "Description: "
19399 #. For the first occurrence,
19400 #. %1$s: liblibrarian
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19404 msgid "Description: %s"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19409 msgid "Descriptions"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19414 msgid "Destination library:"
19415 msgstr "Biblioteka docelowa:"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19419 msgid "Destination library: "
19420 msgstr "Biblioteka docelowa: "
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19424 msgid "Destination record"
19425 msgstr "Rekord docelowy"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19442 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19443 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19445 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
19446 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19455 msgid "Dewey number:"
19456 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19460 msgid "Dewey/classification"
19461 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19477 #. For the first occurrence,
19478 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19483 msgstr "Dewey: %s "
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19487 msgid "Dictionaries"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19502 msgid "Dictionary "
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19507 msgid "Dictionary definitions"
19508 msgstr "Definicje słownika"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19512 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19514 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19518 msgid "Did you mean: "
19519 msgstr "Czy chodziło o: "
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19525 msgid "Did you mean?"
19526 msgstr "Czy chodziło o...?"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19535 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19536 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19540 msgid "Digests only "
19541 msgstr "Tylko zestawienia? "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19545 msgid "Directories"
19546 msgstr "Informatory"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19550 msgid "Disabled for %s"
19551 msgstr "Wyłączony dla %s"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19555 msgid "Disabled for all"
19556 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19563 msgstr "Karta odejścia"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19567 msgid "Discharge requests pending"
19568 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19573 msgstr "Karta odejścia"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19577 msgid "Discographies"
19578 msgstr "Dyskografie"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19595 msgid "Display children too."
19596 msgstr "Wyświetl podfundusze."
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19600 msgid "Display detail for this authority"
19601 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19605 msgid "Display detail for this biblio"
19606 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19610 msgid "Display detail for this item"
19611 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19615 msgid "Display from: "
19616 msgstr "Wyświetl od: "
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19621 msgid "Display height: "
19622 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19626 msgid "Display in OPAC: "
19627 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19631 msgid "Display in check-out: "
19632 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19636 msgid "Display location"
19637 msgstr "Wyświetl lokalizację"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19641 msgid "Display location:"
19642 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19646 msgid "Display member details."
19647 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19651 msgid "Display only used tags/subfields"
19652 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19657 msgid "Display order"
19658 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19662 msgid "Display order:"
19663 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19667 msgid "Display order: "
19668 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19672 msgid "Display them"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19677 msgid "Display to: "
19678 msgstr "Wyświetl do: "
19680 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19682 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19684 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19686 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19690 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19692 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
19695 #. INPUT type=submit
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19697 msgid "Do Not Delete"
19698 msgstr "Nie usuwaj"
19700 #. INPUT type=submit
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19702 msgid "Do not Delete"
19703 msgstr "Nie usuwaj"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19709 msgid "Do not allow"
19710 msgstr "Nie zezwalaj"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19714 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19716 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19722 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19725 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19731 msgid "Do not look for matching records"
19732 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19736 msgid "Do not notify"
19737 msgstr "Nie powiadamiaj"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19741 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19742 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19747 msgid "Do not use."
19748 msgstr "Nie używaj."
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19752 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19753 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19757 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19758 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19763 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19764 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19765 "export option to make a backup"
19767 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19768 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19773 msgid "Do you want to confirm this order?"
19774 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19778 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19779 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19784 msgid "Document type:"
19785 msgstr "Typ dokumentu:"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19789 msgid "Don't allow"
19790 msgstr "Nie zezwalaj"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19795 msgid "Don't block "
19796 msgstr "Nie blokuj "
19798 #. INPUT type=submit
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19801 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19802 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19807 msgid "Don't export fields"
19808 msgstr "Nie eksportuj pól"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19812 msgid "Don't export fields:"
19813 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19817 msgid "Don't export items"
19818 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19825 msgid "Don't include tax"
19826 msgstr "bez podatku"
19828 #. For the first occurrence,
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19847 msgid "Donovan Jones"
19848 msgstr "Donovan Jones"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19852 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19853 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19857 msgid "Doug Dearden"
19858 msgstr "Doug Dearden"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19872 #. INPUT type=submit name=save
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19874 msgid "Download Record"
19875 msgstr "Pobierz rekord"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19881 msgid "Download as CSV"
19882 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19888 msgid "Download as PDF"
19889 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19895 msgid "Download as XML"
19896 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19900 msgid "Download cart"
19901 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19903 #. INPUT type=submit
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19905 msgid "Download configuration"
19906 msgstr "Pobierz konfigurację"
19908 #. INPUT type=submit
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19910 msgid "Download database"
19911 msgstr "Pobierz bazę danych"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19915 msgid "Download file of all overdues"
19916 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19920 msgid "Download file of displayed overdues"
19921 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19925 msgid "Download list"
19926 msgstr "Pobierz listę"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19930 msgid "Download list "
19931 msgstr "Pobierz listę "
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19935 msgid "Download records"
19936 msgstr "Pobierz rekordy"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19940 msgid "Download selected claims"
19941 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19945 msgid "Download starter CSV"
19946 msgstr "Pobierz plik startowy CSV"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19950 msgid "Download the report: "
19951 msgstr "Pobierz raport: "
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19955 msgid "Downloading records, please wait..."
19956 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19960 msgid "Draw guide boxes: "
19961 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19966 msgid "Dublin Core (XML)"
19967 msgstr "Dublin Core (XML)"
19969 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19988 msgstr "Termin zwrotu"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
19992 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19993 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19997 msgid "Due date hidden not formatted"
19998 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
20000 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
20004 msgstr "Termin zwrotu %s"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
20008 msgid "Duncan Tyler"
20009 msgstr "Duncan Tyler"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20027 msgid "Duplicate budget"
20028 msgstr "Powiel budżet"
20030 #. %1$s: budget_period_description
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20033 msgid "Duplicate budget %s"
20034 msgstr "Powiel budżet %s"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20038 msgid "Duplicate current template"
20039 msgstr "Powiel bieżący szablon"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20043 msgid "Duplicate patron record?"
20044 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20049 msgid "Duplicate record suspected"
20050 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20055 msgid "Duplicate this saved report"
20056 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
20058 #. For the first occurrence,
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20062 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20063 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20068 msgid "Duplicate warning"
20069 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
20072 #. %2$s: duplicate_count
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20075 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20076 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20100 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20101 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20105 msgid "ERROR - unknown"
20106 msgstr "BŁĄD - nieznany"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20123 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20125 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20135 msgid "EXAMPLE plugin"
20136 msgstr "EXAMPLE plugin"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20141 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20142 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20146 msgid "Earliest hold date"
20147 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
20151 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20152 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20156 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20157 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
20159 #. For the first occurrence,
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20246 msgstr "Modyfikuj "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
20251 msgid "Edit Details"
20252 msgstr "Popraw szczegóły"
20254 #. %1$s: itemnumber
20255 #. %2$s: IF ( barcode )
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20260 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20261 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20266 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20268 #. INPUT type=button name=back
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20272 msgstr "Modyfikuj SQL"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20276 msgid "Edit SQL report"
20277 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20281 msgid "Edit [% field.name %] field"
20282 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20286 msgid "Edit action %s"
20287 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20292 msgstr "Modyfikuj alert"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20296 msgid "Edit an existing subscription"
20297 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20302 msgid "Edit as new (duplicate)"
20303 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20307 msgid "Edit authorities"
20308 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20312 msgid "Edit authority"
20313 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20317 msgid "Edit basket"
20318 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20320 #. %1$s: basketname
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20323 msgid "Edit basket %s"
20324 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
20327 #. %2$s: basketgroupid
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20330 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20331 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20335 msgid "Edit biblio"
20336 msgstr "Modyfikuj rekord"
20338 #. %1$s: budget_period_description
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20341 msgid "Edit budget %s"
20342 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20347 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20349 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20354 msgid "Edit collection "
20355 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20359 msgid "Edit course"
20360 msgstr "Modyfikuj kurs"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20364 msgid "Edit existing profile"
20365 msgstr "Modyfikuj profil"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20370 msgstr "Modyfikuj pole"
20372 #. INPUT type=submit
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20375 msgstr "Modyfikuj pomoc"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20379 msgid "Edit history"
20380 msgstr "Modyfikuj historię"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20385 msgid "Edit in host"
20386 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20394 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20399 msgid "Edit items in batch"
20400 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20404 msgid "Edit label template"
20405 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20410 msgstr "Modyfikuj listę"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20415 msgstr "Modyfikuj listę "
20417 #. INPUT type=button
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20420 msgstr "Modyfikuj właściciela"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20424 msgid "Edit patrons"
20425 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20429 msgid "Edit printer profile"
20430 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
20432 #. %1$s: suggestionid
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20435 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20436 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20440 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20441 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20445 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20446 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20454 msgid "Edit record"
20455 msgstr "Modyfikuj rekord"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20460 msgid "Edit routing list"
20461 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20465 msgid "Edit routing list "
20466 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
20468 #. %1$s: subscription.routingedit
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20471 msgid "Edit routing list (%s)"
20472 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20476 msgid "Edit routing list for "
20477 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
20479 #. For the first occurrence,
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20484 msgid "Edit search"
20485 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
20487 #. INPUT type=submit
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20489 msgid "Edit serials"
20492 #. INPUT type=submit
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20495 msgid "Edit subfields"
20496 msgstr "Modyfikuj podpola"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20500 msgid "Edit subscription"
20501 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20505 msgid "Edit this field"
20506 msgstr "Modyfikuj pole"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20511 msgid "Edit this holiday"
20512 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20516 msgid "Edit vendor"
20517 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20521 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20522 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20526 msgid "Editing new full record"
20527 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20531 msgid "Editing new record"
20532 msgstr "Modyfikuj rekord"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20536 msgid "Editing search result"
20537 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
20539 #. For the first occurrence,
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20554 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20557 msgid "Edition: %s"
20558 msgstr "Wydanie: %s"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20573 msgid "Edmund Balnaves"
20574 msgstr "Edmund Balnaves"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20578 msgid "Edward Allen"
20579 msgstr "Edward Allen"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20584 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20585 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20589 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20590 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20605 msgid "Email address:"
20606 msgstr "Adres e-mail:"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20610 msgid "Email check:"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20617 msgid "Email has been sent."
20618 msgstr "E-mail został wysłany."
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20637 msgstr "Emma Heath"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20641 msgid "Empty and close"
20642 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20661 msgid "Encoding (z3950 can send"
20662 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20668 msgstr "Kodowanie: "
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20672 msgid "Encyclopedias "
20673 msgstr "Encyklopedie "
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20678 msgstr "Data zakończenia: "
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20687 msgstr "Data zakończenia"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20691 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20692 msgstr "Błędna data końcowa!"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20696 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20697 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20699 #. For the first occurrence,
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20702 msgid "End date missing"
20703 msgstr "Brak daty zakończenia"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20710 msgstr "Data zakończenia:"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20717 msgstr "Data zakończenia: "
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20721 msgid "End date: *"
20722 msgstr "Data zakończenia: *"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20726 msgid "End of date range "
20727 msgstr "Koniec zakresu danych "
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20731 msgid "End of interval"
20732 msgstr "Koniec okresu naliczania"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20741 msgid "Enhanced content"
20742 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20746 msgid "Enhanced content settings"
20747 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20751 msgid "Enrollment fee"
20752 msgstr "Opłata za konto"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20757 msgid "Enrollment fee: "
20758 msgstr "Opłata za konto: "
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20762 msgid "Enrollment period"
20763 msgstr "Okres ważności"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20768 msgid "Enrollment period: "
20769 msgstr "Okres ważności: "
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20779 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20782 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20783 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20787 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20788 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20792 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20793 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20798 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20799 "Example, for a website itemtype : "
20801 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
20802 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20806 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20807 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20811 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20813 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20818 msgid "Enter any authority field:"
20819 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20823 msgid "Enter any heading:"
20824 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20828 msgid "Enter barcode: "
20829 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20834 msgid "Enter biblionumber:"
20835 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20839 msgid "Enter by barcode"
20840 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20844 msgid "Enter by itemnumber"
20845 msgstr "Wprowadź numer rekordu"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20849 msgid "Enter cover biblionumber: "
20850 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20856 msgid "Enter item barcode:"
20857 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20863 msgid "Enter item barcode: "
20864 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20868 msgid "Enter main heading ($a only):"
20869 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20873 msgid "Enter main heading:"
20874 msgstr "Wprowadź hasło:"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20879 msgid "Enter parameters for report %s:"
20880 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20887 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20888 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20892 msgid "Enter patron card number:"
20893 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20897 msgid "Enter patron cardnumber: "
20898 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20919 msgid "Enter search keywords:"
20920 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20922 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20925 msgid "Enter search terms"
20926 msgstr "Podaj szukany termin"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20930 msgid "Enter starting card number: "
20931 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20935 msgid "Enter starting card position: "
20936 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20940 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20941 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20945 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20946 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20948 #. INPUT type=text name=q
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20964 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20965 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20976 msgid "Enumeration"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
20987 msgstr "Eric Olsen"
20989 #. For the first occurrence,
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21034 msgid "Error adding items:"
21035 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21039 msgid "Error analysis:"
21040 msgstr "Analiza błędu:"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21044 msgid "Error downloading the file"
21045 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21049 msgid "Error importing the framework %s"
21050 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
21052 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21055 msgid "Error message from Zebra: %s "
21056 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21062 msgid "Error saving item"
21063 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21069 msgid "Error saving items"
21070 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21100 #. For the first occurrence,
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21109 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21110 #. %2$s: errse.serialseq
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21113 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21114 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21118 msgid "Error: Required news title missing!"
21119 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21124 msgid "Error: Server with id %s not found"
21125 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21129 msgid "Error: no field value specified."
21130 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21134 msgid "Error; your data might not have been saved"
21135 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
21137 #. For the first occurrence,
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21142 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21143 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21147 msgid "Errors occurred:"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
21152 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21153 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
21158 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21159 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21161 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21162 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21166 msgid "Espace\\Temps"
21167 msgstr "Espace\\Temps"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21172 msgstr "Szacowane koszty"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21176 msgid "Estimated cost per unit "
21177 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21181 msgid "Estimated delivery date"
21182 msgstr "Przewidywana data dostawy"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21186 msgid "Estimated delivery date from: "
21187 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
21191 msgid "Estimated delivery date:"
21192 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21196 msgid "Estimated priority:"
21197 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21214 msgid "Everything went OK, update done."
21215 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
21219 msgid "Evonne Cheung"
21220 msgstr "Evonne Cheung"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21229 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21230 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21234 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21235 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21239 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21241 "Przykład 3: "STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21245 msgid "Example: '01/02/2008'"
21246 msgstr "Przykład: '01/02/2008'"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21250 msgid "Example: '2010-10-28'"
21251 msgstr "Przykład: '2010-10-28'"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21256 msgid "Example: 5.00"
21257 msgstr "Przykład: 5.00"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21262 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21265 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
21266 "number=serial.serialseq"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21270 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21271 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21275 msgid "Exception: %s"
21276 msgstr "Wyjątki: %s"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21285 msgid "Execute SQL reports"
21286 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21290 msgid "Execute overdue items report"
21291 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21295 msgid "Existing holds"
21296 msgstr "Istniejące zamówienia"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21300 msgid "Existing patrons"
21301 msgstr "Istniejący użytkownicy"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21307 msgstr "Rozwiń wszystko"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21315 msgstr "Oczekiwany"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21319 msgid "Expected on"
21320 msgstr "Oczekiwany"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21324 msgid "Experimental features"
21325 msgstr "Eksperymentalne funkcje"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21334 msgstr "Daga wygaśnięcia"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21341 msgid "Expiration date"
21342 msgstr "Data wygaśnięcia"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21348 msgid "Expiration date: "
21349 msgstr "Data wygaśnięcia: "
21351 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21354 msgid "Expiration date: %s"
21355 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
21361 msgid "Expiration:"
21362 msgstr "Data ważności:"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
21366 msgid "Expiration: "
21367 msgstr "Data ważności: "
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21371 msgid "Expired? / Closed?"
21372 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21377 msgid "Expires before:"
21378 msgstr "Wygasa przed:"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21385 msgstr "Data ważności konta"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21389 msgid "Expiring before:"
21390 msgstr "Wygasa przed:"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21395 msgid "Expiry date"
21396 msgstr "Data wygaśnięcia"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21400 msgid "Explanation"
21401 msgstr "Objaśnienie"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21405 msgid "Explanation: "
21406 msgstr "Objaśnienie: "
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21442 #. %1$s: loo.frameworktext
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21445 msgid "Export %s framework"
21446 msgstr "Eksportuj %s szablon"
21448 #. INPUT type=button
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21451 msgid "Export as CSV"
21452 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21457 msgid "Export authority records"
21458 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21462 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21463 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21468 msgid "Export bibliographic records"
21469 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21473 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21474 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21478 msgid "Export card batch"
21479 msgstr "Eksportuj grupę kart"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21483 msgid "Export checkouts using format:"
21484 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21488 msgid "Export configuration"
21489 msgstr "Eksportuj konfigurację"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21494 msgid "Export data"
21495 msgstr "Eksportuj dane"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21499 msgid "Export database"
21500 msgstr "Eksport bazy danych"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21504 msgid "Export default framework"
21505 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21510 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21513 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
21514 "(.csv, .xml, .ods)"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21518 msgid "Export full batch"
21519 msgstr "Eksportuj grupę"
21521 #. For the first occurrence,
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21525 msgid "Export patron cards"
21526 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
21528 #. INPUT type=button
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21530 msgid "Export selected"
21531 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
21533 #. INPUT type=button
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21535 msgid "Export selected batches"
21536 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21540 msgid "Export selected card(s)"
21541 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21545 msgid "Export selected items"
21546 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21551 msgid "Export this basket as CSV"
21552 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21556 msgid "Export this basket group as CSV"
21557 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21561 msgid "Export to CSV file: "
21562 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21567 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21568 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21574 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21577 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21583 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21584 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21588 msgid "Export today's checked in barcodes"
21589 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
21591 #. For the first occurrence,
21592 #. %1$s: label_count
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21596 msgid "Exporting %s cards(s)."
21597 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21601 msgid "Extended patron attributes: "
21602 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21616 msgid "Fabio Tiana"
21617 msgstr "Fabio Tiana"
21619 #. For the first occurrence,
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21626 msgstr "Nie powiodło się"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21631 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21632 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21636 msgid "Failed to add item with barcode "
21637 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21641 msgid "Failed to add scheduled task"
21642 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21646 msgid "Failed to apply different matching rule"
21647 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
21649 #. %1$s: message_loo.failed_ok
21650 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21653 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21654 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21658 msgid "Failed to delete field."
21659 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
21661 #. %1$s: message_loo.failed_rej
21662 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
21663 #. %3$s: message_loo.approver
21664 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21668 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21669 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21671 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
21672 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21676 msgid "Failed to remove item with barcode "
21677 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21681 msgid "Failed to run macro:"
21682 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21686 msgid "Failed to transfer collection"
21687 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21691 msgid "Failed to unzip archive."
21692 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21696 msgid "Failed to update field."
21697 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21706 msgid "FamFamFam Site"
21707 msgstr "Strona FamFamFam"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21711 msgid "Famfamfam iconset"
21712 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21718 msgid "Fast cataloging"
21719 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21738 #. %1$s: branche.branchfax |html
21740 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21743 msgid "Fax: %s%s %s "
21744 msgstr "Fax: %s%s %s "
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21751 #. For the first occurrence,
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21761 msgid "Fee receipt"
21762 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21767 msgstr "Informacja zwrotna:"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
21771 msgid "Fees & Charges:"
21772 msgstr "Należności:"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21783 msgid "Fernando Canizo"
21784 msgstr "Fernando Canizo"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21789 msgstr "Tekst literacki"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21798 #. For the first occurrence,
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21802 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21804 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21826 msgid "Field list: "
21827 msgstr "Lista pól: "
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21831 msgid "Field name: "
21832 msgstr "Nazwa pola: "
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21837 msgid "Field separator: "
21838 msgstr "Separator pola: "
21840 #. %1$s: field_added.label
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21843 msgid "Field successfully added: %s "
21844 msgstr "Dodano pole: %s "
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21848 msgid "Field successfully deleted. "
21849 msgstr "Pole zostało usunięte "
21851 #. %1$s: field_updated.label
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21854 msgid "Field successfully updated: %s "
21855 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21859 msgid "Field to use for record matching"
21860 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21864 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21865 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21870 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21871 "location_description and permanent_location_description show description "
21874 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21875 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21880 msgid "Fields to display in report:"
21881 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21892 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21893 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21895 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
21896 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21901 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21902 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21904 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
21905 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21910 msgid "File could not be created. Check permissions."
21911 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21915 msgid "File could not be deleted."
21916 msgstr "Plik nie może zostać usunięty."
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21920 msgid "File could not be read."
21921 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21926 msgid "File format: "
21927 msgstr "Format pliku: "
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21931 msgid "File has been deleted."
21932 msgstr "Plik został usunięty."
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21939 msgstr "Nazwa pliku"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21946 msgstr "Nazwa pliku:"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21968 #. %1$s: SOURCE_FILE
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21977 msgid "FileSaver library"
21978 msgstr "Biblioteka FileSaver"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21983 msgstr "Nazwa pliku"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
21994 msgid "Files attached to invoice"
21995 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
21997 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22000 msgid "Files for %s"
22001 msgstr "Pliki dla: %s"
22003 #. %1$s: invoicenumber | html
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22006 msgid "Files for invoice: %s"
22007 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
22011 msgid "Filing Rule"
22012 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
22016 msgid "Filing routine: "
22017 msgstr "Klasyfikacja: "
22019 #. For the first occurrence,
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22023 msgid "Filing rule code missing"
22024 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
22029 msgid "Filing rule code: "
22030 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
22034 msgid "Filing rule: "
22035 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
22039 msgid "Filmographies"
22040 msgstr "Filmografie"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22063 msgid "Filter barcode"
22064 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
22068 msgid "Filter by: "
22069 msgstr "Filtruj wg: "
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22073 msgid "Filter location"
22074 msgstr "Filtr lokalizacji"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22083 msgid "Filter paid transactions"
22084 msgstr "Zapłacone transakcje"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22089 msgid "Filter results:"
22090 msgstr "Filtruj wyniki:"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22103 msgid "Filtered on:"
22104 msgstr "Filtrowane według:"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22122 msgid "Find another patron?"
22123 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22131 msgstr "Należności"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22136 msgid "Fine amount"
22137 msgstr "Wysokość należności"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22141 msgid "Fine amount: "
22142 msgstr "Wysokość należności: "
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22147 msgid "Fine charging interval"
22148 msgstr "Okres naliczania należności"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22153 msgid "Fine grace period"
22154 msgstr "Okres karencji należności"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22161 msgstr "Należności"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22165 msgid "Fines & Charges"
22166 msgstr "Należności"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22170 msgid "Fines & charges"
22171 msgstr "Należności"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22175 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22176 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22180 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22181 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
22183 #. INPUT type=submit name=submit
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22190 #. INPUT type=submit
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22192 msgid "Finish receiving"
22193 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
22197 msgid "Finlay Thompson"
22198 msgstr "Finlay Thompson"
22200 #. For the first occurrence,
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22210 msgid "First arrival:"
22211 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22215 msgid "First issue publication date:"
22216 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22220 msgid "First issue publication date: "
22221 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22236 msgid "First name: "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22253 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22257 msgid "Florian Bischof"
22258 msgstr "Florian Bischof"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22263 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22264 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22268 msgid "Following required fields are missing:"
22269 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22273 msgid "Following required subfields are missing:"
22274 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22279 msgid "Font Awesome"
22280 msgstr "Czcionka Awesome"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22287 msgid "Font size: "
22288 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22296 msgstr "Czcionka: "
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22300 msgid "For all collection codes: "
22301 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22305 msgid "For all item types: "
22306 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22310 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22311 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22315 msgid "For the selected operations: "
22316 msgstr "Zaznaczone operacje: "
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22321 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22322 "patron's category. "
22324 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
22325 "kategorie użytkowników. "
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22330 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22331 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22333 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
22334 "względu na typ dokumentu. "
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22348 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22349 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22358 #. %1$s: holdfor_firstname
22359 #. %2$s: holdfor_surname
22360 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22363 msgid "Forget %s %s (%s)"
22364 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22368 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22369 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22373 msgid "Forgive fines on return: "
22374 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22378 msgid "Forgive overdue charges"
22379 msgstr "Anuluj płatność należności"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22384 msgstr "Umorzenie należności"
22386 #. For the first occurrence,
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22401 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22402 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22406 msgid "Form not submitted: word missing"
22407 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22426 #. %1$s: total_rows
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22429 msgid "Found %s results."
22430 msgstr "Znaleziono %s."
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22441 msgid "Framework code"
22442 msgstr "Kod szablonu"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22447 msgid "Framework code: "
22448 msgstr "Kod szablonu: "
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22453 msgid "Framework description"
22454 msgstr "Opis szablonu"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22458 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22460 "Nazwa szablonu. Przejdź do Struktury MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22469 msgid "Français (French) "
22470 msgstr "Français (francuski) "
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22474 msgid "Francesca Moore"
22475 msgstr "Francesca Moore"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22479 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22480 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22484 msgid "Francois Marier"
22485 msgstr "Francois Marier"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22489 msgid "Fred Pierre"
22490 msgstr "Fred Pierre"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22494 msgid "Frederic Durand"
22495 msgstr "Frederic Durand"
22497 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22507 msgid "Frequencies"
22508 msgstr "Częstotliwość"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22513 msgstr "Częstotliwość"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22518 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22519 "consider entering an issue count rather than a time period."
22521 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
22522 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22528 msgstr "Częstotliwość:"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22532 msgid "Frequency: "
22533 msgstr "Częstotliwość: "
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22540 #. For the first occurrence,
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22557 msgid "Fridolin Somers"
22558 msgstr "Fridolin Somers"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22562 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22563 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22567 msgid "Friedrich zur Hellen"
22568 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22601 msgid "From a new (empty) record"
22602 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22606 msgid "From a staged file"
22607 msgstr "z przygotowanego pliku"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22611 msgid "From a subscription"
22612 msgstr "z prenumeraty"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22616 msgid "From a suggestion"
22617 msgstr "z propozycji zakupu"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22621 msgid "From an existing record: "
22622 msgstr "z istniejącego rekordu: "
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22626 msgid "From an external source"
22627 msgstr "z zewnętrznego źródła"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22631 msgid "From any library"
22632 msgstr "Z każdej biblioteki"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22636 msgid "From any library:"
22637 msgstr "Z każdej biblioteki:"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22641 msgid "From authid: "
22642 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22646 msgid "From biblio number: "
22647 msgstr "Od numeru systemowego: "
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22651 msgid "From call number:"
22652 msgstr "Od sygnatury:"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22662 msgid "From home library"
22663 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22667 msgid "From home library:"
22668 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22672 msgid "From item call number: "
22673 msgstr "Od sygnatury: "
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22677 msgid "From titles with highest hold ratios"
22678 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22682 msgid "From vendor: "
22683 msgstr "Od dostawcy: "
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22707 msgid "Frère Sébastien Marie"
22708 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22712 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22713 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22717 msgid "Frédérick Capovilla"
22718 msgstr "Frédérick Capovilla"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22723 msgstr "Wypełnione"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22741 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22742 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22746 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22747 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22751 msgid "Fund amount:"
22752 msgstr "Kwota funduszu:"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22759 msgstr "Kod funduszu"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22764 msgid "Fund code: "
22765 msgstr "Kod funduszu: "
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22769 msgid "Fund filters"
22770 msgstr "Filtry funduszu"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22775 msgstr "ID funduszu"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22779 msgid "Fund list of budget "
22780 msgstr "Lista fundusz budżetu "
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22784 msgid "Fund locked"
22785 msgstr "Fundusz zablokowany"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22793 msgstr "Nazwa funduszu"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22797 msgid "Fund name: "
22798 msgstr "Nazwa funduszu: "
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22802 msgid "Fund parent: "
22803 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22807 msgid "Fund remaining"
22808 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22812 msgid "Fund search"
22813 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22818 msgstr "Całkowity fundusz"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22838 #. For the first occurrence,
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22844 msgstr "Fundusz: %s"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22859 msgid "Fyneworks.com"
22860 msgstr "Fyneworks.com"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22865 msgid "GPL License"
22866 msgstr "Licencja GPL"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22873 msgstr "Podatek VAT"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22880 msgstr "Podatek VAT %%"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22885 msgstr "Podatek VAT:"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22889 msgid "Gaetan Boisson"
22890 msgstr "Gaetan Boisson"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22894 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22895 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22900 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22901 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22903 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
22904 "3.18 Członek zespołu QA)"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22909 msgid "Gap between columns:"
22910 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22915 msgid "Gap between rows:"
22916 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22920 msgid "Garry Collum"
22921 msgstr "Garry Collum"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22925 msgid "Geauga County Public Library"
22926 msgstr "Geauga County Public Library"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22948 msgid "General settings"
22949 msgstr "Ogólne ustawienia"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22953 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22954 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22956 #. INPUT type=submit name=discharge
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22958 msgid "Generate discharge"
22959 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22963 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22964 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
22966 #. INPUT type=button
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22968 msgid "Generate next"
22969 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
22973 msgid "Genevieve Plantin"
22974 msgstr "Genevieve Plantin"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22979 msgid "Gestion des index MACLES"
22980 msgstr "Gestion des index MACLES"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22984 msgid "Get Firefox add-on"
22985 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22989 msgid "Get desktop application"
22990 msgstr "Pobierz aplikację"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22994 msgid "Get help on current subfield"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
23004 msgid "Glen Stewart"
23005 msgstr "Glen Stewart"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23009 msgid "Global system preferences"
23010 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
23014 msgid "Glyphicons Free"
23015 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
23017 #. INPUT type=submit
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
23039 msgstr "Przejdź na górę"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23046 msgstr "Przejdź w dół"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23050 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23051 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
23053 #. For the first occurrence,
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
23058 msgid "Go to advanced search"
23059 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23064 msgid "Go to item details"
23065 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23069 msgid "Go to item search"
23070 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23076 msgid "Go to page : "
23077 msgstr "Przejdź do strony : "
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23081 msgid "Go to receipt page"
23082 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23087 msgid "Go to record detail page"
23088 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23095 msgstr "Przejdź w górę"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23102 msgstr "Przejdź w górę"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23106 msgid "Gone no address flag"
23107 msgstr "Brak adresu"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23112 msgid "Grace period:"
23113 msgstr "Okres karencji:"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
23117 msgid "Greg Barniskis"
23118 msgstr "Greg Barniskis"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23129 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23130 "category 'PA_CLASS')"
23132 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
23135 #. INPUT type=text name=group
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23140 #. INPUT type=text name=groupdesc
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23143 msgstr "Nazwa grupy"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23150 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23152 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23157 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23158 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23162 msgid "Groups of libraries: "
23163 msgstr "Grupy bibliotek: "
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23168 msgid "Guarantees:"
23169 msgstr "Poręczenia:"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23173 msgid "Guarantor borrower number"
23174 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
23179 msgid "Guarantor information"
23180 msgstr "Informacje o opiekunie"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23192 msgstr "Przewodnik pola:"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23200 msgid "Guided reports"
23201 msgstr "Raporty wspomagane"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23207 msgid "Guided reports wizard"
23208 msgstr "Kreator raportów"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23213 msgstr "Gynn Lomax"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
23218 msgstr "H. Passini"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
23222 msgid "HTML message:"
23223 msgstr "Wiadomość (HTML):"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23228 msgstr "Podręczniki"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23233 msgid "Hard due date"
23234 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23243 msgid "Header row could not be parsed"
23244 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23249 msgstr "Nagłówek: "
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23267 msgid "Heading A-Z"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23281 msgid "Heading Z-A"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23297 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23298 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23302 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23303 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23308 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23309 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23319 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23320 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23325 msgid "Hidden by default"
23326 msgstr "Domyślnie ukryte"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23331 msgstr "Ukryj format MARC"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23338 msgstr "Ukryj wszystko"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23344 msgid "Hide all columns"
23345 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23349 msgid "Hide in OPAC"
23350 msgstr "Ukryj w OPAC"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23354 msgid "Hide in OPAC: "
23355 msgstr "Ukryj w OPAC: "
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23360 msgid "Hide inactive budgets"
23361 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23365 msgid "Hide or show columns for tables."
23366 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23370 msgid "Hide window"
23371 msgstr "Ukryj okno"
23373 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23374 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23377 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23379 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23382 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23383 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23387 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23390 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23391 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23396 msgstr "Podświetlanie"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23401 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23402 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23403 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23405 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
23406 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
23407 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
23408 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23413 msgstr "Wskazówka:"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23427 msgid "History OPAC note:"
23428 msgstr "Historia uwag publicznych:"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23432 msgid "History end date:"
23433 msgstr "Historia daty końcowej:"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23437 msgid "History staff note:"
23438 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23442 msgid "History start date:"
23443 msgstr "Historia daty początkowej:"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23447 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23448 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23453 msgstr "Zamówienie"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23458 msgstr "Data zamówienia"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23465 msgstr "Zamówienie w"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23471 msgstr "Data rezerwacji"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23475 msgid "Hold details"
23476 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23480 msgid "Hold expires on date:"
23481 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23486 msgstr "Opłata za zamówienie"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23492 msgstr "Opłata za zamówienie: "
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23500 msgstr "Zamówienie dla:"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23505 msgstr "Rezerwacje dla: "
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23510 msgstr "Znaleziono rezerwację"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23514 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23515 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje)"
23517 #. %1$s: nextreservtitle
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23520 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23521 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23525 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23526 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23530 msgid "Hold needing transfer found"
23531 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23535 msgid "Hold placed by : "
23536 msgstr "Zamówione przez: "
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23541 msgid "Hold policy"
23542 msgstr "Polityka zamówień"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23547 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23551 msgid "Hold ratio:"
23552 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23556 msgid "Hold ratios"
23557 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23561 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23562 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23566 msgid "Hold starts on date:"
23567 msgstr "Data zamówienia"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23571 msgid "Hold status "
23572 msgstr "Status rezerwacji "
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23576 msgid "Holding branch"
23577 msgstr "Filia zamawiająca"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23582 msgid "Holding libraries"
23583 msgstr "Biblioteka"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23592 msgid "Holding library"
23593 msgstr "Biblioteka"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23597 msgid "Holding library:"
23598 msgstr "Biblioteka:"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23603 msgstr "Egzemplarze"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23608 msgstr "Egzemplarze:"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23621 msgstr "Zamówienia"
23623 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23627 msgstr "Zamówienia (%s)"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23632 msgid "Holds allowed (count)"
23633 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23638 msgid "Holds awaiting pickup"
23639 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
23642 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23645 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23646 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
23648 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23651 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23652 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23658 msgid "Holds queue"
23659 msgstr "Kolejka zamówień"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23665 msgid "Holds statistics"
23666 msgstr "Statystyki rezerwacji"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23670 msgid "Holds to pull"
23671 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
23673 #. %1$s: IF ( run_report )
23674 #. %2$s: from | $KohaDates
23675 #. %3$s: to | $KohaDates
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23679 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23680 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
23684 msgid "Holds waiting:"
23685 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23691 msgstr "Zamówienia:"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23695 msgid "Holger Meißner"
23696 msgstr "Holger Meißner"
23698 #. For the first occurrence,
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23703 msgid "Holiday exception"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23708 msgid "Holiday only on this day"
23709 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23713 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23714 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23718 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23719 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
23721 #. For the first occurrence,
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23726 msgid "Holiday repeating weekly"
23727 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
23729 #. For the first occurrence,
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23734 msgid "Holiday repeating yearly"
23735 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23739 msgid "Holidays on a range"
23740 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23744 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23745 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23989 msgstr "Strona główna"
23991 #. %1$s: IF ( do_it )
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23997 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23999 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
24000 "%sPrzegląd tagów%s"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24004 msgid "Home branch"
24005 msgstr "Filia macierzysta"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24010 msgid "Home libraries"
24011 msgstr "Biblioteka macierzysta"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24030 msgid "Home library"
24031 msgstr "Biblioteka macierzysta"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24035 msgid "Home library (branchcode)"
24036 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24040 msgid "Home library unknown."
24041 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24046 msgid "Home library:"
24047 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24051 msgid "Home library: %s"
24052 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
24054 #. %1$s: IF ( branchname )
24055 #. %2$s: branchname
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24061 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24062 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24069 msgid "Horizontal: "
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24074 msgid "Horowhenua Library Trust"
24075 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24079 msgid "Host records"
24080 msgstr "Rekordy macierzyste"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24084 msgid "Hostname/Port"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24105 #. For the first occurrence,
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24109 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24110 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24114 msgid "How to process items: "
24115 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24119 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24120 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24131 msgstr "Pogrubiony tekst"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
24135 msgid "Hugh Davenport"
24136 msgstr "Hugh Davenport"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24140 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24141 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24145 msgid "I encountered some problems."
24146 msgstr "Napotkane problemy."
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24150 msgid "I received this from you:"
24151 msgstr "Otrzymana informacja:"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24155 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24156 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24176 msgid "IM_notification.ogg"
24177 msgstr "IM_notification.ogg"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24181 msgid "INPUT SAVED"
24182 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24201 msgid "IP address has changed, please log in again "
24202 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24206 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24207 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24236 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24237 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24242 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24243 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24247 msgid "ISBN, author or title :"
24248 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
24250 #. %1$s: isbneanissn
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24253 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24254 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24280 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24286 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24292 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24294 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24299 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24300 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24315 msgstr "ISO 8859-1"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24319 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24320 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24334 msgid "ISO2709 with items"
24335 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24339 msgid "ISO2709 without items"
24340 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24384 msgstr "EGZEMPLARZ"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24389 msgstr "EGZEMPLARZE"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
24393 msgid "ITEMS OVERDUE"
24394 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24398 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24399 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24414 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24415 "new one or overwrite the old one."
24417 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
24418 "nowy, czy zastąpić stary."
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24423 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24424 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24425 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24427 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
24428 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
24429 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24434 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24435 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24436 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24438 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
24439 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
24440 "zdefiniowaniu atrybutu."
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24445 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24446 "already exists for a library, no change is made."
24448 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
24449 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24454 msgid "If empty, English is used"
24455 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24460 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24462 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
24463 "zamówienia, zostaną usunięte."
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24468 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24469 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24470 "and a colon should precede each value. "
24472 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
24473 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
24474 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
24475 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24479 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24480 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24484 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24485 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24490 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24491 "policies can be overridden by your circulation staff."
24493 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
24494 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24499 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24500 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24503 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
24504 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
24505 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24510 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24511 "you can check corresponding boxes below. "
24513 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
24514 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24518 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24519 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
24521 #. For the first occurrence,
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24526 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24527 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24531 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24532 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24538 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24539 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24541 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
24542 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24548 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24550 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24556 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24559 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
24560 "uwierzytelnienia:"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24564 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24565 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24570 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24571 "a delay value is required."
24573 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
24574 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24579 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24580 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24582 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
24583 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
24585 #. INPUT type=submit
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24594 #. INPUT type=submit
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24596 msgid "Ignore and continue"
24597 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24601 msgid "Ignore and return to transfers: "
24602 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24606 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24607 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24612 msgstr "Zignorowane"
24614 #. %1$s: stopwords_removed
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24617 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24618 msgstr "Zignorowane słowa: \"%s\""
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24622 msgid "Illustrations"
24623 msgstr "Ilustracje"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24649 msgstr "Plik obrazu"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24653 msgid "Image name: "
24654 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
24656 #. %1$s: IMAGE_NAME
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24659 msgid "Image name: %s"
24660 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
24662 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24666 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24667 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
24669 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24673 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24675 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24684 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24685 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24687 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
24688 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
24690 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24694 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24695 "the error log for more details. %s"
24697 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
24698 "sprawdź dziennik błędów. %s"
24700 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24703 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24704 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
24706 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24710 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24711 "maximum size). %s"
24713 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
24716 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24719 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24720 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
24722 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24726 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24727 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24732 msgid "Image source: "
24733 msgstr "Źródło obrazu: "
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24737 msgid "Image successfully uploaded"
24738 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24742 msgid "Image upload results :"
24743 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24748 msgid "Image(s) successfully deleted"
24749 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24767 msgid "Images for "
24770 #. For the first occurrence,
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24787 #. %1$s: loo.frameworkcode
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24791 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24792 "(.csv, .xml, .ods)"
24794 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
24795 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
24797 #. INPUT type=submit
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24800 msgstr "Importuj >>"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24805 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24806 "details (used only if no information is filled for the item):"
24808 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
24809 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24814 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24816 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24820 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24821 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24826 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24827 "file (.csv, .xml, .ods)"
24829 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24835 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24838 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24843 msgid "Import into the borrowers table"
24844 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24849 msgid "Import patron data"
24850 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24857 msgid "Import patrons"
24858 msgstr "Importuj użytkowników"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24862 msgid "Import quotes"
24863 msgstr "Importuj cytaty"
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24867 msgid "Import record..."
24868 msgstr "Importowanie rekordu..."
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24872 msgid "Import results :"
24873 msgstr "Importuj wyniki:"
24875 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24877 msgid "Import this batch into the catalog"
24878 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24880 #. INPUT type=submit
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24882 msgid "Import this patron"
24883 msgstr "Importuj użytkownika"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24887 msgid "Important: "
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24894 msgstr "Zaimportowano"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24898 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24899 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24904 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24905 msgstr "Zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24914 msgid "In framework:"
24915 msgstr "W szablonie:"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24919 msgid "In months: "
24920 msgstr "Liczba miesięcy: "
24922 #. For the first occurrence,
24923 #. %1$s: OPACBaseURL
24924 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24928 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24929 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24934 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24935 "records must be up-to-date on this computer: "
24937 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24945 #. %1$s: item.transfertfrom
24946 #. %2$s: item.transfertto
24947 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24950 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24951 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24959 msgstr "Nieaktywny"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24963 msgid "Inactive budgets"
24964 msgstr "Nieaktywne budżety"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24968 msgid "Include expired subscriptions: "
24969 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24976 msgid "Include tax"
24977 msgstr "z podatkiem"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24982 msgid "Included ordered:"
24983 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24988 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24991 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24996 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24997 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
25003 msgstr "Zawartość nieokreślona"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25008 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25009 "with an IP address that doesn't match your library. "
25011 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
25012 "który nie pasuje do biblioteki. "
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
25016 msgid "Indexed in:"
25017 msgstr "Indeksowany w:"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
25026 msgid "Individual libraries:"
25027 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
25032 msgid "Indranil Das Gupta"
25033 msgstr "Indranil Das Gupta"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25042 msgstr "Informacja"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25047 msgstr "Informacja:"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25055 msgid "Information"
25056 msgstr "Informacja"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25060 msgid "Information "
25061 msgstr "Informacja "
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
25073 msgstr "Inicjały: "
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25079 msgid "Inner counter"
25080 msgstr "Licznik wewnętrzny"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25084 msgid "Inner counter "
25085 msgstr "Licznik wewnętrzny "
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25094 msgid "Insert delimiter (‡)"
25095 msgstr "Wstaw separator (‡)"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25099 msgid "Insert line break"
25100 msgstr "Wstaw podział wiersza"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25104 msgid "Installation complete."
25105 msgstr "Zakończono instalację."
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25110 msgid "Instructions"
25111 msgstr "Instrukcje"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25115 msgid "Instructor search:"
25116 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25121 msgid "Instructors"
25122 msgstr "Wykładowcy"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25126 msgid "Instructors:"
25127 msgstr "Wykładowcy:"
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25133 msgid "Insufficient privileges."
25134 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25140 msgstr "Liczba całkowita"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25144 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25145 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25149 msgid "Internal note"
25150 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25155 msgid "Internal note:"
25156 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25165 msgid "Internal note: "
25166 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25170 msgid "Internal search error"
25171 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25175 msgid "Internationalization and localization"
25176 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25185 msgid "Into an application"
25186 msgstr "Do aplikacji"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25191 msgid "Into an application "
25192 msgstr "Do aplikacji "
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25198 msgid "Into an application: "
25199 msgstr "Do aplikacji: "
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25209 msgid "Invalid authority type"
25210 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25214 msgid "Invalid collection id"
25215 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25219 msgid "Invalid course!"
25220 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25224 msgid "Invalid day entered in field %s"
25225 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25229 msgid "Invalid indicators"
25230 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25234 msgid "Invalid month entered in field %s"
25235 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25239 msgid "Invalid record"
25240 msgstr "Niepoprawny rekord"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25244 msgid "Invalid tag number"
25245 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25250 msgid "Invalid username or password"
25251 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25256 msgid "Invalid value for %s"
25257 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25261 msgid "Invalid year entered in field %s"
25262 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25274 msgid "Inventory date:"
25275 msgstr "Data skontrum:"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25285 msgid "Inventory number"
25286 msgstr "Numer inwentarzowy"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25297 msgid "Invoice amount"
25298 msgstr "Kwota faktury"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25302 msgid "Invoice details"
25303 msgstr "Szczegóły faktury"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25307 msgid "Invoice has been modified"
25308 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25312 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25313 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25317 msgid "Invoice item price includes tax: "
25318 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25324 msgid "Invoice no."
25325 msgstr "Faktura nr:"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25329 msgid "Invoice no.: "
25330 msgstr "Faktura nr: "
25332 #. %1$s: invoicenumber
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25335 msgid "Invoice no.: %s"
25336 msgstr "Faktura nr: %s"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25340 msgid "Invoice no:"
25341 msgstr "Faktura nr:"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25347 msgid "Invoice number"
25348 msgstr "Numer faktury"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25352 msgid "Invoice number reverse"
25353 msgstr "Numer faktury odwrócony"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25360 msgid "Invoice number:"
25361 msgstr "Numer faktury:"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25366 msgid "Invoice prices are: "
25367 msgstr "Kwota do zapłaty: "
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25371 msgid "Invoice prices:"
25372 msgstr "Kwota do zapłaty:"
25374 #. %1$s: invoicenumber
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25377 msgid "Invoice: %s"
25378 msgstr "Faktura: %s"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25391 msgid "Irma Birchall"
25392 msgstr "Irma Birchall"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25396 msgid "Irregularity:"
25397 msgstr "Nieregularność:"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25403 msgstr "Jest adresem URL:"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25407 msgid "Is hidden by default"
25408 msgstr "Domyślnie ukryte"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25412 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25413 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25418 msgid "Is this a duplicate of "
25419 msgstr "Czy to jest duplikat "
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25423 msgid "Isaac Brodsky"
25424 msgstr "Isaac Brodsky"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25434 msgstr "Numeracja "
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25444 msgid "Issue history"
25445 msgstr "Historia tytułu"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25450 msgid "Issue number"
25451 msgstr "Numer tytułu"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25470 msgid "Issues per unit"
25471 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25475 msgid "Issues per unit is required"
25476 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25480 msgid "Issues per unit: "
25481 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25485 msgid "Issues summary"
25486 msgstr "Podsumowanie numerów"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25490 msgid "It began on "
25493 #. INPUT type=submit
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25495 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25496 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25501 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25502 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25504 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
25505 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25524 msgstr "Egzemplarz "
25526 #. For the first occurrence,
25527 #. %1$s: loopro.object
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25532 msgstr "Pozycja %s"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25536 msgid "Item barcode:"
25537 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25542 msgid "Item call number"
25543 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25547 msgid "Item callnumber between: "
25548 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25552 msgid "Item callnumber:"
25553 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
25557 msgid "Item checked out"
25558 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25564 msgid "Item circulation alerts"
25565 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25569 msgid "Item consigned:"
25570 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25577 msgstr "Liczba egzemplarzy"
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25581 msgid "Item details"
25582 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25586 msgid "Item floats"
25587 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25591 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25592 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25596 msgid "Item has been withdrawn"
25597 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25601 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25602 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25606 msgid "Item has been withdrawn."
25607 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25611 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25612 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25616 msgid "Item holding library:"
25617 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25621 msgid "Item home library:"
25622 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25627 msgid "Item information"
25628 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
25630 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25631 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25632 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25635 msgid "Item information %s%s %s "
25636 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25640 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25641 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25645 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25646 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25650 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25651 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25655 msgid "Item is already at destination library."
25656 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
25658 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25659 #. %2$s: item_notforloan_lib
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25663 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25664 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25668 msgid "Item is restricted"
25669 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25673 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25674 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25678 msgid "Item is restricted."
25679 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25684 msgid "Item is withdrawn."
25685 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25690 msgid "Item level holds"
25691 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25695 msgid "Item missing"
25696 msgstr "Brak egzemplarza"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25700 msgid "Item not checked out."
25701 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
25703 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25704 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25708 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25709 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
25711 #. For the first occurrence,
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25714 msgid "Item not found."
25715 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25720 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25723 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25728 msgid "Item number"
25729 msgstr "Numer egzemplarza"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25733 msgid "Item number (internal)"
25734 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25738 msgid "Item number file: "
25739 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25744 msgid "Item processing:"
25745 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25749 msgid "Item records were last synced on: "
25750 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25754 msgid "Item renewed:"
25755 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25759 msgid "Item returns home"
25760 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25764 msgid "Item returns to issuing library"
25765 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25769 msgid "Item search"
25770 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25774 msgid "Item search results"
25775 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25779 msgid "Item should have been scanned"
25780 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25784 msgid "Item should not have been scanned"
25785 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
25787 #. %1$s: reqbrchname
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25790 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25791 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25795 msgid "Item sorting"
25796 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25800 msgid "Item statuses"
25801 msgstr "Statusy egzemplarza"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25806 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25809 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
25810 "doprecyzować statusy"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25815 msgstr "Tag egzemplarza"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25819 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25820 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25857 msgstr "Typ dokumentu"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25863 msgstr "Typ dokumentu "
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25867 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25869 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25873 msgid "Item type is normally not for loan."
25874 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25878 msgid "Item type not for loan."
25879 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25889 msgstr "Typ dokumentu:"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25899 msgid "Item type: "
25900 msgstr "Typ dokumentu: "
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25912 msgstr "Typy dokumentów"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25916 msgid "Item types administration"
25917 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25921 msgid "Item was lost, now found."
25922 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25926 msgid "Item was on loan to "
25927 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25931 msgid "Item with barcode "
25932 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25937 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25938 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25943 msgstr "Egzemplarze"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25948 msgstr "Itemnumber"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25958 msgstr "Egzemplarze"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25963 msgid "Items available"
25964 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
25968 msgid "Items checked out"
25969 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25974 msgid "Items expected"
25975 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25977 #. %1$s: title |html
25978 #. %2$s: IF ( author )
25981 #. %5$s: biblionumber
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25984 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25985 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25990 msgstr "Egzemplarze "
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25995 msgid "Items in batch number %s"
25996 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
26000 msgid "Items in your cart: %s"
26001 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26007 msgstr "Lista egzemplarzy"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
26012 msgstr "Egzemplarze zagubione"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26016 msgid "Items needed"
26017 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
26019 #. %1$s: field.label
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26022 msgid "Items search field: %s"
26023 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza: %s"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
26030 msgid "Items search fields"
26031 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26038 msgid "Items with no checkouts"
26039 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26045 msgstr "Egzemplarze:"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26051 msgstr "Egzemplarze: "
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26067 msgstr "Ivan Brown"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
26071 msgid "Jacek Ablewicz"
26072 msgstr "Jacek Ablewicz"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26076 msgid "James Winter"
26077 msgstr "James Winter"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
26086 msgid "Jane Wagner"
26087 msgstr "Jane Wagner"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26091 msgid "Janet McGowan"
26092 msgstr "Janet McGowan"
26094 #. For the first occurrence,
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
26104 msgid "Janusz Kaczmarek"
26105 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
26109 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26110 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26114 msgid "Jason Etheridge"
26115 msgstr "Jason Etheridge"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
26120 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26121 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26130 msgid "Jeremy Crabtree"
26131 msgstr "Jeremy Crabtree"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26135 msgid "Jerome Charaoui"
26136 msgstr "Jerome Charaoui"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26140 msgid "Jesse Maseto"
26141 msgstr "Jesse Maseto"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26145 msgid "Jesse Weaver"
26146 msgstr "Jesse Weaver"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26162 msgid "Job progress: "
26163 msgstr "Postęp pracy: "
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26167 msgid "Jobs already entered"
26168 msgstr "Zadania już zaplanowane"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
26172 msgid "Joe Atzberger"
26173 msgstr "Joe Atzberger"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26178 msgstr "John Beppu"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
26182 msgid "John Copeland"
26183 msgstr "John Copeland"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26187 msgid "John Seymour"
26188 msgstr "John Seymour"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
26197 msgid "Jonathan Druart"
26198 msgstr "Jonathan Druart"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
26202 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26203 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 Członek zespołu QA)"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26207 msgid "Jono Mingard"
26208 msgstr "Jono Mingard"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
26212 msgid "Joonas Kylmälä"
26213 msgstr "Joonas Kylmälä"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26217 msgid "Jorgia Kelsey"
26218 msgstr "Jorgia Kelsey"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26222 msgid "Josef Moravec"
26223 msgstr "Josef Moravec"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26227 msgid "Joseph Alway"
26228 msgstr "Joseph Alway"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26232 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26233 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26238 msgstr "Joy Nelson"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
26242 msgid "Juan Romay Sieira"
26243 msgstr "Juan Romay Sieira"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26247 msgid "Juhani Seppälä"
26248 msgstr "Juhani Seppälä"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26257 msgid "Julian Fiol"
26258 msgstr "Julian Fiol"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26262 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26263 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA)"
26265 #. For the first occurrence,
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26278 #. For the first occurrence,
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26289 msgstr "Justin Vos"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26298 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26299 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26303 msgid "Karam Qubsi"
26304 msgstr "Karam Qubsi"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26308 msgid "Karl Menzies"
26309 msgstr "Karl Menzies"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26313 msgid "Kate Henderson"
26314 msgstr "Kate Henderson"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26318 msgid "Kathryn Tyree"
26319 msgstr "Kathryn Tyree"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26323 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26324 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26328 msgid "Katrin Fischer"
26329 msgstr "Katrin Fischer"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26333 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26334 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 Menedżer QA)"
26336 #. %1$s: budget_period_description
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26340 msgid "Keep current (%s - %s)"
26341 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26346 msgid "Keep issue number"
26347 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26352 msgstr "Kenza Zaki"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26361 msgid "Keyboard shortcuts "
26362 msgstr "Skróty klawiszowe "
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26369 msgstr "Słowo kluczowe"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26374 msgid "Keyword (any): "
26375 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26379 msgid "Keyword to MARC mapping"
26380 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26385 msgstr "Słowo kluczowe:"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26390 msgstr "Słowo kluczowe: "
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26395 msgid "Keywords to MARC mapping"
26396 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26401 msgstr "Słowa kluczowe:"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26405 msgid "Kip DeGraaf"
26406 msgstr "Kip DeGraaf"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26417 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26420 msgid "Koha %s installer"
26421 msgstr "Koha %s Instalator"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26426 msgid "Koha › %s merge"
26427 msgstr "Koha › %s scal"
26429 #. For the first occurrence,
26430 #. %1$s: IF ( nopermission )
26432 #. %3$s: IF ( timed_out )
26434 #. %5$s: IF ( different_ip )
26436 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26438 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26444 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26445 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26447 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
26448 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
26450 #. %1$s: IF op == 'view'
26451 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26454 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26456 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26457 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26462 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26463 "list%s%s › Edit list %s%s"
26465 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
26466 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26470 msgid "Koha › About Koha"
26471 msgstr "Koha › O Koha"
26473 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26479 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26480 "order internal note %s "
26482 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
26483 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26487 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26488 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26492 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26493 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26497 msgid "Koha › Acquisitions"
26498 msgstr "Koha › Gromadzenie"
26500 #. %1$s: IF ( op_save )
26501 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26502 #. %3$s: suggestionid
26505 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26506 #. %7$s: suggestionid
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26512 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26513 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26514 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26516 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
26517 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
26518 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
26520 #. %1$s: IF ( add_form )
26521 #. %2$s: IF ( basketno )
26522 #. %3$s: basketname
26524 #. %5$s: booksellername
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26530 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26533 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
26536 #. %1$s: IF ( date )
26538 #. %3$s: IF ( invoice )
26541 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26548 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26549 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26551 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
26552 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
26554 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26556 #. %3$s: basketname|html
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26561 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26562 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
26564 #. %1$s: IF ( opsearch )
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26570 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26571 "external source › Search results%s"
26573 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26574 "external source › Search results%s"
26576 #. %1$s: IF ( order_loop )
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26582 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26585 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
26586 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
26588 #. %1$s: IF ( booksellername )
26589 #. %2$s: booksellername
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26595 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26596 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26598 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26599 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26603 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26605 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
26608 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26609 #. %3$s: ordernumber
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26615 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26616 "details (line #%s)%sNew order%s"
26618 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
26619 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26625 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26627 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
26630 #. %1$s: IF ( add_form )
26631 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26632 #. %3$s: contractname
26636 #. %7$s: IF ( else )
26637 #. %8$s: booksellername
26639 #. %10$s: IF ( add_validate )
26641 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26642 #. %13$s: contractnumber
26644 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26649 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26650 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26651 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26653 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
26654 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
26655 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26659 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26660 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26664 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26665 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26669 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26670 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26674 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26675 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
26677 #. %1$s: IF ( batch_details )
26678 #. %2$s: import_batch_id
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26684 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26685 "Batch %s %s › Batch list %s "
26687 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
26688 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26692 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26693 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
26696 #. %2$s: IF ( invoice )
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26702 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26704 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26710 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26711 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26715 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26716 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26720 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26721 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26725 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26726 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26730 msgid "Koha › Add to list"
26731 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26735 msgid "Koha › Administration"
26736 msgstr "Koha › Administracja"
26738 #. %1$s: IF ( add_form )
26742 #. %5$s: IF ( else )
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26748 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26749 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26751 "Koha › Administracja › %s Mapowanie formatu MARC › "
26752 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
26754 #. %1$s: IF ( add_form )
26755 #. %2$s: IF ( modify )
26756 #. %3$s: searchfield
26760 #. %7$s: IF ( add_validate )
26762 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26763 #. %10$s: searchfield
26764 #. %11$s: searchfield
26766 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26768 #. %15$s: IF ( else )
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26773 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26774 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26775 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26776 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26777 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26779 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
26780 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
26781 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
26782 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
26783 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
26785 #. %1$s: IF ( add_form )
26786 #. %2$s: IF ( searchfield )
26787 #. %3$s: searchfield
26791 #. %7$s: IF ( add_validate )
26793 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26794 #. %10$s: searchfield
26796 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26798 #. %14$s: IF ( else )
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26803 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26804 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26805 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26806 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26808 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
26809 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
26810 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
26811 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
26813 #. %1$s: IF op =='add_form'
26814 #. %2$s: IF city.cityid
26818 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26825 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26826 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26828 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
26829 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
26830 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
26832 #. %1$s: IF ( add_form )
26834 #. %3$s: searchfield
26836 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26837 #. %6$s: searchfield
26839 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26841 #. %10$s: IF ( else )
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26846 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26847 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26848 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26850 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
26851 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
26852 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
26854 #. %1$s: IF ( op_new )
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26860 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26861 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26863 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
26864 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26868 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26869 msgstr "Koha › Administracja › Alerty dżwiękowe"
26871 #. %1$s: IF ( add_form )
26872 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26873 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26874 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26875 #. %5$s: authtypecode
26879 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26880 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26881 #. %11$s: authtypecode
26889 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26890 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26891 #. %21$s: authtypecode
26895 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26896 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26897 #. %27$s: authtypecode
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26904 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26905 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26906 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26907 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26908 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26911 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
26912 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
26913 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
26914 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
26915 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26920 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26922 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
26924 #. %1$s: IF ( add_form )
26925 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26928 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26933 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26934 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26935 "authority type %s "
26937 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
26938 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
26939 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
26941 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26942 #. %2$s: IF ( action_modify )
26944 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26946 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26952 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26953 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26956 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s %s › "
26957 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26958 "› Nowa kategoria%s %s "
26960 #. %1$s: IF ( add_form )
26961 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26962 #. %3$s: budget_period_description
26966 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26968 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26969 #. %10$s: budget_period_description
26971 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26973 #. %14$s: IF close_form
26974 #. %15$s: budget_period_description
26976 #. %17$s: IF closed
26977 #. %18$s: budget_period_description
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26982 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26983 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26984 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26985 "Budget %s closed %s "
26987 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
26988 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
26989 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
26990 "%s› Budżet %s zamknięty %s "
26992 #. %1$s: budget_period_description
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26997 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26998 "Planning for %s by %s"
27000 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
27001 "Planowanie dla %s przez %s"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27005 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27006 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27011 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27012 "Clone circulation and fine rules"
27014 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania i należności "
27015 "› Powiel zasady udostępniania i należności"
27017 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27018 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27022 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27023 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27027 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27028 #. %12$s: class_source
27029 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27030 #. %14$s: sort_rule
27031 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27032 #. %16$s: sort_rule
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27037 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27038 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27039 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27040 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27041 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27043 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
27044 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
27045 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
27046 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
27047 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27052 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27053 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
27055 #. %1$s: IF ( add_form )
27056 #. %2$s: IF ( searchfield )
27057 #. %3$s: searchfield
27061 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27062 #. %8$s: searchfield
27064 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
27066 #. %12$s: IF ( else )
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27071 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27072 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27073 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27075 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
27076 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
27077 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27081 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27082 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
27084 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27085 #. %2$s: IF ( budget_id )
27086 #. %3$s: IF ( budget_name )
27087 #. %4$s: budget_name
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27095 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27098 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
27099 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27103 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27105 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
27108 #. %1$s: IF ( add_form )
27109 #. %2$s: IF ( itemtype )
27114 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27115 #. %8$s: IF ( total )
27121 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27126 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27127 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27128 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27130 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
27131 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
27132 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27138 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27139 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27143 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27145 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
27147 #. %1$s: IF ( editcategory )
27148 #. %2$s: IF ( categorycode )
27149 #. %3$s: categorycode
27152 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27153 #. %7$s: categorycode
27154 #. %8$s: ELSIF ( add )
27155 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27157 #. %11$s: branchcode
27159 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27160 #. %14$s: branchcode
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27165 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27166 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27167 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27170 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›%sEdytuj "
27171 "grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s %s ›"
27172 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s › Potwierdź usunięcie "
27173 "biblioteki '%s' %s "
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27178 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27180 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
27181 "wypożyczeń i transferów"
27183 #. %1$s: IF ( total )
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27190 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27191 "Configuration OK!%s"
27193 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
27194 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
27196 #. %1$s: IF ( add_form )
27197 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27200 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27201 #. %6$s: frameworktext
27202 #. %7$s: frameworkcode
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27207 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27208 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27210 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
27211 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27216 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27218 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
27221 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27222 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27226 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27227 #. %7$s: code |html
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27232 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27233 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27234 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27236 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
27237 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
27238 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
27239 ""%s" %s "
27241 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27242 #. %2$s: IF ( categorycode )
27243 #. %3$s: categorycode |html
27247 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27248 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27249 #. %9$s: categorycode |html
27251 #. %11$s: categorycode |html
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27257 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27258 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27259 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27261 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
27262 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
27263 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
27265 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27266 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27270 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27276 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27277 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27278 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27280 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
27281 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
27282 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
27283 "dopasowania rekordów "%s" %s "
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27287 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27288 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27292 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27294 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
27296 #. %1$s: IF op == 'edit'
27297 #. %2$s: PROCESS ServerType
27298 #. %3$s: server.servername
27300 #. %5$s: IF op == 'add'
27301 #. %6$s: PROCESS ServerType
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27306 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27307 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27309 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
27310 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
27312 #. %1$s: IF ( add_form )
27313 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27314 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27320 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27321 #. %10$s: tagsubfield
27323 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27325 #. %14$s: IF ( else )
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27330 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27331 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27332 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27333 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27335 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
27336 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
27337 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
27338 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27342 msgid "Koha › Authorities"
27343 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
27345 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27348 #. %4$s: authtypetext
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27353 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27354 "for authority #%s (%s) %s "
27356 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
27357 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
27359 #. %1$s: IF ( authid )
27361 #. %3$s: authtypetext
27363 #. %5$s: authtypetext
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27368 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27371 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
27372 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27376 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27378 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27382 msgid "Koha › Authority details"
27383 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27387 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27388 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
27390 #. %1$s: booksellername |html
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27393 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27394 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27398 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27399 msgstr "Koha › Nie można usunąć użytkownika"
27401 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27403 #. %3$s: title |html
27404 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27405 #. %5$s: subtitl.subfield
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27411 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27414 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
27417 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27424 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27426 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
27429 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27431 #. %3$s: bibliotitle
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27436 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27439 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
27440 "etykietami dla %s %s "
27442 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27444 #. %3$s: bibliotitle
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27449 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27451 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
27454 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27455 #. %2$s: IF ( query_desc )
27456 #. %3$s: query_desc | html
27458 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27459 #. %6$s: limit_desc | html
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27466 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27467 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27469 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
27470 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27475 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27476 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
27478 #. %1$s: title |html
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27481 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27482 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
27484 #. %1$s: biblio.title |html
27485 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27486 #. %3$s: subtitl.subfield
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27490 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27491 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
27494 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27495 #. %3$s: subtitl.subfield
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27499 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27500 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27504 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27505 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27509 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27510 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27514 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27515 msgstr "Strona główna › Katalog › Wyniki wyszukiwania (temat)"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27519 msgid "Koha › Cataloging"
27520 msgstr "Koha › Katalogowanie"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27524 msgid "Koha › Cataloging › "
27525 msgstr "Koha › Katalogowanie › "
27527 #. %1$s: title |html
27528 #. %2$s: IF ( author )
27531 #. %5$s: biblionumber
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27535 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27537 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
27538 "› Egzemplarze"
27540 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27541 #. %2$s: title |html
27542 #. %3$s: biblionumber
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27548 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27551 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
27552 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27556 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27557 msgstr "Koha › Katalogowanie › Edytor"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27561 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27562 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27567 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27568 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27572 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27573 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27578 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27579 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27583 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27584 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27588 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27589 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27593 msgid "Koha › Choose Adult category"
27594 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27599 msgid "Koha › Circulation"
27600 msgstr "Koha › Udostępnianie"
27602 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27603 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27608 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27611 "Koha › Udostępnianie %s › Wypożyczenie w grupie › "
27612 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
27614 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27615 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27619 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27620 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27624 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27626 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
27628 #. %1$s: title |html
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27631 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27632 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
27634 #. %1$s: title |html
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27637 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27638 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27642 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27643 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27647 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27649 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27653 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27655 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
27657 #. %1$s: title |html
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27660 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27661 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27665 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27666 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27670 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27671 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27675 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27676 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
27678 #. %1$s: todaysdate
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27681 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27683 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27687 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27688 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27692 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27694 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
27696 #. %1$s: LoginBranchname
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27699 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27700 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27704 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27706 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
27708 #. %1$s: title |html
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27711 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27712 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27716 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27717 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27722 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27723 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27727 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27728 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27732 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27733 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery do biblioteki"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27738 msgid "Koha › Course reserves"
27739 msgstr "Koha › Kursy"
27741 #. %1$s: IF course_name
27742 #. %2$s: course_name
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27747 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27748 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27753 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27754 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
27756 #. %1$s: course.course_name
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27759 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27760 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27764 msgid "Koha › Download cart"
27765 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27769 msgid "Koha › Download shelf"
27770 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27774 msgid "Koha › Error"
27775 msgstr "Koha › Błąd"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27779 msgid "Koha › Error 401"
27780 msgstr "Koha › Błąd 402"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27784 msgid "Koha › Error 402"
27785 msgstr "Koha › Błąd 402"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27789 msgid "Koha › Error 403"
27790 msgstr "Koha › Błąd 403"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27794 msgid "Koha › Error 404"
27795 msgstr "Koha › Błąd 404"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27799 msgid "Koha › Error 405"
27800 msgstr "Koha › Błąd 405"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27804 msgid "Koha › Error 500"
27805 msgstr "Koha › Błąd 500"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27809 msgid "Koha › Labels"
27810 msgstr "Koha › Etykiety"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27814 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27815 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27819 msgid "Koha › Localization"
27820 msgstr "Koha › Lokalizacja"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27824 msgid "Koha › Patron search"
27825 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
27827 #. %1$s: IF ( searching )
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27831 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27832 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27837 msgid "Koha › Patrons › %s"
27838 msgstr "Koha › Użytkownicy › %s"
27840 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27842 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27847 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27850 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
27851 "użytkownika %s %s "
27853 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27855 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27860 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27863 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
27866 #. %1$s: IF ( opadd )
27867 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27870 #. %5$s: IF (firstname)
27873 #. %8$s: IF (surname)
27876 #. %11$s: IF ( categoryname )
27877 #. %12$s: categoryname
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27893 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27894 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27896 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
27897 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
27898 "%sBibliotekarz%s%s)"
27900 #. %1$s: IF ( newpassword )
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27908 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27911 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
27914 #. %1$s: IF (unknowuser)
27918 #. %5$s: cardnumber
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27923 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27926 "Koha › Użytkownicy › %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
27929 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27932 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27933 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
27935 #. %1$s: borrower.firstname
27936 #. %2$s: borrower.surname
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27939 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27940 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27944 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27945 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27949 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27950 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
27952 #. %1$s: borrower.firstname
27953 #. %2$s: borrower.surname
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27956 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27957 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27961 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27963 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
27965 #. %1$s: borrowernumber
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27968 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27969 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukuj rewersy dla %s"
27971 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27974 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27975 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27981 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27982 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27986 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27987 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27991 msgid "Koha › Reports"
27992 msgstr "Koha › Raporty"
27994 #. %1$s: IF ( do_it )
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28000 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28001 "%s› Acquisitions statistics%s"
28003 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
28004 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
28006 #. %1$s: IF ( do_it )
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28012 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28013 "%s› Catalog statistics%s"
28015 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
28016 "%s› Statystyki katalogu%s"
28018 #. %1$s: IF ( do_it )
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28024 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28025 "%s› Patrons statistics%s"
28027 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
28028 "%s› Statystyki użytkowników%s"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28032 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28033 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28037 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28038 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28042 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28044 "Koha › Raporty › Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
28046 #. %1$s: IF ( do_it )
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28051 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28053 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28057 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28058 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
28060 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28061 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28062 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28063 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28065 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28067 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28068 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28069 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28070 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28071 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28072 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28077 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28078 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28079 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28080 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28081 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28082 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28083 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28084 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28085 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28087 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
28088 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
28089 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
28090 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s %s› Tworzenie "
28091 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s› Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
28092 "Wybierz typ raportu %s› Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
28093 "kolumny do wyświetlenia %s› Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
28094 "kryterium ograniczające %s› Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
28095 "kolumny do zsumowania %s› Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
28096 "sposób numerowania raportu %s"
28098 #. %1$s: IF ( do_it )
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28102 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28104 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28108 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28109 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28113 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28114 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
28116 #. %1$s: IF ( do_it )
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28121 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28123 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28128 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28129 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28133 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28135 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28139 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28140 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28144 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28145 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28149 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28150 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28155 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28156 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
28158 #. For the first occurrence,
28159 #. %1$s: biblionumber
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28164 msgid "Koha › Serials %s"
28165 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
28167 #. %1$s: title |html
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28174 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28177 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
28178 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
28180 #. %1$s: IF ( modify )
28181 #. %2$s: bibliotitle |html
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28187 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28190 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
28193 #. %1$s: bibliotitle
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28196 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28197 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28201 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28202 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28206 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28207 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28211 msgid "Koha › Serials › Claims"
28212 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
28214 #. %1$s: subscriptionid
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28217 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28218 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28222 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28223 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
28225 #. %1$s: IF op == "list"
28226 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28234 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28235 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28238 "Koha › Czasopisma › Zarządzanie nowymi polami w prenumeracie "
28239 "%s › Lista pól %s %s › Modyfikuj pole %s › Dodaj pole "
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28244 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28245 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28249 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28250 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28254 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28255 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28259 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28260 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28264 msgid "Koha › Serials › Search results"
28265 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28269 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28270 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
28272 #. %1$s: bibliotitle
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28275 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28276 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
28278 #. %1$s: bibliotitle
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28281 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28282 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28286 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28287 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
28289 #. %1$s: bibliotitle
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28292 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28293 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
28295 #. %1$s: biblionumber
28296 #. %2$s: bibliotitle
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28300 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28303 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
28306 #. %1$s: subscriptionid
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28309 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28310 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
28312 #. %1$s: IF ( add_form )
28313 #. %2$s: IF ( searchfield )
28316 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28317 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28318 #. %7$s: searchfield
28319 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28324 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28325 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28326 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28328 "Koha › System administracji › Odrzucone słowa %s› "
28329 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s› Dane zarejestrowane "
28330 "%s› Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s› Dane usunięte %s "
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28335 msgid "Koha › Tools"
28336 msgstr "Koha › Narzędzia"
28338 #. %1$s: IF ( do_it )
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28343 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28345 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
28346 "Dziennik zdarzeń %s "
28348 #. %1$s: branchname
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28351 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28352 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
28354 #. %1$s: IF ( del )
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28360 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28363 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
28364 "Grup Egzemplarzy%s "
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28368 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28369 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28373 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28374 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
28376 #. %1$s: IF step == 2
28378 #. %3$s: IF step == 3
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28383 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28384 "Confirm%s%s› Finished%s"
28386 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
28387 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28391 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28392 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28396 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28397 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28401 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28402 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28406 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28407 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
28409 #. %1$s: IF ( status )
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28415 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28416 "Comments awaiting moderation%s"
28418 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
28419 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28423 msgid "Koha › Tools › Export data"
28424 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksportuj dane"
28426 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28430 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28432 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28436 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28437 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28441 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28442 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet"
28444 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28447 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28448 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › %s"
28450 #. %1$s: IF batch_id
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28457 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28460 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Grupy › "
28461 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28466 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28468 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Drukowanie/eksport "
28471 #. %1$s: IF ( layout_id )
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28478 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28481 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Layout › "
28482 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28484 #. %1$s: IF ( profile_id )
28485 #. %2$s: profile_id
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28491 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28494 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Profile › "
28495 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28497 #. %1$s: IF ( template_id )
28498 #. %2$s: template_id
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28504 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28505 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28507 "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet › Szablony › "
28508 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28512 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28513 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
28515 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28516 #. %2$s: import_batch_id
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28521 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28524 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28525 "importu %s › Grupa %s %s "
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28530 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28533 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28534 "importu › Dopasowanie rekordów"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28538 msgid "Koha › Tools › News"
28539 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28543 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28544 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień"
28546 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28547 #. %2$s: IF ( modify )
28551 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28553 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28558 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28559 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28561 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
28562 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
28563 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28568 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28569 "printing/exporting"
28571 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
28572 "eksport kart użytkowników"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28576 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28577 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
28579 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28582 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28583 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › %s"
28585 #. %1$s: IF batch_id
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28592 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28593 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28595 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Grupy "
28596 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28600 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28602 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Obrazy"
28604 #. %1$s: IF ( layout_id )
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28611 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28612 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28614 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Layout "
28615 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28617 #. %1$s: IF ( profile_id )
28618 #. %2$s: profile_id
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28624 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28625 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28627 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Profile "
28628 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28630 #. %1$s: IF (template_id)
28631 #. %2$s: template_id
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28637 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28638 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28640 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony "
28641 "› %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28646 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28649 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
28650 "eksport kart użytkowników"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28654 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28655 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28661 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28663 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
28664 "Dodawanie użytkowników"
28666 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28672 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28673 "New patron list %s "
28675 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s Modyfikuj "
28676 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28680 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28681 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28686 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28687 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28691 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28692 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28696 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28697 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28701 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28702 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28706 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28707 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
28709 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28711 #. %3$s: editColTitle
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28716 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28717 "collection %s Edit collection %s %s "
28719 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
28720 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28726 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28727 "’ Add or remove items"
28729 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28735 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28738 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28742 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28743 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28747 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28748 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28752 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28753 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
28755 #. %1$s: IF ( do_it )
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28761 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28763 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
28764 "%sPrzegląd tagów%s"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28768 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28769 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28773 msgid "Koha › Tools › Upload"
28774 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28778 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28779 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28783 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28784 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
28786 #. %1$s: bookselname
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28789 msgid "Koha › Vendor %s"
28790 msgstr "Koha › Dostawca %s"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28794 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28795 msgstr "Koha › Instalator › Krok 1"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28799 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28800 msgstr "Koha › Instalator › Krok 2"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28804 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28805 msgstr "Koha › Instalator › Krok 3"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28809 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28810 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28814 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28815 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28819 msgid "Koha 3.22 release team"
28820 msgstr "Zespół wydania Koha 3.22"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28824 msgid "Koha SAB CINECA"
28825 msgstr "Koha SAB CINECA"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28830 msgid "Koha administration"
28831 msgstr "Administracja"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28836 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28837 "password unchanged."
28839 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
28840 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28845 msgid "Koha database schema"
28846 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28850 msgid "Koha development team"
28851 msgstr "Zespół programistów Koha"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28862 msgid "Koha field:"
28863 msgstr "Pole Koha:"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28867 msgid "Koha full call number"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28872 msgid "Koha history timeline"
28873 msgstr "Historia Koha"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28877 msgid "Koha internal"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28883 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28884 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28885 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28888 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
28889 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
28890 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28895 msgid "Koha itemtype"
28896 msgstr "Typ dokumentu"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28901 msgstr "Koha - link:"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28905 msgid "Koha module:"
28906 msgstr "Moduł Koha:"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28910 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28911 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28916 msgid "Koha offline circulation"
28917 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28921 msgid "Koha plugins"
28922 msgstr "Wtyczki Koha"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28926 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28927 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28931 msgid "Koha report library"
28932 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28936 msgid "Koha reports library"
28937 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28941 msgid "Koha staff client"
28942 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28947 msgstr "Zespół Koha"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28951 msgid "Koha to MARC Mapping"
28952 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28957 msgid "Koha to MARC mapping"
28958 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28963 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28964 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28968 msgid "Koha version: "
28969 msgstr "Wersja Koha: "
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
28973 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28974 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28983 msgid "Koustubha Kale"
28984 msgstr "Koustubha Kale"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28988 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28989 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28998 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28999 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 3.20 Członek zespołu QA)"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
29003 msgid "LC Call No: "
29004 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29008 msgid "LC call number:"
29009 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
29016 msgid "LC call number: "
29017 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29034 #. For the first occurrence,
29035 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29047 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29048 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29058 msgstr "LIBRISMARC"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29068 #. %1$s: batche.batch_id
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29071 msgid "Label Batch Number %s"
29072 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29076 msgid "Label batch"
29077 msgstr "Grupa etykiet"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29081 msgid "Label batches"
29082 msgstr "Grupy etykiet"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29092 msgid "Label creator"
29093 msgstr "Kreator etykiet"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29097 msgid "Label for lib: "
29098 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29102 msgid "Label for opac: "
29103 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29107 msgid "Label height:"
29108 msgstr "Wysokość etykiety:"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29112 msgid "Label number"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29117 msgid "Label template"
29118 msgstr "Szablony etykiet"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29122 msgid "Label templates"
29123 msgstr "Szablony etykiet"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29127 msgid "Label width:"
29128 msgstr "Szerokość etykiety:"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29132 msgid "Labeled MARC"
29133 msgstr "MARC z etykietami"
29135 #. %1$s: biblionumber
29136 #. %2$s: bibliotitle
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29139 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29140 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29175 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29176 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29180 msgid "Large print"
29181 msgstr "Druk powiększony"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29186 msgstr "Duży tekst"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29190 msgid "Lari Taskula"
29191 msgstr "Lari Taskula"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
29195 msgid "Larry Baerveldt"
29196 msgstr "Larry Baerveldt"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29200 msgid "Lars Wirzenius"
29201 msgstr "Lars Wirzenius"
29203 #. For the first occurrence,
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29212 msgid "Last borrowed:"
29213 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29217 msgid "Last borrower:"
29218 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29222 msgid "Last changed by:"
29223 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
29225 #. For the first occurrence,
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29230 msgid "Last changed:"
29231 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
29235 msgid "Last checkout date:"
29236 msgstr "Data wypożyczenia:"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29240 msgid "Last displayed"
29241 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29245 msgid "Last location"
29246 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29250 msgid "Last renewal of subscription was "
29251 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29257 msgstr "Ostatnio widziano"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29262 msgstr "Ostatnio widziano:"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29266 msgid "Last sync: "
29267 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29272 msgid "Last updated"
29273 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29277 msgid "Last updated: "
29278 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29282 msgid "Last value "
29283 msgstr "Ostatnia wartość "
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29297 msgid "Late orders"
29298 msgstr "Zaległe zamówienia"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
29302 msgid "Latina (Latin)"
29303 msgstr "Latina (łacina)"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29307 msgid "Law reports and digests"
29308 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29320 msgstr "ID layoutu"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29325 msgid "Layout name: "
29326 msgstr "Nazwa layoutu: "
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29338 msgid "Leave a message"
29339 msgstr "Zostaw wiadomość"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29343 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29344 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29348 msgid "Left on order "
29349 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29354 msgid "Left page margin:"
29355 msgstr "Lewy margines strony:"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29359 msgid "Left text margin:"
29360 msgstr "Lewy margines tekstu:"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29364 msgid "Legal articles"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29369 msgid "Legal cases and case notes"
29370 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29384 msgid "Legislation"
29385 msgstr "Ustawodawstwo"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29417 msgstr "Nazwa pola"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29421 msgid "LibLime, USA"
29422 msgstr "LibLime, USA"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29427 msgstr "Bibliotekarz"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29431 msgid "Librarian identity:"
29432 msgstr "ID bibliotekarza:"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29439 msgid "Librarian interface"
29440 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29445 msgstr "Bibliotekarz:"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29451 msgstr "Biblioteki"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29457 msgid "Libraries and groups"
29458 msgstr "Biblioteki i grupy"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29462 msgid "Libraries limitation: "
29463 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29506 msgstr "Biblioteka"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29511 msgstr "Biblioteka "
29513 #. %1$s: branchcode
29514 #. %2$s: branchname
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29517 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29518 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29522 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29524 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
29525 "przypisane do tej biblioteki"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29530 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29533 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
29534 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29539 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29542 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy "
29543 "przypisani do tej biblioteki"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29547 msgid "Library category added"
29548 msgstr "Dodano kategorię bibliotek"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29552 msgid "Library category deleted"
29553 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29557 msgid "Library category modified"
29558 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29563 msgid "Library code: "
29564 msgstr "Kod biblioteki: "
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29568 msgid "Library deleted"
29569 msgstr "Usunięto bibliotekę"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29573 msgid "Library is invalid."
29574 msgstr "Błędna biblioteka"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29578 msgid "Library management"
29579 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29583 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29584 msgstr "Nie zapisano biblioteki— brak kodu i/lub nazwy"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29588 msgid "Library of the patron:"
29589 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29593 msgid "Library saved"
29594 msgstr "Zapisano bibliotekę"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29598 msgid "Library set-up"
29599 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29604 msgid "Library transfer limits"
29605 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29610 msgid "Library use"
29611 msgstr "Dane biblioteczne"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29616 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29617 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje — Proszę wpisać unikalny kod"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29639 msgstr "Biblioteka:"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29660 msgstr "Biblioteka: "
29662 #. For the first occurrence,
29663 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29667 msgid "Library: %s"
29668 msgstr "Biblioteka: %s"
29670 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29671 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29674 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29675 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29679 msgid "Libriotech, Norway"
29680 msgstr "Libriotech, Norwegia"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29690 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29691 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29692 "items_batchmod is still required)"
29694 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
29695 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29700 msgid "Limit collection code to: "
29701 msgstr "Kod kolekcji: "
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29706 "Limit item modification to subfields defined in the "
29707 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29708 "is still required)"
29710 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
29711 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29715 msgid "Limit item type to: "
29716 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29721 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29722 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29723 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29725 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
29726 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29730 msgid "Limit to any of the following:"
29731 msgstr "Ogranicz do:"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29735 msgid "Limit to currently available items"
29736 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29741 msgstr "Ogranicz do:"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29748 msgstr "Ogranicz do: "
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29756 msgstr "Ograniczenia"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29763 #. For the first occurrence,
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29773 msgid "Link to host item"
29774 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29788 msgid "List Fields"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29794 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29795 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29799 msgid "List created."
29800 msgstr "Listę utworzono."
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29804 msgid "List deleted."
29805 msgstr "Listę usunięto."
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29809 msgid "List fields"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29814 msgid "List item price includes tax: "
29815 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29819 msgid "List member:"
29820 msgstr "Lista użytkowników:"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29826 msgstr "Nazwa listy"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29830 msgid "List name: "
29831 msgstr "Nazwa listy: "
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29836 msgid "List prices are: "
29837 msgstr "Ceny katalogowe: "
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29841 msgid "List prices:"
29842 msgstr "Ceny katalogowe:"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29846 msgid "List updated."
29847 msgstr "Listę zaktualizowano."
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29862 msgid "Lists that include this title: "
29863 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29873 msgid "LoC classification"
29874 msgstr "Klasyfikacja LoC"
29876 #. For the first occurrence,
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29882 msgstr "Wczytywanie"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29888 msgstr "Wczytywanie "
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29893 msgid "Loading data..."
29894 msgstr "Wczytywanie danych..."
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29898 msgid "Loading page %s, please wait..."
29899 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29903 msgid "Loading records, please wait..."
29904 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29910 msgid "Loading, please wait..."
29911 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29913 #. For the first occurrence,
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29922 msgstr "Wczytywanie..."
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29926 msgid "Loading... you may continue scanning."
29927 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29931 msgid "Loan length"
29932 msgstr "Długość wypożyczenia"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29937 msgid "Loan period"
29938 msgstr "Okres wypożyczenia"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29943 msgstr "Lokalne Ustawienia"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29947 msgid "Local catalog"
29948 msgstr "Katalog lokalny"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29952 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29953 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29957 msgid "Local number"
29958 msgstr "Numer lokalny"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29963 msgstr "Lokalne ustawienia"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29967 msgid "Local use preferences"
29968 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29973 msgid "Local use recorded"
29974 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29978 msgid "Local use recorded."
29979 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29984 msgstr "Lokalizacja"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29989 msgstr "Lokalizacja: "
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
30014 msgstr "Lokalizacja"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
30018 msgid "Location and availability"
30019 msgstr "Lokalizacja i status"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
30023 msgid "Location(s)"
30024 msgstr "Lokalizacja"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
30032 msgstr "Lokalizacja:"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30037 msgstr "Lokalizacja"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30041 msgid "Lock budget: "
30042 msgstr "Zablokuj budżet: "
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
30050 msgstr "Zablokowany"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30059 msgid "Log in as a different user"
30060 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30071 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
30073 #. INPUT type=submit
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30083 msgstr "Dziennik zdarzeń"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30087 msgid "Look for existing records in catalog?"
30088 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30099 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30105 msgstr "Zagubiona karta"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30109 msgid "Lost card flag"
30110 msgstr "Zagubiona karta"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30115 msgstr "Zagubiony kod"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30120 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30127 msgstr "Egzemplarze zagubione"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30131 msgid "Lost items in staff client"
30132 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30136 msgid "Lost items in staff client: "
30137 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30147 msgstr "Zagubiony:"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30151 msgid "Lost status"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30156 msgid "Lost status:"
30157 msgstr "Status zagubienia:"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30161 msgid "Lost status: "
30162 msgstr "Status zagubienia: "
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
30167 msgstr "Zagubiona karta: "
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30176 msgid "Lower left X coordinate: "
30177 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30186 msgid "Lower left Y coordinate: "
30187 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30191 msgid "Lucida Console"
30192 msgstr "Lucida Console"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
30197 msgstr "Māori"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30202 msgstr "MADS (XML)"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30237 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30238 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30242 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30243 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30249 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30250 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30259 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30260 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30264 msgid "MARC Card View"
30265 msgstr "Karta widoku MARC"
30267 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30268 #. %2$s: frameworktext
30269 #. %3$s: frameworkcode
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30274 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30275 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30280 msgid "MARC Preview:"
30281 msgstr "Podgląd MARC:"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30286 msgstr "Widok MARC"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30290 msgid "MARC XML blob"
30291 msgstr "MARC XML blob"
30293 #. %1$s: biblionumber
30294 #. %2$s: bibliotitle |html
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30297 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30298 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30303 msgid "MARC bibliographic framework"
30304 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30309 msgid "MARC bibliographic framework test"
30310 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30326 msgid "MARC field: "
30327 msgstr "Pole MARC: "
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30334 msgid "MARC frameworks"
30335 msgstr "Szablony MARC"
30337 #. %1$s: marcflavour
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30340 msgid "MARC frameworks: %s"
30341 msgstr "Szablony MARC: %s"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30346 msgid "MARC modification templates"
30347 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30352 msgid "MARC preview"
30353 msgstr "Podgląd MARC"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30357 msgid "MARC staging results :"
30358 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30364 msgid "MARC structure"
30365 msgstr "Struktura MARC"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30371 msgid "MARC subfield"
30372 msgstr "Podpole MARC"
30374 #. %1$s: tagfield | html
30375 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30376 #. %3$s: frameworkcode
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30382 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30384 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30389 msgid "MARC subfield: "
30390 msgstr "Podpole MARC: "
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30394 msgid "MARC21/USMARC"
30395 msgstr "MARC21/USMARC"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30409 msgid "MIT License"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30417 msgid "MIT license"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30422 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30423 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30429 msgstr "MODS (XML)"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30444 msgid "Magnus Enger"
30445 msgstr "Magnus Enger"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30449 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30450 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30460 msgid "Main address"
30461 msgstr "Główny adres"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30466 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30467 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30468 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30470 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30471 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
30472 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30477 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30478 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30479 "will not affect August 1-10 in other years."
30481 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30482 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30483 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30488 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30489 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30491 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30492 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30493 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30497 msgid "Make budget active: "
30498 msgstr "Aktywuj budżet: "
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30503 msgid "Make payment"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30509 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30510 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30512 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
30513 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
30514 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30521 msgstr "Mężczyzna "
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30532 msgstr "Zarządzaj "
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30537 msgid "Manage CSV export profiles"
30538 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30542 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30543 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30547 msgid "Manage MARC modification templates"
30548 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30552 msgid "Manage OAI Sets"
30553 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30557 msgid "Manage all budgets"
30558 msgstr "Zarządzanie budżetami"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30562 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30563 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30567 msgid "Manage budget plannings"
30568 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30572 msgid "Manage budgets"
30573 msgstr "Zarządzanie budżetami"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30577 msgid "Manage contracts"
30578 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30582 msgid "Manage custom fields for items search"
30583 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30587 msgid "Manage frequencies "
30588 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30593 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30594 "administrator email, and templates."
30596 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
30597 "daty, e-mail administratora, szablony."
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30601 msgid "Manage invoice files"
30602 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30606 msgid "Manage lists of patrons."
30607 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30611 msgid "Manage marc modification templates"
30612 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30616 msgid "Manage numbering patterns "
30617 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30621 msgid "Manage orders"
30622 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30627 msgid "Manage orders & basket"
30628 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i koszykami"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30632 msgid "Manage orders & basketgroups"
30633 msgstr "Zarządzanie zamówieniami i grupami koszyków"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30637 msgid "Manage patron image"
30638 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30642 msgid "Manage patrons fines and fees"
30643 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30647 msgid "Manage periods"
30648 msgstr "Zarządzanie okresami budżetu"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30653 msgid "Manage plugins"
30654 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30658 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30659 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30663 msgid "Manage restrictions for accounts"
30664 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30669 msgid "Manage rotating collections"
30670 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30675 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30677 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30682 msgid "Manage serial subscriptions"
30683 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30688 msgid "Manage staged MARC records"
30689 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
30691 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30692 #. %2$s: import_batch_id
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30696 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30698 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30702 msgid "Manage staged records"
30703 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30708 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30711 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
30712 "użyta opcja IndependentBranches)"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30716 msgid "Manage suggestions"
30717 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30721 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30722 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30726 msgid "Manage vendors"
30727 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30734 msgstr "Zarządzany przez"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30738 msgid "Managed by - on"
30739 msgstr "Zarządzany przez - data"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30745 msgid "Managed by:"
30746 msgstr "Zarządzany przez:"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30751 msgid "Managed in tab: "
30752 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30757 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30759 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30764 msgid "Management date from:"
30765 msgstr "Zarządzanie datą:"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30778 msgid "Mandatory: "
30779 msgstr "Wymagane: "
30781 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30784 msgid "Manual credit"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30789 msgid "Manual history"
30790 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30794 msgid "Manual history: "
30795 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30799 msgid "Manual invoice"
30800 msgstr "Obciąż konto"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30806 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30807 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
30809 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30812 msgid "Mappings for the %s"
30813 msgstr "Mapowania dla %s"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30817 msgid "Mappings have been saved"
30818 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30827 msgid "Marc Balmer"
30828 msgstr "Marc Balmer"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30832 msgid "Marc Chantreux"
30833 msgstr "Marc Chantreux"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30839 msgstr "Marc Veron"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30848 msgid "Marc field: "
30849 msgstr "Pole MARC: "
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30853 msgid "Marcel de Rooy"
30854 msgstr "Marcel de Rooy"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30858 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30859 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 Członek zespołu QA)"
30861 #. For the first occurrence,
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30871 msgid "Marco Gaiarin"
30872 msgstr "Marco Gaiarin"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30876 msgid "Mark Gavillet"
30877 msgstr "Mark Gavillet"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30881 msgid "Mark Tompsett"
30882 msgstr "Mark Tompsett"
30884 #. INPUT type=submit
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30886 msgid "Mark seen and continue >>"
30887 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
30889 #. INPUT type=submit
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30891 msgid "Mark seen and quit"
30892 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30896 msgid "Mark selected as: "
30897 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30901 msgid "Mark the original budget as inactive"
30902 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30906 msgid "Martin Persson"
30907 msgstr "Martin Persson"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30911 msgid "Martin Renvoize"
30912 msgstr "Martin Renvoize"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30916 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30917 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 Członek zespołu QA)"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30921 msgid "Martin Stenberg"
30922 msgstr "Martin Stenberg"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30926 msgid "Mason James"
30927 msgstr "Mason James"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30931 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30932 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA, 3.16 Opiekun wydania)"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30937 msgstr "Magister: "
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30941 msgid "Match applied"
30942 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30946 msgid "Match check "
30947 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
30949 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30952 msgid "Match check %s"
30953 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30957 msgid "Match check 1 | "
30958 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30962 msgid "Match details"
30963 msgstr "Szczegóły dopasowania"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30967 msgid "Match found"
30968 msgstr "Punkt dopasowania"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30972 msgid "Match point "
30973 msgstr "Punkt dopasowania "
30975 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30978 msgid "Match point %s | "
30979 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30983 msgid "Match point 1 | "
30984 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30988 msgid "Match points"
30989 msgstr "Punkty dopasowania"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30993 msgid "Match threshold: "
30994 msgstr "Próg dopasowania: "
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30999 msgstr "Rodzaj dopasowania"
31001 #. %1$s: record_lis.match_id
31002 #. %2$s: record_lis.match_score
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31005 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31006 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31010 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31011 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
31013 #. %1$s: record_lis.match_id
31014 #. %2$s: record_lis.match_score
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31017 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31018 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31022 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31023 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31027 msgid "Matching rule applied"
31028 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
31032 msgid "Matching rule applied:"
31033 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31037 msgid "Matching rule code missing"
31038 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31043 msgid "Matching rule code: "
31044 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
31050 msgid "Matchpoint components"
31051 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31063 msgid "Materials specified"
31064 msgstr "Określenie materiału"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31068 msgid "Materials specified:"
31069 msgstr "Określone materiały:"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
31073 msgid "Mathieu Saby"
31074 msgstr "Mathieu Saby"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31083 msgid "Matthew Hunt"
31084 msgstr "Matthew Hunt"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
31088 msgid "Matthias Meusburger"
31089 msgstr "Matthias Meusburger"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31093 msgid "Max length:"
31094 msgstr "Maksymalna długość:"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31099 msgid "Max. suspension duration (day)"
31100 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31104 msgid "Maxime Beaulieu"
31105 msgstr "Maxime Beaulieu"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
31109 msgid "Maxime Pelletier"
31110 msgstr "Maxime Pelletier"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31114 msgid "Maximum Koha version"
31115 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
31117 #. For the first occurrence,
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31127 msgid "Md. Aftabuddin"
31128 msgstr "Md. Aftabuddin"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31142 msgid "Meenakshi. R"
31143 msgstr "Meenakshi. R"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31147 msgid "Melia Meggs"
31148 msgstr "Melia Meggs"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
31154 msgstr "Członkowie"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31173 msgid "Merge invoices"
31174 msgstr "Scal faktury"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31179 msgid "Merge reference"
31180 msgstr "Scal odsyłacz"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31185 msgid "Merge selected"
31186 msgstr "Scal wybrane"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31190 msgid "Merge selected invoices"
31191 msgstr "Scal wybrane faktury"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31196 msgid "Merging records"
31197 msgstr "Scalanie rekordów"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31201 msgid "Merging with authority: "
31202 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31206 msgid "Merllisia Manueli"
31207 msgstr "Merllisia Manueli"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
31217 msgid "Message body:"
31218 msgstr "Treść wiadomości:"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31223 msgid "Message sent"
31224 msgstr "Wysłano wiadomość"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31228 msgid "Message subject:"
31229 msgstr "Temat wiadomości:"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
31234 msgstr "Wiadomości:"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31239 msgstr "Powiadomienia"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
31243 msgid "Michael Hafen"
31244 msgstr "Michael Hafen"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31248 msgid "Michaes Herman"
31249 msgstr "Michaes Herman"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31253 msgid "Microsecond"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31258 msgid "Mike Hansen"
31259 msgstr "Mike Hansen"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
31263 msgid "Mike Johnson"
31264 msgstr "Mike Johnson"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31268 msgid "Mike Mylonas"
31269 msgstr "Mike Mylonas"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31273 msgid "Millisecond"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31284 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31286 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31290 msgid "Minimum Koha version"
31291 msgstr "Minimalna wersja Koha"
31293 #. For the first occurrence,
31294 #. %1$s: minPasswordLength
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
31298 msgid "Minimum password length: %s"
31299 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31316 msgid "Mirko Tietgen"
31317 msgstr "Mirko Tietgen"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31334 msgid "Missing (damaged)"
31335 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31343 msgid "Missing (lost)"
31344 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31352 msgid "Missing (never received)"
31353 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31361 msgid "Missing (sold out)"
31362 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31366 msgid "Missing control field contents"
31367 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31373 msgid "Missing issues"
31374 msgstr "Brakujące numery"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31378 msgid "Missing issues:"
31379 msgstr "Brakujące numery:"
31381 #. %1$s: subscription.missinglist
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31384 msgid "Missing issues: %s "
31385 msgstr "Brakujące numery: %s "
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31389 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31390 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31394 msgid "Missing mandatory tag: "
31395 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31404 msgid "Mobile phone number"
31405 msgstr "Numer telefonu"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31409 msgid "Moderate patron comments"
31410 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31414 msgid "Moderate patron comments. "
31415 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31420 msgid "Moderate patron tags"
31421 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31426 msgid "Modification date"
31427 msgstr "Data modyfikacji"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31433 msgid "Modification log"
31434 msgstr "Dziennik modyfikacji"
31436 #. %1$s: edited_source
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31439 msgid "Modified classification source %s"
31440 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
31442 #. %1$s: edited_rule
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31445 msgid "Modified filing rule %s"
31446 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
31448 #. %1$s: edited_attribute_type
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31451 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31452 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
31454 #. %1$s: edited_matching_rule
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31457 msgid "Modified record matching rule "%s""
31458 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31470 #. %1$s: PROCESS ServerType
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31473 msgid "Modify %s server"
31474 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31479 msgid "Modify OAI set '%s'"
31480 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31484 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31485 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania w SRU"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31489 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31490 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31494 msgid "Modify a city"
31495 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31498 #. %2$s: authtypetext
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31501 msgid "Modify authority #%s %s"
31502 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31506 msgid "Modify budget "
31507 msgstr "Modyfikuj budżet "
31509 #. %1$s: budget_period_description
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31512 msgid "Modify budget '%s'"
31513 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31517 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31519 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
31522 #. %1$s: categorycode |html
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31525 msgid "Modify category %s"
31526 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31530 msgid "Modify classification source"
31531 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
31533 #. %1$s: contractname
31534 #. %2$s: booksellername
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31537 msgid "Modify contract %s for %s"
31538 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31542 msgid "Modify field"
31543 msgstr "Modyfikuj pole"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31547 msgid "Modify filing rule"
31548 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
31550 #. %1$s: description
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31553 msgid "Modify frequency: %s"
31554 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31558 msgid "Modify holds priority"
31559 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31563 msgid "Modify item type"
31564 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31568 msgid "Modify items in a batch"
31569 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31573 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31574 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31578 msgid "Modify patron attribute type"
31579 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31583 msgid "Modify patrons in batch"
31584 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
31586 #. INPUT type=button
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31588 msgid "Modify pattern"
31589 msgstr "Modyfikuj wzór"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31594 msgid "Modify pattern: %s"
31595 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31599 msgid "Modify printer"
31600 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31604 msgid "Modify record matching rule"
31605 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31611 msgid "Modify record using the following template: "
31612 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31616 msgid "Modify selected items"
31617 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
31619 #. INPUT type=button
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31621 msgid "Modify selected records"
31622 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31626 msgid "Modify word"
31627 msgstr "Modyfikuj słowo"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31639 msgid "Module current"
31640 msgstr "Moduł bieżący"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31645 msgid "Module upgrade needed"
31646 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31650 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31652 "Moduły na czerwono muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31669 #. For the first occurrence,
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31677 msgstr "Poniedziałek"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31682 msgstr "Poniedziałki"
31684 #. For the first occurrence,
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31701 msgstr "Miesiąc/Dzień"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31710 msgid "Morag Hills"
31711 msgstr "Morag Hills"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31721 msgid "More details"
31722 msgstr "Więcej szczegółów"
31724 #. For the first occurrence,
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31729 msgstr "Więcej list"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31736 msgid "Most-circulated items"
31737 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31754 msgid "Move action down"
31755 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31759 msgid "Move action to bottom"
31760 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31764 msgid "Move action to top"
31765 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31769 msgid "Move action up"
31770 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31774 msgid "Move alert down"
31775 msgstr "Przesuń alert w dół"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31779 msgid "Move alert to bottom"
31780 msgstr "Przesuń alert na dół"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31784 msgid "Move alert to top"
31785 msgstr "Przesuń alert na górę"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31789 msgid "Move alert up"
31790 msgstr "Przenieś alert w górę"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31794 msgid "Move hold down"
31795 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31799 msgid "Move hold to bottom"
31800 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31804 msgid "Move hold to top"
31805 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31809 msgid "Move hold up"
31810 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31814 msgid "Move remaining unspent funds"
31815 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31819 msgid "Move these patrons to the trash"
31820 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31824 msgid "Move to next position"
31825 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31829 msgid "Move to previous position"
31830 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
31832 #. INPUT type=submit
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31834 msgid "Move unreceived orders"
31835 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31840 msgstr "Przesunięte!"
31842 #. INPUT type=button
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31845 msgid "Multi receiving"
31846 msgstr "Multi otrzymywanie"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31850 msgid "Musical recording"
31851 msgstr "Nagranie muzyczne"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31860 msgid "My checkouts"
31861 msgstr "Wypożyczenia"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31866 msgstr "Moja Biblioteka"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31870 msgid "MySQL version: "
31871 msgstr "Wersja MySQL: "
31873 #. INPUT type=submit
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31881 msgstr "BRAK NAZWY"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31891 msgid "NOT CHECKED IN"
31892 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31897 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31898 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31900 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
31901 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31915 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31916 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31918 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
31919 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31921 #. %1$s: heading | html
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31929 msgid "Nadia Nicolaides"
31930 msgstr "Nadia Nicolaides"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31934 msgid "Nahuel Angelinetti"
31935 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:575
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31975 msgid "Name (any): "
31976 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31982 msgid "Name of day"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31989 msgid "Name of month"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31996 msgid "Name of season"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32001 msgid "Name or ISSN: "
32002 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
32006 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32007 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32011 msgid "Name or cardnumber:"
32012 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
32016 msgid "Name the new definition"
32017 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
32063 msgid "Natalie Bennison"
32064 msgstr "Natalie Bennison"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
32068 msgid "Nate Curulla"
32069 msgstr "Nate Curulla"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32073 msgid "Near East University"
32074 msgstr "Near East University"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32078 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32079 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
32083 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32085 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
32089 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32090 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32120 #. %1$s: PROCESS ServerType
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32123 msgid "New %s server"
32124 msgstr "Nowy %s serwer"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32128 msgid "New CSV export profile"
32129 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32133 msgid "New SQL report"
32134 msgstr "Nowy raport SQL"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32138 msgid "New SRU server"
32139 msgstr "Nowy serwer SRU"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32143 msgid "New Z39.50 server"
32144 msgstr "Nowy serwer z39.50"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32148 msgid "New authority "
32149 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32153 msgid "New authority type"
32154 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32159 msgid "New authorized value for %s"
32160 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32165 msgstr "Nowy koszyk"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
32169 msgid "New basket group"
32170 msgstr "Nowa grupa koszyków"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32174 msgid "New batch patron modification"
32175 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32179 msgid "New batch patrons modification"
32180 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32185 msgid "New batch record deletion"
32186 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32191 msgid "New batch record modification"
32192 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32198 msgstr "Nowy budżet"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32202 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32203 msgstr "Nowy budżet"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32208 msgstr "Nowa karta"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32214 msgid "New category"
32215 msgstr "Nowa kategoria"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32219 msgid "New child record"
32220 msgstr "Nowy rekord dziecko"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32226 msgstr "Nowa miejscowość"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32230 msgid "New classification source"
32231 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32235 msgid "New collection"
32236 msgstr "Nowa kolekcja"
32238 #. %1$s: booksellername
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32241 msgid "New contract for %s"
32242 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32251 msgid "New currency"
32252 msgstr "Nowa waluta"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32256 msgid "New definition"
32257 msgstr "Nowa definicja"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32271 msgid "New field on next line"
32272 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32281 msgid "New filing rule"
32282 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32286 msgid "New framework"
32287 msgstr "Nowy szablon"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32292 msgid "New frequency"
32293 msgstr "Nowa częstotliwość"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32297 msgid "New from Z39.50"
32298 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
32302 msgid "New from Z39.50/SRU"
32303 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
32305 #. %1$s: budget_period_description
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32308 msgid "New fund for %s"
32309 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32314 msgstr "Nowa grupa"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32318 msgid "New guided report"
32319 msgstr "Nowy raport wspomagany"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32324 msgstr "Nowy egzemplarz"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32328 msgid "New item type"
32329 msgstr "Nowy typ dokumentu"
32331 #. %1$s: label_batch
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32334 msgid "New label batch created: # %s "
32335 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32339 msgid "New library"
32340 msgstr "Nowa biblioteka"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32352 msgid "New line (\\n)"
32353 msgstr "Nowy wers (\\n)"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32358 msgstr "Nowa lista"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32362 msgid "New macro..."
32363 msgstr "Nowe makro..."
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32368 msgstr "Nowe powiadomienie"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32373 msgid "New numbering pattern"
32374 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32378 msgid "New password:"
32379 msgstr "Nowe hasło:"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32383 msgid "New patron "
32384 msgstr "Nowy użytkownik "
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32388 msgid "New patron attribute type"
32389 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32393 msgid "New patron list"
32394 msgstr "Nowa lista"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32398 msgid "New preference"
32399 msgstr "Nowe ustawienia"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32404 msgid "New printer"
32405 msgstr "Nowa drukarka"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32409 msgid "New profile"
32410 msgstr "Nowy profil"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32415 msgid "New purchase suggestion"
32416 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32422 msgstr "Nowy rekord"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32426 msgid "New record "
32427 msgstr "Nowy rekord "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32431 msgid "New record matching rule"
32432 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32436 msgid "New report "
32437 msgstr "Nowy raport "
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32441 msgid "New routing list"
32442 msgstr "Nowa lista obiegu"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32447 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32452 msgstr "Nowy zestaw"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32456 msgid "New stop word"
32457 msgstr "Nowe pomijane słowo"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32465 msgid "New subscription"
32466 msgstr "Nowa prenumerata"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32472 msgstr "Nowa etykieta"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32476 msgid "New username:"
32477 msgstr "Nowy login:"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32482 msgstr "Nowa wartość"
32484 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32485 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32490 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32491 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32496 msgstr "Nowy dostawca"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32501 msgstr "Nowe słowo"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32511 msgstr "Aktualności"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32516 msgstr "Aktualności: "
32518 #. For the first occurrence,
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32542 msgid "Next >>"
32543 msgstr "Dalej>>"
32545 #. INPUT type=button
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32563 #. INPUT type=button name=changepage_next
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32567 msgstr "Następna strona"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32571 msgid "Next available"
32572 msgstr "Najbliższy dostępny"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32576 msgid "Next issue publication date:"
32577 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
32579 #. INPUT type=button name=changepage_next
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32582 msgstr "Następna strona"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32586 msgid "Next records"
32587 msgstr "Następne rekordy"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32591 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32592 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32596 msgid "Nick Clemens"
32597 msgstr "Nick Clemens"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32601 msgid "Nicolas Legrand"
32602 msgstr "Nicolas Legrand"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32606 msgid "Nicolas Morin"
32607 msgstr "Nicolas Morin"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32611 msgid "Nicole C. Engard"
32612 msgstr "Nicole C. Engard"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32616 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32617 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 Menedżer Dokumentacji)"
32619 #. For the first occurrence,
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32642 #. For the first occurrence,
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32657 msgid "No (default)"
32658 msgstr "Nie (domyślnie)"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32664 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32665 "ACQ, the items framework would be used"
32667 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32668 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32673 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32674 "ACQ, the items framework would be used "
32676 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32677 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
32679 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32682 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32683 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
32685 #. %1$s: errmsgloo.msg
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32688 msgid "No Item with barcode: %s"
32689 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32694 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32695 "frameworks supplied for English (en)"
32697 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
32698 "szablony dla języka angielskiego (en)"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32703 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32704 "searches will go through the whole record. Continue?"
32706 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
32707 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32712 msgstr "Brak statusu"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32717 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32718 "with the category TERM."
32720 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
32721 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32727 msgid "No active currency is defined"
32728 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32732 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32733 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32738 msgid "No address stored."
32739 msgstr "Brak informacji o adresie."
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32743 msgid "No categories have been defined. "
32744 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32749 msgid "No city stored."
32750 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32754 msgid "No claims notice defined. "
32755 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32759 msgid "No columns selected!"
32760 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32764 msgid "No comments have been approved."
32765 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32769 msgid "No comments to moderate."
32770 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32774 msgid "No cover image available"
32775 msgstr "Brak okładki"
32777 #. For the first occurrence,
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32781 msgid "No data available in table"
32782 msgstr "Brak dostępnych danych"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32786 msgid "No database named "
32787 msgstr "Brak bazy o nazwie "
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32791 msgid "No descriptions"
32792 msgstr "Bez opisów"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32796 msgid "No email is configured for your user."
32797 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32802 msgid "No email stored."
32803 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
32805 #. For the first occurrence,
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32809 msgid "No entries to show"
32810 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32817 msgstr "Brak funduszu"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32821 msgid "No fund found"
32822 msgstr "Brak funduszu"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32826 msgid "No funds to display for this search criteria"
32827 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32832 msgstr "Brak grupy"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32836 msgid "No groups defined."
32837 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32844 msgid "No holds allowed"
32845 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32849 msgid "No holds allowed:"
32850 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32855 msgid "No holds found."
32856 msgstr "Brak rezerwacji."
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32862 msgstr "Brak obrazu: "
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32866 msgid "No images are currently available. "
32867 msgstr "Brak zdjęć. "
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32871 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32872 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
32874 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32877 msgid "No item found with barcode %s"
32878 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32882 msgid "No item matches this barcode"
32883 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32887 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32889 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32893 msgid "No item was selected"
32894 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32899 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32901 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
32904 #. %1$s: errmsgloo.msg
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32907 msgid "No item with barcode: %s"
32908 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32913 msgstr "Brak egzemplarzy"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32918 msgid "No items are available"
32919 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
32921 #. %1$s: looptable.coltitle
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32924 msgid "No items for %s"
32925 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32931 msgid "No items found."
32932 msgstr "Brak egzemplarzy."
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32938 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32939 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
32941 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32946 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32947 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32948 "should be specified."
32950 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
32951 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
32952 "powinny zostać określone."
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32958 msgstr "Bez ograniczeń"
32960 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32963 msgid "No log found %s for "
32964 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32968 msgid "No mappings have been defined for this set"
32969 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32974 msgstr "Brak zgodności"
32976 #. %1$s: message_loo.approved_by
32977 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
32980 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
32981 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32985 msgid "No matches found"
32986 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
32988 #. For the first occurrence,
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32992 msgid "No matching records found"
32993 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32997 msgid "No matching reports found"
32998 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33002 msgid "No missing issues found."
33003 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
33007 msgid "No more renewals possible"
33008 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
33012 msgid "No more renewals possible."
33013 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
33017 msgid "No news loaded"
33018 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33023 msgstr "Brak powiadomienia"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33027 msgid "No order selected"
33028 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33032 msgid "No orders yet"
33033 msgstr "Brak zamówienia"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33037 msgid "No outstanding charges"
33038 msgstr "Brak zaległych należności"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33042 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33043 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
33047 msgid "No patron matched "
33048 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33052 msgid "No patron may put this book on hold."
33053 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33057 msgid "No patron records have been actually removed"
33058 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33062 msgid "No patron records have been anonymized"
33063 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33067 msgid "No patron records have been removed"
33068 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33072 msgid "No patron with this name, please, try another"
33073 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33077 msgid "No pending baskets"
33078 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33082 msgid "No pending on-site checkout."
33083 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33088 msgid "No phone stored."
33089 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33093 msgid "No physical items for this record"
33094 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33098 msgid "No plugins installed"
33099 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33103 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33104 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33108 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33109 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33117 msgstr "Brak okna wyskakującego"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33121 msgid "No printers defined."
33122 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33126 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33127 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33132 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33135 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
33136 "rekordem w katalogu."
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
33140 msgid "No record was removed."
33141 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33145 msgid "No records have been staged."
33146 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33150 msgid "No records imported"
33151 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33156 msgid "No renewal before"
33157 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33161 msgid "No renewal before %s"
33162 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33166 msgid "No results for your query"
33167 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33174 msgid "No results found"
33175 msgstr "Brak wyników"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33179 msgid "No results found for "
33180 msgstr "Brak wyników dla "
33182 #. %1$s: result.melding
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33186 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33188 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
33189 "Wiadomość: \"%s\""
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33194 msgid "No results found."
33195 msgstr "Brak wyników."
33197 #. %1$s: IF ( query_desc )
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33200 msgid "No results match your search %sfor "
33201 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33205 msgid "No results match your search for "
33206 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33210 msgid "No results."
33211 msgstr "Brak wyników."
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33216 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33217 "the samples supplied for English (en)"
33219 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
33220 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33224 msgid "No saved reports match your criteria. "
33225 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33229 msgid "No system preferences matched your search for: "
33230 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
33232 # tłumaczenie niepewne
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33235 msgid "No temporary directory found."
33236 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33240 msgid "No transfers to receive"
33241 msgstr "Brak oczekujących transferów"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33245 msgid "No warnings."
33246 msgstr "Brak ostrzeżeń."
33248 #. INPUT type=button
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33250 msgid "No, I don't confirm"
33251 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
33253 #. INPUT type=submit
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33255 msgid "No, do not Delete"
33256 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33258 #. INPUT type=submit
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
33274 msgid "No, do not delete"
33275 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33277 #. INPUT type=submit
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33279 msgid "No, do not delete!"
33280 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
33282 #. INPUT type=submit
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33284 msgid "No, don't cancel"
33285 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33287 #. INPUT type=submit
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
33289 msgid "No, don't check out (N)"
33290 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
33292 #. INPUT type=submit
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
33294 msgid "No, don't close (N)"
33295 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
33297 #. INPUT type=submit
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33300 msgid "No, don't delete"
33301 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33303 #. INPUT type=submit
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33305 msgid "No, don't delete (N)"
33306 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
33308 #. INPUT type=submit
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
33310 msgid "No, don't renew (N)"
33311 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33323 msgid "No. of items:"
33324 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33328 msgid "No. of times checked out"
33329 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33331 #. INPUT type=button
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33333 msgid "No: Save as new authority"
33334 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
33336 #. INPUT type=button
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33338 msgid "No: Save as new record"
33339 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33343 msgid "Non-fiction"
33344 msgstr "Literatura faktu"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33348 msgid "Non-musical recording"
33349 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33353 msgid "Non-public note:"
33354 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33396 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33397 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33403 msgid "None specified "
33404 msgstr "Nie określono "
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33408 msgid "Nonpublic note"
33409 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33414 msgid "Nonpublic note:"
33415 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33417 #. %1$s: internalnotes
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33420 msgid "Nonpublic note: %s"
33421 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33426 msgstr "Standardowy"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33431 msgstr "Dzień roboczy"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33435 msgid "Normal text"
33436 msgstr "Zwykły tekst"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33448 msgid "Normalization rule: "
33449 msgstr "Reguła normalizacji: "
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33453 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33454 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33458 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33459 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33469 msgid "Not Installed %s"
33470 msgstr "Niezainstalowane %s"
33472 #. INPUT type=submit
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33474 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33475 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33479 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33481 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33487 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33490 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
33491 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33495 msgid "Not allowed to delete own account"
33496 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33500 msgid "Not allowed: overdue"
33501 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33505 msgid "Not allowed: patron restricted"
33506 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33513 msgid "Not available"
33514 msgstr "Niedostępny"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33518 msgid "Not checked out since: "
33519 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33523 msgid "Not checked out."
33524 msgstr "Niewypożyczony."
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33532 msgid "Not for loan"
33533 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33537 msgid "Not for loan status updated. "
33538 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33542 msgid "Not for loan: "
33543 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33547 msgid "Not published"
33548 msgstr "Nieopublikowane"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33552 msgid "Not renewable"
33553 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33565 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33566 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33571 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33572 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33577 msgid "Note about the accompanying materials: "
33578 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33582 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33583 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33587 msgid "Note for OPAC"
33588 msgstr "Uwaga OPAC"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33592 msgid "Note for staff"
33593 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33597 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33598 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33619 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33620 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33621 "or slow your system down."
33623 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
33624 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
33625 "znacznie spowolni działanie systemu."
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33629 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33630 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33635 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33638 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. "
33639 "Wszystkie pliki będą oznaczone jako tymczasowe."
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33643 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33644 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33649 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33650 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33651 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33652 "the bibliographic record"
33654 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
33655 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
33656 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
33657 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33661 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33662 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33691 #. For the first occurrence,
33692 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33696 msgid "Notes : %s "
33697 msgstr "Uwagi: %s "
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33701 msgid "Notes/Comments"
33702 msgstr "Uwagi/Komentarze"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33731 #. For the first occurrence,
33732 #. %1$s: reservenotes
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33739 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33744 msgid "Notes: %s%s %s "
33745 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33750 msgid "Nothing found."
33751 msgstr "Brak wyników."
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33755 msgid "Nothing found. "
33756 msgstr "Brak wyników. "
33758 #. For the first occurrence,
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33762 msgid "Nothing is selected."
33763 msgstr "Nic nie wybrano."
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33767 msgid "Nothing to save"
33768 msgstr "Nic do zapisania"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33775 msgstr "Powiadomienie"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33781 msgstr "Powiadomienia"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33785 msgid "Notices & Slips"
33786 msgstr "Powiadomienia & Rewersy"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33791 msgid "Notices & slips"
33792 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33796 msgid "Notices and Slips"
33797 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33801 msgid "Notification Date"
33802 msgstr "Data powiadomienia"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33807 msgid "Notified by"
33808 msgstr "Powiadomiony przez"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33815 msgstr "ID powiadomienia"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33822 #. For the first occurrence,
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33838 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33840 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33844 msgid "Num/Patrons"
33845 msgstr "Nr/Użytkownicy"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33866 msgid "Number of baskets"
33867 msgstr "Liczba koszyków"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33871 msgid "Number of checkouts"
33872 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33877 msgid "Number of columns:"
33878 msgstr "Liczba kolumn:"
33880 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33883 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33884 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33888 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33889 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33893 msgid "Number of issues to display to staff:"
33894 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33898 msgid "Number of issues to display to staff: "
33899 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33903 msgid "Number of issues to display to the public: "
33904 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33908 msgid "Number of issues:"
33909 msgstr "Liczba zeszytów:"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33913 msgid "Number of items added"
33914 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33918 msgid "Number of items deleted"
33919 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33923 msgid "Number of items displayed"
33924 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33928 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33929 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33933 msgid "Number of items replaced"
33934 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33938 msgid "Number of items to add : "
33939 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33943 msgid "Number of months:"
33944 msgstr "Liczba miesięcy:"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33948 msgid "Number of months: "
33949 msgstr "Liczba miesięcy: "
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33953 msgid "Number of num:"
33954 msgstr "Liczba numerów:"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33958 msgid "Number of pages"
33959 msgstr "Liczba stron"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33964 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33965 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33969 msgid "Number of records added"
33970 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33974 msgid "Number of records changed back"
33975 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33979 msgid "Number of records deleted"
33980 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33985 msgid "Number of records ignored"
33986 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33990 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33992 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33996 msgid "Number of records updated"
33997 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
34001 msgid "Number of renewals"
34002 msgstr "Liczba prolongat"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34007 msgid "Number of rows:"
34008 msgstr "Liczba wierszy:"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34012 msgid "Number of students:"
34013 msgstr "Liczba studentów:"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34017 msgid "Number of weeks:"
34018 msgstr "Liczba tygodni:"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34022 msgid "Number of weeks: "
34023 msgstr "Liczba tygodni: "
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34027 msgid "Number pattern:"
34028 msgstr "Wzór numerowania:"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34037 msgid "Numbering calculation"
34038 msgstr "Wyliczanie numeracji"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34042 msgid "Numbering formula"
34043 msgstr "Wzór numerowania"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34049 msgid "Numbering formula:"
34050 msgstr "Wzór numerowania:"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34054 msgid "Numbering pattern"
34055 msgstr "Wzór numerowania"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34059 msgid "Numbering pattern:"
34060 msgstr "Wzór numerowania:"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34065 msgid "Numbering patterns"
34066 msgstr "Wzory numerowania"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34070 msgid "Nuño López Ansótegui"
34071 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34075 msgid "OAI set mappings"
34076 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34081 msgstr "Zestawy OAI"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34088 msgid "OAI sets configuration"
34089 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34093 msgid "OD/Checkouts"
34094 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34102 #. INPUT type=submit name=submit
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34171 #. For the first occurrence,
34172 #. %1$s: lang_lis.language
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
34185 msgid "OPAC - %s %s"
34186 msgstr "OPAC - %s %s"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34190 msgid "OPAC Info: "
34191 msgstr "Informacja OPAC: "
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34195 msgid "OPAC and Koha news"
34196 msgstr "OPAC i Aktualności"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34200 msgid "OPAC info: "
34201 msgstr "Informacja OPAC: "
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34207 msgstr "OPAC - uwaga"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34212 msgstr "OPAC - uwaga:"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34217 msgstr "Widok OPAC:"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
34221 msgid "OPAC/Staff login"
34222 msgstr "Logowanie użytkownika"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34226 msgid "OPACBaseURL"
34227 msgstr "OPACBaseURL"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34232 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34235 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
34236 "Firmowych Czasopism)"
34238 #. INPUT type=button
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34257 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34258 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34260 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
34261 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34265 msgid "OS version ('uname -a'): "
34266 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34271 msgid "OVER THE LIMIT"
34272 msgstr "PONAD LIMIT"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34286 msgid "Oblique title: "
34287 msgstr "Tytuł pochyły: "
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34294 #. For the first occurrence,
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34300 msgstr "Październik"
34302 #. For the first occurrence,
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34308 msgstr "Wyłącz %s "
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34313 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34314 "transactions, but patron and item information will not be available."
34316 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
34317 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34325 msgid "Offline circulation"
34326 msgstr "Udostępnianie offline"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34330 msgid "Offline circulation file upload"
34331 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34337 msgstr "Przesunięcie:"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34350 msgstr "Przesunięcie: "
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34355 msgstr "Poprzednia wartość"
34357 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34358 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34363 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34364 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34368 msgid "Olivier Crouzet"
34369 msgstr "Olivier Crouzet"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34373 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34374 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34378 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34379 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34395 msgstr "Zarezerwowana"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34399 msgid "On hold for"
34400 msgstr "Zarezerwowana dla"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34405 msgid "On shelf holds allowed"
34406 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34413 #. For the first occurrence,
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34418 msgid "On-site checkout"
34419 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34423 msgid "On-site checkouts"
34424 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34428 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34429 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34438 msgid "One borrowernumber per line."
34439 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34443 msgid "One number per line."
34444 msgstr "Jeden numer w wierszu."
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34448 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34449 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34453 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34454 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34458 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34459 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34463 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34464 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34468 msgid "Online Public Access Catalog"
34469 msgstr "Katalog Online"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34473 msgid "Online help"
34474 msgstr "Pomoc Online"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34478 msgid "Online resources:"
34479 msgstr "Zasoby online:"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34483 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34484 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34489 msgstr "Tylko egzemplarz:"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34493 msgid "Only KPZ file format is supported."
34494 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34498 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34499 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34503 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34504 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34508 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34509 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34514 msgstr "Tylko egzemplarz "
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34518 msgid "Only items currently available"
34519 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34523 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34524 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34528 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34530 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
34531 "pochodzi egzemplarz."
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34536 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34537 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34540 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
34541 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34550 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34554 msgstr "Prenumerowane (%s)"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34558 msgid "Open Document Spreadsheet"
34559 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34563 msgid "Open fresh record"
34564 msgstr "Otwórz rekord"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34573 msgid "Open in new window"
34574 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34579 msgstr "Otwarty dnia:"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34588 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34589 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34593 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34594 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34599 msgstr "Otwarty dnia:"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34613 msgid "Optional module missing"
34614 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34627 msgid "Or enter a list of record numbers"
34628 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34632 msgid "Or list barcodes one by one"
34633 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34637 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34638 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34642 msgid "Or scan items one by one"
34643 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34647 msgid "Or use a patron list"
34648 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34674 msgstr "Koszt zamówienia"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34678 msgid "Order cost search"
34679 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34684 msgstr "Data zamówienia"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34689 msgid "Order date:"
34690 msgstr "Data zamówienia:"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34695 msgid "Order from external source"
34696 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34702 msgstr "Zamówienie"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34706 msgid "Order line (parent)"
34707 msgstr "Zamówienie"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34711 msgid "Order line :"
34712 msgstr "Zamówienie :"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34716 msgid "Order line search"
34717 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34721 msgid "Order line:"
34722 msgstr "Zamówienie:"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34726 msgid "Order number"
34727 msgstr "Numer zamówienia"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34731 msgid "Order status: "
34732 msgstr "Status zamówień: "
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34737 msgid "Order this one"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34742 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34743 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34761 msgid "Ordered amount"
34762 msgstr "Koszt zamówienia"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34767 msgid "Ordering information"
34768 msgstr "Informacje o zamówieniach"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34772 msgid "Ordernumber"
34773 msgstr "Ordernumber"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34778 msgstr "Zamówienia"
34780 #. %1$s: booksellerfromname
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34783 msgid "Orders for %s"
34784 msgstr "Zamówienia dla %s"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34788 msgid "Orders from: "
34789 msgstr "Zamówienia od: "
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34794 msgid "Orders search"
34795 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34799 msgid "Orders with uncertain prices"
34800 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34804 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34805 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34810 msgid "Organization"
34811 msgstr "Organizacja"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34815 msgid "Organization #:"
34816 msgstr "Organizacja #:"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34821 msgid "Organization email: "
34822 msgstr "E-mail organizacji: "
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34826 msgid "Organization name: "
34827 msgstr "Nazwa organizacji: "
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34832 msgid "Organization phone: "
34833 msgstr "Telefon organizacji: "
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34837 msgid "Organize by: "
34838 msgstr "Wyświetlaj według: "
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34847 msgid "Original order line"
34848 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34858 msgid "Other action"
34859 msgstr "Inna czynność"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34863 msgid "Other course reserves"
34864 msgstr "Inne kursy"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34873 msgid "Other holdings"
34874 msgstr "Inne egzemplarze"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34878 msgid "Other holdings:"
34879 msgstr "Inne egzemplarze:"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34884 msgstr "Drugie imię"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34888 msgid "Other names"
34889 msgstr "Drugie imię"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34893 msgid "Other options (choose one)"
34894 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34899 msgid "Other phone"
34900 msgstr "Dodatkowy telefon"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34907 msgid "Other phone: "
34908 msgstr "Dodatkowy telefon: "
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34932 msgid "Output format"
34933 msgstr "Format wyjściowy"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
34937 msgid "Output format "
34938 msgstr "Format wyjściowy "
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34942 msgid "Output format:"
34943 msgstr "Format wyjściowy:"
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
34947 msgid "Output to a file named: "
34948 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
34958 msgid "Outstanding"
34959 msgstr "Kwota niezgodności"
34961 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34962 #. %2$s: chargesamount
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
34966 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34967 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34972 msgstr "Przetrzymanie"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34977 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34978 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34982 msgid "Overdue notice required: "
34983 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34988 msgid "Overdue notice/status triggers"
34989 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34993 msgid "Overdue report"
34994 msgstr "Raport przetrzymań"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34999 msgid "Overdue status"
35000 msgstr "Status przetrzymań"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35006 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35010 msgid "Overdues with fines"
35011 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
35016 msgstr "Przetrzymania:"
35018 #. INPUT type=submit
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35022 msgid "Override and renew"
35023 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35027 msgid "Override blocked renewals"
35028 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
35030 #. INPUT type=submit
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35033 msgid "Override limit and renew"
35034 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35038 msgid "Override renewal limit:"
35039 msgstr "Odnów limit prolongat:"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35043 msgid "Override restriction temporarily"
35044 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35048 msgid "Overwrite the existing one with this"
35049 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35053 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35054 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35061 msgstr "Właściciel"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35068 msgstr "Właściciel: "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35083 msgstr "Po południu"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35092 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35093 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35097 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35098 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35102 msgid "Pablo Bianchi"
35103 msgstr "Pablo Bianchi"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35107 msgid "Packaging manager:"
35108 msgstr "Menedżer pakietów:"
35110 #. For the first occurrence,
35111 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35112 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35116 msgid "Page %s %s "
35117 msgstr "Strona %s %s "
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35122 msgid "Page height:"
35123 msgstr "Wysokość strony:"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35127 msgid "Page side: "
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35133 msgid "Page width:"
35134 msgstr "Szerokość strony:"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35138 msgid "Paid for (unused)"
35139 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35144 msgstr "Zapłata za?:"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35149 msgstr "Podajnik papieru"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35157 msgstr "Podajnik papieru:"
35159 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35163 msgid "Partially received"
35164 msgstr "Częściowo otrzymane"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35168 msgid "Pasi Kallinen"
35169 msgstr "Pasi Kallinen"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35179 msgid "Password Updated"
35180 msgstr "Hasło uaktualnione"
35182 #. For the first occurrence,
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35186 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35187 msgstr "Hasło zawiera spacje."
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35191 msgid "Password is too short"
35192 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
35194 #. %1$s: minPasswordLength
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35197 msgid "Password must be at least %s characters long."
35198 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35215 #. For the first occurrence,
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
35220 msgid "Passwords do not match"
35221 msgstr "Hasło nie pasuje"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35225 msgid "Passwords do not match."
35226 msgstr "Hasło nie pasuje"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35230 msgid "Passwords will be displayed as text"
35231 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35235 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35236 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35240 msgid "Patent document"
35241 msgstr "Dokument patentowy"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35258 msgstr "Użytkownik"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
35263 msgstr "Użytkownik #:"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
35267 msgid "Patron account flags"
35268 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35272 msgid "Patron activity"
35273 msgstr "Aktywność użytkownika"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35277 msgid "Patron attribute type code missing"
35278 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35283 msgid "Patron attribute type code: "
35284 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35291 msgid "Patron attribute types"
35292 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35297 msgid "Patron attributes"
35298 msgstr "Atrybuty użytkownika"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35302 msgid "Patron attributes: "
35303 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35314 msgid "Patron card creator"
35315 msgstr "Kreator kart użytkowników"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35322 msgid "Patron categories"
35323 msgstr "Kategorie Użytkowników"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35335 msgid "Patron category"
35336 msgstr "Kategoria użytkownika"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35340 msgid "Patron category administration"
35341 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35345 msgid "Patron category:"
35346 msgstr "Kategoria użytkownika:"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35352 msgid "Patron category: "
35353 msgstr "Kategoria użytkownika: "
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35357 msgid "Patron details"
35358 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35362 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35363 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35367 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35368 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35372 msgid "Patron flags:"
35373 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
35378 msgid "Patron has "
35379 msgstr "Użytkownik ma "
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35384 msgid "Patron has %s in fines."
35385 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
35387 #. %1$s: ItemsOnIssues
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35390 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35391 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
35393 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35396 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35397 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
35399 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35400 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35404 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35406 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
35409 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35410 #. %2$s: creditsamount
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
35414 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35415 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
35417 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35420 msgid "Patron has a restriction until %s."
35421 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
35423 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35428 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35430 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35435 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35436 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
35438 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35441 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35443 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35448 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35450 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35455 msgid "Patron has nothing checked out."
35456 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35461 msgid "Patron has nothing on hold."
35462 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35467 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35468 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35472 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35473 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
35475 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35478 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35479 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35483 msgid "Patron holds"
35484 msgstr "Zamówienia użytkowników"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35488 msgid "Patron image failed to upload"
35489 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35493 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35494 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35498 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35499 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
35501 #. For the first occurrence,
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35508 msgid "Patron is RESTRICTED"
35509 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35513 msgid "Patron is an adult"
35514 msgstr "Użytkownik Dorosły"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
35519 msgid "Patron is currently unrestricted."
35520 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35525 msgid "Patron is restricted"
35526 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35530 msgid "Patron is restricted."
35531 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35535 msgid "Patron list: "
35536 msgstr "Lista użytkowników: "
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35544 msgid "Patron lists"
35545 msgstr "Listy użytkowników"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35549 msgid "Patron lists:"
35550 msgstr "Listy użytkowników:"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35555 msgid "Patron messaging preferences"
35556 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35560 msgid "Patron name"
35561 msgstr "Nazwa użytkownika"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35565 msgid "Patron not found"
35566 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35570 msgid "Patron not found."
35571 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35575 msgid "Patron not found:"
35576 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35580 msgid "Patron notification:"
35581 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35586 msgid "Patron notification: "
35587 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35591 msgid "Patron records were last synced on: "
35592 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35596 msgid "Patron restrictions"
35597 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35601 msgid "Patron search: "
35602 msgstr "Szukaj użytkownika: "
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
35606 msgid "Patron selection"
35607 msgstr "Wybór użytkownika"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35612 msgid "Patron sort 1"
35613 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35618 msgid "Patron sort 2"
35619 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35623 msgid "Patron status"
35624 msgstr "Status użytkownika"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35628 msgid "Patron types and categories"
35629 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
35631 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35634 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35635 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35640 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35641 "the local record was kept."
35643 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
35644 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
35646 #. For the first occurrence,
35647 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35651 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35652 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
35654 #. For the first occurrence,
35655 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35656 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35658 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35662 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35663 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
35667 msgid "Patron's address in doubt"
35668 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35675 msgid "Patron's address is in doubt"
35676 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35680 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35681 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35686 msgid "Patron's address is in doubt."
35687 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35693 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35695 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35700 msgid "Patron's card has been reported lost."
35701 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
35703 #. %1$s: IF ( expiry )
35704 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35708 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35709 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35713 msgid "Patron's card is expired"
35714 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35718 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35719 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35723 msgid "Patron's card is expired."
35724 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35730 msgid "Patron's card is lost"
35731 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35735 msgid "Patron's card is lost."
35736 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
35738 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
35741 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35742 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35746 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35747 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35752 msgstr "Użytkownik:"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35757 msgstr "Użytkownik: "
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35789 msgstr "Użytkownicy"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35796 msgid "Patrons and circulation"
35797 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35801 msgid "Patrons found for: "
35802 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35806 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35807 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35812 msgid "Patrons in batch number %s"
35813 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35817 msgid "Patrons in list"
35818 msgstr "Użytkownicy w liście"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35823 msgid "Patrons requesting modifications"
35824 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35830 msgid "Patrons statistics"
35831 msgstr "Statystyki użytkowników"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35835 msgid "Patrons tables"
35836 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35840 msgid "Patrons to be added"
35841 msgstr "Użytkownicy do dodania"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35846 msgid "Patrons who haven't checked out"
35847 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35851 msgid "Patrons with holds"
35852 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35857 msgid "Patrons with no checkouts"
35858 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35866 msgid "Patrons with the most checkouts"
35867 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35871 msgid "Pattern name:"
35872 msgstr "Nazwa wzoru:"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35876 msgid "Paul Poulain"
35877 msgstr "Paul Poulain"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35882 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35883 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35885 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
35886 "3.12 - 3.20 Członek zespołu QA)"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35890 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35891 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
35893 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
35900 msgid "Pay all fines"
35901 msgstr "Zapłać należności"
35903 #. INPUT type=submit name=paycollect
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35906 msgstr "Zapłać kwotę"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35910 msgid "Pay an amount toward all fines"
35911 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35915 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35916 msgstr "Zapłać wybrane należności"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35920 msgid "Pay an individual fine"
35921 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35926 msgstr "Zapłać należności"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35936 msgstr "Zapłać należności"
35938 #. %1$s: borrower.firstname
35939 #. %2$s: borrower.surname
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35942 msgid "Pay fines for %s %s"
35943 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
35945 #. INPUT type=submit name=payselected
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
35947 msgid "Pay selected"
35948 msgstr "Zapłać zaznaczone"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35952 msgid "Payment amount"
35953 msgstr "Kwota płatności"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35957 msgid "Payment note"
35958 msgstr "Uwaga o płatności"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35962 msgid "Payment type"
35963 msgstr "Typ płatności"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35972 msgid "Peggy Thrasher"
35973 msgstr "Peggy Thrasher"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35985 msgstr "Oczekujące"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35989 msgid "Pending discharge requests"
35990 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35994 msgid "Pending modifications:"
35995 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36000 msgid "Pending offline circulation actions"
36001 msgstr "Oczekujące operacje"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36006 msgid "Pending on-site checkouts"
36007 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36011 msgid "Pending order"
36012 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36016 msgid "Pending orders"
36017 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
36021 msgid "Pending suggestions"
36022 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36026 msgid "Pending tags"
36027 msgstr "oczekujących tagów"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36031 msgid "Perform a new search"
36032 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36036 msgid "Perform batch deletion of items"
36037 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36041 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36042 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36046 msgid "Perform batch modification of items"
36047 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36051 msgid "Perform batch modification of patrons"
36052 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36056 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36057 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36062 msgid "Perform inventory of your catalog"
36063 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36068 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36069 "the AutoSelfCheckID"
36071 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
36072 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36079 #. %1$s: IF budget_period_total
36080 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36084 msgid "Period allocated %s%s%s "
36085 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36089 msgid "Periodicity"
36090 msgstr "Częstotliwość"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36094 msgid "Perl @INC: "
36095 msgstr "Perl @INC: "
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36099 msgid "Perl interpreter: "
36100 msgstr "Perl interpreter: "
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36105 msgid "Perl modules"
36106 msgstr "Moduły Perl"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36110 msgid "Perl version: "
36111 msgstr "Wersja Perl: "
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36115 msgid "Permanent library"
36116 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36120 msgid "Permanent shelving location"
36121 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36125 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36126 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36130 msgid "Permanently delete these patrons"
36131 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36135 msgid "Permissions: "
36136 msgstr "Uprawnienia: "
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36140 msgid "Peter Crellan Kelly"
36141 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36145 msgid "Peter Lorimer"
36146 msgstr "Peter Lorimer"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36150 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36151 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36153 #. %1$s: branche.branchphone |html
36155 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36158 msgid "Ph: %s%s %s "
36159 msgstr "Tel: %s%s %s "
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
36163 msgid "Philippe Jaillon"
36164 msgstr "Philippe Jaillon"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36174 msgid "Phone - home:"
36175 msgstr "Numer telefonu:"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36179 msgid "Phone - mobile:"
36180 msgstr "Numer telefonu:"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36184 msgid "Phone - work:"
36185 msgstr "Numer telefonu:"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36192 msgid "Phone number"
36193 msgstr "Numer telefonu"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36215 msgid "Physical address: "
36216 msgstr "Adres do korespondencji: "
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36220 msgid "Physical details:"
36221 msgstr "Opis fizyczny:"
36223 #. INPUT type=submit name=pick
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36237 msgstr "Odbierz w:"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36242 msgid "Pickup library"
36243 msgstr "Miejsce odbioru"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36247 msgid "Pickup library is different"
36248 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36252 msgid "Pierrick Le Gall"
36253 msgstr "Pierrick Le Gall"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
36257 msgid "Piotr Kowalski"
36258 msgstr "Piotr Kowalski"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36262 msgid "Piotr Wejman"
36263 msgstr "Piotr Wejman"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36276 msgstr "Kreska (|)"
36278 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36279 #. %2$s: title |html
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36282 msgid "Place a hold on %s%s"
36283 msgstr "Zamów %s%s"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36287 msgid "Place a hold on a specific item"
36288 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36292 msgid "Place a hold on the next available item "
36293 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36297 msgid "Place and modify holds for patrons"
36298 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36322 msgid "Place hold "
36325 #. For the first occurrence,
36326 #. %1$s: holdfor_firstname
36327 #. %2$s: holdfor_surname
36328 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36334 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36335 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36339 msgid "Place hold on this item?"
36340 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36344 msgid "Place hold?"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36349 msgid "Place holds for patrons"
36350 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36354 msgid "Place of publication"
36355 msgstr "Miejsce wydanie"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36368 #. %1$s: auth_cats_loo
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36372 msgstr "Planuj ze względu na %s"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36376 msgid "Plan by item types"
36377 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36381 msgid "Plan by libraries"
36382 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36386 msgid "Plan by months"
36387 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36391 msgid "Planned date"
36392 msgstr "Planowana data akcesji"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36398 msgstr "Planowanie"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36403 msgstr "Planowanie "
36405 #. %1$s: budget_period_description
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36409 msgid "Planning for %s by %s"
36410 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36415 msgstr "multimedia"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36420 msgstr "Odtwórz dźwięk"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36431 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36432 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36436 msgid "Please add a library."
36437 msgstr "Dodaj bibliotekę."
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36441 msgid "Please add a patron category."
36442 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika."
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36447 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36450 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36455 msgid "Please cancel the previous hold first"
36456 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36460 msgid "Please check at least one action"
36461 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36465 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36466 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
36468 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36474 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36475 "less than 30 days. %s %s "
36477 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
36478 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36482 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36483 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36487 msgid "Please choose a file to upload"
36488 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36492 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36493 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36497 msgid "Please choose a vendor."
36498 msgstr "Wybierz dostawcę."
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36502 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36503 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36507 msgid "Please choose at least one external target"
36508 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36512 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36513 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36517 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36518 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36524 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36525 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36527 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
36528 "kolejny - usunięty."
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36532 msgid "Please click 'Next' to continue "
36533 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36537 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36539 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36543 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36545 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36549 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36550 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36555 msgid "Please confirm checkout"
36556 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36560 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36561 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36565 msgid "Please contact your system administrator"
36566 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36570 msgid "Please correct these errors and "
36571 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36575 msgid "Please create the database before continuing."
36576 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36580 msgid "Please define one"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36585 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36586 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36590 msgid "Please enable Javascript:"
36591 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36595 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36596 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36600 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36602 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36607 msgid "Please enter a name for this pattern"
36608 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36612 msgid "Please enter a number of items to create."
36613 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36617 msgid "Please enter a search term."
36618 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36622 msgid "Please enter a valid URL."
36623 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36627 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36628 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36632 msgid "Please enter a valid date."
36633 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36637 msgid "Please enter a valid email address."
36638 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36642 msgid "Please enter a valid number."
36643 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36647 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36648 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36652 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36653 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36657 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36658 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36662 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36663 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36667 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36668 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36672 msgid "Please enter at least {0} characters."
36673 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36677 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36678 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36682 msgid "Please enter only digits."
36683 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36687 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36688 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36692 msgid "Please enter the same value again."
36693 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36697 msgid "Please enter your username and password:"
36698 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36702 msgid "Please fill at least one template."
36703 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36707 msgid "Please fix this field."
36708 msgstr "Napraw to pole."
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36712 msgid "Please log in again"
36713 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36719 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36720 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36721 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36723 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
36724 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
36725 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
36726 "na pasku narzędzi."
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36730 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36731 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36737 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36738 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36739 "Reference Manager or ProCite."
36741 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
36742 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
36745 #. For the first occurrence,
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36749 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36750 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
36752 #. For the first occurrence,
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36756 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36758 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36763 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36764 "listed, please inform your systems administrator."
36766 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
36767 "poinformuj o tym administratora systemu."
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36772 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36773 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36774 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36775 "enabled on the staff client) "
36777 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
36778 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
36779 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36783 msgid "Please refresh the page and try again."
36784 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
36786 #. %1$s: errmsgloo.msg
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36789 msgid "Please return item to home library: %s"
36790 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
36792 #. For the first occurrence,
36793 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36798 msgid "Please return item to: %s"
36799 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
36801 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36805 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36806 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36808 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
36809 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36815 msgid "Please review the error log for more details."
36816 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36820 msgid "Please select ..."
36821 msgstr "Wybierz ..."
36823 #. For the first occurrence,
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36827 msgid "Please select a %s."
36828 msgstr "Wybierz %s."
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36832 msgid "Please select a modification template."
36833 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
36835 #. For the first occurrence,
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36840 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36841 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36845 msgid "Please select an ods or xml file"
36846 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36850 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36851 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36855 msgid "Please select at least label to delete."
36856 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36860 msgid "Please select at least one %s to %s."
36861 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
36863 #. For the first occurrence,
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36867 msgid "Please select at least one batch to export."
36868 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
36870 #. For the first occurrence,
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36873 msgid "Please select at least one card to export."
36874 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36878 msgid "Please select at least one issue."
36879 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36881 #. For the first occurrence,
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36885 msgid "Please select at least one item to export."
36886 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
36888 #. For the first occurrence,
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36892 msgid "Please select at least one item."
36893 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
36895 #. For the first occurrence,
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36898 msgid "Please select at least one label to export."
36899 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36903 msgid "Please select at least one patron to delete."
36904 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36908 msgid "Please select at least one record to process"
36909 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36913 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36914 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36918 msgid "Please select image(s) to %s."
36919 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36923 msgid "Please select one %s to %s."
36924 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36926 #. For the first occurrence,
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36930 msgid "Please select only one %s to %s."
36931 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36935 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36936 msgstr "Wybierz plik do wczytania. %sWczytaj%s"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36940 msgid "Please specify title and content for %s"
36941 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36945 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36946 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
36948 #. %1$s: collectionBranch
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36951 msgid "Please transfer item to: %s"
36952 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
36954 #. For the first occurrence,
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36958 msgid "Please upload a file first."
36959 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36965 msgid "Please verify that it exists."
36966 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36970 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36971 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36976 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36977 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36981 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36982 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36986 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36987 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36991 msgid "Plugin version"
36992 msgstr "Wersja wtyczki"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37012 msgid "Plugins disabled!"
37013 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
37015 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37016 #. %2$s: codes_loo.code
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37019 msgid "Policy for %s: %s"
37020 msgstr "Zasady dla %s: %s"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
37024 msgid "Polski (Polish)"
37025 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
37029 msgid "Polytechnic University"
37030 msgstr "Politechnika"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37035 msgstr "Popularność"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37040 msgid "Popularity (least to most)"
37041 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37046 msgid "Popularity (most to least)"
37047 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37051 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37052 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37056 msgid "Population registry date check:"
37057 msgstr "Population registry date check:"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
37066 msgid "Português (Portuguese)"
37067 msgstr "Português (portugalski)"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37073 msgstr "Stanowisko: "
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37077 msgid "Possible record corruption"
37078 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37083 msgid "Postal address: "
37084 msgstr "Adres pocztowy: "
37086 #. %1$s: koha_new.newdate
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37089 msgid "Posted on %s "
37090 msgstr "Opublikowano %s "
37092 #. %1$s: koha_new.newdate
37093 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37096 msgid "Posted on %s%s by "
37097 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37101 msgid "Pre-adolescent"
37102 msgstr "Wiek gimnazjalny"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
37111 msgid "Predefined notes: "
37112 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37116 msgid "Prediction pattern"
37117 msgstr "Wzór numerowania"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37128 msgid "Preferences and parameters"
37129 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37134 msgstr "Wiek przedszkolny"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37138 msgid "Preselected"
37139 msgstr "Wybrane wstępnie"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37143 msgid "Preselected (searched by default): "
37144 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37149 msgstr "Poprzednia"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37167 msgid "Preview MARC"
37168 msgstr "Podgląd MARC"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37173 msgid "Preview card"
37174 msgstr "Podgląd karty"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37178 msgid "Preview routing list for "
37179 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
37181 #. For the first occurrence,
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37190 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37193 msgid "Previous Page"
37194 msgstr "Poprzednia strona"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37198 msgid "Previous alerts"
37199 msgstr "Poprzednie alerty"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37204 msgid "Previous borrower:"
37205 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
37207 #. For the first occurrence,
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37212 msgid "Previous checkouts"
37213 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
37215 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37217 msgid "Previous page"
37218 msgstr "Poprzednia strona"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37222 msgid "Previous records"
37223 msgstr "Poprzednie rekordy"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37228 msgid "Previous sessions"
37229 msgstr "Poprzednie sesje"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37245 msgid "Price effective from"
37246 msgstr "Cena obowiązuje od"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37250 msgid "Price exc. taxes"
37251 msgstr "Cena netto"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37255 msgid "Price inc. taxes"
37256 msgstr "Cena brutto"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37272 msgstr "Wiek szkolny"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37277 msgid "Primary acquisitions contact"
37278 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37282 msgid "Primary contact:"
37283 msgstr "Primary contact:"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37287 msgid "Primary email"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37293 msgid "Primary email:"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37299 msgid "Primary phone"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37307 msgid "Primary phone: "
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37313 msgid "Primary serials contact"
37314 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37335 msgid "Print Notices for %s"
37336 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
37338 #. For the first occurrence,
37339 #. %1$s: cardnumber
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37344 msgid "Print Receipt for %s"
37345 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
37347 #. INPUT type=submit
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37349 msgid "Print and confirm"
37350 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37354 msgid "Print card number as barcode: "
37355 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37359 msgid "Print card number as text under barcode: "
37360 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37364 msgid "Print label"
37365 msgstr "Wydrukuj etykietę"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37371 msgstr "Drukuj listę"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37375 msgid "Print overdues"
37376 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37380 msgid "Print quick slip"
37381 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37387 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
37389 #. INPUT type=submit
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37393 msgid "Print slip and confirm"
37394 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
37396 #. INPUT type=submit
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37398 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37399 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37403 msgid "Print summary"
37404 msgstr "Drukuj podsumowanie"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37408 msgid "Print this basket group in PDF"
37409 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37413 msgid "Print this label"
37414 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37418 msgid "Print transfer slip"
37419 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37428 msgid "Printer added"
37429 msgstr "Dodano drukarkę"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37433 msgid "Printer deleted"
37434 msgstr "Usunięto drukarkę"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37438 msgid "Printer name"
37439 msgstr "Nazwa drukarki"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37446 msgid "Printer name:"
37447 msgstr "Nazwa drukarki:"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37452 msgid "Printer name: "
37453 msgstr "Nazwa drukarki: "
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37458 msgid "Printer profile"
37459 msgstr "Profil drukarki"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37464 msgid "Printer profiles"
37465 msgstr "Profile drukarki"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37469 msgid "Printer search:"
37470 msgstr "Szukaj drukarki:"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37475 msgstr "Drukarka: "
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37496 msgid "Privacy Pref:"
37497 msgstr "Opcje prywatności:"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37501 msgid "Privacy settings"
37502 msgstr "Ustawienia prywatności"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37513 msgid "Private list:"
37514 msgstr "Prywatna lista:"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37518 msgid "Private lists"
37519 msgstr "Prywatne listy"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37523 msgid "Private lists shared with me"
37524 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37528 msgid "Problem sending the cart..."
37529 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37533 msgid "Problem sending the list..."
37534 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37541 #. INPUT type=button
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37544 msgstr "Przetwarzanie"
37546 #. INPUT type=submit
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37548 msgid "Process images"
37549 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37553 msgid "Processing "
37554 msgstr "Przetwarzanie "
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37558 msgid "Processing authority records"
37559 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37563 msgid "Processing bibliographic records"
37564 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
37566 #. For the first occurrence,
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37572 msgid "Processing..."
37573 msgstr "Przetwarzanie..."
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37578 msgid "Professional"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37589 msgid "Profile MARC fields: "
37590 msgstr "Profil pól MARC: "
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37595 msgid "Profile SQL fields: "
37596 msgstr "Profile pól SQL: "
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37601 msgid "Profile description: "
37602 msgstr "Opis profilu: "
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37607 msgid "Profile name: "
37608 msgstr "Nazwa profilu: "
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37613 msgid "Profile settings"
37614 msgstr "Ustawienia profilu"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37619 msgid "Profile type: "
37620 msgstr "Typ profilu: "
37622 #. For the first occurrence,
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37627 msgid "Profile unassigned %s "
37628 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37644 msgid "Programmed texts"
37645 msgstr "Materiały przygotowawcze"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37650 msgstr "Właściwości"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37654 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37655 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37668 msgid "Public list:"
37669 msgstr "Publiczne listy:"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37676 msgid "Public lists"
37677 msgstr "Publiczne listy"
37679 #. For the first occurrence,
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37683 msgid "Public lists:"
37684 msgstr "Publiczne listy:"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37691 msgid "Public note"
37692 msgstr "Uwaga publiczna"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37700 msgid "Public note:"
37701 msgstr "Uwaga publiczna:"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37705 msgid "Public notes"
37706 msgstr "Uwaga publiczna"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37716 msgid "Publication date"
37717 msgstr "Data wydania"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37721 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37722 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37726 msgid "Publication date:"
37727 msgstr "Data wydania:"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37731 msgid "Publication date: "
37732 msgstr "Data publikacji: "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37737 msgid "Publication place:"
37738 msgstr "Miejsce wydania:"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37743 msgid "Publication year"
37744 msgstr "Rok wydania"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37750 msgid "Publication year:"
37751 msgstr "Data wydania:"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37756 msgid "Publication year: "
37757 msgstr "Data wydania: "
37759 #. %1$s: publicationyear
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37762 msgid "Publication year: %s"
37763 msgstr "Data wydania: %s"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37768 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37769 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37774 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37775 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37780 msgid "Published by:"
37783 #. For the first occurrence,
37784 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37785 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37786 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37788 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37789 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37791 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37792 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37797 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37798 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37802 msgid "Published date"
37803 msgstr "Data wydania"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37807 msgid "Published date (text)"
37808 msgstr "Data wydania (tekst)"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37812 msgid "Published on"
37813 msgstr "Opublikowany"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37817 msgid "Published on (text)"
37818 msgstr "Opublikowany (tekst)"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37834 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37838 msgid "Publisher :%s%s "
37839 msgstr "Wydawca: %s%s "
37841 #. %1$s: order.publishercode
37843 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37846 msgid "Publisher :%s%s %s "
37847 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37851 msgid "Publisher location"
37852 msgstr "Miejsce wydania"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37856 msgid "Publisher number:"
37857 msgstr "Numer wydawcy:"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37875 msgid "Publisher: "
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37881 msgid "Publisher: %s"
37882 msgstr "Wydawca: %s"
37884 #. %1$s: loop_order.publishercode
37886 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37889 msgid "Publisher:%s%s %s "
37890 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37895 msgid "Pull this many items"
37896 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37901 msgid "Purchase suggestions"
37902 msgstr "Propozycje zakupu"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37913 msgid "Quality assurance manager:"
37914 msgstr "Menedżer QA:"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37918 msgid "Quality assurance team:"
37919 msgstr "Zespół QA:"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37931 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37932 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37936 msgid "Quantity received"
37937 msgstr "Otrzymana liczba"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37941 msgid "Quantity received: "
37942 msgstr "Otrzymana liczba: "
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37946 msgid "Quantity search"
37947 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37951 msgid "Quantity to receive: "
37952 msgstr "Liczba do otrzymania: "
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37976 msgid "Quick spine label creator"
37977 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37983 msgid "Quote editor"
37984 msgstr "Edytor cytatów"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37988 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37989 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37993 msgid "Quote uploader"
37994 msgstr "Wczytywanie cytatu"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37998 msgid "Réinitialiser"
37999 msgstr "Réinitialiser"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
38013 msgid "RRP tax exc."
38014 msgstr "Cena detaliczna netto"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
38019 msgid "RRP tax inc."
38020 msgstr "Cena detaliczna brutto"
38022 #. %1$s: heading | html
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
38030 msgid "Rachel Dustin"
38031 msgstr "Rachel Dustin"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
38035 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38036 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38040 msgid "Rafal Kopaczka"
38041 msgstr "Rafał Kopaczka"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38052 msgid "Rank (display order): "
38053 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38057 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38058 msgstr "Pozycja/Numer"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38073 msgid "Raw (any): "
38074 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38084 msgid "Reason for suggestion: "
38085 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38089 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38090 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38101 msgid "Receive a new shipment"
38102 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38106 msgid "Receive date"
38107 msgstr "Data otrzymania"
38110 #. %2$s: IF ( invoice )
38113 #. %5$s: ordernumber
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38116 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38117 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38121 msgid "Receive shipment"
38122 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38126 msgid "Receive shipment from vendor "
38127 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38131 msgid "Receive shipments"
38132 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38137 msgstr "Otrzymano?"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38148 msgstr "Otrzymano "
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38152 msgid "Received biblios"
38153 msgstr "Otrzymane rekordy"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38157 msgid "Received by:"
38158 msgstr "Otrzymane przez:"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38163 msgid "Received issues"
38164 msgstr "Otrzymane numery"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38168 msgid "Received issues:"
38169 msgstr "Otrzymane numery:"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38173 msgid "Received items"
38174 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38179 msgid "Received on"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38186 msgid "Received with thanks from %s %s "
38187 msgstr "Otrzymane od %s %s "
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38191 msgid "Receives claims for late issues"
38192 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38196 msgid "Receives claims for late orders"
38197 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38201 msgid "Receives overdue notices: "
38202 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
38204 #. INPUT type=submit
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38207 msgstr "Sprawdź ponownie"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38211 msgid "Recipients:"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38221 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38223 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38228 msgid "Record matching rule:"
38229 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38236 msgid "Record matching rules"
38237 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38241 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38242 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38247 msgid "Record number list (one per line): "
38248 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38252 msgid "Record saved "
38253 msgstr "Zapisano rekord "
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38257 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38258 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38264 msgid "Record type"
38265 msgstr "Typ rekordu"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38269 msgid "Record type:"
38270 msgstr "Typ rekordu:"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38275 msgid "Record type: "
38276 msgstr "Typ rekordu: "
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38285 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38286 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38295 msgid "Refine results"
38296 msgstr "Dostosuj wyniki"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38300 msgid "Refine results:"
38301 msgstr "Dostosuj wyniki:"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38305 msgid "Refine your search"
38306 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38311 msgstr "Zwroty kosztów"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38322 msgid "Registration date"
38323 msgstr "Data rejestracji"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38328 msgid "Registration date: "
38329 msgstr "Data rejestracji: "
38331 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
38334 msgid "Registration date: %s"
38335 msgstr "Data rejestracji: %s"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38339 msgid "Regula Sebastiao"
38340 msgstr "Regula Sebastiao"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38344 msgid "Regular print"
38345 msgstr "Druk normalny"
38347 #. For the first occurrence,
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38371 msgid "Rejected tags"
38372 msgstr "Odrzucone tagi"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38376 msgid "Relationship"
38377 msgstr "Pokrewieństwo"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38381 msgid "Relationship information"
38382 msgstr "Informacje o relacji"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38386 msgid "Relationship: "
38387 msgstr "Pokrewieństwo: "
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38392 msgid "Relatives' checkouts"
38393 msgstr "Podobne wypożyczenia"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38397 msgid "Release maintainers:"
38398 msgstr "Opiekunowie wydania:"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38402 msgid "Release manager:"
38403 msgstr "Menedżer Wydania:"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38408 msgstr "Zgodność z tematem"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38412 msgid "Remaining circulation permissions"
38413 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38417 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38418 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38422 msgid "Remaining system parameters permissions"
38423 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38427 msgid "Remember for next check in:"
38428 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38433 msgid "Remember for session:"
38434 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38438 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38439 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38443 msgid "Reminder Date"
38444 msgstr "Data przypomnienia"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38450 msgstr "Data przypomnienia: "
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38454 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38455 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38460 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38461 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38463 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
38464 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38468 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38470 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38474 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38476 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38481 msgid "Remote image"
38482 msgstr "Obraz zdalny"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38486 msgid "Remote image:"
38487 msgstr "Obraz zdalny"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38491 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38492 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38515 msgid "Remove course reserves"
38516 msgstr "Usuwanie kursów"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38521 msgid "Remove duplicates"
38522 msgstr "Usuń duplikaty"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38526 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38527 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38532 msgid "Remove item from collection"
38533 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38537 msgid "Remove non-local items"
38538 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
38540 #. INPUT type=button
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38542 msgid "Remove owner"
38543 msgstr "Usuń właściciela"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38547 msgid "Remove restriction?"
38548 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38553 msgid "Remove selected"
38554 msgstr "Usuń wybrane"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38558 msgid "Remove selected items"
38559 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
38561 #. INPUT type=submit
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38565 msgid "Remove selected patrons"
38566 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
38568 #. INPUT type=submit
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38571 msgstr "Usuń znacznik/tag"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38577 msgid "Remove this match check"
38578 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38584 msgid "Remove this match point"
38585 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38608 msgstr "Prolonguj "
38610 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38618 msgid "Renew a subscription"
38619 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38624 msgstr "Prolonguj wszystko"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38628 msgid "Renew failed:"
38629 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38633 msgid "Renew or check in selected items"
38634 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38639 msgid "Renew patron"
38640 msgstr "Odnów konto użytkownika"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38644 msgid "Renew this subscription"
38645 msgstr "Odnów prenumeratę"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38650 msgstr "Prolongata"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38654 msgid "Renewal due date:"
38655 msgstr "Prolonguj do:"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38660 msgid "Renewal period"
38661 msgstr "Okres prolongaty"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38666 msgid "Renewals allowed (count)"
38667 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38672 msgstr "Prolongowane"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38677 msgstr "Prolongowane "
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38681 msgid "Renewed, due:"
38682 msgstr "Prolongowane:"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38686 msgid "Rental charge"
38687 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
38689 #. %1$s: RENTALCHARGE
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38692 msgid "Rental charge for this item: %s"
38693 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38697 msgid "Rental charge:"
38698 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38702 msgid "Rental charge: "
38703 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38708 msgid "Rental discount (%%)"
38709 msgstr "Zniżka (%%)"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38717 msgstr "Otwórz ponownie"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38722 msgstr "Otwórz ponownie"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38726 msgid "Reopen this basket"
38727 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38731 msgid "Reopen this basket group"
38732 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38737 msgstr "Otwórz ponownie: "
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38742 msgstr "Koszt zastąpienia"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38749 msgid "Repeat this Tag"
38750 msgstr "Powtórz pole"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38756 msgstr "Powielalne"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38764 msgid "Repeatable: "
38765 msgstr "Powielalne: "
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38769 msgid "Replace all patron attributes"
38770 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38774 msgid "Replace existing covers"
38775 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38779 msgid "Replace only included patron attributes"
38780 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38784 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38785 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38789 msgid "Replace the current record's contents"
38790 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38796 msgid "Replacement cost: "
38797 msgstr "Koszt zastąpienia: "
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38801 msgid "Replacement price"
38802 msgstr "Koszt zastąpienia"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38806 msgid "Replacement price:"
38807 msgstr "Koszt zastąpienia:"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38811 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38812 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38819 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38822 msgid "Report %s› "
38823 msgstr "Raport %s› "
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38828 msgid "Report Plugins"
38829 msgstr "Wtyczki raportu"
38831 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38832 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38833 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38834 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38835 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38836 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38840 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38843 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38848 msgid "Report group:"
38849 msgstr "Raport grupy:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38858 msgid "Report is public:"
38859 msgstr "Raport jest publiczny:"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38863 msgid "Report name"
38864 msgstr "Nazwa raportu"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38868 msgid "Report name:"
38869 msgstr "Nazwa raportu:"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38874 msgid "Report name: "
38875 msgstr "Nazwa raportu: "
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38879 msgid "Report subgroup:"
38880 msgstr "Raport podgrupy:"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38887 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38890 msgid "Reported on %s"
38891 msgstr "Zgłoszono: %s"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38920 msgid "Reports Dictionary"
38921 msgstr "Słownik Raportów"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38926 msgid "Reports dictionary"
38927 msgstr "Słownik raportów"
38929 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38930 #. %2$s: mainloo.branchname
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38934 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38935 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38939 msgid "Reports tables"
38940 msgstr "Tabele raportów"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
38950 msgid "Require.js JS module system"
38951 msgstr "Require.js JS module system"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39104 msgid "Required field"
39105 msgstr "Pole obowiązkowe"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39109 msgid "Required fields cannot be cleared"
39110 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39114 msgid "Required fields: "
39115 msgstr "Pola wymagane: "
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39119 msgid "Required for staff login."
39120 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39124 msgid "Required match checks"
39125 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39129 msgid "Required module missing"
39130 msgstr "Brak wymaganego modułu"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39134 msgid "Requires override of hold policy"
39135 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39139 msgid "Reserve cancelled"
39140 msgstr "Anulowano rezerwację"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39144 msgid "Reserve found"
39145 msgstr "Znaleziono rezerwację"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39150 msgstr "Rezerwacje"
39152 #. INPUT type=reset
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39164 msgid "Reset filter"
39165 msgstr "Wyczyść filtr"
39167 #. INPUT type=submit name=submit
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39179 msgid "Restrict access to: "
39180 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39189 msgstr "Ograniczony"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39193 msgid "Restricted [until] flag"
39194 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39198 msgid "Restricted:"
39199 msgstr "Ograniczone:"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
39203 msgid "Restriction overridden temporarily"
39204 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39208 msgid "Restriction overridden temporarily."
39209 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39236 #. %3$s: IF ( total )
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39241 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39242 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39249 msgid "Results %s to %s of %s"
39250 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39257 msgid "Results %s to %s of %s "
39258 msgstr "Results %s do %s z %s "
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39262 msgid "Results for Authority Records"
39263 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39267 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39268 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39272 msgid "Results per page :"
39273 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
39275 #. INPUT type=submit
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39278 msgid "Resume all suspended holds"
39279 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39283 msgid "Return date"
39284 msgstr "Data zwrotu"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39289 msgid "Return policy"
39290 msgstr "Polityka zwrotów"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39295 msgid "Return to batch item deletion"
39296 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39300 msgid "Return to batch item modification"
39301 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39305 msgid "Return to circulation and fine rules"
39306 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
39308 #. INPUT type=submit
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39310 msgid "Return to frameworks"
39311 msgstr "Powrót do szablonów"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39315 msgid "Return to items search fields overview page"
39316 msgstr "Powrót do pól wyszukiwania egzemplarzy podglądu strony"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39320 msgid "Return to patron detail"
39321 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39325 msgid "Return to previous page"
39326 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39330 msgid "Return to results"
39331 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39340 msgid "Return to rotating collections home"
39341 msgstr "Powrót do kolekcji"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39345 msgid "Return to sets management"
39346 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39350 msgid "Return to spine label printer"
39351 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39356 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39357 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39361 msgid "Return to the basket without making a new order."
39362 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39366 msgid "Return to tools"
39367 msgstr "Powrót do narzędzi"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39371 msgid "Return to: "
39372 msgstr "Powrót do: "
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39376 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39377 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39391 msgid "Revert waiting status"
39392 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39403 msgstr "Przeglądający"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39412 msgid "Ricardo Dias Marques"
39413 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39417 msgid "Richard Anderson"
39418 msgstr "Richard Anderson"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39422 msgid "Rick Welykochy"
39423 msgstr "Rick Welykochy"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39427 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39428 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39432 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39433 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39437 msgid "Robert Williams"
39438 msgstr "Robert Williams"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39442 msgid "Robin Sheat"
39443 msgstr "Robin Sheat"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39447 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39448 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Menadżer pakietu)"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39452 msgid "Rochelle Healy"
39453 msgstr "Rochelle Healy"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39458 msgstr "Roger Buck"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39462 msgid "Rolando Isidoro"
39463 msgstr "Rolando Isidoro"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39467 msgid "Rollover at:"
39468 msgstr "Naliczany do:"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39473 msgstr "Zmiana po:"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39477 msgid "Română (Romanian)"
39478 msgstr "Română (rumuński)"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39483 msgstr "Roman Amor"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39487 msgid "Romina Racca"
39488 msgstr "Romina Racca"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39492 msgid "Ron Wickersham"
39493 msgstr "Ron Wickersham"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39502 msgid "Rotating collections"
39503 msgstr "Kolekcje czasowe"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39514 msgid "Routing list"
39515 msgstr "Lista obiegu"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39519 msgid "Routing lists"
39520 msgstr "Listy obiegu"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39539 msgid "Rows per page: "
39540 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
39542 #. %1$s: IF ( branch )
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39548 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39549 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39559 msgid "Run and edit macros"
39560 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39565 msgstr "Uruchom makro"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39570 msgstr "Uruchom raport"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39574 msgid "Run report "
39575 msgstr "Uruchom raport "
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39579 msgid "Run reports"
39580 msgstr "Uruchom raporty"
39582 #. INPUT type=submit
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39584 msgid "Run the report"
39585 msgstr "Uruchom raport"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39589 msgid "Run this report"
39590 msgstr "Uruchom raport"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39595 msgstr "Uruchom narzędzie"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39599 msgid "Russel Garlick"
39600 msgstr "Russel Garlick"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39604 msgid "Ryan Higgins"
39605 msgstr "Ryan Higgins"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39609 msgid "SAN-Ouest Provence"
39610 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39614 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39615 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39624 msgid "SIL OFL 1.1"
39625 msgstr "SIL OFL 1.1"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39629 msgid "SIP media type: "
39630 msgstr "Typ mediów SIP: "
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39639 msgid "SMS Messaging"
39640 msgstr "Powiadomienia SMS"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39644 msgid "SMS alert number"
39645 msgstr "Powiadomienie SMS"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39650 msgid "SMS number:"
39651 msgstr "Numer SMS:"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39668 msgid "SRU Search fields mapping: "
39669 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39679 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39683 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39684 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39688 msgid "Sam Sanders"
39689 msgstr "Sam Sanders"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39693 msgid "Samanta Tello"
39694 msgstr "Samanta Tello"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39698 msgid "Samuel Crosby"
39699 msgstr "Samuel Crosby"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39709 msgstr "Zadowolony "
39711 #. For the first occurrence,
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39726 #. INPUT type=submit
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39809 #. INPUT type=button
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39811 msgid "Save Changes"
39812 msgstr "Zapisz zmiany"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39816 msgid "Save Record"
39817 msgstr "Zapisz rekord"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39822 msgstr "Zapisz alert"
39824 #. For the first occurrence,
39825 #. %1$s: TAB.tab_title
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39829 msgid "Save all %s preferences"
39830 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39834 msgid "Save and continue editing"
39835 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39839 msgid "Save and edit items"
39840 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39842 #. INPUT type=submit name=ok
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39844 msgid "Save and preview routing slip"
39845 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39849 msgid "Save and view record"
39850 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
39852 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39855 msgid "Save anyway"
39856 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39860 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39861 msgstr "Zapisz jako plik ISO2709 (.mrc)"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39865 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39866 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
39868 #. INPUT type=button
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39870 msgid "Save as new pattern"
39871 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
39873 #. INPUT type=submit
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39881 msgid "Save changes"
39882 msgstr "Zapisz zmiany"
39884 #. INPUT type=submit name=submit
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39886 msgid "Save compound"
39887 msgstr "Zatwierdź związek"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39891 msgid "Save configuration"
39892 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39896 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39897 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39901 msgid "Save quotes"
39902 msgstr "Zapisz cytaty"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39906 msgid "Save record"
39907 msgstr "Zapisz rekord"
39909 #. INPUT type=submit name=submit
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39912 msgid "Save report"
39913 msgstr "Zapisz raport"
39915 #. INPUT type=submit
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39917 msgid "Save subscription"
39918 msgstr "Zapisz prenumeratę"
39920 #. INPUT type=submit
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39922 msgid "Save subscription history"
39923 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39927 msgid "Save to catalog"
39928 msgstr "Zapisz w katalogu"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39932 msgid "Save your custom report"
39933 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39942 msgid "Saved preference %s"
39943 msgstr "Zapisano opcję %s"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39947 msgid "Saved report results"
39948 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39957 msgid "Saved reports"
39958 msgstr "Zapisane raporty"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39962 msgid "Saved reports page"
39963 msgstr "Strona zapisanych raportów"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39967 msgid "Saved results"
39968 msgstr "Zapisane wyniki"
39970 #. For the first occurrence,
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39976 msgstr "Zapisywanie..."
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
39980 msgid "Savitra Sirohi"
39981 msgstr "Savitra Sirohi"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39985 msgid "Scale height (relative to card): "
39986 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39990 msgid "Scale width (relative to card): "
39991 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39995 msgid "Scan Index for: "
39996 msgstr "Przeszukaj indeks: "
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40004 msgid "Scan a barcode to check in:"
40005 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40009 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40010 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40014 msgid "Scan index:"
40015 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40019 msgid "Scan indexes"
40020 msgstr "Przeszukaj indeksy"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40035 msgid "Schedule tasks to run"
40036 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40040 msgid "Schedule this report to run using the: "
40041 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
40043 #. For the first occurrence,
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40046 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40047 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40051 msgid "Scheduler tool"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40059 msgstr "Punktacja: "
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
40068 msgid "Sean Hamlin"
40069 msgstr "Sean Hamlin"
40071 #. INPUT type=submit
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40125 msgid "Search ISSN"
40126 msgstr "Szukaj ISSN"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40130 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40131 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40137 msgid "Search [% field.name %]"
40138 msgstr "Szukaj w [% field.name %]"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40142 msgid "Search all headings"
40143 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40147 msgid "Search all headings: "
40148 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40152 msgid "Search between two dates"
40153 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40157 msgid "Search by contract name or/and description:"
40158 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40162 msgid "Search by patron category name:"
40163 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40167 msgid "Search call number:"
40168 msgstr "Szukaj sygnatury:"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40173 msgid "Search callnumber"
40174 msgstr "Szukaj sygnatury"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40179 msgid "Search category"
40180 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40184 msgid "Search cities"
40185 msgstr "Szukaj miasta"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40189 msgid "Search claim count"
40190 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40194 msgid "Search claim date"
40195 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40199 msgid "Search contracts"
40200 msgstr "Szukaj kontraktów"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40204 msgid "Search currencies"
40205 msgstr "Szukaj walut"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40209 msgid "Search entire record"
40210 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40214 msgid "Search entire record: "
40215 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40219 msgid "Search existing notices:"
40220 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40224 msgid "Search existing records"
40225 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40229 msgid "Search expiration date"
40230 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40234 msgid "Search expired, please try again"
40235 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40240 msgid "Search fields:"
40241 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40245 msgid "Search filters"
40246 msgstr "Filtry wyszukiwania"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40250 msgid "Search for "
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40255 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40256 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40260 msgid "Search for a vendor"
40261 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40265 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40266 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40270 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40271 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40275 msgid "Search for another record"
40276 msgstr "Szukaj innego rekordu"
40278 #. %1$s: IF ( batch_id )
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40283 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40284 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40288 msgid "Search for patron"
40289 msgstr "Szukaj użytkowników"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40293 msgid "Search for record"
40294 msgstr "Szukaj rekordu"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40298 msgid "Search for tag:"
40299 msgstr "Szukaj etykiety:"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40304 msgid "Search for this Author"
40305 msgstr "Szukaj autora"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40309 msgid "Search funds"
40310 msgstr "Szukaj funduszu"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40314 msgid "Search funds:"
40315 msgstr "Szukaj funduszu:"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40320 msgid "Search history"
40321 msgstr "Historia wyszukiwania"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40325 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40326 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40332 msgid "Search index: "
40333 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40337 msgid "Search issue number"
40338 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40344 msgid "Search library"
40345 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40350 msgid "Search location"
40351 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40355 msgid "Search main heading"
40356 msgstr "Szukaj w haśle"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40360 msgid "Search main heading ($a only)"
40361 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40365 msgid "Search main heading ($a only): "
40366 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40370 msgid "Search main heading: "
40371 msgstr "Szukaj w haśle: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40376 msgid "Search notes"
40377 msgstr "Wyszukaj uwagi"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40381 msgid "Search notices"
40382 msgstr "Szukaj powiadomień"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40391 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40392 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40396 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40397 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40401 msgid "Search options"
40402 msgstr "Opcje wyszukiwania"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40406 msgid "Search orders"
40407 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40411 msgid "Search orders:"
40412 msgstr "Szukaj zamówienia:"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40416 msgid "Search patron categories"
40417 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40422 msgid "Search patrons"
40423 msgstr "Szukaj użytkowników"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40427 msgid "Search printers"
40428 msgstr "Szukaj drukarki"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40434 msgid "Search results"
40435 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40442 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40443 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40447 msgid "Search since"
40448 msgstr "Wyszukaj od"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40452 msgid "Search status"
40453 msgstr "Wyszukaj status"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40457 msgid "Search stop words"
40458 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40462 msgid "Search string matches: "
40463 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40469 msgid "Search subscriptions"
40470 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40475 msgid "Search subscriptions:"
40476 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40480 msgid "Search suggestions"
40481 msgstr "Szukaj propozycji"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40485 msgid "Search system preferences"
40486 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40492 msgid "Search targets "
40493 msgstr "Wybierz źródła "
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40497 msgid "Search term: "
40498 msgstr "Wyszukiwany termin: "
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40503 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40504 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40525 msgid "Search the catalog"
40526 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40530 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40531 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40537 msgid "Search title"
40538 msgstr "Szukaj tytułu"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40542 msgid "Search to hold"
40543 msgstr "Przeszukaj katalog"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40548 msgid "Search type:"
40549 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40553 msgid "Search unavailable"
40554 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40558 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40559 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40563 msgid "Search value: "
40564 msgstr "Szukaj wartości: "
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40568 msgid "Search vendor"
40569 msgstr "Szukaj dostawcy"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40573 msgid "Search vendors:"
40574 msgstr "Szukaj dostawców:"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40578 msgid "Search was: "
40579 msgstr "Szukanie: "
40581 #. For the first occurrence,
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40594 msgstr "Indeksowane"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40599 msgid "Searchable: "
40600 msgstr "Indeksowane: "
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40606 msgstr "Wyszukiwanie"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40615 msgid "Sebastiaan Durand"
40616 msgstr "Sebastiaan Durand"
40618 #. For the first occurrence,
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40628 msgid "Secondary email"
40629 msgstr "E-mail dodatkowy"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40634 msgid "Secondary email: "
40635 msgstr "E-mail dodatkowy: "
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40640 msgid "Secondary phone"
40641 msgstr "Telefon dodatkowy"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40646 msgid "Secondary phone: "
40647 msgstr "Telefon dodatkowy: "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40653 msgid "Seconds (default)"
40654 msgstr "Drugie (domyślnie)"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40665 msgstr "Lokalizacja:"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40669 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40670 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40674 msgid "See basket information"
40675 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40679 msgid "See invoice information"
40680 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40684 msgid "See online help for advanced options"
40686 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40718 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40719 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40721 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
40722 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
40723 "chcesz połączyć z tą wartością."
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40728 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40729 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40731 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
40732 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
40733 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40737 msgid "Select CSV profile:"
40738 msgstr "Wybierz profil CSV:"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40742 msgid "Select MARC framework:"
40743 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40748 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40749 "each valid record staged for later import into the catalog."
40751 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
40752 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40756 msgid "Select a borrower category"
40757 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40761 msgid "Select a budget"
40762 msgstr "Wybierz budżet"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40766 msgid "Select a category type"
40767 msgstr "Wybierz kategorię"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40771 msgid "Select a department"
40772 msgstr "Wybierz kierunek"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40776 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40777 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40783 msgid "Select a fund"
40784 msgstr "Wybierz budżet"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40790 msgid "Select a layout to be applied: "
40791 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40795 msgid "Select a library"
40796 msgstr "Wybierz bibliotekę"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40800 msgid "Select a library :"
40801 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40806 msgid "Select a library : "
40807 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40813 msgid "Select a library:"
40814 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40819 msgid "Select a template"
40820 msgstr "Wybierz szablon"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40826 msgid "Select a template to be applied: "
40827 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40858 msgstr "Zaznacz wszystko"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40862 msgid "Select all sample data"
40863 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40867 msgid "Select an authority framework"
40868 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40872 msgid "Select an existing list"
40873 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40878 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40879 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40881 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
40882 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40886 msgid "Select built-in sound"
40887 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40891 msgid "Select day: "
40892 msgstr "Wybierz dzień: "
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40896 msgid "Select download format: "
40897 msgstr "Wybierz format pobierania: "
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40901 msgid "Select files: "
40902 msgstr "Wybierz pliki: "
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40906 msgid "Select items you want to check"
40907 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40911 msgid "Select local databases"
40912 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40916 msgid "Select month:"
40917 msgstr "Wybierz miesiąc:"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40921 msgid "Select none to see all libraries"
40922 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40926 msgid "Select note"
40927 msgstr "Wybierz uwagę"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40931 msgid "Select notice:"
40932 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40936 msgid "Select one or more images to delete. "
40937 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
40941 msgid "Select planning type:"
40942 msgstr "Wybierz typ planowania:"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
40947 msgid "Select records to export "
40948 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40952 msgid "Select remote databases"
40953 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
40955 #. For the first occurrence,
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40963 msgid "Select searches to: "
40964 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40968 msgid "Select table "
40969 msgstr "Wybierz moduł "
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40973 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40975 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40979 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40980 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40984 msgid "Select the file to import: "
40985 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40989 msgid "Select the file to stage: "
40990 msgstr "Wybierz plik: "
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40998 msgid "Select the file to upload: "
40999 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
41001 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41004 msgid "Select the host item to link%s to "
41005 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41009 msgid "Select to display or not:"
41010 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41014 msgid "Select to import"
41015 msgstr "Wybierz plik do importowania"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41019 msgid "Select without holds"
41020 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41024 msgid "Select without items"
41025 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41029 msgid "Select your MARC flavor"
41030 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41040 msgid "Selected items :"
41041 msgstr "Wybrane pozycje:"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41045 msgid "Selecting Default Settings"
41046 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41051 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41052 "new issue is received."
41054 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
41055 "do biblioteki nowych numerów."
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41059 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41061 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41078 msgid "Semi-colon (;)"
41079 msgstr "Średnik (;)"
41081 #. INPUT type=submit
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41089 #. INPUT type=submit
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41092 msgstr "Wyślij SMS"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41097 msgstr "Wyślij listę"
41099 #. INPUT type=submit name=submit
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41101 msgid "Send notification"
41102 msgstr "Wyślij powiadomienie"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41111 msgid "Sending your cart"
41112 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41116 msgid "Sending your list"
41117 msgstr "Wysyłanie listy"
41119 #. For the first occurrence,
41120 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41124 msgid "Sent notices for %s"
41125 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41134 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41135 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41140 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41141 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41143 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
41144 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom."
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41148 msgid "Separator must be / in field %s"
41149 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41153 msgid "Separator: "
41154 msgstr "Separator: "
41156 #. For the first occurrence,
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41166 msgid "Serge Renaux"
41167 msgstr "Serge Renaux"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41171 msgid "Serhij Dubyk"
41172 msgstr "Serhij Dubyk"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41177 msgstr "Czasopismo"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41181 msgid "Serial collection"
41182 msgstr "Kolekcja czasopism"
41184 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41187 msgid "Serial collection #%s"
41188 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41192 msgid "Serial collection information for "
41193 msgstr "Informacje o prenumeracie "
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41197 msgid "Serial edition "
41198 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
41202 msgid "Serial enumeration / chronology"
41203 msgstr "Numeracja czasopisma"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41207 msgid "Serial enumeration:"
41208 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41212 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41213 msgstr "Numeracja czasopisma"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41217 msgid "Serial number:"
41218 msgstr "Numer czasopisma:"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41222 msgid "Serial receipt creates an item record."
41223 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41227 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41229 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
41231 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41234 msgid "Serial receive"
41235 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41239 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41240 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
41242 #. For the first occurrence,
41243 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41247 msgid "Serial: %s "
41248 msgstr "Czasopisma: %s "
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41272 msgstr "Czasopisma"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41277 msgid "Serials (routing list)"
41278 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41282 msgid "Serials planning"
41283 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
41285 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41288 msgid "Serials receiving"
41289 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41294 msgid "Serials subscriptions"
41295 msgstr "Prenumeraty czasopism"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41300 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41301 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41310 #. For the first occurrence,
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41316 msgid "Series title"
41317 msgstr "Tytuł serii"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41337 msgid "Server information"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41342 msgid "Server name: "
41343 msgstr "Nazwa serwera: "
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41353 msgid "Session timed out, please log in again"
41354 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41358 msgid "Session timed out."
41359 msgstr "Sesja wygasła."
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41363 msgid "Set all funds to zero"
41364 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41370 msgid "Set back to"
41371 msgstr "Ustaw z powrotem do"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
41375 msgid "Set due date to expiry:"
41376 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41380 msgid "Set inventory date to:"
41381 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41389 msgid "Set library"
41390 msgstr "Wybierz bibliotekę"
41392 # brak tłumaczenia dla deprecated, nie do końca wiadomo co tu znaczy
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41395 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41396 msgstr "Ustawianie parametrów zarządzania biblioteką"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41401 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41403 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41409 msgid "Set permissions"
41410 msgstr "Uprawnienia"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41416 msgid "Set permissions for %s, %s"
41417 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
41419 #. INPUT type=submit name=submit
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41423 msgstr "Ustaw status"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41427 msgid "Set to lowest priority"
41428 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
41430 #. For the first occurrence,
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41434 msgid "Set to patron"
41435 msgstr "Wybierz użytkownika"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41439 msgid "Set user permissions"
41440 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41445 msgstr "Ustawienia "
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41454 msgid "Shari Perkins"
41455 msgstr "Shari Perkins"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41459 msgid "Sharon Moreland"
41460 msgstr "Sharon Moreland"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41473 msgstr "Hash/płotek (#)"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41477 msgid "Shaun Evans"
41478 msgstr "Shaun Evans"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41482 msgid "Shelving control number"
41483 msgstr "Numer kontrolny na półce"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41496 msgid "Shelving location"
41497 msgstr "Lokalizacja"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41501 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41502 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41506 msgid "Shelving location selected: "
41507 msgstr "Wybór lokalizacji: "
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41511 msgid "Shelving location:"
41512 msgstr "Lokalizacja:"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41516 msgid "Shift-Enter"
41517 msgstr "Shift-Enter"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41526 msgid "Shipment cost"
41527 msgstr "Koszt dostarczenia"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41531 msgid "Shipment cost:"
41532 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41540 msgid "Shipment date"
41541 msgstr "Data dostawy"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41545 msgid "Shipment date reverse"
41546 msgstr "Data dostawy"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41551 msgid "Shipment date:"
41552 msgstr "Data dostawy:"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41556 msgid "Shipment date: "
41557 msgstr "Data dostawy: "
41559 #. %1$s: IF shipmentdateto
41560 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41561 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41563 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41567 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41568 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
41570 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41573 msgid "Shipment date: All until %s "
41574 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
41576 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41579 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41580 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41584 msgid "Shipping cost:"
41585 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41589 msgid "Shipping cost: "
41590 msgstr "Koszt dostarczenia: "
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41594 msgid "Shipping fund:"
41595 msgstr "Fundusz dostawy:"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41599 msgid "Shipping fund: "
41600 msgstr "Fundusz dostawy: "
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41605 msgstr "Skrót klawiszowy"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41616 msgid "Show MARC tag documentation links"
41617 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
41619 #. For the first occurrence,
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41623 msgid "Show _MENU_ entries"
41624 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41628 msgid "Show active baskets only"
41629 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41633 msgid "Show active funds only"
41634 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41638 msgid "Show actual/estimated values"
41639 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41643 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41644 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41651 msgstr "Wyświetl wszystkie"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41655 msgid "Show all baskets"
41656 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41662 msgid "Show all columns"
41663 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41668 msgid "Show all details "
41669 msgstr "Wyświetl szczegóły "
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41674 msgid "Show all items"
41675 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
41677 #. For the first occurrence,
41678 #. %1$s: hiddencount
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41682 msgid "Show all items (%s hidden)"
41683 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41687 msgid "Show all suggestions"
41688 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41692 msgid "Show all transactions"
41693 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41697 msgid "Show any items currently checked out:"
41698 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41702 msgid "Show biblio"
41703 msgstr "Wyświetl rekord"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41707 msgid "Show category: "
41708 msgstr "Wyświetl kategorię: "
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41712 msgid "Show checkouts"
41713 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41717 msgid "Show fields verbatim"
41718 msgstr "Wyświetl tylko pola"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41722 msgid "Show help for this tag"
41723 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41727 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41728 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41732 msgid "Show in search pulldown: "
41733 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41738 msgid "Show inactive budgets"
41739 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41744 msgstr "Wyświetl więcej"
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41749 msgid "Show my funds only"
41750 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41754 msgid "Show only mine"
41755 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41759 msgid "Show only renewed "
41760 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41764 msgid "Show only subscriptions "
41765 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41770 msgid "Show subscriptions"
41771 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41776 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41780 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41781 msgstr "Wyświetl/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41787 msgid "Show/hide columns:"
41788 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
41790 #. For the first occurrence,
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41794 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41795 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41799 msgid "Showing only available items"
41800 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41811 msgid "Shows on transit slips"
41812 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41816 msgid "Silvia Simonetti"
41817 msgstr "Silvia Simonetti"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41826 msgid "Simon Story"
41827 msgstr "Simon Story"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41836 msgid "Single holiday: %s"
41837 msgstr "Dzień wolny: %s"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41841 msgid "SingleBranchMode is ON."
41842 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41853 msgid "Skip issue number"
41854 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41858 msgid "Skip items on loan: "
41859 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41872 msgstr "Mały tekst"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41876 msgid "Social security number hash:"
41877 msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego:"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41881 msgid "Social security or card number: "
41882 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41886 msgid "Some Perl modules are missing."
41887 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl."
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41892 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41893 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41894 "examples assume USD is the active currency. "
41896 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
41897 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
41898 "dolar amerykański. "
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41902 msgid "Some fields are not valid:"
41903 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41908 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41909 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41910 "if you want that this feature works correctly."
41912 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41913 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41918 "Some records have not been automatically added because they match an "
41919 "existing record in your catalog:"
41921 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
41922 "rekordy w katalogu:"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41926 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41927 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41931 msgid "Sonia Lemaire"
41932 msgstr "Sonia Lemaire"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41936 msgid "Sophie Meynieux"
41937 msgstr "Sophie Meynieux"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41941 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41942 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41946 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41947 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41951 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41952 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41956 msgid "Sorry, your request had no results."
41957 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41962 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41967 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41972 msgstr "Sortuj według: "
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41977 msgstr "Sortuj według"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41982 msgstr "Sortuj według :"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41987 msgstr "Sortuj według:"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41994 msgstr "Sortuj według: "
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42001 msgid "Sort field 1"
42002 msgstr "Pole statystyczne 1"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42007 msgid "Sort field 1:"
42008 msgstr "Pole statystyczne 1:"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42015 msgid "Sort field 2"
42016 msgstr "Pole statystyczne 2"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
42021 msgid "Sort field 2:"
42022 msgstr "Pole statystyczne 2:"
42024 # nie znalazłam gdzie to jest
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42027 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42028 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
42030 #. For the first occurrence,
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42034 msgid "Sort routine missing"
42035 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42039 msgid "Sort this list by: "
42040 msgstr "Sortuj listę według: "
42042 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42048 msgstr "Pole statystyczne 1"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42055 msgstr "Pole statystyczne 2"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42060 msgstr "Sortowanie"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42064 msgid "Sorting routine"
42065 msgstr "Klasyfikacja"
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42072 #. For the first occurrence,
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42085 msgid "Source (incoming) record check field"
42086 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42090 msgid "Source in use?"
42091 msgstr "Źródło używane?"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42095 msgid "Source library:"
42096 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42100 msgid "Source of acquisition"
42101 msgstr "Sposób nabycia"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42105 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42106 msgstr "Klasyfikacja"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42110 msgid "Source records"
42111 msgstr "Rekordy źródłowe"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
42115 msgid "Southeastern University"
42116 msgstr "Southeastern University"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42129 msgstr "Spacja ( )"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42133 msgid "Special relationship: "
42134 msgstr "Pokrewieństwo: "
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42138 msgid "Special thanks to the following organizations"
42139 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42143 msgid "Specialized"
42144 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
42146 #. For the first occurrence,
42147 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42151 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42152 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
42154 #. For the first occurrence,
42155 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42159 msgid "Specify due date %s: "
42160 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42164 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42165 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
42167 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42170 msgid "Specify return date %s: "
42171 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42182 msgid "Spent amount"
42183 msgstr "Wydana kwota"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42187 msgid "Spine label"
42188 msgstr "Etykieta grzbietowa"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42192 msgid "Split call numbers: "
42193 msgstr "Podziel sygnatury: "
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42202 msgid "Srdjan Jankovic"
42203 msgstr "Srdjan Jankovic"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42207 msgid "Srikanth Dhondi"
42208 msgstr "Srikanth Dhondi"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
42212 msgid "Stacey Walker"
42213 msgstr "Stacey Walker"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42219 msgstr "Bibliotekarz"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
42223 msgid "Staff - Internal note"
42224 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42228 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42229 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42234 msgid "Staff client"
42235 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42239 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42241 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
42247 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42248 "request a discharge."
42250 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
42251 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42258 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42263 msgid "Staff note:"
42264 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42268 msgid "Stage MARC for import"
42269 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42276 msgid "Stage MARC records for import"
42277 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42281 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42282 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42286 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42287 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42289 #. INPUT type=button
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42291 msgid "Stage for import"
42292 msgstr "Przygotuj do importu"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42296 msgid "Stage records into the reservoir"
42297 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42304 msgstr "Przygotowano"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42308 msgid "Staged MARC management"
42309 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42313 msgid "Staged MARC record management"
42314 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42319 msgstr "Przygotowano:"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42323 msgid "Stan Brinkerhoff"
42324 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42332 msgstr "Standardowy"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42338 msgid "Standard ID: "
42339 msgstr "Standardowy ID: "
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42346 msgid "Standard number"
42347 msgstr "Numer znormalizowany"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42351 msgid "Standard number:"
42352 msgstr "Numer znormalizowany:"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42356 msgid "Start Date: "
42357 msgstr "Data początkowa: "
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42366 msgstr "Data początkowa"
42368 #. For the first occurrence,
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42371 msgid "Start date missing"
42372 msgstr "Brak daty początkowej"
42374 #. For the first occurrence,
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42377 msgid "Start date must be before end date"
42378 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42384 msgid "Start date:"
42385 msgstr "Data początkowa:"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42392 msgid "Start date: "
42393 msgstr "Data początkowa: "
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42397 msgid "Start date: *"
42398 msgstr "Data początkowa: *"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42402 msgid "Start defining libraries"
42403 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42407 msgid "Start of date range "
42408 msgstr "Początek zakresu dat "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42412 msgid "Start of interval"
42413 msgstr "Początek okresu naliczania"
42415 #. INPUT type=submit
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42417 msgid "Start search"
42418 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42422 msgid "Starter CSV: "
42423 msgstr "Plik wyjściowy CSV: "
42425 #. INPUT type=text name=start_label
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42428 msgid "Starting card number"
42429 msgstr "Początkowy numer karty"
42431 #. INPUT type=text name=start_label
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42433 msgid "Starting label number"
42434 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
42436 #. For the first occurrence,
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42441 msgid "Starting with:"
42442 msgstr "Zaczynając od:"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42449 msgid "Starts with"
42450 msgstr "Zaczyna się od"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42459 msgstr "Województwo"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42467 msgstr "Województwo: "
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42471 msgid "Statistic 1 done on: "
42472 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42478 msgid "Statistic 1: "
42479 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42483 msgid "Statistic 2 done on: "
42484 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42490 msgid "Statistic 2: "
42491 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42496 msgid "Statistical"
42497 msgstr "Statystyczny"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42504 msgstr "Statystyki"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42508 msgid "Statistics date and time"
42509 msgstr "Data statystyki"
42511 #. %1$s: UNLESS ( I )
42516 #. %6$s: cardnumber
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42519 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42520 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42525 msgid "Statistics wizards"
42526 msgstr "Kreatory statystyk"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42572 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42573 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42574 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42576 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42578 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42580 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42585 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42586 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42590 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42591 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42595 msgid "Statuses to describe a lost item"
42596 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42600 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42602 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42606 msgid "Stefan Weil"
42607 msgstr "Stefan Weil"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42611 msgid "Stefano Bargioni"
42612 msgstr "Stefano Bargioni"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42616 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42617 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
42619 #. %1$s: IF (usecache)
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42624 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42625 "report visibility "
42627 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42632 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42633 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42637 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42638 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42642 msgid "Step 2: Choose the area "
42643 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42647 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42648 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42652 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42653 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42657 msgid "Step 3: Choose a column "
42658 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42662 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42663 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42667 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42668 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42672 msgid "Step 4: Specify a value "
42673 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42677 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42678 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42682 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42683 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42687 msgid "Step 5: Confirm definition"
42688 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42692 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42693 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42697 msgid "Stephanie Hogan"
42698 msgstr "Stephanie Hogan"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42702 msgid "Stephen Edwards"
42703 msgstr "Stephen Edwards"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42707 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42708 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42712 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42714 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42719 msgid "Steven Callender"
42720 msgstr "Steven Callender"
42722 #. For the first occurrence,
42723 #. %1$s: numberpending
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42728 msgid "Still %s servers to search"
42729 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42733 msgid "Stop word search:"
42734 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42740 msgstr "Słowa pomijane"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42746 msgstr "Zakończony"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42751 msgid "Street Address"
42752 msgstr "Adres zamieszkania"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42757 msgid "Street address"
42758 msgstr "Adres zamieszkania"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42763 msgid "Street number"
42764 msgstr "Numer domu"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42769 msgid "Street type"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42774 msgid "Student count"
42775 msgstr "Liczba studentów"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42779 msgid "Stéphane Delaune"
42780 msgstr "Stéphane Delaune"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42789 msgid "Sub classification"
42790 msgstr "Podpodział"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42795 msgstr "Suma częściowa "
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42800 msgstr "Suma częściowa:"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42815 msgid "Subfield code:"
42816 msgstr "Kod podpola:"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42820 msgid "Subfield code: "
42821 msgstr "Kod podpola: "
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42826 msgid "Subfield separator: "
42827 msgstr "Separator podpola: "
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42839 #. %1$s: tagsubfield
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42842 msgid "Subfield: %s"
42843 msgstr "Podpole: %s"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42862 msgid "Subfields: "
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42870 #. INPUT type=text name=subgroup
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42872 msgid "Subgroup code"
42873 msgstr "Kod podgrupy"
42875 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42877 msgid "Subgroup name"
42878 msgstr "Nazwa podgrupy"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42900 msgid "Subject heading: "
42901 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42905 msgid "Subject headings"
42906 msgstr "Hasła przedmiotowe"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42911 msgid "Subject phrase"
42912 msgstr "Fraza: temat"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42916 msgid "Subject search results"
42917 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42921 msgid "Subject sub-division: "
42922 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42939 #. For the first occurrence,
42940 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42944 msgid "Subject: %s "
42945 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42950 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
42952 #. INPUT type=submit
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43041 #. INPUT type=submit
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43043 msgid "Submit your suggestion"
43044 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43048 msgid "Subscription #"
43049 msgstr "Prenumerata #"
43051 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43054 msgid "Subscription #%s"
43055 msgstr "Prenumerata #%s"
43057 #. %1$s: loopro.object
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43060 msgid "Subscription %s "
43061 msgstr "Prenumerata %s "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43065 msgid "Subscription ID: "
43066 msgstr "ID prenumeraty: "
43068 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43071 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43072 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43076 msgid "Subscription begin"
43077 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43082 msgid "Subscription closed %s "
43083 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43088 msgid "Subscription details"
43089 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43093 msgid "Subscription end"
43094 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43098 msgid "Subscription end date"
43099 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43103 msgid "Subscription end date:"
43104 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43108 msgid "Subscription expired"
43109 msgstr "Prenumerata wygasła"
43111 #. %1$s: bibliotitle
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43116 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43117 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43122 msgid "Subscription history for %s"
43123 msgstr "Historia prenumeraty %s"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43127 msgid "Subscription id"
43128 msgstr "ID prenumeraty"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43132 msgid "Subscription information for "
43133 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
43135 #. %1$s: biblionumber
43136 #. %2$s: bibliotitle
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43139 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43140 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43146 msgid "Subscription length:"
43147 msgstr "Długość prenumeraty:"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43151 msgid "Subscription num."
43152 msgstr "Numer prenumeraty"
43154 #. %1$s: bibliotitle
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43157 msgid "Subscription renewal for %s"
43158 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43162 msgid "Subscription start date"
43163 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43167 msgid "Subscription start date:"
43168 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43172 msgid "Subscription summaries"
43173 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43178 msgid "Subscription summary"
43179 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43183 msgid "Subscription title"
43184 msgstr "Tytuł prenumeraty"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43189 msgid "Subscription will expire %s. "
43190 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43194 msgid "Subscription(s)"
43195 msgstr "Prenumerata(y)"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43199 msgid "Subscription:"
43200 msgstr "Prenumerata:"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43205 msgid "Subscriptions"
43206 msgstr "Prenumeraty"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43211 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43212 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
43214 # do sprawdzenia forma
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43228 msgid "Subtotal for"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43233 msgid "Subtype limits"
43234 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43239 msgstr "Powodzenie"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43244 msgstr "Powodzenie."
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43248 msgid "Success: Import reversed"
43249 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43253 msgid "Suggested by"
43254 msgstr "Zaproponowany przez"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43258 msgid "Suggested by - on"
43259 msgstr "Zaproponowany przez - data"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43263 msgid "Suggested by:"
43264 msgstr "Zaproponowany przez:"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43269 msgid "Suggested by: "
43270 msgstr "Zaproponowany przez: "
43272 #. For the first occurrence,
43273 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43274 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43275 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43281 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43282 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
43286 msgid "Suggested date from:"
43287 msgstr "Zaproponowany dnia:"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43295 msgstr "Propozycja zakupu"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43300 msgid "Suggestion accepted"
43301 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43306 msgid "Suggestion creation"
43307 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
43311 msgid "Suggestion information"
43312 msgstr "Propozycje zakupu"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43319 msgid "Suggestion management"
43320 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43330 msgid "Suggestions"
43331 msgstr "Propozycje zakupu"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43335 msgid "Suggestions management"
43336 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43340 msgid "Suggestions pending approval"
43341 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43345 msgid "Suggestions search:"
43346 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43366 msgstr "Opis skrócony"
43370 #. %3$s: cardnumber
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43373 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43374 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43378 msgid "Summary search"
43379 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43385 msgstr "Opis skrócony: "
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43397 #. For the first occurrence,
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43419 msgid "Supplemental issue "
43420 msgstr "Suplement "
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43424 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43425 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43442 msgstr "Nazwisko: "
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43449 #. INPUT type=submit
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43452 msgid "Suspend all holds"
43453 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43458 msgid "Suspension in days (day)"
43459 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43463 msgid "Svenska (Swedish)"
43464 msgstr "Svenska (szwedzki)"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43468 msgid "Switch to advanced editor"
43469 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43473 msgid "Switch to basic editor"
43474 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43488 msgid "Sync status: "
43489 msgstr "Status synchronizacji: "
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43493 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43494 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43498 msgid "Synchronize"
43499 msgstr "Zsynchronizuj"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43508 msgid "Syntax (z3950 can send"
43509 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43513 msgid "System Preferences"
43514 msgstr "Ustawienia systemu"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43518 msgid "System information"
43519 msgstr "Informacje o systemie"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43523 msgid "System permissions"
43524 msgstr "Uprawnienia"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43529 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43530 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43532 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
43533 "'BiblioAddsAuthorities'."
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43538 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43539 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43540 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43542 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
43543 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
43544 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43549 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43550 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43553 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
43554 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
43556 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43560 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43561 "the items database table: %s "
43563 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
43564 "items w bazie danych: %s "
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43568 msgid "System preference search:"
43569 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43577 msgid "System preferences"
43578 msgstr "Ustawienia systemu"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43582 msgid "Sèbastien Hinderer"
43583 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43588 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43589 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43592 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
43593 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
43594 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43627 msgid "Tab separated text"
43628 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43635 #. %1$s: subfield.tab
43636 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43637 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43638 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43639 #. %5$s: subfield.kohafield
43641 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43643 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43645 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43646 #. %12$s: subfield.seealso
43648 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43649 #. %15$s: subfield.authorised_value
43651 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43652 #. %18$s: subfield.authtypecode
43654 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43655 #. %21$s: subfield.value_builder
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43660 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43663 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
43664 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43668 msgid "Tabs in use"
43669 msgstr "Zakładki używane:"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43674 msgstr "Tabelaryczny"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43686 msgid "Tabulation (\\t)"
43687 msgstr "Tabulacja (\\t)"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43704 #. For the first occurrence,
43705 #. %1$s: tagfield | html
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43709 msgid "Tag %s Subfield structure"
43710 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
43712 #. For the first occurrence,
43713 #. %1$s: tagfield | html
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43717 msgid "Tag %s subfield structure"
43718 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43722 msgid "Tag deleted"
43723 msgstr "Etykietę usunięto"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43736 msgstr "Edytor tagów"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43740 msgid "Tag has no subfields"
43741 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43745 msgid "Tag moderation"
43746 msgstr "Moderuj tagi"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43768 msgstr "Etykieta: "
43770 #. %1$s: searchfield
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43774 msgstr "Etykieta: %s"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43778 msgid "Tagged with:"
43779 msgstr "Otagowano:"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43790 msgid "Tags pending approval"
43791 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43801 msgid "Tamil, France"
43802 msgstr "Tamil, Francja"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43813 msgid "Target (database) record check field"
43814 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43821 msgid "Task scheduler"
43822 msgstr "Harmonogram zadań"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43826 msgid "Tax number registered:"
43827 msgstr "NIP zarejestrowany:"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43831 msgid "Tax number registered: "
43832 msgstr "NIP zarejestrowany: "
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43840 msgstr "Stawka podatku: "
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43844 msgid "Technical reports"
43845 msgstr "Raporty techniczne"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43849 msgid "Template ID"
43850 msgstr "ID szablonu"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43855 msgid "Template ID:"
43856 msgstr "ID szablonu:"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43861 msgid "Template code:"
43862 msgstr "Kod szablonu:"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43867 msgid "Template description:"
43868 msgstr "Opis szablonu:"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43872 msgid "Template name"
43873 msgstr "Nazwa szablonu"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43880 msgid "Template name:"
43881 msgstr "Nazwa szablonu:"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43897 msgstr "Tymczasowe"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43911 msgid "Term/Phrase"
43912 msgstr "Termin/Fraza"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43926 msgid "Terms summary"
43927 msgstr "Podsumowanie"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43936 #. INPUT type=button
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43938 msgid "Test pattern"
43939 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43944 msgid "Test prediction pattern"
43945 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43950 msgstr "Testuje..."
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43954 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43955 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43970 msgid "Text alignment: "
43971 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43975 msgid "Text fields"
43976 msgstr "Pola tekstowe"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43981 msgid "Text for OPAC: "
43982 msgstr "Tekst dla OPAC: "
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43987 msgid "Text for librarian: "
43988 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43992 msgid "Text for librarians: "
43993 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43997 msgid "Text for opac: "
43998 msgstr "Tekst OPAC: "
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44002 msgid "Text justification: "
44003 msgstr "Justowanie tekstu: "
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44016 msgstr "Obszar tekstowy"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44025 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44026 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44030 msgid "Thatcher Rea"
44031 msgstr "Thatcher Rea"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
44052 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44055 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44056 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44061 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44062 "Falling back to legacy facet calculation. "
44064 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
44065 "Powinno być ustawione "
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44070 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44071 "file. It should be set to "
44073 "The <zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku "
44074 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione "
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44079 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44080 msgstr "The <zebra_auth_index_mode> wpis jest ustawiony na "
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44085 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44086 "file. It should be set to "
44088 "The <zebra_bib_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku "
44089 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione "
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44094 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44095 msgstr "The <zebra_bib_index_mode> wpis jest ustawiony na "
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44101 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44102 "for statistical purposes"
44104 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44110 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44111 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44113 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
44114 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44119 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44120 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
44124 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44125 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44129 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44130 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44134 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44135 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44139 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44140 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44144 msgid "The CSV profile has not been modified."
44145 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
44149 msgid "The Noun Project"
44150 msgstr "The Noun Project"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
44154 msgid "The Noun Project icons"
44155 msgstr "Ikony The Noun Project"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44159 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44160 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44164 msgid "The alternative email is invalid."
44165 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44170 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44171 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44176 msgid "The authorized value category ("
44177 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44182 msgid "The barcode %s was not found."
44183 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
44185 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44188 msgid "The barcode was not found %s."
44189 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
44193 msgid "The barcode was not found: "
44194 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44198 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44199 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44204 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44207 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44212 msgid "The biblionumber "
44213 msgstr "Numer systemowy "
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44218 msgid "The cart was sent to: %s"
44219 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44225 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44226 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44230 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44231 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44235 msgid "The destination should be filled."
44236 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
44238 #. %1$s: INVALID_DATE
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
44241 msgid "The due date "%s" is invalid"
44242 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44246 msgid "The ending date is missing or invalid."
44247 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44251 msgid "The field has been deleted"
44252 msgstr "Pole zostało usunięte"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44256 msgid "The field has been inserted"
44257 msgstr "Pole zostało wprowadzone"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44261 msgid "The field has been updated"
44262 msgstr "Pole zostało zaktualizowane"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44266 msgid "The field has not been deleted"
44267 msgstr "Pole nie zostało usunięte"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44271 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44272 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone (nazwa już istnieje?)"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44276 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44277 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane (nazwa już istnieje?)"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44282 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44283 "Therefore, you cannot add it."
44285 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44290 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44291 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44296 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44297 "entries in your database."
44299 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
44300 "wpisom w Twojej bazie danych."
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44305 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44307 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
44308 "przed zapisaniem."
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44314 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44315 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44317 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
44318 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44324 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44325 "are supplying in the import file."
44327 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
44328 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44333 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44334 "less than the third for the "
44336 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
44337 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44342 msgid "The following barcodes were found: "
44343 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44347 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44348 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44352 msgid "The following error was encountered:"
44353 msgstr "Wystąpił błąd:"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44357 msgid "The following errors have occurred:"
44358 msgstr "Wystąpił błąd:"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44362 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44363 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44367 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44368 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44373 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44376 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
44377 "zarejestruj w wypożyczalni."
44379 #. %1$s: FOREACH book IN options
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44382 msgid "The following items were found by searching: %s "
44383 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44387 msgid "The following items were modified:"
44388 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44393 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44396 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44401 msgid "The following records could not be deleted:"
44402 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44406 msgid "The import id number "
44407 msgstr "Numer rekordu "
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44411 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44412 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44416 msgid "The item has been added to the list."
44417 msgstr "Pozycja została dodana do listy."
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44421 msgid "The item has been removed from the list."
44422 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44427 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44430 "Pozycja nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana do "
44433 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44436 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44437 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44441 msgid "The item has successfully been linked to "
44442 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44446 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44447 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44452 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44453 "whitespace characters from the library code"
44455 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44460 msgid "The list was sent to: %s"
44461 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44465 msgid "The merge was successful. "
44466 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44470 msgid "The merging was successful. "
44471 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44473 #. %1$s: profile_name
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44476 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44477 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został utworzony."
44479 #. %1$s: profile_name
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44482 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44483 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie utworzony."
44485 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44488 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44489 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44494 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44497 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44502 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44503 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44508 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44511 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44516 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44517 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44521 msgid "The order has been successfully canceled."
44522 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44527 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44528 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44533 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44534 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44536 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44537 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44542 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44543 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44546 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44547 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
44549 #. For the first occurrence,
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44554 msgid "The page entered is not a number."
44555 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
44557 #. For the first occurrence,
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44562 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44563 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44567 msgid "The password entered is too short"
44568 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44573 msgid "The passwords entered do not match"
44574 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
44576 #. For the first occurrence,
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44581 msgid "The patron has a debt of %s."
44582 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
44584 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44587 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44588 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
44590 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44593 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44594 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44599 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44600 "circulate => self_checkout permission. "
44602 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
44603 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44608 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44609 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44611 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
44612 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44618 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44619 "the hold is being placed. "
44621 "Zasady dotyczą biblioteki użytkownika, nie biblioteki, w której składane "
44622 "jest zamówienie. "
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44626 msgid "The primary email is invalid."
44627 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44632 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44635 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
44637 #. For the first occurrence,
44638 #. %1$s: biblionumber
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44644 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44645 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44652 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44653 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44654 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44655 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44657 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44658 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44659 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44660 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44665 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44666 "found in this order:"
44668 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
44669 "następującej kolejności:"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44673 msgid "The rules have been cloned."
44674 msgstr "Zasada została skopiowana."
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44679 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44680 "like a date string."
44682 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
44683 "przecinek, jako ciąg znaków."
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44687 msgid "The secondary email is invalid."
44688 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44692 msgid "The source field should be filled."
44693 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44697 msgid "The source subfield should be filled for update."
44698 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44703 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44704 "Therefore, you cannot add it."
44706 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44711 msgid "The subscription has linked issues"
44712 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44716 msgid "The subscription has linked items"
44717 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44721 msgid "The subscription has not expired yet"
44722 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44727 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44728 "correct this before continuing circulation."
44730 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
44731 "kontynuowaniem Udostępniania."
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44736 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44737 "value by one or more virtual hosts."
44739 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
44740 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44744 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44745 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44750 msgid "The upload file appears to be empty."
44751 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44756 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44759 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44765 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44768 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44780 msgstr "Znajdują się "
44782 #. For the first occurrence,
44783 #. %1$s: label_element_title
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44787 msgid "There are no %s currently available."
44788 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44793 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44794 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44798 msgid "There are no cities defined. "
44799 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44803 msgid "There are no collections currently defined."
44804 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44809 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44810 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44814 msgid "There are no defined actions for this template."
44815 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44819 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44820 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44824 msgid "There are no existing numbering patterns."
44825 msgstr "Brak wzoru numerowania."
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44829 msgid "There are no images for this record."
44830 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44834 msgid "There are no items in this batch yet"
44835 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44839 msgid "There are no items in this collection."
44840 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44844 msgid "There are no itemtypes defined"
44845 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44849 msgid "There are no late orders."
44850 msgstr "Brak zaległych zamówień."
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44854 msgid "There are no libraries defined."
44855 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek."
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44859 msgid "There are no libraries defined. "
44860 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
44862 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44865 msgid "There are no mappings for the %s"
44866 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44870 msgid "There are no notices for this library."
44871 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44875 msgid "There are no notices."
44876 msgstr "Brak powiadomień."
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44880 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44881 msgstr "Brak otwartych koszyków."
44883 #. %1$s: IF ( location )
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44887 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44888 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44892 msgid "There are no patron categories defined."
44893 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44897 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44898 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44902 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44903 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44907 msgid "There are no pending discharge requests."
44908 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
44912 msgid "There are no pending offline operations."
44913 msgstr "There are no pending offline operations."
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44917 msgid "There are no pending patron modifications."
44918 msgstr "There are no pending patron modifications."
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44922 msgid "There are no saved matching rules."
44923 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44927 msgid "There are no saved patron attribute types."
44928 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44932 msgid "There are no saved reports. "
44933 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44937 msgid "There are no sets defined."
44938 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44942 msgid "There are no statistics for this patron."
44943 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44947 msgid "There are no titles tagged with the term "
44948 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44953 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44955 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44959 msgid "There is no defined frequency."
44960 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44964 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44965 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków."
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44969 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44970 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44974 msgid "There is no record selected"
44975 msgstr "Nie wybrano rekordu"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44979 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44981 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44986 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44987 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44993 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44995 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
44998 #. %1$s: err_length
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45001 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45002 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
45006 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45007 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
45011 msgid "There were problems with your submission"
45012 msgstr "Wystąpiły problemy"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45016 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45017 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
45021 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45022 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45033 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45034 "\"Default\" library."
45036 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
45037 "wybierz \"Domyślny\"."
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45041 msgid "These are disabled for the current library."
45042 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45046 msgid "These are enabled."
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45052 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45053 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45058 msgstr "Prace dyplomowe"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45067 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45068 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45072 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45073 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
45075 #. %1$s: patrons_in_category
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45078 msgid "This category is used %s times"
45079 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45083 msgid "This course already has this item on reserve."
45084 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45091 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45092 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45096 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45098 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień."
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45102 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45104 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę, do której nie masz uprawnień."
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45110 msgid "This field is mandatory"
45111 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45115 msgid "This field is required."
45116 msgstr "To pole jest wymagane."
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45120 msgid "This file already exists (in this category)."
45121 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45125 msgid "This framework cannot be deleted"
45126 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45131 msgid "This framework is used %s times"
45132 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
45134 #. %1$s: subscriptions.size
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45138 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45141 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45145 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45146 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45150 msgid "This fund has children"
45151 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45155 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45156 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45160 msgid "This invoice has no files attached."
45161 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45166 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45167 "existing invoice?"
45169 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
45170 "istniejącą fakturą?"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45174 msgid "This is a serial subscription"
45175 msgstr "Czasopismo"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45180 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45181 "a list of anonymized loans, please run a report."
45183 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
45184 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
45185 "uruchomić raport."
45187 #. For the first occurrence,
45188 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45192 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45194 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
45198 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45199 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45203 msgid "This item does not exist."
45204 msgstr "Taka pozycja nie istnieje."
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45208 msgid "This item has been added to your cart"
45209 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
45211 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
45214 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45215 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
45218 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
45223 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45224 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
45226 #. For the first occurrence,
45227 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45231 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45232 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45236 msgid "This item is already in your cart"
45237 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
45239 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45244 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45246 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45251 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45252 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45257 msgid "This item is on hold for another patron."
45258 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45263 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45266 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
45267 "pominięte, ale nie anulowane."
45269 #. %1$s: branchname
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45272 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45273 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45277 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45278 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45282 msgid "This item is part of a rotating collection."
45283 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45287 msgid "This item is waiting for another patron."
45288 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45292 msgid "This item must be checked in at following library: "
45293 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
45295 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45298 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45299 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45303 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45304 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45308 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45309 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45313 msgid "This list does not exist."
45314 msgstr "Lista nie istnieje."
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45318 msgid "This member has no email"
45319 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
45323 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45324 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
45328 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45329 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45333 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45334 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
45338 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45340 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45345 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45347 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45354 msgid "This patron does not exist. "
45355 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45359 msgid "This patron has no circulation history."
45360 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45364 msgid "This patron has no files attached."
45365 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45369 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45370 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45376 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45377 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45379 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
45380 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
45382 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45385 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45386 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
45388 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45391 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45392 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
45394 #. %1$s: subscriptions.size
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45398 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45401 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45406 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45407 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45412 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45414 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45418 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45420 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45427 msgid "This record has no items"
45428 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45432 msgid "This record has no items."
45433 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45437 msgid "This record is used "
45438 msgstr "Rekord jest używany "
45440 #. For the first occurrence,
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45445 msgid "This record is used %s times"
45446 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45451 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45454 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45461 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45462 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45464 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
45465 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45471 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45472 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45476 msgid "This subfield will be deleted"
45477 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45481 msgid "This subscription depends on another supplier"
45482 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45486 msgid "This subscription is closed."
45487 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
45489 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45492 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45493 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45498 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45499 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45500 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
45502 #. %1$s: field.marcfield
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45507 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45508 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45512 msgid "This vendor has no email"
45513 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45517 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45519 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
45520 "zaległych zamówieniach."
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45525 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45526 "card layout editor. "
45527 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
45529 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45534 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45535 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45540 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45541 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45543 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
45544 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45549 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45550 "will be deleted but not the exceptions."
45552 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
45553 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45558 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45559 "exceptions will not be deleted."
45561 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
45562 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45567 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45568 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45569 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45571 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
45572 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
45573 "regularny dzień wolny."
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45578 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45579 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45580 "dates on which the holiday is repeated."
45582 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
45583 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
45584 "powtarzalne daty."
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45589 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45590 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45591 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45593 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
45594 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
45595 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45600 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45601 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45605 msgid "Thomas Wright"
45606 msgstr "Thomas Wright"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45610 msgid "Those items won't be deleted"
45611 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45615 msgid "Threshold missing"
45616 msgstr "Brakujący próg"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45629 #. For the first occurrence,
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45646 msgid "Till reconciliation"
45647 msgstr "Aż do uzgodnienia"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45652 msgstr "Tim Hannah"
45654 #. For the first occurrence,
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45660 msgstr "Data i godzina wysłania"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45665 msgstr "Strefa czasowa"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45675 msgstr "Historia Koha"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45680 msgstr "Limit czasu"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45684 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45685 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45691 msgstr "Znacznik czasu"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45695 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45696 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45700 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45701 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45790 msgid "Title (A-Z)"
45791 msgstr "Tytuł (A-Z)"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45796 msgid "Title (Z-A)"
45797 msgstr "Tytuł (Z-A)"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45801 msgid "Title (any): "
45802 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45806 msgid "Title (uniform): "
45807 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45811 msgid "Title cannot be empty"
45812 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45819 msgid "Title phrase"
45820 msgstr "Tytuł jako fraza"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45825 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45826 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45829 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
45830 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
45831 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45881 msgid "Titles tagged with the term "
45882 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45928 msgid "To a file: "
45929 msgstr "Do pliku: "
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45933 msgid "To authid: "
45934 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
45938 msgid "To biblio number: "
45939 msgstr "Do numeru systemowego: "
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
45943 msgid "To call number:"
45944 msgstr "Do sygnatury:"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45954 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45955 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45958 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
45959 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
45963 msgid "To item call number: "
45964 msgstr "Do sygnatury: "
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45969 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45971 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
45972 "użytkowników i typem dokumentu."
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45976 msgid "To notify on receiving:"
45977 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45981 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45982 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45986 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45987 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij "
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45995 msgid "To report this error, you can "
45996 msgstr "Aby zgłosić ten błąd, możesz "
45998 #. INPUT type=submit name=submit
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46005 msgid "To screen in the browser:"
46006 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46019 msgid "To screen into the browser: "
46020 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
46027 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46029 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46061 msgid "Today's checkins"
46062 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
46064 #. For the first occurrence,
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46069 msgid "Today's checkouts"
46070 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46074 msgid "Today's notifications"
46075 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46079 msgid "Toggle lowest priority"
46080 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46084 msgid "Toggle set to lowest priority"
46085 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
46089 msgid "Tom Houlker"
46090 msgstr "Tom Houlker"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
46094 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46095 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
46100 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46101 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 i 3.20 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania)"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46106 msgid "Too many checked out."
46107 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
46109 #. For the first occurrence,
46110 #. %1$s: current_loan_count
46111 #. %2$s: max_loans_allowed
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
46115 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46116 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46122 msgid "Too many holds: "
46123 msgstr "Za dużo zamówień: "
46125 #. %1$s: too_many_items
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46128 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46129 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
46131 #. %1$s: too_many_items
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46134 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46135 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
46137 #. %1$s: current_loan_count
46138 #. %2$s: max_loans_allowed
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46142 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46144 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46149 msgid "Tool plugins"
46150 msgstr "Narzędzia wtyczek"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46217 #. %1$s: mainloo.limit
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46220 msgid "Top %s Most-circulated items"
46221 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46232 msgid "Top page margin:"
46233 msgstr "Margines u góry strony:"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46237 msgid "Top text margin:"
46238 msgstr "Górny margines tekstu:"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46260 #. For the first occurrence,
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46266 msgstr "Kwota (%s)"
46268 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46271 msgid "Total (GST %s %%)"
46272 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
46274 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46277 msgid "Total (GST %s%%)"
46278 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
46280 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
46283 msgid "Total (GST %s)"
46284 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46289 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46290 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
46292 #. %1$s: totalcredits
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46295 msgid "Total amount credits: %s"
46296 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46301 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46302 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46306 msgid "Total amount outstanding: "
46307 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46312 msgid "Total amount paid: %s"
46313 msgstr "Należność zapłacona: %s"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46317 msgid "Total amount payable:"
46318 msgstr "Należność płatnicza:"
46320 #. %1$s: totalrefund
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46323 msgid "Total amount refunds: %s"
46324 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46328 msgid "Total amount to be written off:"
46329 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46333 msgid "Total amount: "
46334 msgstr "Całkowita wartość: "
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46339 msgid "Total available"
46340 msgstr "Kwota dostępna"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46345 msgid "Total checkouts"
46346 msgstr "Razem wypożyczeń"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46350 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46351 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46355 msgid "Total checkouts:"
46356 msgstr "Razem wypożyczeń:"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46361 msgstr "Całkowity koszt"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46366 msgid "Total current checkouts allowed"
46367 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46372 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46373 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
46379 msgstr "Kwota należności"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46384 msgstr "Kwota należności:"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46389 msgid "Total due: %s"
46390 msgstr "Kwota należności: %s"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46394 msgid "Total holds"
46395 msgstr "Wszystkie zamówienia"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46399 msgid "Total items in group"
46400 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46404 msgid "Total must be a number"
46405 msgstr "Musi być liczbą"
46407 #. %1$s: unlimited_total
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46410 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46411 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
46413 #. %1$s: totalwritten
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46416 msgid "Total number written off: %s charges"
46417 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46421 msgid "Total ordered"
46422 msgstr "Kwota zamówień"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46426 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46427 msgstr "Należność na dzień : "
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46431 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46432 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46436 msgid "Total renewals"
46437 msgstr "Wszystkie prolongaty"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46441 msgid "Total spent"
46442 msgstr "Kwota wydana"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46446 msgid "Total tax exc."
46447 msgstr "Kwota netto"
46449 #. For the first occurrence,
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46455 msgid "Total tax exc. (%s)"
46456 msgstr "Kwota netto (%s)"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46460 msgid "Total tax inc."
46461 msgstr "Kwota brutto"
46463 #. For the first occurrence,
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46469 msgid "Total tax inc. (%s)"
46470 msgstr "Kwota brutto (%s)"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46478 #. For the first occurrence,
46479 #. %1$s: basket.total
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46484 msgstr "Razem: %s "
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46494 msgid "Transaction logs"
46495 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46508 #. INPUT type=submit
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46510 msgid "Transfer collection"
46511 msgstr "Transfer kolekcji"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46515 msgid "Transfer collection "
46516 msgstr "Transfer kolekcji "
46518 #. %1$s: reser.diff
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46521 msgid "Transfer is %s days late"
46522 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46526 msgid "Transfer now?"
46527 msgstr "Przesłać teraz?"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46531 msgid "Transfer order to this basket?"
46532 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
46534 #. %1$s: branchname
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46537 msgid "Transfer to %s"
46538 msgstr "Transfer do %s"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46544 msgid "Transfer to:"
46545 msgstr "Prześlij do:"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46549 msgid "Transferred from basket: "
46550 msgstr "Przesłany z koszyka: "
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46554 msgid "Transferred items"
46555 msgstr "Przesłane egzemplarze"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46559 msgid "Transferred to basket: "
46560 msgstr "Przesłany do koszyka: "
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46564 msgid "Transfers are "
46565 msgstr "Transfery są "
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46570 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46571 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46575 msgid "Transfers to receive"
46576 msgstr "Oczekujące transfery"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46580 msgid "Transform file to MARC:"
46581 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46585 msgid "Translate into other languages"
46586 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46590 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46591 msgstr "Tłumaczenie typu dokumentu [% itemtype %]"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46596 msgid "Translation"
46597 msgstr "Tłumaczenie"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46601 msgid "Translation manager:"
46602 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46606 msgid "Translation: "
46607 msgstr "Tłumaczenie: "
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46611 msgid "Translations"
46612 msgstr "Tłumaczenia"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46617 msgid "Transport cost matrix"
46618 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46623 msgstr "Rozprawy naukowe "
46625 #. INPUT type=submit
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46627 msgid "Try again with a different barcode"
46628 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
46630 #. INPUT type=submit
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46636 msgid "Try another search"
46637 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46649 #. For the first occurrence,
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46666 msgid "Tumer Garip"
46667 msgstr "Tumer Garip"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46691 msgid "Type of procedure"
46692 msgstr "Typ procedury"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46707 #. %1$s: heading | html
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46739 #. For the first occurrence,
46740 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46749 msgid "UTF-8 (Default)"
46750 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46754 msgid "Ulrich Kleiber"
46755 msgstr "Ulrich Kleiber"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46759 msgid "Unable to check in"
46760 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46764 msgid "Unable to delete patron"
46765 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46769 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46771 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
46772 "bibliotek (filii)"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46776 msgid "Unable to delete staff user"
46777 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46781 msgid "Unable to save image to database."
46782 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46787 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46791 msgid "Unauthorized user "
46792 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46796 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46797 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46806 msgid "Uncertain price: "
46807 msgstr "Niepewna cena: "
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46813 msgid "Uncertain prices"
46814 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46822 msgstr "Niezmieniony"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46831 msgid "Uncheck all"
46832 msgstr "Odznacz wszystkie"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46837 msgstr "Zawartość nieokreślona"
46839 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46841 msgid "Undo import into catalog"
46842 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46847 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46848 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46852 msgid "Ungrouped baskets"
46853 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46857 msgid "Unhighlight"
46858 msgstr "Nie podświetlaj"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46862 msgid "Unified title"
46863 msgstr "Tytuł ujednolicony"
46865 #. For the first occurrence,
46866 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46870 msgid "Unified title: %s "
46871 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46875 msgid "Uniform Resource Identifier"
46876 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46881 msgstr "Odinstaluj"
46883 #. For the first occurrence,
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46888 msgid "Unique holiday"
46889 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46893 msgid "Unique holidays"
46894 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46898 msgid "Unique identifier: "
46899 msgstr "Unikalny identyfikator: "
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46912 msgstr "Jednostka ceny"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46916 msgid "Unit cost search"
46917 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46921 msgid "Unit price "
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46927 msgstr "Jednostki: "
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46931 msgid "Units per issue"
46932 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46936 msgid "Units per issue is required"
46937 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46941 msgid "Units per issue: "
46942 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46948 msgstr "Jednostki:"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46955 msgstr "Jednostki: "
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46959 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46960 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
46964 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46965 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46969 msgid "Unknown error."
46970 msgstr "Nieznany błąd."
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
46974 msgid "Unknown plugin type "
46975 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46979 msgid "Unknown record type, cannot import"
46980 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46984 msgid "Unknown subfield"
46985 msgstr "Nieznane podpole"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46989 msgid "Unknown tag"
46990 msgstr "Nieznana etykieta"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46994 msgid "Unpacking completed"
46995 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
46999 msgid "Unreceived orders"
47000 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47005 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47006 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47010 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47011 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47015 msgid "Unseen since"
47016 msgstr "Ostatnio widziany"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47025 msgid "Unset lowest priority"
47026 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47030 msgid "Until date: "
47033 #. INPUT type=submit
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47041 #. INPUT type=submit name=submit
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47044 msgstr "Aktualizacja SQL"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47048 msgid "Update action"
47049 msgstr "Aktualizacja działania"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47053 msgid "Update alert"
47054 msgstr "Uaktualnij alert"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47058 msgid "Update all child funds with this owner "
47059 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47064 msgid "Update child to adult patron"
47065 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47069 msgid "Update errors :"
47070 msgstr "Błąd aktualizacji :"
47072 #. INPUT type=submit name=submit
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47074 msgid "Update hold(s)"
47075 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47079 msgid "Update item"
47080 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47084 msgid "Update patron records"
47085 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47089 msgid "Update report :"
47090 msgstr "Raport aktualizacji:"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47094 msgid "Update succeeded"
47095 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47101 msgstr "Zaktualizowano: %s"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47106 msgstr "Zaktualizowano:"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47110 msgid "Updating database structure"
47111 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47126 #. INPUT type=submit name=upload
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47129 msgid "Upload File"
47130 msgstr "Wczytaj plik"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47134 msgid "Upload Koha Plugin"
47135 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47140 msgid "Upload New File"
47141 msgstr "Wczytaj nowy plik"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47145 msgid "Upload another KOC file"
47146 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
47148 #. INPUT type=button
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47153 msgid "Upload file"
47154 msgstr "Wczytaj plik"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47159 msgid "Upload file:"
47160 msgstr "Wczytaj plik:"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47164 msgid "Upload image"
47165 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47170 msgid "Upload images"
47171 msgstr "Wczytywanie okładek"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47178 msgid "Upload local cover image"
47179 msgstr "Wczytaj okładkę"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47183 msgid "Upload local cover images"
47184 msgstr "Wczytywanie okładek"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47188 msgid "Upload more images"
47189 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47193 msgid "Upload new files"
47194 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47198 msgid "Upload offline circulation data"
47199 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47203 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47204 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47208 msgid "Upload patron image"
47209 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47216 msgid "Upload patron images"
47217 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47222 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47223 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47228 msgid "Upload plugin"
47229 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47236 msgid "Upload progress: "
47237 msgstr "Postęp wczytywania: "
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47241 msgid "Upload quotes"
47242 msgstr "Wczytaj cytaty"
47244 #. For the first occurrence,
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47250 msgid "Upload status: "
47251 msgstr "Status wczytywania: "
47253 #. For the first occurrence,
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47257 msgid "Upload status: Cancelled "
47258 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47262 msgid "Upload transactions"
47263 msgstr "Załaduj transakcje"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47274 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47275 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47279 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47280 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47284 msgid "Upper age limit"
47285 msgstr "Górna granica wieku"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47290 msgid "Upperage limit: "
47291 msgstr "Górna granica wieku: "
47293 #. %1$s: missing_module.usage
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47297 msgstr "Użycie: %s "
47299 #. INPUT type=submit
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47301 msgid "Use Existing"
47302 msgstr "Użyj istniejącego"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47307 msgid "Use MARC Modification Template:"
47308 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47312 msgid "Use a barcode file"
47313 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47322 msgstr "Użyj pliku"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
47327 msgid "Use a file "
47328 msgstr "Użyj pliku "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47332 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47334 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
47335 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47340 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47341 "rules, they will be deleted without warning!"
47343 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
47344 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47348 msgid "Use default values"
47349 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47353 msgid "Use existing record"
47354 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
47356 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47358 msgid "Use for iso2709 exports"
47359 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47364 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47365 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47367 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
47368 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47373 msgid "Use report plugins"
47374 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47378 msgid "Use restrictions"
47379 msgstr "Stosuj ograniczenia"
47381 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
47382 #. INPUT type=submit name=submit
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47387 msgstr "Zapisane raporty"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47391 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47392 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47397 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47398 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47399 "writing custom SQL reports."
47401 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
47402 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47408 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47409 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47413 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47414 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47418 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47419 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
47421 #. For the first occurrence,
47422 #. %1$s: label_element
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47426 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47427 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47432 msgid "Use tool plugins"
47433 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47443 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47444 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47465 msgid "Useful resources"
47466 msgstr "Przydatne zasoby"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47471 msgstr "Użytkownik "
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47476 msgstr "Kod użytkownika"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47481 msgstr "ID użytkownika"
47483 #. %1$s: ERROR.userid
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47486 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47487 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47492 msgstr "ID użytkownika: "
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47502 msgstr "Nazwa użytkownika"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47506 msgid "Username/password already exists."
47507 msgstr "Login/hasło już istnieje."
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47523 msgstr "Użytkownicy:"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47528 msgid "Using framework:"
47529 msgstr "Wybierz szablon:"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47533 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47534 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47538 msgid "VHS tape / Videocassette"
47539 msgstr "Kaseta VHS"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47544 msgid "Valid until:"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47550 msgstr "Potwierdzone"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47574 msgid "Values are comma-separated."
47575 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47579 msgid "Values for collection codes"
47580 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47584 msgid "Values for custom patron notes"
47585 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47589 msgid "Values for shelving locations"
47590 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47595 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47596 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47597 "your system administrator about options)."
47599 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
47600 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
47601 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47605 msgid "Variable name:"
47606 msgstr "Nazwa zmiennej:"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47610 msgid "Variable options:"
47611 msgstr "Opcje zmiennej:"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47615 msgid "Variable type:"
47616 msgstr "Typ zmiennej:"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47645 msgid "Vendor detail page"
47646 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47650 msgid "Vendor details"
47651 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47655 msgid "Vendor invoice "
47656 msgstr "Faktura dostawcy "
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47665 msgid "Vendor is: "
47666 msgstr "Dostawca: "
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47670 msgid "Vendor name : "
47671 msgstr "Nazwa dostawcy : "
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47675 msgid "Vendor not found"
47676 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47681 msgid "Vendor note:"
47682 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47691 msgid "Vendor note: "
47692 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47696 msgid "Vendor price must be a number"
47697 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47702 msgid "Vendor price: "
47703 msgstr "Cena netto: "
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47707 msgid "Vendor search"
47708 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47712 msgid "Vendor search results"
47713 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47739 msgstr "Dostawca: "
47741 #. %1$s: suppliername
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47745 msgstr "Dostawca: %s"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47749 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47750 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47754 msgid "Verify you want to delete patrons"
47755 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
47757 #. %1$s: missing_module.version
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47760 msgid "Version: %s "
47761 msgstr "Wersja: %s "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47771 #. INPUT type=submit
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47786 msgstr "Zobacz wszystko"
47788 #. For the first occurrence,
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47794 msgstr "Zobacz format MARC"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47798 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47800 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47805 msgid "View all libraries"
47806 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47810 msgid "View all pending patron modifications"
47811 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47815 msgid "View analytics"
47816 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47822 msgid "View dictionary"
47823 msgstr "Przejrzyj słownik"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47827 msgid "View existing record"
47828 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47832 msgid "View final record"
47833 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47837 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47838 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47842 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47843 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47847 msgid "View invoice"
47848 msgstr "Zobacz fakturę"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47853 msgstr "zob. szczegóły"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47857 msgid "View item's checkout history"
47858 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47862 msgid "View pending offline circulation actions"
47863 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47868 msgid "View record"
47869 msgstr "Zobacz rekord"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47874 msgid "View restrictions"
47875 msgstr "Zobacz ograniczenia"
47877 #. INPUT type=submit
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47879 msgid "View spine label"
47880 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47884 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47885 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47889 msgid "Viktor Sarge"
47890 msgstr "Viktor Sarge"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47894 msgid "Vincent Danjean"
47895 msgstr "Vincent Danjean"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47899 msgid "Visibility: "
47900 msgstr "Widoczność: "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
47904 msgid "Vitor Fernandes"
47905 msgstr "Vitor Fernandes"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47910 msgstr "Nr tomu/części"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47919 msgid "Volume date"
47920 msgstr "Volume date"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47924 msgid "Volume information"
47925 msgstr "Informacja o woluminie"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47929 msgid "Volume number"
47930 msgstr "Numer tomu/części"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47942 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47946 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47947 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47963 msgid "Waiting Date"
47964 msgstr "Data oczekiwania"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47968 msgid "Ward van Wanrooij"
47969 msgstr "Ward van Wanrooij"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
47995 msgstr "Ostrzeżenie"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47999 msgid "Warning at (%%): "
48000 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
48004 msgid "Warning at (amount): "
48005 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48009 msgid "Warning regarding current user"
48010 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48014 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48015 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48020 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48021 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48023 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
48024 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
48026 #. %1$s: encumbrance
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48029 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48030 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
48032 #. %1$s: expenditure
48033 #. %2$s: IF (currency)
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48038 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48039 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48044 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48045 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48049 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48050 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
48055 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48056 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48058 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
48059 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
48060 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48066 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48069 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48084 msgstr "Ostrzeżenie: "
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48088 msgid "Warning: Duplicate organization"
48089 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48093 msgid "Warning: Duplicate patron"
48094 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48098 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48099 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
48101 #. For the first occurrence,
48102 #. %1$s: message.upload_version
48103 #. %2$s: message.current_version
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48108 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48109 "I'll try my best."
48111 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
48112 "może pójść nie tak."
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48117 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48118 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48120 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
48121 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48126 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48129 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
48130 "go na własne ryzyko."
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48135 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48138 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
48139 "go na własne ryzyko."
48141 #. %1$s: message.badbarcode
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48145 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48147 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
48148 "(%s). Nie można zwrócić."
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48153 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48155 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
48156 "prenumerat, w których jest użyty."
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48160 msgid "Warning: no barcodes were found"
48161 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48166 msgstr "Ostrzeżenia"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48170 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48171 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48175 msgid "Waylon Robertson"
48176 msgstr "Waylon Robertson"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48185 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48186 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
48189 #. %2$s: kohaversion
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48192 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48193 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48197 msgid "Web installer › Step 1"
48198 msgstr "Instalator internetowy › Krok 1"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48202 msgid "Web installer › Step 2"
48203 msgstr "Instalator internetowy › Krok 2"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48207 msgid "Web installer › Step 3"
48208 msgstr "Instalator internetowy › Krok 3"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48213 msgid "Web services"
48214 msgstr "Usługi sieciowe"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48219 msgstr "Strona WWW"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48225 msgstr "Strona WWW: "
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48232 #. For the first occurrence,
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48247 #. For the first occurrence,
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48258 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48259 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48263 msgid "Weekly holiday: %s"
48264 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48273 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48274 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48278 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48279 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48283 msgid "What's next?"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48289 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48290 "find and use the price of the currently active currency. "
48292 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
48293 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48300 msgid "When more than"
48301 msgstr "Gdy więcej niż"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48305 msgid "When there is an irregular issue:"
48306 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48310 msgid "When to charge"
48311 msgstr "Kiedy opłata"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48316 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48317 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48319 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
48320 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48324 msgid "Why close an empty basket?"
48325 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48329 msgid "Will Stokes"
48330 msgstr "Will Stokes"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48339 msgid "With framework : "
48340 msgstr "Wybierz szablon : "
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48344 msgid "With framework: "
48345 msgstr "Wybierz szablon: "
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48349 msgid "With selected searches: "
48350 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
48352 #. INPUT type=submit name=submit
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48365 msgid "Withdrawn on"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48370 msgid "Withdrawn on:"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48375 msgid "Withdrawn status"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48380 msgid "Withdrawn?:"
48381 msgstr "Wycofany?:"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
48390 msgid "Wolfgang Heymans"
48391 msgstr "Wolfgang Heymans"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48407 msgid "Working day"
48408 msgstr "Dzień roboczy"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48413 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48414 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
48416 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48421 #. INPUT type=submit name=woall
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48423 msgid "Write off all"
48424 msgstr "Anuluj wszystkie"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48428 msgid "Write off an individual fine"
48429 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48433 msgid "Write off fines and fees"
48434 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
48436 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48438 msgid "Write off this charge"
48439 msgstr "Anuluj opłatę"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48443 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48445 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48456 msgid "XML configuration file"
48457 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48461 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48462 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48466 msgid "Xercode, Spain"
48467 msgstr "Xercode, Hiszpania"
48469 #. INPUT type=submit
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48479 #. For the first occurrence,
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48501 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48502 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48506 msgid "Yearly holiday: %s"
48507 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
48509 #. For the first occurrence,
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48540 #. INPUT type=submit
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48542 msgid "Yes, I confirm"
48543 msgstr "Potwierdzam"
48545 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48547 msgid "Yes, Print slip"
48548 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
48550 #. INPUT type=submit
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48552 msgid "Yes, cancel"
48553 msgstr "Tak, anuluj"
48555 #. INPUT type=submit
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48557 msgid "Yes, check out (Y)"
48558 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
48560 #. INPUT type=submit
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48562 msgid "Yes, close (Y)"
48563 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
48565 #. INPUT type=submit
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48575 msgid "Yes, delete"
48578 #. INPUT type=submit
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48580 msgid "Yes, delete (Y)"
48581 msgstr "Tak, usuń (Y)"
48583 #. INPUT type=submit
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48585 msgid "Yes, delete contract"
48586 msgstr "Tak, usuń kontakt"
48588 #. INPUT type=submit
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48590 msgid "Yes, delete this framework!"
48591 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
48593 #. INPUT type=submit
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48596 msgid "Yes, delete this subfield"
48597 msgstr "Tak, usuń to podpole"
48599 #. INPUT type=submit
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48601 msgid "Yes, delete this tag"
48602 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
48604 #. INPUT type=submit
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48606 msgid "Yes, renew (Y)"
48607 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
48609 #. INPUT type=submit
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48611 msgid "Yes: Edit existing authority"
48612 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
48614 #. INPUT type=submit
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48616 msgid "Yes: Edit existing items"
48617 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
48619 #. INPUT type=submit
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48621 msgid "Yes: View existing items"
48622 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48632 msgid "Yohann Dufour"
48633 msgstr "Yohann Dufour"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48637 msgid "You already have a list with that name!"
48638 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48642 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48643 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48647 msgid "You are about to install Koha."
48648 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48654 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48655 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48656 "using this account."
48658 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
48659 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
48660 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48665 msgid "You are missing the "
48668 # tłumaczenie niepewne
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48672 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48673 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48675 "Brakuje <log4perl_conf> wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
48676 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48680 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48682 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48687 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48688 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48692 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48693 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48697 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48698 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48702 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48703 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48707 msgid "You are not authorized to set permissions"
48708 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48712 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48714 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48719 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48720 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48724 msgid "You are only viewing one item. "
48725 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48730 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48731 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48733 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48734 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48739 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48740 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48742 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48743 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48748 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48749 "saved and sent as a single message."
48751 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
48752 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48757 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48758 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48759 "order will not be deleted)."
48761 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
48762 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48767 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48768 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48770 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
48771 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48776 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48777 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48780 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
48781 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48785 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48786 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48791 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48792 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48795 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
48796 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
48797 "typów czy kategorii egzemplarzy."
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48802 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48805 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48809 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48810 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48814 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48815 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48819 msgid "You can't create any orders unless you first "
48820 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48824 msgid "You can't receive any more items"
48825 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
48827 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48830 msgid "You cannot transfer items of %s "
48831 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48835 msgid "You did not specify any search criteria."
48836 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48840 msgid "You didn't select any external target."
48841 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48846 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48847 "on this computer."
48848 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48852 msgid "You do not have permission to access this page. "
48853 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48857 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48858 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48862 msgid "You do not have permission to delete this list."
48863 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48867 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48868 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48872 msgid "You do not have permission to update this list."
48873 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48877 msgid "You do not have permission to view this list."
48878 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48883 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48884 "set to receive overdue notices."
48886 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
48887 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48891 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48892 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48898 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48901 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
48907 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48909 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48914 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48915 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48917 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
48918 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48922 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48924 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48929 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48931 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48936 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48937 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48941 msgid "You have made changes to system preferences."
48942 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48947 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48948 "cancel modifications."
48950 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48955 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48956 "barcodes to your entire catalog."
48958 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
48959 "z całym katalogiem."
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48963 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48964 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48969 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48972 "Masz ustawione <use_zebra_facets> ale <zebra_bib_index_mode>jest "
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
48978 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48979 "your configuration file. "
48981 "Masz ustawione UseQueryParser, ale brakuje ustawień w 'queryparser_config'. "
48983 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48987 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48988 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48989 "configuration file. "
48991 "Masz ustawione UseQueryParser, ale wystąpił problem z połączeniem "
48992 "QueryParser. %s Brak 'queryparser_config' w pliku konfiguracyjnym. "
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
48997 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48998 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49001 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
49002 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49007 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49010 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49014 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49015 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49020 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49021 "that have not been uploaded."
49023 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
49024 "udostępniania offline."
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49028 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49029 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49038 msgid "You must be online to use these options."
49039 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49043 msgid "You must choose a first publication date"
49044 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49048 msgid "You must choose a sound!"
49049 msgstr "Musisz wybrać dźwięk!"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49053 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49054 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49058 msgid "You must choose or create a biblio"
49059 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49063 msgid "You must enter a date!"
49064 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49068 msgid "You must enter a selector!"
49069 msgstr "Musisz wybrać selektor!"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49073 msgid "You must enter a term to search on "
49074 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49078 msgid "You must give your new patron list a name!"
49079 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
49081 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49084 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49085 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49089 msgid "You must select a fund"
49090 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49094 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49095 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
49097 #. For the first occurrence,
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49101 msgid "You must select checkout(s) to export"
49102 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49106 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49107 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49111 msgid "You must select one or more reports to delete"
49112 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49116 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49117 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49122 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49123 "preference in order to use it."
49125 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49131 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49132 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49134 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
49135 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49139 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49140 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49144 msgid "You need to save the page before printing"
49145 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49150 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49152 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49157 msgid "You searched for "
49160 #. For the first occurrence,
49161 #. %1$s: IF ( title )
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49165 msgid "You searched for: %s"
49166 msgstr "Szukałeś: %s"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49171 msgid "You searched on "
49174 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49178 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49179 "record in your catalog: %s"
49181 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
49182 "rekordem w katalogu: %s"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49187 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49188 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
49193 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49194 "the phone templates."
49196 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49201 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49202 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49206 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49207 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49211 msgid "You'll have to treat them individually. "
49212 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49217 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49218 "Perl (at least Version 5.10)."
49220 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
49221 "(do wersji co najmniej 5.10)."
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49225 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49226 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49230 msgid "Your authority search history is empty."
49231 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49236 msgstr "Twój schowek"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49241 msgstr "Twój schowek "
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
49245 msgid "Your cart is currently empty"
49246 msgstr "Schowek jest pusty"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49250 msgid "Your cart is empty."
49251 msgstr "Schowek jest pusty."
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49255 msgid "Your catalog search history is empty."
49256 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49261 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49262 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest tworzony dla "
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49267 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49268 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest nadal tworzony dla "
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49272 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49273 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49278 msgid "Your download should begin automatically."
49279 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49283 msgid "Your file was processed."
49284 msgstr "Plik został wczytany."
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49288 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49289 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49293 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49294 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49299 msgid "Your list: %s "
49300 msgstr "Lista: %s "
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49306 msgstr "Prywatne listy"
49308 #. For the first occurrence,
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49312 msgid "Your lists:"
49313 msgstr "Prywatne listy:"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49317 msgid "Your message: "
49318 msgstr "Wiadomość: "
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49322 msgid "Your notification has been sent."
49323 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49327 msgid "Your patron lists"
49328 msgstr "Listy użytkowników"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49332 msgid "Your report has been saved"
49333 msgstr "Raport został zapisany"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49337 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49338 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49342 msgid "Your request gave the following results:"
49343 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49347 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49348 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49352 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49353 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49357 msgid "Your search returned no results."
49358 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49362 msgid "Z39.50 Authority search points"
49363 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
49365 #. INPUT type=button
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49367 msgid "Z39.50 Search"
49368 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49372 msgid "Z39.50 search"
49373 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49379 msgid "Z39.50/SRU search"
49380 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49385 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49386 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49391 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49392 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49396 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49397 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49402 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49403 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49409 msgid "Z39.50/SRU servers"
49410 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49414 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49415 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49429 msgid "ZIP/Postal code"
49430 msgstr "Kod pocztowy"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49437 msgid "ZIP/Postal code: "
49438 msgstr "Kod pocztowy: "
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49447 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49448 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49452 msgid "Zebra version: "
49453 msgstr "Wersja Zebry: "
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49458 msgid "Zeno Tajoli"
49459 msgstr "Zeno Tajoli"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49464 msgid "Zip/Postal code:"
49465 msgstr "Kod pocztowy:"
49467 #. For the first occurrence,
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49473 msgid "[ New list ]"
49474 msgstr "[ Nowa lista ]"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49478 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49479 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49481 #. INPUT type=text name=time
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49483 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49484 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49486 #. INPUT type=text name=time2
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49488 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49489 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49491 #. INPUT type=button
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49493 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49494 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49496 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49499 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49501 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49503 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49506 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49507 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49509 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49512 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49513 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49515 #. INPUT type=text name=firstname
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49517 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49518 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49520 #. INPUT type=text name=initials
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49522 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49523 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49525 #. INPUT type=text name=othernames
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49527 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49528 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49533 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49534 "before deleting this record."
49536 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
49537 "móc usunąć rekord."
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49543 msgid "[% direction %] sort"
49544 msgstr "[% direction %] sort"
49546 #. INPUT type=text name=discount
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49548 msgid "[% discount | format ("
49549 msgstr "[% discount | format ("
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49554 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49555 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49560 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49561 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49565 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49566 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49571 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49572 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49573 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49574 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49575 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49577 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49578 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49579 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49580 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49581 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49586 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49587 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49590 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49591 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49594 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49598 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49599 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49600 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49602 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49603 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49604 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49610 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49611 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49613 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49614 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49616 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49620 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49621 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49622 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49623 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49624 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49626 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49627 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49628 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49629 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49630 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49634 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49635 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49640 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49641 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49642 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49644 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49645 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49646 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49651 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49652 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49653 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49654 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49655 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49657 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49658 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49659 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49660 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49661 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49666 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49667 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49669 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49670 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49675 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49676 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49678 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49679 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49684 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49685 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49686 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49687 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49689 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
49690 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
49691 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
49692 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49697 msgid "[Clear all]"
49698 msgstr "[Clear all]"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49710 msgid "[Edit Item]"
49711 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49716 msgid "[Fewer options]"
49717 msgstr "[Mniej opcji]"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49721 msgid "[Main page]"
49722 msgstr "[Strona główna]"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49727 msgid "[More options]"
49728 msgstr "[Więcej Opcji]"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49733 msgid "[New search]"
49734 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49738 msgid "[Overridden] "
49739 msgstr "[Nadpisane] "
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49743 msgid "[Previous page]"
49744 msgstr "[Poprzednia strona]"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49749 msgid "[Select all]"
49750 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49758 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49760 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49762 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49764 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49766 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49768 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49769 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49771 #. %15$s: other_items_loo.count
49772 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49776 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49779 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
49780 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
49783 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49784 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49785 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49787 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49788 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49791 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49792 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49796 msgid "_ matches only a single character"
49797 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
49799 #. For the first occurrence,
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49808 msgid "account has expired"
49809 msgstr "konto wygasło"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49818 msgid "add a library"
49819 msgstr "dodaj bibliotekę"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49823 msgid "add a patron category"
49824 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49828 msgid "added successfully"
49829 msgstr "dodana pomyślnie"
49831 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49834 msgid "after %s days."
49835 msgstr "po %s dniach."
49838 #. %2$s: IF ( error )
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49842 msgid "again. %s %s%s "
49843 msgstr "znów. %s %s%s "
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49849 msgstr "wszystkich"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49853 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49854 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49858 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49860 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49865 msgid "already exists in database"
49866 msgstr "już istnieje w bazie danych"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49871 msgid "already has a hold"
49872 msgstr "już zostało zarezerwowane"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49877 msgstr "rekordy analityczne."
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49891 msgid "and has been returned."
49892 msgstr "i zostały zwrócone."
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49896 msgid "and is issued every "
49897 msgstr "i jest wydawane każdego "
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49901 msgid "and mark one currency as active."
49902 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49907 msgid "and removed from batch %s. "
49908 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49918 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49919 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49923 msgid "and try again. "
49924 msgstr "i spróbować ponownie. "
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49928 msgid "anyone else to add entries."
49929 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49933 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49934 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49938 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49939 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49945 msgstr "zatwierdzone"
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49949 msgid "are licensed under the "
49950 msgstr "na licencji "
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49969 msgid "at current library "
49970 msgstr "w bieżącej bibliotece "
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49974 msgid "at least 1 item type defined"
49975 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49979 msgid "at least 1 item type must be defined"
49980 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49984 msgid "at least 1 library defined"
49985 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49989 msgid "at least 1 library must be defined"
49990 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49999 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50000 "the template. %s "
50002 "wybierz szablon, by używać to narzędzie. %s %s %s Brak zdefiniowanego "
50003 "działania dla szablonu. %s "
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
50013 msgid "basketgroup"
50014 msgstr "Grupa koszyków"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50018 msgid "batch_anonymise.pl"
50019 msgstr "batch_anonymise.pl"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50023 msgid "be less than 500KB. "
50024 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50028 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50029 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50034 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50035 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50039 msgid "be mapped to the same tag,"
50040 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50045 msgid "because fine balance is "
50046 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50055 msgid "begins with "
50056 msgstr "zaczyna się od "
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50065 msgid "biblio and biblionumber"
50066 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50070 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50071 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50075 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50076 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50090 #. For the first occurrence,
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50100 #. %1$s: XISBN.author
50101 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50102 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50103 #. %4$s: XISBN.publishercode
50104 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50105 #. %6$s: XISBN.place
50107 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50108 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50110 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50111 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50113 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50114 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50117 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50119 #. %20$s: XISBN.pages
50120 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50121 #. %22$s: XISBN.illus
50123 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50125 #. %26$s: XISBN.size
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50129 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50132 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
50135 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50143 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50144 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50148 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50149 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50153 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50154 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50158 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50159 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50163 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50164 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50168 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50169 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
50173 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50174 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50178 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50179 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50183 msgid "by _AUTHOR_"
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50188 msgid "by item types"
50189 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50193 msgid "by libraries"
50194 msgstr "ze względu na biblioteki"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50199 msgstr "ze względu na miesiące"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50203 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50204 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50211 #. %1$s: maxreserves
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50214 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50215 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
50217 #. %1$s: new_reserves_allowed
50218 #. %2$s: new_reserves_count
50219 #. %3$s: maxreserves
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50222 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50224 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
50227 #. For the first occurrence,
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50230 msgid "cannot be repeated"
50231 msgstr "Nie może być powtarzalne"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50240 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50242 msgid "check to delete this field"
50243 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50252 msgid "click to log out"
50253 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50272 msgid "configuration file."
50273 msgstr "plik konfiguracyjny."
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50277 msgid "considered late"
50278 msgstr "uznane za opóźnione"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50282 msgid "containing "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50307 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50308 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50313 msgid "create an item record when receiving this serial"
50314 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50318 msgid "create one or more authorized values"
50319 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50323 msgid "critical.ogg"
50324 msgstr "critical.ogg"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50335 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50336 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50337 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50338 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50339 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50340 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50341 "series %]&rft.genre="
50343 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50344 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50345 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50346 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50347 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50348 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50349 "series %]&rft.genre="
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50353 msgid "déselectionner onglet"
50354 msgstr "déselectionner onglet"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50358 msgid "database host : "
50359 msgstr "database host : "
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50363 msgid "database name : "
50364 msgstr "nazwa bazy danych : "
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50368 msgid "database port : "
50369 msgstr "database port : "
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50373 msgid "database type : "
50374 msgstr "database type : "
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50378 msgid "database user : "
50379 msgstr "database user : "
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50398 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50400 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
50401 "wszystkie typy dokumentów"
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50405 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50407 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50412 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50414 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50419 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50421 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50426 msgid "define a budget"
50427 msgstr "Zdefinuj budżet"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50431 msgid "define a budget and a fund"
50432 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50436 msgid "define a notice"
50437 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50446 msgid "detail of the subscription"
50447 msgstr "szczegóły prenumeraty"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50456 msgid "device_connect.ogg"
50457 msgstr "device_connect.ogg"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50461 msgid "device_disconnect.ogg"
50462 msgstr "device_disconnect.ogg"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50471 msgid "display detail for this librarian."
50472 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50476 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50477 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50481 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50482 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50486 msgid "doesn't exist"
50487 msgstr "nie istnieje"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50491 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50492 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50496 msgid "doesn't match"
50497 msgstr "nie zgadza się"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50502 msgid "doesn't match any existing record."
50503 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50520 #. INPUT type=reset
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50522 msgid "déselectionner tout"
50523 msgstr "déselectionner tout"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50528 msgid "ecost tax exc."
50529 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50534 msgid "ecost tax inc."
50535 msgstr "ecost tax inc."
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50545 msgstr "modyfikuj "
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50550 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50564 msgid "email the Koha administrator"
50565 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50569 msgid "email to the Koha Administrator"
50570 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50572 #. META http-equiv=Content-Language
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50580 msgstr "ending.ogg"
50582 # tłumaczenie niepewne
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50586 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50587 "file upload directory for your Koha instance. "
50589 "wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując w pliku konfiguracyjnym "
50590 "docelowy upload w twojej instalacji Koha. "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
50595 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50596 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50597 "properly set the "
50599 "wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując w pliku konfiguracyjnym "
50600 "docelowy upload w twojej instalacji Koha. Zauważ, że potrzebujesz właściwego "
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50606 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50607 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50609 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
50610 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50614 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50615 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50630 msgstr "stracił ważność"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50639 msgid "failed to be added"
50640 msgstr "nie udało się dodać"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50644 msgid "failed to be updated"
50645 msgstr "nie udało się zaktualizować"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50649 msgid "failed to run"
50650 msgstr "Nie udało się uruchomić"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50654 msgid "famfamfam.com"
50655 msgstr "famfamfam.com"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50674 msgid "framework values"
50675 msgstr "wartości szablonu"
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50690 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50691 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50695 msgid "gone no address"
50696 msgstr "brak adresu"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50701 msgstr "grupuj według"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50707 msgstr "grupuj według "
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50728 msgid "has all required privileges on database "
50729 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50733 msgid "has never been checked out."
50734 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
50736 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50740 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50742 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
50745 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50749 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50751 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50756 msgid "has restrictions"
50757 msgstr "posiada ograniczenia"
50760 #. %2$s: IF message.error
50761 #. %3$s: message.error
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50766 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50767 "logfile for more information). %s "
50769 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s, zobacz informacje w logach "
50770 "systemowych). %s "
50772 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50775 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50776 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Hasło wzorcowe "
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50780 msgid "has too many holds."
50781 msgstr "posiada za dużo zamówień."
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50792 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50793 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50797 msgid "holdingbranch defined"
50798 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50802 msgid "holds queue"
50803 msgstr "kolejka zamówień"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50807 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50808 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50812 msgid "holds waiting for patron pickup"
50813 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50817 msgid "homebranch NOT mapped"
50818 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50822 msgid "homebranch defined"
50823 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50833 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50834 "libraries you want to associate with this value. "
50836 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
50837 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50843 msgid "if you wish to enable this feature."
50844 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
50846 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50864 #. %1$s: LibraryName
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50872 msgid "in Administration"
50873 msgstr "w module Administracji"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50878 msgstr "należności"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50882 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50883 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50887 msgid "in library "
50888 msgstr "w bibliotece "
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50892 msgid "incoming_call.ogg"
50893 msgstr "incoming_call.ogg"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50899 msgstr "indeksowanie."
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50903 msgid "install basic configuration settings"
50904 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50908 msgid "invalid authority types"
50909 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50918 msgid "is already in possession"
50919 msgstr "jest już na koncie"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50923 msgid "is duplicated"
50924 msgstr "został(o) powielony/-e"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50930 msgid "is equal to"
50931 msgstr "jest równe"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50951 msgstr "brzmi dokładnie"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50955 msgid "is licensed under the "
50956 msgstr "jest na licencji "
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50964 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50967 msgid "is now debarred until %s."
50968 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50973 msgid "is on hold for "
50974 msgstr "jest zarezerwowany dla "
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50978 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50979 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50983 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50985 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
50990 msgid "is used as a fallback. "
50991 msgstr "jest używany jako fallback. "
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51003 msgid "item fields"
51004 msgstr "pola egzemplarza"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51008 msgid "item type not defined"
51009 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51013 msgid "itemdata_copynumber"
51014 msgstr "itemdata_copynumber"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51018 msgid "itemdata_enumchron"
51019 msgstr "itemdata_enumchron"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51028 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51030 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
51031 "zmapowane do pola w zakładce -1"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51037 msgstr "egzemplarze (10)"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51041 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51042 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51046 msgid "items.permanent_location mapped"
51047 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51051 msgid "itemtype NOT mapped"
51052 msgstr "itemtype NOT mapped"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51061 msgid "jQuery Colvis plugin"
51062 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51066 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51067 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51071 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51072 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51077 msgid "jQuery Validation Plugin"
51078 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51082 msgid "jQuery and jQueryUI"
51083 msgstr "jQuery and jQueryUI"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51087 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51088 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
51093 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51096 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51101 msgid "jQuery multiple select plugin"
51102 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51106 msgid "jQuery treetable Plugin"
51107 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51111 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51112 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51122 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51123 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51127 msgid "jquery.multiple.select.js"
51128 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51134 msgid "koha-conf.xml"
51135 msgstr "koha-conf.xml"
51137 #. INPUT type=text name=filename
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
51143 #. %1$s: batche.batch_id
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51146 msgid "label_batch_%s.csv"
51147 msgstr "label_batch_%s.csv"
51149 #. For the first occurrence,
51150 #. %1$s: batche.batch_id
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51154 msgid "label_batch_%s.pdf"
51155 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51157 #. %1$s: batche.batch_id
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51160 msgid "label_batch_%s.xml"
51161 msgstr "label_batch_%s.xml"
51163 #. For the first occurrence,
51164 #. %1$s: batche.label_count
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51168 msgid "label_single_%s.csv"
51169 msgstr "label_single_%s.csv"
51171 #. For the first occurrence,
51172 #. %1$s: batche.label_count
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51178 msgid "label_single_%s.pdf"
51179 msgstr "label_single_%s.pdf"
51181 #. For the first occurrence,
51182 #. %1$s: batche.label_count
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51186 msgid "label_single_%s.xml"
51187 msgstr "label_single_%s.xml"
51189 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51192 msgid "last on: %s"
51193 msgstr "ostatnio: %s"
51195 #. INPUT type=text name=from_subfield
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51198 msgid "let blank for the entire field"
51199 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51203 msgid "library not defined"
51204 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
51208 msgid "licensed under "
51209 msgstr "na licencji "
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51214 msgstr "podobne do"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51218 msgid "loading.ogg"
51219 msgstr "loading.ogg"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51223 msgid "loading_2.ogg"
51224 msgstr "loading_2.ogg"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51248 msgid "manage circulation rules"
51249 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51264 msgid "maximize.ogg"
51265 msgstr "maximize.ogg"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51271 msgstr "przeze mnie"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51275 msgid "minimize.ogg"
51276 msgstr "minimize.ogg"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51281 msgstr "zmodyfikowano"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51295 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51297 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51311 msgid "new_mail_notification.ogg"
51312 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51314 #. INPUT type=image
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51321 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51322 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51327 msgstr "nieaktywny"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51331 msgid "no libraries defined"
51332 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51336 msgid "no patron categories defined"
51337 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51341 msgid "noItemTypeImages system preference"
51342 msgstr "noItemTypeImages"
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51358 msgid "not available"
51359 msgstr "niedostępny"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51363 msgid "not checked out"
51364 msgstr "niewypożyczony"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51370 msgid "not equal to"
51371 msgstr "nie równa się"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51381 msgstr "nie jest własnością"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51385 msgid "of one item"
51386 msgstr "z jednego egzemplarza"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51391 msgstr "Zarezerwowany"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51396 msgid "on this item "
51397 msgstr "ten egzemplarz "
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51407 msgid "one or more records without items attached. %s "
51408 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51412 msgid "opening.ogg"
51413 msgstr "opening.ogg"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51432 msgid "or MARC subfield."
51433 msgstr "lub podpole MARC."
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51437 msgid "or any available"
51438 msgstr "lub następny dostępny"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51446 # gdzie się to wyświetla?
51447 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51451 msgstr "jest winien/winna %s"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51460 msgid "patron categories"
51461 msgstr "kategorie użytkowników"
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51465 msgid "patron category "
51466 msgstr "kategoria użytkownika "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51470 msgid "patron_attributes"
51471 msgstr "patron_attributes"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51475 msgid "patrons to "
51476 msgstr "użytkowników do "
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51482 msgstr "oczekujące"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51486 msgid "pending offline circulation actions"
51487 msgstr "Oczekujące operacje"
51489 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51491 msgid "phony_submit"
51492 msgstr "phony_submit"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51496 msgid "please enter a date!"
51497 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
51499 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51501 msgid "please note your reason here..."
51502 msgstr "podaj powód tutaj..."
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51506 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51507 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51511 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51512 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
51521 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51522 msgstr "preference for the file upload plugin to work. "
51524 #. INPUT type=image
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51536 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51538 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51541 msgid "published by: %s %s %s in "
51542 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51546 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51547 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51551 msgid "rather than "
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51556 msgid "reason unkown"
51557 msgstr "powód nieznany"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51561 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51562 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51566 msgid "records in various format. Choose one): "
51567 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51574 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51576 msgid "regex pattern"
51577 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
51579 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51581 msgid "regex replacement"
51582 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51590 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51593 msgid "rejected %s"
51594 msgstr "odrzucono %s"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51599 msgid "remove this image"
51600 msgstr "usuń obraz"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51604 msgid "removed successfully"
51605 msgstr "usunięto pomyślnie"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51609 msgid "reopen basketgroup"
51610 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51615 msgstr "ograniczony"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51619 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51620 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51629 msgid "same library, all patron types, all item types"
51631 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51635 msgid "same library, all patron types, same item type"
51636 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51640 msgid "same library, same patron type, all item types"
51642 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51646 msgid "same library, same patron type, same item type"
51648 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51653 msgstr "sekund(y) "
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51658 msgstr "zobacz też:"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51662 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51663 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51667 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51668 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51675 msgstr "zaznacz wszystkie"
51677 #. INPUT type=submit
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51682 #. INPUT type=text name=selector
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51690 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51691 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51696 msgstr "czasopismo"
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51700 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51701 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51705 msgid "setDescription: "
51706 msgstr "setDescription: "
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51710 msgid "setDescriptions"
51711 msgstr "setDescriptions"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51735 msgid "since last transfer"
51736 msgstr "od ostatniego transferu"
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51740 msgid "software.coop, United Kingdom"
51741 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51743 #. INPUT type=text name=sound
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51751 msgid "specify an active currency"
51752 msgstr "określ aktywną walutę"
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51756 msgid "start the installer"
51757 msgstr "uruchom isntalacje"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51761 msgid "starting with "
51762 msgstr "zaczynając od "
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51781 msgid "starts with"
51782 msgstr "zaczyna się od"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51787 msgid "subfield ignored"
51788 msgstr "podpole pominięte"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51798 msgid "subfields not in same tabs"
51799 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51803 msgid "subscribers"
51804 msgstr "subskrybenci"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51810 msgid "subscription detail"
51811 msgstr "szczegóły prenumeraty"
51813 #. %1$s: IF ( title )
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51816 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51817 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51823 msgstr "propozycja"
51825 #. For the first occurrence,
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51834 msgid "suggestion #%s"
51835 msgstr "propozycja #%s"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51839 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51840 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51844 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51845 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
51847 #. META http-equiv=Content-Type
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51861 msgid "text/html; charset=utf-8"
51862 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51869 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51870 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51871 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51872 #. %4$s: image_limit
51873 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51875 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51876 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51878 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51880 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51887 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51888 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51889 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51890 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51891 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51892 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51893 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51894 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51895 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51896 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51897 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51898 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51899 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51900 "duplicated. %s %s "
51902 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
51903 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
51904 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
51905 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
51906 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
51907 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
51908 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51909 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
51910 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
51911 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
51912 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
51913 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
51914 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51915 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
51916 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51920 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51921 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51927 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51929 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51935 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51937 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51938 "\"typów dokumentów\""
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51942 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51943 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51947 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51948 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51952 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51954 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51960 msgid "this record has no items attached. %s "
51961 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51984 msgid "to be placed on hold"
51985 msgstr "złożone zamówienie"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51989 msgid "to continue the installation. "
51990 msgstr "aby kontynuować instalację. "
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52004 msgid "too many renewals"
52005 msgstr "przekroczono limit prolongat"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52009 msgid "transfers to receive at your library"
52010 msgstr "transfery do biblioteki"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52019 msgid "unrecognized command"
52020 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52035 msgid "update your database"
52036 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52040 msgid "updated successfully"
52041 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52055 msgid "used for/see from:"
52056 msgstr "forma odrzucona:"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52061 msgstr "użytkownik "
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52070 msgid "value missing"
52071 msgstr "brak wartości"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52075 msgid "variable missing"
52076 msgstr "brakująca zmienna"
52078 #. For the first occurrence,
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52084 msgstr "dostawców %s,"
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52093 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52094 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52103 msgid "warning.ogg"
52104 msgstr "warning.ogg"
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52110 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52111 "used without success: "
52113 "użyto zamiast tego bez powodzenia. %s Poniższy plik konfiguracyjny został "
52114 "użyty bez powodzenia: "
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52118 msgid "which should be set up by your system administrator."
52119 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52123 msgid "who have not borrowed since:"
52124 msgstr "niewypożyczających nic od:"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52128 msgid "whose expiration date is before:"
52129 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52133 msgid "whose patron category is:"
52134 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52138 msgid "will show the link just below the title"
52139 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52143 msgid "with category "
52144 msgstr "z kategorią "
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52151 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52152 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52154 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
52155 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
52159 msgid "with this reason:"
52160 msgstr "z następującego powodu:"
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52164 msgid "with value "
52165 msgstr "Dopuszczona wartość "
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52169 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52170 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52186 msgid "years of activity"
52187 msgstr "lata aktywności"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52199 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52202 msgid "| Actions: %s "
52203 msgstr "| Działania: %s "
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52227 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52228 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52229 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52230 "and Duaa Bazzazi. "
52232 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52233 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52234 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52240 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52243 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52249 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52251 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52253 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1