Translation updates for Koha 3.22.9
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
blob3b35d616fa94f3687425295ee45715fad417c00e
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:29-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
49 msgstr ""
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
54 msgstr ""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
59 msgstr ""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
160 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
161 msgstr ""
162 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
163 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
164 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
165 "مارك'"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
171 "circulation screen and the OPAC."
172 msgstr ""
173 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
174 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
177 #, c-format
178 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
179 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
182 #, c-format
183 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
184 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
187 #, c-format
188 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
189 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
195 "ReturnToShelvingCart"
196 msgstr ""
197 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
198 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
204 "items)."
205 msgstr ""
206 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
207 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
212 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
218 "and working with items."
219 msgstr ""
220 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
221 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
227 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
228 "port). See also example below."
229 msgstr ""
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
235 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
236 "and over."
237 msgstr ""
238 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
239 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
240 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
246 "you're picking"
247 msgstr ""
248 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
249 "یاسایەک"
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
252 #, c-format
253 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
254 msgstr ""
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
260 "items "
261 msgstr ""
262 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
263 "پێ غەرامە بکەیت "
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
269 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
270 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
271 "field."
272 msgstr ""
273 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
274 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
275 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
276 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
282 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
283 "the holdings report."
284 msgstr ""
285 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
286 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
287 "خاوەندارێتییەکان."
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
290 #, c-format
291 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
292 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
297 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
303 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
304 "report."
305 msgstr ""
306 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
307 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
308 "خوەندارێتیەکاندا"
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
313 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
319 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
320 msgstr ""
321 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
322 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
328 "enter the domain name here. (See example below.)"
329 msgstr ""
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
335 "editing an item."
336 msgstr ""
337 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
338 "زیاد دەکرێت"
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid ""
343 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
344 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
345 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
346 msgstr ""
347 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
348 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
349 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
352 #, c-format
353 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
354 msgstr ""
355 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
361 "advancedMARCeditor set to display labels."
362 msgstr ""
363 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
364 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
367 #, c-format
368 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
369 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
372 #, c-format
373 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
374 msgstr ""
375 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
376 "ئێستا لەژورەوەیە"
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
381 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
384 #, c-format
385 msgid "'Location' is for the shelving location"
386 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
389 #, c-format
390 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
391 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
397 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
398 "that the subfield is not managed."
399 msgstr ""
400 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
401 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
402 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
408 "assigned to the tag."
409 msgstr ""
410 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
411 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
417 "considered a 'match'"
418 msgstr ""
419 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
420 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
423 #, c-format
424 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
425 msgstr ""
426 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
427 "بخوازرێت."
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
433 "librarians via the staff client"
434 msgstr ""
435 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
436 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid ""
441 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
442 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
443 "runs"
444 msgstr ""
445 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
446 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
447 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid ""
452 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
453 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
454 "visiting 'Manage numbering patterns' "
455 msgstr ""
456 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
459 #, c-format
460 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
461 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
467 "description as desired), also the location expected by "
468 "InProcessingToShelvingCart."
469 msgstr ""
470 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
471 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
472 "InProcessingToShelvingCart ."
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
478 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
479 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
480 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
481 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
482 msgstr ""
483 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
484 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
485 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
486 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
487 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
493 msgstr ""
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
499 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
500 "Catalog, Circulation, Patrons)"
501 msgstr ""
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
507 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
508 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
509 "subgroup to the appropriate group."
510 msgstr ""
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
513 #, c-format
514 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
515 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
518 #, c-format
519 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
520 msgstr ""
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
526 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
527 msgstr ""
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
533 "target."
534 msgstr ""
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
540 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
541 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
542 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
543 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
544 "developer."
545 msgstr ""
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
551 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
552 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
553 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
554 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
555 "developer. "
556 msgstr ""
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
559 #, c-format
560 msgid "'Required match checks' - ??"
561 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
567 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
568 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
569 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
570 "specific search field, the whole record will be searched."
571 msgstr ""
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
577 "It appears when managing suggestions."
578 msgstr ""
579 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
580 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
586 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
587 "match to the existing record"
588 msgstr ""
589 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
590 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
591 "تۆماری رۆیشتو."
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
597 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
598 "data\"."
599 msgstr ""
600 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
601 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
602 "داتای مارکدا\"."
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid ""
607 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
608 "the source (such as the library name)."
609 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
615 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
616 msgstr ""
617 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
618 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
624 "This is also used for setting up renewal alerts"
625 msgstr ""
626 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
627 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
633 "is used for setting up renewal alerts"
634 msgstr ""
635 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
636 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
641 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
647 "the text for librarian is used instead"
648 msgstr ""
649 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
650 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
656 "interface."
657 msgstr ""
658 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
659 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
665 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
666 "a reasonable amount of time."
667 msgstr ""
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
673 "protected."
674 msgstr ""
675 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
681 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
682 msgstr ""
683 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
684 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
690 "or editing an item."
691 msgstr ""
692 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
693 "دەردەکەوێت"
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
699 "names that you want to apply on the search results."
700 msgstr ""
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
706 "need a simple yes/no pull down menu."
707 msgstr ""
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
710 #, c-format
711 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
712 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
903 #, c-format
904 msgid "(online)."
905 msgstr "(سەرهێڵە)"
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
911 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
912 "function properly."
913 msgstr ""
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
918 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
921 #, c-format
922 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
923 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
926 #, c-format
927 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
928 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
931 #, c-format
932 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
933 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
936 #, c-format
937 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
938 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
941 #, c-format
942 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
943 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
946 #, c-format
947 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
948 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
951 #, c-format
952 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
953 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
956 #, c-format
957 msgid "-8 =&gt; Flag"
958 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
961 #, c-format
962 msgid "-9 =&gt; Future use"
963 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
966 #, c-format
967 msgid ""
968 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
969 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
970 "as the barcode not being found). "
971 msgstr ""
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
974 #, c-format
975 msgid ""
976 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
977 "kohastructure.sql or online at: "
978 msgstr ""
979 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
980 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
983 #, c-format
984 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
985 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
991 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
992 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
993 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
994 "third title "
995 msgstr ""
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
998 #, c-format
999 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1000 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1006 "Lynn."
1007 msgstr ""
1008 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
1009 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "1 = Circulation"
1014 msgstr "الإعارة"
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "1 = Expected"
1019 msgstr "متوقعة"
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1022 #, c-format
1023 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1024 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1027 #, c-format
1028 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1029 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1032 #, c-format
1033 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1034 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1037 #, c-format
1038 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1039 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1042 #, c-format
1043 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1044 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1047 #, c-format
1048 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1049 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1052 #, c-format
1053 msgid "1/day: Daily"
1054 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1057 #, c-format
1058 msgid "1/month: Monthly"
1059 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1065 "Winter, Spring)"
1066 msgstr ""
1067 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1068 "زستان, بەهار)"
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1071 #, c-format
1072 msgid "1/week: Weekly"
1073 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1076 #, c-format
1077 msgid "1/year: Annual"
1078 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1081 #, c-format
1082 msgid "2 - Source of classification"
1083 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "2 = Arrived"
1088 msgstr "وصل"
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "2 = Catalog"
1093 msgstr "الفهرس"
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1096 #, c-format
1097 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1098 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1101 #, c-format
1102 msgid "2/day: Twice daily"
1103 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1106 #, c-format
1107 msgid "2/year: Half yearly"
1108 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "3 = Late"
1113 msgstr "متأخر"
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "3 = Patrons"
1118 msgstr "خوێنەران"
1120 # from here revis
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1122 #, c-format
1123 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1124 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1127 #, c-format
1128 msgid "3/week: Three times a week"
1129 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "4 = Acquisitions"
1134 msgstr "التزويد"
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "4 = Missing"
1139 msgstr "مفقود"
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1142 #, c-format
1143 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1144 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1147 #, c-format
1148 msgid "410 Library Rd. "
1149 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "5 = Accounts"
1154 msgstr "الحساب"
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "5 = Not Available"
1159 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1162 #, c-format
1163 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1164 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "6 = Delete"
1169 msgstr "حذف"
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1172 #, c-format
1173 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1174 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "7 = Claimed"
1179 msgstr "تم مطالبته"
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1182 #, c-format
1183 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1184 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1187 #, c-format
1188 msgid "8 = Stopped"
1189 msgstr ""
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1192 #, c-format
1193 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1194 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1197 #, c-format
1198 msgid "9 =&gt; Future use"
1199 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid ""
1204 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1205 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1206 "statement (or any other number above 10,000."
1207 msgstr ""
1208 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1209 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1210 "رقم آخر فوق 10000."
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1216 "table?"
1217 msgstr ""
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1223 "old_reserves tables?"
1224 msgstr ""
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1230 "table?"
1231 msgstr ""
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1236 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "A = Account management fee"
1241 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1247 msgstr ""
1248 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1254 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1255 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1256 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1257 "workflow used in your library."
1258 msgstr ""
1259 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1260 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1261 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1262 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1265 #, c-format
1266 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1267 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1271 #, c-format
1272 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1273 msgstr ""
1274 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1280 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1281 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1282 "finances."
1283 msgstr ""
1284 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
1285 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
1286 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
1287 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1290 #, c-format
1291 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1292 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1298 "license number."
1299 msgstr ""
1300 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1301 "القيادة الخاصة بهم"
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1307 "happen"
1308 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1315 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1316 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1317 msgstr ""
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1323 "installation using the import framework option."
1324 msgstr ""
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "A fund is added to a budget."
1329 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1336 "where it will appear."
1337 msgstr ""
1338 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1339 "المكان الذي ستظهر فيه."
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1347 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1350 #, c-format
1351 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1352 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1358 msgstr ""
1359 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1366 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1367 msgstr ""
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1373 "to prevent duplication"
1374 msgstr ""
1375 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1381 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1382 "items as received by the home branch."
1383 msgstr ""
1384 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1385 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1386 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1392 "the 'Manage Patron Image' section "
1393 msgstr ""
1394 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1395 "جهازك . "
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1403 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1404 "printer (to which the profile is assigned). "
1405 msgstr ""
1406 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1407 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1408 "السمت لها) "
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1415 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1416 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1417 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1418 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1419 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1420 "text to the left, right, top or bottom."
1421 msgstr ""
1422 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1423 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1424 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1425 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1426 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1427 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1435 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1436 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1437 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1438 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1439 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1440 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1441 msgstr ""
1442 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1443 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1444 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1445 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1446 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1447 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1454 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1455 msgstr ""
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1461 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1462 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1463 msgstr ""
1464 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1465 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1466 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1472 "matching rules"
1473 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1481 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1482 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1483 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1484 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1485 "on the vendor's website."
1486 msgstr ""
1487 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1488 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1489 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1490 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1491 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1498 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1499 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1500 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1501 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1502 "website."
1503 msgstr ""
1504 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1505 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1506 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1507 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1508 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1514 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1515 msgstr ""
1516 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1517 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1520 #, c-format
1521 msgid "ACCTDETAILS "
1522 msgstr "ACCTDETAILS "
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1525 #, c-format
1526 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1527 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1530 #, c-format
1531 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1532 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1535 #, c-format
1536 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1537 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid ""
1542 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1543 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1549 "cataloging"
1550 msgstr ""
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid "About Koha"
1555 msgstr "حول كوها"
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1561 "the status will be changed to 'cleaned'"
1562 msgstr ""
1563 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1566 #, c-format
1567 msgid "Access to all librarian functions "
1568 msgstr ""
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1573 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1578 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1583 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1588 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1593 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1598 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Access to the Comments Tool"
1603 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Access to the Export Data Tool"
1608 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1611 #, c-format
1612 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1613 msgstr ""
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1618 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Access to the Inventory Tool"
1623 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1628 msgstr ""
1629 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1630 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1631 "الكتاب)"
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1636 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1641 msgstr ""
1642 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "Access to the News Tool"
1647 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Access to the Notices Tool"
1652 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1657 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1662 msgstr ""
1663 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Access to the Tags Tool"
1668 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1673 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1678 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1684 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1685 "increasing late fines."
1686 msgstr ""
1687 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1688 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1693 msgstr "إدارة الاقتراح"
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1696 #, c-format
1697 msgid "Acquisitions"
1698 msgstr "التزويد"
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1702 #, c-format
1703 msgid "Acquisitions Searching"
1704 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1707 #, c-format
1708 msgid "Acquisitions statistics"
1709 msgstr "إحصائيات التزويد"
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1712 #, c-format
1713 msgid "Acquisitions:"
1714 msgstr "التزويد"
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1720 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1721 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1722 msgstr ""
1723 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1724 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1725 "باستخدام أداة عارض دخول."
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1728 #, c-format
1729 msgid "Add A New Serial Subscription"
1730 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1733 #, c-format
1734 msgid "Add CSV Profiles"
1735 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1738 #, c-format
1739 msgid "Add New Authorized Value"
1740 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1743 #, c-format
1744 msgid "Add New Authorized Value Category"
1745 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1748 #, c-format
1749 msgid "Add New Framework"
1750 msgstr "أضف قالب جديد"
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Add Quote"
1755 msgstr "أضف ملاحظة"
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1760 #, c-format
1761 msgid "Add a Batch"
1762 msgstr "أضف دفعة"
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1765 #, c-format
1766 msgid "Add a Contract"
1767 msgstr "أضف عقداً"
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1770 #, c-format
1771 msgid "Add a Fund"
1772 msgstr "أضف رصيد"
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1777 #, c-format
1778 msgid "Add a Layout"
1779 msgstr "أنشئ شكلاً"
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1784 #, c-format
1785 msgid "Add a Profile"
1786 msgstr "أضف ملف شخصي"
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1789 #, c-format
1790 msgid "Add a Staff Patron"
1791 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1796 #, c-format
1797 msgid "Add a Template"
1798 msgstr "أضف قالب"
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1801 #, c-format
1802 msgid "Add a Vendor"
1803 msgstr "أضف مورد"
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1808 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "Add a custom report"
1813 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1816 #, c-format
1817 msgid "Add a new Patron"
1818 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1823 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1825 #. INPUT type=submit name=submit
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1827 msgid "Add help"
1828 msgstr "أضف مساعدة"
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Add or modify patrons"
1833 msgstr "أضف مستخدم"
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "Add patrons"
1838 msgstr "أضف مستخدم"
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Add subfields to Frameworks"
1843 msgstr "أضف قالب جديد"
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1846 #, c-format
1847 msgid "Add to a list"
1848 msgstr "أضف للقائمة:"
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1851 #, c-format
1852 msgid "Add/edit a course"
1853 msgstr ""
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Add/edit course items"
1858 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1861 #, c-format
1862 msgid "Adding Authorities"
1863 msgstr "إضافة استنادات"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1866 #, c-format
1867 msgid "Adding Events"
1868 msgstr "إضافة مناسبات"
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1871 #, c-format
1872 msgid "Adding Item Types"
1873 msgstr "أضف أنواع المواد"
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1876 #, c-format
1877 msgid "Adding Notices & Slips"
1878 msgstr "أضف إشعارات"
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1881 #, c-format
1882 msgid "Adding Patron Attributes"
1883 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1886 #, c-format
1887 msgid "Adding a Basket"
1888 msgstr "إضافة سلة"
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1891 #, c-format
1892 msgid "Adding a City"
1893 msgstr "إضافة مدينة"
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1896 #, c-format
1897 msgid "Adding a Library"
1898 msgstr "إضافة مكتبة"
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1901 #, c-format
1902 msgid "Adding a Message"
1903 msgstr "أضف رسالة"
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "Adding a budget"
1908 msgstr "أضف ميزانية"
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1911 #, c-format
1912 msgid "Adding a group"
1913 msgstr "إضافة مجموعة"
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Adding a new alert"
1918 msgstr "أضف ميزانية"
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Adding a new budget"
1923 msgstr "أضف ميزانية"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1926 #, c-format
1927 msgid "Adding a patron category"
1928 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "Adding items"
1933 msgstr "أضف مواد"
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1936 #, c-format
1937 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1938 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1941 #, c-format
1942 msgid "Additional Content Types"
1943 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1946 #, c-format
1947 msgid "Additional Help"
1948 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1951 #, c-format
1952 msgid "Additional Parameters"
1953 msgstr "معلمات إضافية"
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1956 #, c-format
1957 msgid "Administration Help"
1958 msgstr "المساعدة للإدارة"
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1961 #, c-format
1962 msgid "Administration:"
1963 msgstr "الادارة:"
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1966 #, c-format
1967 msgid "Adult "
1968 msgstr "بالغ "
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1971 #, c-format
1972 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1973 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1979 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1980 "checking it out."
1981 msgstr ""
1982 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1983 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1989 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1990 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1991 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1992 "the item form."
1993 msgstr ""
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1999 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2000 "Host Item'"
2001 msgstr ""
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2007 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2008 msgstr ""
2009 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
2010 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2016 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid ""
2023 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2024 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2025 "subtract that shipping amount from."
2026 msgstr ""
2027 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
2028 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2034 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2035 "out."
2036 msgstr ""
2037 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
2038 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2044 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2045 msgstr ""
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2051 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2052 msgstr ""
2053 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
2054 "اعارته الكتاب أصلا."
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2060 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2061 "pagination options at the top of the table."
2062 msgstr ""
2063 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2064 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2065 "في أعلى الجدول."
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2071 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2072 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2073 msgstr ""
2074 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2075 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2076 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2083 "help you find your subscription"
2084 msgstr ""
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2091 "longer appear."
2092 msgstr ""
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2098 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2099 msgstr ""
2100 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2101 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2107 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2108 msgstr ""
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid ""
2113 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2114 "confirmation message."
2115 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2118 #, c-format
2119 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2120 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2126 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2127 "choose which issues don't exist from the list presented."
2128 msgstr ""
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2135 "assign it to the template."
2136 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2142 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2143 "'Manage Templates' page."
2144 msgstr ""
2145 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2146 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2152 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2153 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2154 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2155 "choosing 'New item'"
2156 msgstr ""
2157 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2158 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2159 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2160 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2166 "calendar"
2167 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2174 "library."
2175 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2181 "what preferences were saved"
2182 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2187 #, c-format
2188 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2189 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2194 #, c-format
2195 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2196 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2203 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid ""
2209 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2210 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2216 "uploaded into a temporary editing table."
2217 msgstr ""
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid ""
2222 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2223 "message at the top of the screen"
2224 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2230 "actions' on the right to process the actions."
2231 msgstr ""
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2237 "catalog to 'in transit'"
2238 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2241 #, c-format
2242 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2243 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2249 "them on the course page."
2250 msgstr ""
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2253 #, c-format
2254 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2255 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2261 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2262 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2263 msgstr ""
2264 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2265 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2266 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2272 "\" key."
2273 msgstr ""
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2280 "can be uploaded from."
2281 msgstr ""
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2288 "off."
2289 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2295 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2296 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2297 msgstr ""
2298 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2299 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2300 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2306 "'Catalog details'"
2307 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2313 "'Catalog details.'"
2314 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2320 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2321 "'Save' "
2322 msgstr ""
2323 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2324 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2330 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2331 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2332 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2333 "their record."
2334 msgstr ""
2335 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2336 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2337 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2343 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2344 "public lists that they have no created themselves."
2345 msgstr ""
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2351 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2352 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2353 "Permissions"
2354 msgstr ""
2355 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2356 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2357 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2360 #, c-format
2361 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2362 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "Allow access to the reports module"
2367 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2373 "the queue)"
2374 msgstr ""
2375 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2376 "الصف )"
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2381 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2387 "specific"
2388 msgstr ""
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2394 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2400 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2401 "line "
2402 msgstr ""
2403 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2404 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2410 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2411 "file' to generate this file."
2412 msgstr ""
2413 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2414 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "Always contains "
2419 msgstr "يحتوى "
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2425 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2426 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2427 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2428 msgstr ""
2429 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2430 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2431 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2432 "الملاحظات"
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid ""
2437 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2438 msgstr ""
2439 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
2440 "يتم ادخالها."
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2446 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2447 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2448 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2449 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2450 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2451 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2452 msgstr ""
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2458 "academic settings to store the patron's home address."
2459 msgstr ""
2460 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2461 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2467 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2468 "other system using the instructions above to be available for import here."
2469 msgstr ""
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2474 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2477 #, c-format
2478 msgid "Analytics"
2479 msgstr "مداخل تحليلية"
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2485 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2486 msgstr ""
2487 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2488 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid ""
2493 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2494 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2495 msgstr ""
2496 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2497 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2503 "of the page."
2504 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2510 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2511 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2512 "purchased."
2513 msgstr ""
2514 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2515 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2516 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2522 #, c-format
2523 msgid "Answer"
2524 msgstr ""
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2528 #, c-format
2529 msgid "Answer:"
2530 msgstr ""
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2533 #, c-format
2534 msgid "Any"
2535 msgstr "أي"
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid ""
2540 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2541 "system is working."
2542 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2548 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2549 "items checked out today will appear at the top."
2550 msgstr ""
2551 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2552 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2558 "button."
2559 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2565 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2566 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2567 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2568 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2569 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2570 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2571 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2572 msgstr ""
2573 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2574 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2575 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2576 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2577 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2578 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2579 "من كل صفحة"
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2585 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2586 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2587 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2588 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2589 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2590 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2591 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2592 "corner of every page."
2593 msgstr ""
2594 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2595 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2596 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2597 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2598 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2599 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2600 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2606 "item's barcode into. "
2607 msgstr ""
2608 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2614 "link to 'Go to item search'"
2615 msgstr ""
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2621 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2622 "reserve item."
2623 msgstr ""
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2629 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2630 "records' tab."
2631 msgstr ""
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2637 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2638 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2639 msgstr ""
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid ""
2645 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2646 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2647 msgstr ""
2648 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2649 "موردين أو طلبات شراء ."
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2655 "should be entered for new items:"
2656 msgstr ""
2657 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2658 "بشأن المواد الجديدة:"
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2664 "button"
2665 msgstr ""
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2668 #, c-format
2669 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2670 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2673 #, c-format
2674 msgid "Audience"
2675 msgstr "جمهور"
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2678 #, c-format
2679 msgid "Audio alerts"
2680 msgstr ""
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2683 #, c-format
2684 msgid "Author"
2685 msgstr "مؤلف"
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2691 "pull down instead of a free text field"
2692 msgstr ""
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2696 #, c-format
2697 msgid "Authorities"
2698 msgstr "إستناد"
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2704 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2705 msgstr ""
2706 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2707 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2710 #, c-format
2711 msgid "Authorities:"
2712 msgstr "الاستنادات:"
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2715 #, c-format
2716 msgid "Authority Record Tags"
2717 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2720 #, c-format
2721 msgid "Authority Types"
2722 msgstr "انواع الاستناد"
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2728 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2729 msgstr ""
2730 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2731 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2738 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2739 "personal names and places."
2740 msgstr ""
2741 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2742 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2745 #, c-format
2746 msgid "Authorized Values"
2747 msgstr "القيم الإستنادية"
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2753 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2754 "entered into MARC fields by catalogers."
2755 msgstr ""
2756 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2757 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2758 "قِبل المفهرسين."
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2762 #, c-format
2763 msgid "Authorized value "
2764 msgstr "قيمة مقننة "
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2770 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2771 msgstr ""
2772 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2773 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2776 #, c-format
2777 msgid "AutomaticItemReturn"
2778 msgstr ""
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2781 #, c-format
2782 msgid "Average loan time"
2783 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2786 #, c-format
2787 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2788 msgstr ""
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2791 #, c-format
2792 msgid "Barcode not found "
2793 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2799 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2800 "manipulate to your needs."
2801 msgstr ""
2802 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2803 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2806 #, c-format
2807 msgid "Basic Parameters"
2808 msgstr "المعلمات الأساسية"
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2811 #, c-format
2812 msgid "Basket Groups"
2813 msgstr "مجموعات السلة"
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2816 #, c-format
2817 msgid "Batch Delete Items"
2818 msgstr "حذف دفعة المواد"
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2821 #, c-format
2822 msgid "Batch Item Deletions"
2823 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2826 #, c-format
2827 msgid "Batch Item Modifications"
2828 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "Batch Patron Modification"
2833 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "Batch modify items"
2838 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "Batch record deletion"
2843 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "Batch record modification"
2848 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2855 #, c-format
2856 msgid "Batches"
2857 msgstr "دفعات:"
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2865 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2866 "for."
2867 msgstr ""
2868 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2869 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2876 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2877 msgstr ""
2878 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2879 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid ""
2884 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2885 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2886 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2887 msgstr ""
2888 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2889 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2890 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2896 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2897 msgstr ""
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2903 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2909 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2910 msgstr ""
2911 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2912 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2918 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2919 msgstr ""
2920 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2921 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2928 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2929 msgstr ""
2930 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2931 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2937 "'Built-in offline circulation interface'"
2938 msgstr ""
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2941 #, c-format
2942 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2943 msgstr ""
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2949 "have completed all of the set up."
2950 msgstr ""
2951 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2952 "الإعدادات."
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2958 "limits for."
2959 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2965 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2966 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2967 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2968 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2969 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2970 msgstr ""
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2973 #, c-format
2974 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2975 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2982 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2983 "different from the bibliographic record's history page."
2984 msgstr ""
2985 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
2986 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2989 #, c-format
2990 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2991 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid ""
2996 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2997 "default due date for the item."
2998 msgstr ""
2999 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
3000 "المواد "
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3006 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3007 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3008 msgstr ""
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3014 "be imported "
3015 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3021 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3022 msgstr ""
3023 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
3024 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3030 "specific framework "
3031 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3034 #, c-format
3035 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3036 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid ""
3042 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3043 "preference."
3044 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Borrow books"
3049 msgstr "يستعير"
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3053 #, c-format
3054 msgid "Borrower number: "
3055 msgstr "رقم المستعير. "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3061 "the new quote."
3062 msgstr ""
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3065 #, c-format
3066 msgid "Browse the system logs"
3067 msgstr "تصفح سجلات النظام"
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3072 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3075 #, c-format
3076 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3077 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3080 #, c-format
3081 msgid "Budget Planning"
3082 msgstr "تخطيط الميزانية"
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3085 #, c-format
3086 msgid "Budgets"
3087 msgstr "الميزانيات"
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3090 #, c-format
3091 msgid "Budgets are broken into funds."
3092 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid ""
3097 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3098 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3099 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3100 "etc)."
3101 msgstr ""
3102 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
3103 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
3104 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3110 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3111 msgstr ""
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3114 #, c-format
3115 msgid "Build and manage batches of labels"
3116 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3119 #, c-format
3120 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3121 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3124 #, c-format
3125 msgid "Build sets"
3126 msgstr "بناء مجموعة"
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid ""
3131 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3132 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3133 "you would like to stop notices for."
3134 msgstr ""
3135 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
3136 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3142 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3143 msgstr ""
3144 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
3145 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3151 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3152 msgstr ""
3153 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3154 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3160 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3161 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3162 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3163 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3164 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3165 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3166 msgstr ""
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "By default, this includes:"
3171 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "C = Credit"
3176 msgstr "الاعتماد المالي"
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3179 #, c-format
3180 msgid "CHECKIN "
3181 msgstr ""
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3184 #, c-format
3185 msgid "CHECKOUT "
3186 msgstr ""
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3192 "to be imported in to a variety of applications"
3193 msgstr ""
3194 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3195 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3198 #, c-format
3199 msgid "CSV File Uploading"
3200 msgstr ""
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3206 "export."
3207 msgstr ""
3208 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3209 "وسلالك ."
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3212 #, c-format
3213 msgid "CSV profiles"
3214 msgstr "ملفات CSV"
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3217 #, c-format
3218 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3219 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Can I edit the online help?"
3224 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3227 #, c-format
3228 msgid "Cancel"
3229 msgstr "إلغاء"
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3232 #, c-format
3233 msgid "Catalog"
3234 msgstr "الفهرس"
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3237 #, c-format
3238 msgid "Catalog by item type"
3239 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3245 "Koha."
3246 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3249 #, c-format
3250 msgid "Catalog statistics"
3251 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3255 #, c-format
3256 msgid "Cataloging"
3257 msgstr "الفهرسة"
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3260 #, c-format
3261 msgid "Cataloging:"
3262 msgstr "الفهرسة:"
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3265 #, c-format
3266 msgid "Change Patron Password"
3267 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3273 "it is to be transferred to"
3274 msgstr ""
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3277 #, c-format
3278 msgid "Charging Fines/Fees"
3279 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3282 #, c-format
3283 msgid "Chat with Koha users and developers"
3284 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3290 "attribute."
3291 msgstr ""
3292 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3298 "in the OPAC."
3299 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3305 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3306 "pages"
3307 msgstr ""
3308 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3309 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3315 "be selected by default."
3316 msgstr ""
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3322 "search."
3323 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3326 #, c-format
3327 msgid "Check In Messages"
3328 msgstr "إعادة الرسائل"
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3331 #, c-format
3332 msgid "Check Out"
3333 msgstr "إعارة"
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3336 #, c-format
3337 msgid "Check Out Messages"
3338 msgstr "إعارة الرسائل"
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3341 #, c-format
3342 msgid "Check Out Warnings"
3343 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3346 #, c-format
3347 msgid "Check Serial Expiration"
3348 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Check out and check in items"
3353 msgstr "مواد تم ردها"
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3359 "$/ )"
3360 msgstr ""
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3366 "$// )"
3367 msgstr ""
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3373 "drop down list for this category."
3374 msgstr ""
3375 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3376 "المنسدلة لهذه الفئة."
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid ""
3381 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3382 "Anonymize)"
3383 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3389 "budget should no longer be used."
3390 msgstr ""
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3396 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3397 msgstr ""
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3403 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3404 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3405 msgstr ""
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3411 "values of this attribute. "
3412 msgstr ""
3413 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3414 "تسجيلة المستفيد "
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3417 #, c-format
3418 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3419 msgstr ""
3420 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3421 "الجديدة"
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3427 "type you have selected at the top."
3428 msgstr ""
3429 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3430 "الجزء العلوي"
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3433 #, c-format
3434 msgid "Check the expiration of a serial"
3435 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3441 "button to finish the process."
3442 msgstr ""
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3449 "Selected\""
3450 msgstr ""
3451 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3452 "\"الدفع المحددة\""
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3458 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3459 msgstr ""
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3462 #, c-format
3463 msgid "Checking Items In"
3464 msgstr "عملية إعادة المواد"
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3467 #, c-format
3468 msgid "Checking in (Returning)"
3469 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3472 #, c-format
3473 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3474 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "Checking out (Issuing)"
3479 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3485 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3486 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3487 msgstr ""
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid ""
3492 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3493 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3494 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3495 msgstr ""
3496 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3499 #, c-format
3500 msgid "Checkout History"
3501 msgstr "تاريخ الإعارة"
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3504 #, c-format
3505 msgid "Checkouts Per Patron"
3506 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3509 #, c-format
3510 msgid "Child "
3511 msgstr "طفل "
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3514 #, c-format
3515 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3516 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3519 #, c-format
3520 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3521 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3527 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3528 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3529 msgstr ""
3530 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3531 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3532 "المستفيدين البالغين' "
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3535 #, c-format
3536 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3537 msgstr ""
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3540 #, c-format
3541 msgid "Choose \"matches\""
3542 msgstr ""
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3545 #, c-format
3546 msgid "Choose 'Add/Update'"
3547 msgstr ""
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3553 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3557 #, c-format
3558 msgid "Choose 'Copy'"
3559 msgstr ""
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3562 #, c-format
3563 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3564 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3567 #, c-format
3568 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3569 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3572 #, c-format
3573 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3574 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3578 #, c-format
3579 msgid "Choose 'if'"
3580 msgstr ""
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3583 #, c-format
3584 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3585 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3591 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3592 msgstr ""
3593 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3594 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3600 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3601 "items)"
3602 msgstr ""
3603 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3604 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3605 "جميع المواد المفقودة)"
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3608 #, c-format
3609 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3610 msgstr ""
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3613 #, c-format
3614 msgid "Choose a title for your entry"
3615 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3618 #, c-format
3619 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3620 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3626 "'All' to perform the report on all item types)"
3627 msgstr ""
3628 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3629 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3632 #, c-format
3633 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3634 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3640 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3641 "instead of making an option."
3642 msgstr ""
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3648 "method is used when displaying the lost items)"
3649 msgstr ""
3650 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3651 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3657 "in the database, simply click Finish."
3658 msgstr ""
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3664 "data you're about to import"
3665 msgstr ""
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3671 "this to 'All' it will apply to all item types"
3672 msgstr ""
3673 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3674 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3677 #, c-format
3678 msgid "Choose the character encoding"
3679 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3685 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3686 "before clicking the Add button."
3687 msgstr ""
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3691 #, c-format
3692 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3693 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3696 #, c-format
3697 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3698 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3704 "is closed in the calculation or don't include them."
3705 msgstr ""
3706 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3707 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3710 #, c-format
3711 msgid "Choose the module this notice is related to"
3712 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3718 "fields are available for you to query."
3719 msgstr ""
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3723 #, c-format
3724 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3725 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3731 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3737 "click 'Submit.'"
3738 msgstr ""
3739 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3740 "'إرسال'."
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid ""
3745 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3746 "fiscal year, a quarter, etc."
3747 msgstr ""
3748 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3749 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3753 #, c-format
3754 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3755 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3761 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3764 #, c-format
3765 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3766 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3769 #, c-format
3770 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3771 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3776 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3782 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3783 "to \"Unmap\"' button."
3784 msgstr ""
3785 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3786 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3789 #, c-format
3790 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3791 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Choose which library will be using this fund"
3796 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3802 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3803 "to use while walking around the library checking your collection"
3804 msgstr ""
3805 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3806 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3807 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3813 "will be calculate in"
3814 msgstr ""
3815 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3816 "مدة الإعارة والغرامات."
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3822 "of duplicate card numbers to the system"
3823 msgstr ""
3824 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3825 "البطاقات في النظام"
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3828 #, c-format
3829 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3830 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3836 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3837 "import."
3838 msgstr ""
3839 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3840 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3846 "spent."
3847 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3853 "for that query."
3854 msgstr ""
3855 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid ""
3860 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3861 "and the record in the catalog. "
3862 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3868 "record in the catalog."
3869 msgstr ""
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid ""
3874 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3875 "'Pending' tab."
3876 msgstr ""
3877 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3878 "'في الإنتظار' ."
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "Circulating"
3883 msgstr "الإعارة"
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3886 #, c-format
3887 msgid "Circulation"
3888 msgstr "الإعارة"
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3891 #, c-format
3892 msgid "Circulation History"
3893 msgstr "تاريخ الإعارة"
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3896 #, c-format
3897 msgid "Circulation Messages"
3898 msgstr "رسائل الإعارة"
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3901 #, c-format
3902 msgid "Circulation and Fines Rules"
3903 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3909 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3910 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3911 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3912 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3913 msgstr ""
3914 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3915 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3916 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3917 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3923 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3924 msgstr ""
3925 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3926 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3932 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3933 msgstr ""
3934 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3935 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3941 "OPAC."
3942 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3948 "checkout screen."
3949 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3952 #, c-format
3953 msgid "Circulation statistics"
3954 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3957 #, c-format
3958 msgid "Circulation:"
3959 msgstr "الاعارة:"
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3962 #, c-format
3963 msgid "Cities and Towns"
3964 msgstr "المدن والبلدات"
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3967 #, c-format
3968 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3969 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3974 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3977 #, c-format
3978 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3979 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3982 #, c-format
3983 msgid "Classification Filing Rules"
3984 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3987 #, c-format
3988 msgid "Classification Sources"
3989 msgstr "مصادر التصنيف"
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
3992 #, c-format
3993 msgid "Clear Patron Information"
3994 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4004 #, c-format
4005 msgid "Click \"Confirm\""
4006 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4010 #, c-format
4011 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4012 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4016 #, c-format
4017 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4018 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4023 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4027 #, c-format
4028 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4029 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "Click 'Add action'"
4036 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4039 #, c-format
4040 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4041 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Click 'Export authority records'"
4046 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4051 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4054 #, c-format
4055 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4056 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4059 #, c-format
4060 msgid "Click 'New Category.'"
4061 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4064 #, c-format
4065 msgid "Click 'New Entry' "
4066 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4069 #, c-format
4070 msgid "Click 'New Framework' "
4071 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4074 #, c-format
4075 msgid "Click 'New Library'"
4076 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4079 #, c-format
4080 msgid "Click 'New Notice'"
4081 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4084 #, c-format
4085 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4086 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Click 'New Record'"
4091 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Click 'New Record' "
4096 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4099 #, c-format
4100 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4101 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4107 "import the record by clicking the caret on the right)."
4108 msgstr ""
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4111 #, c-format
4112 msgid "Click 'New'"
4113 msgstr "اضغط 'جديد'"
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4116 #, c-format
4117 msgid "Click 'Next'"
4118 msgstr "اضغط 'جديد'"
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4122 #, c-format
4123 msgid "Click 'Process images'"
4124 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4127 #, c-format
4128 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4129 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Click 'Save'"
4135 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4138 #, c-format
4139 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4140 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4143 #, c-format
4144 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4145 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4148 #, c-format
4149 msgid "Click 'Stage for import'"
4150 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4155 #, c-format
4156 msgid "Click 'Submit'"
4157 msgstr "اضغط 'إرسال'"
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4160 #, c-format
4161 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4162 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4166 #, c-format
4167 msgid "Click 'Upload file'"
4168 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4173 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4176 #, c-format
4177 msgid "Click Save to save your new attribute"
4178 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4181 #, c-format
4182 msgid "Click on 'Save'"
4183 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4186 #, c-format
4187 msgid "Click on 'Save' button'"
4188 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4194 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4195 msgstr ""
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4198 #, c-format
4199 msgid ""
4200 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4201 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4207 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4208 msgstr ""
4209 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4210 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4213 #, c-format
4214 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4215 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4220 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4224 #, c-format
4225 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4226 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4230 #, c-format
4231 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4232 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4238 "added to the end of the current quote list."
4239 msgstr ""
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4244 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4247 #, c-format
4248 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4249 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4255 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4256 "to be redirected to the routing list."
4257 msgstr ""
4258 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4259 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4260 "إلى قائمة التمرير."
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4266 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4267 msgstr ""
4268 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4269 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4275 "analytic and the host."
4276 msgstr ""
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4281 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid ""
4286 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4287 msgstr ""
4288 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4293 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4298 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4304 "Description for the Framework"
4305 msgstr ""
4306 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4312 "you can enter the title information"
4313 msgstr ""
4314 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4315 "معلومات العنوان"
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4318 #, c-format
4319 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4320 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid ""
4325 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4326 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4327 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4328 "left of the Acquisitions page."
4329 msgstr ""
4330 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4331 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4332 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4339 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4340 "an item isn't needed"
4341 msgstr ""
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4347 "will have all of your library information followed by the items in your "
4348 "order."
4349 msgstr ""
4350 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4351 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid ""
4356 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4357 "editing page."
4358 msgstr ""
4359 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4366 "of the order search options available."
4367 msgstr ""
4368 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4369 "المتاحة."
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4375 "finalize the edit."
4376 msgstr ""
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4379 #, c-format
4380 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4381 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4384 #, c-format
4385 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4386 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4393 "option to edit the record."
4394 msgstr ""
4395 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4396 "لتحرير التسجيلة."
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid ""
4401 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4402 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4403 msgstr ""
4404 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4405 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid ""
4411 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4412 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4413 "their name or their card number."
4414 msgstr ""
4415 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4416 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4423 "of the message that was sent."
4424 msgstr ""
4425 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4431 "options available to you."
4432 msgstr ""
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4438 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4443 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4449 "uncertain prices to quick editing."
4450 msgstr ""
4451 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4452 "للتحرير السريع."
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid ""
4457 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4458 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4459 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4460 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4461 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4462 "necessary hold and/or transfer information."
4463 msgstr ""
4464 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4465 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4466 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4467 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4468 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4469 "النقل."
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4475 "transit to the library where the hold was placed"
4476 msgstr ""
4477 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4478 "وضع الحجز فيها"
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4484 "from the library"
4485 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4491 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4492 "place on the book with the patron's information"
4493 msgstr ""
4494 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4495 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4501 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4502 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4503 msgstr ""
4504 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4505 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4506 "مع معلومات المستفيد"
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4512 "bottom of the list even if more requests are made."
4513 msgstr ""
4514 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4515 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4522 "search and allow you to search for additional fields."
4523 msgstr ""
4524 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4525 "البحث بحقول إضافية."
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid ""
4531 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4532 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4533 "to a specific category and/or library."
4534 msgstr ""
4535 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4536 "البحث بحقول إضافية."
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4542 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4543 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4544 "at once."
4545 msgstr ""
4546 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4547 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4548 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Close a budget"
4553 msgstr "أضف ميزانية"
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4559 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4560 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4561 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4562 msgstr ""
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4565 #, c-format
4566 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4567 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "Columns settings"
4572 msgstr "ڕێکخستنی پڕۆفایلەکان"
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4575 #, c-format
4576 msgid "Comments"
4577 msgstr "التعليقات"
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4580 #, c-format
4581 msgid "Commonly used values of this field are:"
4582 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4585 #, c-format
4586 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4587 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4590 #, c-format
4591 msgid "Content"
4592 msgstr "المحتوى"
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4598 msgstr ""
4599 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4600 "الحجز' "
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4603 #, c-format
4604 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4605 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4611 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4612 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4613 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4614 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4615 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4616 msgstr ""
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4619 #, c-format
4620 msgid "Course Reserves Setup"
4621 msgstr ""
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Course details"
4626 msgstr "تفاصيل أكثر"
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Course reserves"
4631 msgstr "مصدر التسجيلات"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Create SQL Reports"
4636 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4639 #, c-format
4640 msgid "Create a basket group"
4641 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4644 #, c-format
4645 msgid "Create a new subscription"
4646 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4649 #, c-format
4650 msgid "Create a set"
4651 msgstr "أنشئ مجموعة"
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4654 #, c-format
4655 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4656 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4659 #, c-format
4660 msgid "Create manual credit"
4661 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4664 #, c-format
4665 msgid "Create manual invoice"
4666 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4671 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4674 #, c-format
4675 msgid "Creating Patron File"
4676 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "CreditXXX "
4681 msgstr "الاعتماد المالي "
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4684 #, c-format
4685 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4686 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4692 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4698 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4699 msgstr ""
4700 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4701 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4704 #, c-format
4705 msgid "Custom Reports "
4706 msgstr "تقارير مخصصة "
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Customization:"
4711 msgstr "تركيبة"
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4714 #, c-format
4715 msgid "Customize label layouts"
4716 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4719 #, c-format
4720 msgid "Customize patron card layouts"
4721 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "DB table value for reports"
4726 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4729 #, c-format
4730 msgid "DUE "
4731 msgstr ""
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4734 #, c-format
4735 msgid "DUEDGST "
4736 msgstr ""
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4739 #, c-format
4740 msgid "Database"
4741 msgstr "قاعدة البيانات"
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Date of birth "
4747 msgstr "تاريخ الميلاد"
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4750 #, c-format
4751 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4752 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4755 #, c-format
4756 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4757 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4764 "field"
4765 msgstr ""
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4768 #, c-format
4769 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4770 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4773 #, c-format
4774 msgid "Default Circulation Rules"
4775 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4779 #, c-format
4780 msgid "Default value "
4781 msgstr "قيمة إفتراضية "
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4784 #, c-format
4785 msgid "Define days when the library is closed"
4786 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4789 #, c-format
4790 msgid "Define mappings"
4791 msgstr "تعريف مخططات"
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "Define notices"
4796 msgstr "حدد الإشعار"
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4802 "SpineLabelFormat system preference"
4803 msgstr ""
4804 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4805 "SpineLabelFormat"
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4811 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4812 msgstr ""
4813 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4814 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid ""
4819 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4820 "Example :200|210$a|301"
4821 msgstr ""
4822 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4823 "301"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4826 #, c-format
4827 msgid "Defining a mapping"
4828 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4831 #, c-format
4832 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4833 msgstr ""
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4836 #, c-format
4837 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4838 msgstr ""
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4841 #, c-format
4842 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4843 msgstr ""
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4849 msgstr ""
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4852 #, c-format
4853 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4854 msgstr ""
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4857 #, c-format
4858 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4859 msgstr ""
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4865 "triggered. "
4866 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Delete Quote(s)"
4872 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4875 #, c-format
4876 msgid "Delete a set"
4877 msgstr "حذف المجموعة"
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Delete all items at once"
4882 msgstr "حذف المجموعة"
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
4885 #, c-format
4886 msgid "Delete an existing subscription"
4887 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid ""
4892 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4893 "borrower reading history)"
4894 msgstr ""
4895 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "Delete public lists"
4900 msgstr "حذف المجموعة"
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4903 #, c-format
4904 msgid "Deleting Item Types"
4905 msgstr "حذف أنواع المادة"
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Deleting alerts"
4910 msgstr "حذف المواد"
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4913 #, c-format
4914 msgid "Deleting items"
4915 msgstr "حذف المواد"
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4921 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4922 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4923 "hold on."
4924 msgstr ""
4925 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4926 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4927 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4933 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4934 "image above."
4935 msgstr ""
4936 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4937 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4943 "warning or a confirmation box"
4944 msgstr ""
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4951 "patrons in various different ways."
4952 msgstr ""
4953 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4954 "مختلفة ومتنوعة."
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4961 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4962 msgstr ""
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4965 #, c-format
4966 msgid ""
4967 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4968 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4969 msgstr ""
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid ""
4974 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4975 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4976 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4977 "under the vendor search."
4978 msgstr ""
4979 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
4980 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
4981 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
4982 "الموردين."
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid ""
4987 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4988 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4989 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4990 "on the main staff dashboard under the module labels."
4991 msgstr ""
4992 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
4993 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
4994 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
4995 "تحت أسماء الوحدات."
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4998 #, c-format
4999 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5000 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5003 #, c-format
5004 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5005 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5008 #, c-format
5009 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5010 msgstr ""
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5013 #, c-format
5014 msgid "Details"
5015 msgstr "التفاصيل"
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5018 #, c-format
5019 msgid "Dewey"
5020 msgstr "ديوى"
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Did you mean?"
5025 msgstr "هل تعنى:"
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5028 #, c-format
5029 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5030 msgstr ""
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5033 #, c-format
5034 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5035 msgstr ""
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5041 "100 is set "
5042 msgstr ""
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5045 #, c-format
5046 msgid "Display the language from the control field 008 "
5047 msgstr ""
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5050 #, c-format
5051 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5052 msgstr ""
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "Duplicate Report"
5057 msgstr "كرر التسجيلة"
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5060 #, c-format
5061 msgid "Duplicate a Patron"
5062 msgstr "تكرار المستفيد"
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Duplicating a budget"
5067 msgstr "تكرار التسجيلات"
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5070 #, c-format
5071 msgid "Duplicating records"
5072 msgstr "تكرار التسجيلات"
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5078 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5079 "number to the item record if it's not already there."
5080 msgstr ""
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5087 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5088 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5089 "left of the record you are viewing."
5090 msgstr ""
5091 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
5092 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
5093 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5096 #, c-format
5097 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5098 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5104 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5110 "'Delete' link."
5111 msgstr ""
5112 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5115 #, c-format
5116 msgid ""
5117 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5118 "the 'Edit' link."
5119 msgstr ""
5120 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5126 "edit/alter details associated with the library in question."
5127 msgstr ""
5128 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
5129 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5136 "tab."
5137 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5141 #, c-format
5142 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5143 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5149 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5150 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5151 "notices for all libraries."
5152 msgstr ""
5153 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
5154 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
5155 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5158 #, c-format
5159 msgid "Each notice offers you the same options "
5160 msgstr ""
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5163 #, c-format
5164 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5165 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5171 "attributes."
5172 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5175 #, c-format
5176 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5177 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5183 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5184 msgstr ""
5185 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
5186 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "Edit Authorities"
5191 msgstr "تعديل الإستنادات"
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5196 msgstr ""
5197 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5198 "المقتنيات)"
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Edit Custom Reports"
5203 msgstr "تقارير مخصصة"
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5206 #, c-format
5207 msgid "Edit Existing Frameworks"
5208 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Edit Framework Subfields"
5213 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "Edit an existing subscription"
5218 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5223 msgstr ""
5224 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5225 "المقتنيات)"
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5232 msgstr ""
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5235 #, c-format
5236 msgid "Edit items"
5237 msgstr "تعديل المواد"
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Editing"
5242 msgstr "الطبعات"
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5245 #, c-format
5246 msgid "Editing Authorities"
5247 msgstr "تعديل الإستنادات"
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5250 #, c-format
5251 msgid "Editing Basket Headers"
5252 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5255 #, c-format
5256 msgid "Editing Events"
5257 msgstr "تعديل الأحداث"
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5260 #, c-format
5261 msgid "Editing Item Types"
5262 msgstr "تعديل أنواع المواد"
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5265 #, c-format
5266 msgid "Editing Patrons"
5267 msgstr "تعديل المستفيدين"
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5270 #, c-format
5271 msgid "Editing items"
5272 msgstr "تعديل المواد"
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5275 #, c-format
5276 msgid "Editing records"
5277 msgstr "تعديل التسجيلات"
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5280 #, c-format
5281 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5282 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5285 #, c-format
5286 msgid "Editing/Deleting a Library"
5287 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5291 #, c-format
5292 msgid "Email: "
5293 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5296 #, c-format
5297 msgid "Encoding"
5298 msgstr "التشفير"
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5301 #, c-format
5302 msgid "Enhanced Content:"
5303 msgstr "محتوى محسَّن:"
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5309 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5310 "or until a specific date) "
5311 msgstr ""
5312 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5313 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5314 "تاريخ محدد) "
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5320 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5321 msgstr ""
5322 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5323 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5329 "blank"
5330 msgstr ""
5331 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5332 "فارغا"
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5335 #, c-format
5336 msgid "Enter a code and a description"
5337 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid ""
5343 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5344 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5347 #, c-format
5348 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5349 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5352 #, c-format
5353 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5354 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Enter a list name and save the list."
5359 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5362 #, c-format
5363 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5364 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5370 "jQuery selectors "
5371 msgstr ""
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5377 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5378 "another server."
5379 msgstr ""
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5383 #, c-format
5384 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5385 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5388 #, c-format
5389 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5390 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5397 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5398 "the address"
5399 msgstr ""
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid ""
5405 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5406 "'Starts with'"
5407 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5411 #, c-format
5412 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5413 msgstr ""
5414 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5415 "الباركود"
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5421 "you're logged in at)"
5422 msgstr ""
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5425 #, c-format
5426 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5427 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5433 "every 1 day, or every 2 hours)"
5434 msgstr ""
5435 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5436 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5439 #, c-format
5440 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5441 msgstr ""
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5444 #, c-format
5445 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5446 msgstr ""
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5449 #, c-format
5450 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5451 msgstr ""
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5454 #, c-format
5455 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5456 msgstr ""
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5460 #, c-format
5461 msgid "Enter the Koha borrower number"
5462 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5468 msgstr ""
5469 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5472 #, c-format
5473 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5474 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5481 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5482 msgstr ""
5483 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5484 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5491 "Patron\" box"
5492 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5498 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5499 "by Koha."
5500 msgstr ""
5501 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5502 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5505 #, c-format
5506 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5507 msgstr ""
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5510 #, c-format
5511 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5512 msgstr ""
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5518 "copy"
5519 msgstr ""
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5522 #, c-format
5523 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5524 msgstr ""
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5529 #, c-format
5530 msgid "Enter the information about your new tag:"
5531 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5534 #, c-format
5535 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5536 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5539 #, c-format
5540 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5541 msgstr ""
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5547 "right result to add the patron."
5548 msgstr ""
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5554 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5555 msgstr ""
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5562 "between each batch of numbers."
5563 msgstr ""
5564 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5565 "من الأرقام."
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5571 "'Renewals' box"
5572 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5575 #, c-format
5576 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5577 msgstr ""
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5580 #, c-format
5581 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5582 msgstr ""
5583 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5589 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5590 msgstr ""
5591 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5592 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5595 #, c-format
5596 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5597 msgstr ""
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5603 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5604 msgstr ""
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5610 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5611 "page."
5612 msgstr ""
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "Example"
5617 msgstr "اﻷمثلة : "
5619 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5621 #, c-format
5622 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5623 msgstr ""
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5630 "entered or by searching for 212 555 1212"
5631 msgstr ""
5632 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5633 "البحث عن 1212 555 212"
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5636 #, c-format
5637 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5638 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5644 "will appear in between each one in the column"
5645 msgstr ""
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5653 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5654 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5655 "this difference."
5656 msgstr ""
5657 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5658 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5659 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid "Examples: "
5666 msgstr "اﻷمثلة : "
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5669 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "Execute SQL Reports"
5671 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "Execute overdue items report"
5676 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5681 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5684 #, c-format
5685 msgid "Existing Values"
5686 msgstr "القيم الحالية"
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5689 #, fuzzy, c-format
5690 msgid "Export Authority Records"
5691 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Export Bibliographic Records"
5696 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "Export Framework"
5701 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5706 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5712 "cards printable directly on a printer"
5713 msgstr ""
5714 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5715 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5718 #, c-format
5719 msgid "Export label data in one of three formats: "
5720 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5724 #, c-format
5725 msgid "Export single or multiple batches"
5726 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5729 #, c-format
5730 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5731 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5734 #, c-format
5735 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5736 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5739 #, c-format
5740 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5741 msgstr ""
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "F = Overdue fine"
5746 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid "FOR = Forgiven"
5751 msgstr "معفو عنه"
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5754 #, c-format
5755 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5756 msgstr ""
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5759 #, c-format
5760 msgid "Fast Add Cataloging"
5761 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
5764 #, c-format
5765 msgid "Fast cataloging"
5766 msgstr "الفهرسة السريعة"
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "Files"
5771 msgstr "الملف :%s"
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5777 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5778 msgstr ""
5779 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5780 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5783 #, c-format
5784 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5785 msgstr ""
5786 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5792 "fields are optional) "
5793 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid ""
5798 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5799 "of authority record (all fields are optional)"
5800 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5803 #, c-format
5804 msgid "Fill in the form presented"
5805 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid ""
5810 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5811 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5812 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5813 "and 'Value' with XXX."
5814 msgstr ""
5815 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5816 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5817 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5820 #, c-format
5821 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5822 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
5828 "these records."
5829 msgstr ""
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5833 #, c-format
5834 msgid "Finally choose the file type and file name "
5835 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
5838 #, c-format
5839 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5840 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5846 "one you have originally selected "
5847 msgstr ""
5848 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5849 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5854 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5857 #, c-format
5858 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5859 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5865 "category "
5866 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5869 #, c-format
5870 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5871 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5874 #, c-format
5875 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5876 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5882 "duplicates. "
5883 msgstr ""
5884 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5885 "تكرارات. "
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid ""
5890 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5891 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5892 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5893 msgstr ""
5894 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5895 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5896 "الإيجار'"
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5902 "choose the messaging preferences for this patron. "
5903 msgstr ""
5904 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5905 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5911 "the OPAC"
5912 msgstr ""
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5918 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5919 "the staff client"
5920 msgstr ""
5921 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5922 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
5928 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
5929 msgstr ""
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5932 #, c-format
5933 msgid "Fines"
5934 msgstr "غرامات"
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5937 #, c-format
5938 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5939 msgstr ""
5940 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5943 #, c-format
5944 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5945 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5948 #, c-format
5949 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5950 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5956 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5957 msgstr ""
5958 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
5959 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5962 #, c-format
5963 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5964 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5967 #, c-format
5968 msgid "First find the MARC file on your computer"
5969 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
5975 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
5976 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
5977 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
5978 msgstr ""
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid ""
5983 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5984 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5985 msgstr ""
5986 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
5987 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
5988 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
5989 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5995 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5996 msgstr ""
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6002 "Administration to match your library's workflow."
6003 msgstr ""
6004 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
6005 "في مكتبتك."
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6008 #, c-format
6009 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6010 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6016 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6017 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6018 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6019 msgstr ""
6020 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
6021 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
6022 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6028 "circulated on the 15th"
6029 msgstr ""
6030 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
6031 "استعارته على 15th"
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6037 "number"
6038 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6041 #, c-format
6042 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6043 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6046 #, c-format
6047 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6048 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6055 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6056 "in the cataloging section of the manual."
6057 msgstr ""
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6063 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6064 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6065 "that overdue notices and other messages go to."
6066 msgstr ""
6067 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
6068 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
6069 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
6070 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6076 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6077 msgstr ""
6078 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
6079 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6085 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6091 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6097 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6100 #, c-format
6101 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6102 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6108 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6109 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6110 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6111 msgstr ""
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6114 #, c-format
6115 msgid "For example, the following MARC record:"
6116 msgstr ""
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6122 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6123 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6124 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6125 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6126 "already done so."
6127 msgstr ""
6128 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
6129 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
6130 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
6131 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
6132 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
6133 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6136 #, c-format
6137 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6138 msgstr ""
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6144 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6145 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6146 msgstr ""
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6152 "invoice"
6153 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6159 "help file there."
6160 msgstr ""
6161 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
6162 "المساعدة هناك."
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6165 #, c-format
6166 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6167 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6173 "in the 'Rental charge' field "
6174 msgstr ""
6175 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
6176 "حقل \"تحميل الإيجار\""
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6182 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6183 "titles displayed on the screen."
6184 msgstr ""
6185 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
6186 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6189 #, c-format
6190 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6191 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6199 "positive numbers move the error down and to the right"
6200 msgstr ""
6201 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
6202 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid ""
6207 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6208 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6209 msgstr ""
6210 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
6211 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6217 "of a given category can make, regardless of the item type."
6218 msgstr ""
6219 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
6220 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6226 "notice set up in the Notices Tool"
6227 msgstr ""
6228 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
6229 "في  أداة الملاحظات"
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6232 #, c-format
6233 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6234 msgstr ""
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6237 #, c-format
6238 msgid "Format"
6239 msgstr "تنسيق:"
6241 #. %1$s:  themelang 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6245 msgstr ""
6246 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
6247 "tmpl/prog/en/css/"
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6254 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6255 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6256 "with the field"
6257 msgstr ""
6258 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
6259 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
6260 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6267 "(default if none is defined)"
6268 msgstr ""
6269 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
6270 "يعرَّف شيء آخر)"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6277 "book on hold."
6278 msgstr ""
6279 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
6280 "الكتاب."
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6283 #, c-format
6284 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6285 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6291 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6292 "review later."
6293 msgstr ""
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6299 "staff client."
6300 msgstr ""
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6305 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6311 "the hold for the patron."
6312 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6318 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6319 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6320 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6321 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6322 msgstr ""
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6325 #, c-format
6326 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6327 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid ""
6332 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6333 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6339 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6340 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6341 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6342 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6343 "your custom groups."
6344 msgstr ""
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid ""
6349 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6350 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6351 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6352 "some edits to split things more accurately."
6353 msgstr ""
6354 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
6355 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
6356 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
6357 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6364 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6365 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6366 msgstr ""
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6370 #, c-format
6371 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6372 msgstr ""
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6378 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6379 "their name, their library and/or patron category."
6380 msgstr ""
6381 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
6382 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
6383 "حسب فئتهم."
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6388 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6394 "the bottom of the page"
6395 msgstr ""
6396 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6397 "الصفحة."
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6404 "bibliographic records they are attached to."
6405 msgstr ""
6406 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6407 "التي تتعلق بها."
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid ""
6412 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6413 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6414 "preference set to 'allow.'"
6415 msgstr ""
6416 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6417 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6418 "إلى 'سماح.'"
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid ""
6423 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6424 "to add the records in the staged file to your order."
6425 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid ""
6430 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6431 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6437 "location and/or cancel the hold."
6438 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6444 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6445 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6446 msgstr ""
6447 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6448 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6449 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6455 "to add to your order. "
6456 msgstr ""
6457 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6458 "طلبك. "
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6464 "finish importing "
6465 msgstr ""
6466 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6473 "delete the subfields"
6474 msgstr ""
6475 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6476 "الحقول الفرعية"
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6482 "erase the subfield in question."
6483 msgstr ""
6484 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6485 "الحقول الفرعية"
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6491 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6492 msgstr ""
6493 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6494 "ستتعرض لخطأ."
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6500 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6501 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6502 msgstr ""
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid ""
6507 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6508 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6514 "'New course' button at the top left."
6515 msgstr ""
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6521 "types to apply the rules to"
6522 msgstr ""
6523 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6524 "القواعد عليها"
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6527 #, c-format
6528 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6529 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6535 "want to receive checked."
6536 msgstr ""
6537 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6538 "تعلمه كمستلم"
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6544 "catalog record"
6545 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid ""
6550 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6551 "you would like to add to Koha"
6552 msgstr ""
6553 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6554 "استيرادها الى كوها "
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6560 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6561 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6562 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6563 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6564 msgstr ""
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6571 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6572 msgstr ""
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid ""
6578 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6579 "choose to Import them into Koha "
6580 msgstr ""
6581 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6582 "استيرادها الى كوها "
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6589 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6590 "records attached)."
6591 msgstr ""
6592 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6593 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6600 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6601 msgstr ""
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6608 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6611 #, c-format
6612 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6613 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6619 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6625 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6626 msgstr ""
6627 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6628 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
6632 #, c-format
6633 msgid ""
6634 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6635 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6636 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6637 msgstr ""
6638 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6639 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6640 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid ""
6645 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6646 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6647 msgstr ""
6648 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6649 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6650 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6656 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6657 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6658 msgstr ""
6659 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6660 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6661 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6668 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6669 msgstr ""
6670 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6671 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6677 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6678 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6679 "you to choose the link relationship between the authorities."
6680 msgstr ""
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6688 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6689 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6690 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6691 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6692 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6693 "price) on the item record after saving."
6694 msgstr ""
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6701 msgstr ""
6702 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6708 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6709 "will be made."
6710 msgstr ""
6711 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6712 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6718 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6719 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6720 msgstr ""
6721 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6722 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6723 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6729 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6730 msgstr ""
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6736 "in the library."
6737 msgstr ""
6738 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6739 "والمستفيدين في المكتبة."
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6742 #, c-format
6743 msgid ""
6744 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6745 "Firefox plugin found at: "
6746 msgstr ""
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6752 "and create new ones."
6753 msgstr ""
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6756 #, c-format
6757 msgid ""
6758 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6759 "authority search history."
6760 msgstr ""
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6765 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6771 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6772 msgstr ""
6773 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6774 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6779 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6782 #, c-format
6783 msgid "Funds"
6784 msgstr "الأرصدة"
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6790 "will show you the children funds."
6791 msgstr ""
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6794 #, c-format
6795 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6796 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6799 #, c-format
6800 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6801 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6804 #, c-format
6805 msgid "Generic"
6806 msgstr "عام"
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6812 #, c-format
6813 msgid "Get there:"
6814 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6834 #, c-format
6835 msgid "Get there: "
6836 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6839 #, c-format
6840 msgid ""
6841 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6842 msgstr ""
6843 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6846 #, c-format
6847 msgid "Global System Preferences"
6848 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6854 "Set these preferences before anything else in Koha."
6855 msgstr ""
6856 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6857 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6860 #, c-format
6861 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6862 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6865 #, c-format
6866 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6867 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
6870 #, c-format
6871 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6872 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
6875 #, c-format
6876 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6877 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
6880 #, c-format
6881 msgid "Granular Circulate Permissions"
6882 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
6885 #, c-format
6886 msgid "Granular Holds Permissions"
6887 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "Granular Lists Permissions"
6892 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "Granular Parameters Permissions"
6897 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
6900 #, c-format
6901 msgid "Granular Reports Permissions"
6902 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
6905 #, c-format
6906 msgid "Granular Serials Permissions"
6907 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
6910 #, c-format
6911 msgid "Granular Tools Permissions"
6912 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "Guided report wizard"
6917 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6920 #, c-format
6921 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6922 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6925 #, c-format
6926 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6927 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
6930 #, c-format
6931 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6932 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
6935 #, c-format
6936 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6937 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
6943 msgstr ""
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6949 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6950 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6951 msgstr ""
6952 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
6953 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
6954 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
6955 "للمجموعة."
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6961 "&amp; Categories administration area"
6962 msgstr ""
6963 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
6964 "فئات بمنطقة الإدارة"
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6967 #, c-format
6968 msgid "Hold ratios"
6969 msgstr "معدلات الحجز:"
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6975 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6976 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6977 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6978 "items need to be purchased to meet this quota."
6979 msgstr ""
6980 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
6981 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
6982 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
6983 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
6984 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6987 #, c-format
6988 msgid "Holds"
6989 msgstr "حجوزات"
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6992 #, c-format
6993 msgid "Holds awaiting pickup"
6994 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid ""
6999 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7000 "the bibliographic record."
7001 msgstr ""
7002 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
7003 "الببليوغرافية."
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7006 #, c-format
7007 msgid "Holds queue"
7008 msgstr "صف الحجوزات"
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7011 #, c-format
7012 msgid "Holds statistics"
7013 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7016 #, c-format
7017 msgid "Holds to pull"
7018 msgstr "حجوزات للسحب"
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "Holidays calendar"
7023 msgstr "العطل والتقويم"
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7026 #, c-format
7027 msgid "Host"
7028 msgstr ""
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7031 #, c-format
7032 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7033 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7036 #, c-format
7037 msgid "I18N/L10N:"
7038 msgstr "اللغات العالمية"
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7041 #, c-format
7042 msgid "IMPORTANT:"
7043 msgstr ""
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7049 "preference may require that others are also set."
7050 msgstr ""
7051 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
7052 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7058 "your staff client to a specific IP Address "
7059 msgstr ""
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7062 #, c-format
7063 msgid "ISBN"
7064 msgstr "تدمك"
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7067 #, c-format
7068 msgid "ISSN"
7069 msgstr "تدمد"
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7072 #, c-format
7073 msgid "ISSUEQSLIP "
7074 msgstr "ISSUEQSLIP "
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7077 #, c-format
7078 msgid "ISSUESLIP "
7079 msgstr "ISSUESLIP "
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7082 #, c-format
7083 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7084 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid ""
7089 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7090 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7091 msgstr ""
7092 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
7093 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7099 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7100 "be given to a different record. "
7101 msgstr ""
7102 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
7103 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
7104 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7110 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7111 "item's home library is used or holding library is used."
7112 msgstr ""
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7115 #, c-format
7116 msgid ""
7117 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7118 "be selected based on the patron's library"
7119 msgstr ""
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7125 "will be selected based on the library you are logged in at"
7126 msgstr ""
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7132 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7133 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7134 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7135 msgstr ""
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7141 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7142 msgstr ""
7143 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
7144 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7150 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7151 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7152 "hold(s)' button to save your changes."
7153 msgstr ""
7154 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
7155 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
7156 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
7157 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7160 #, c-format
7161 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7162 msgstr ""
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7168 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7169 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7170 "letting them know where the item needs to be sent."
7171 msgstr ""
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7177 "table."
7178 msgstr ""
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7184 "expiration date or category"
7185 msgstr ""
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7191 "selected, unspent funds will be moved."
7192 msgstr ""
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7196 #, c-format
7197 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7198 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7204 "subscription for each library"
7205 msgstr ""
7206 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7212 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7213 "related to the accounting."
7214 msgstr ""
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7220 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7221 "preference values"
7222 msgstr ""
7223 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
7224 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7231 "patron."
7232 msgstr ""
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7238 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7239 "system is offline. "
7240 msgstr ""
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7246 "in the fields available"
7247 msgstr ""
7248 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
7249 "المتاحة"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7252 #, c-format
7253 msgid ""
7254 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7255 "holdings table on the OPAC"
7256 msgstr ""
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7263 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7264 "heading instead."
7265 msgstr ""
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7271 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7272 "receive a confirmation message."
7273 msgstr ""
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7279 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7280 msgstr ""
7281 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
7282 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7288 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7289 "minute of the day."
7290 msgstr ""
7291 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
7292 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
7293 "اليوم."
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7299 "line item shows a link to that item"
7300 msgstr ""
7301 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
7302 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7308 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7309 msgstr ""
7310 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
7311 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7317 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7318 msgstr ""
7319 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
7320 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7326 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7327 msgstr ""
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7330 #, c-format
7331 msgid ""
7332 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7333 "confirmation of your deletion."
7334 msgstr ""
7335 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7338 #, c-format
7339 msgid ""
7340 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7341 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7342 "enter a 'To Date' at the top"
7343 msgstr ""
7344 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
7345 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7351 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7352 msgstr ""
7353 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
7354 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7360 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7361 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7362 msgstr ""
7363 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
7364 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
7365 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7372 "says 'Generate discharge'"
7373 msgstr ""
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7379 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7380 msgstr ""
7381 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
7382 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
7383 "'الحجوز المسموحة'"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7386 #, c-format
7387 msgid ""
7388 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7389 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7390 "see that there is another item to give the patron"
7391 msgstr ""
7392 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
7393 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
7394 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7401 "suggestions tab on the patron record."
7402 msgstr ""
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7405 #, c-format
7406 msgid ""
7407 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7408 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7409 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7410 msgstr ""
7411 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
7412 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
7413 "في التاريخ' "
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7419 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7420 msgstr ""
7421 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
7422 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7428 "in the 'Hold starts on date' field "
7429 msgstr ""
7430 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
7431 "يبدأ في تاريخ' "
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7434 #, c-format
7435 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7436 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7442 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7443 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7444 msgstr ""
7445 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7446 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7447 "الخيارات:"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7453 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7454 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7455 msgstr ""
7456 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7457 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7458 "الخيارات:"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7464 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7465 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7466 msgstr ""
7467 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
7468 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
7469 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid ""
7474 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7475 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7476 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7477 msgstr ""
7478 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7479 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7480 "هذه الخيارات:"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7486 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7487 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7488 msgstr ""
7489 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7490 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7491 "هذه الخيارات:"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7497 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7498 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7499 msgstr ""
7500 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7501 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7502 "من هذه الخيارات:"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7508 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7509 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7510 msgstr ""
7511 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7512 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7513 "هذه الخيارات:"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7519 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7520 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7521 "these options:"
7522 msgstr ""
7523 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7524 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7525 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "If the staff member has the right permission they can override the "
7531 "restriction temporarily"
7532 msgstr ""
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7538 "you."
7539 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7542 #, c-format
7543 msgid ""
7544 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7545 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7546 msgstr ""
7547 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7548 "بحذف المورد."
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7554 "'Discount' field. "
7555 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7561 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7567 "the checkout box"
7568 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7574 "members have checked out."
7575 msgstr ""
7576 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7577 "الآخرون باستعارته."
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7583 "so that the line item links to the right item"
7584 msgstr ""
7585 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7586 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7590 #, c-format
7591 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7592 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7595 #, c-format
7596 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7597 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7601 #, c-format
7602 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7603 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7606 #, c-format
7607 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7608 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7611 #, c-format
7612 msgid ""
7613 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7614 "search for an existing authority."
7615 msgstr ""
7616 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7617 "الموجود."
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7620 #, c-format
7621 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7622 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7628 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7629 msgstr ""
7630 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7631 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7637 "same date'"
7638 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid ""
7643 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
7644 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
7645 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7646 "Administration."
7647 msgstr ""
7648 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7649 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7655 "an adult patron "
7656 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7662 "an organizational patron "
7663 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7669 "first."
7670 msgstr ""
7671 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7672 "أولاً."
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7675 #, c-format
7676 msgid "If uploading a single image:"
7677 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7683 "fix that here"
7684 msgstr ""
7685 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7692 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7693 msgstr ""
7694 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7695 "'عكس' على يمين السطر "
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7701 "appear in the two Planning Value fields."
7702 msgstr ""
7703 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7704 "التخطيط."
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid ""
7709 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7710 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7711 "those suggestions."
7712 msgstr ""
7713 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7714 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid ""
7719 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7720 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7721 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7722 "ordered and received you must place the order using this link."
7723 msgstr ""
7724 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7725 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7728 #, fuzzy, c-format
7729 msgid ""
7730 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7731 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7732 "issues with holds)"
7733 msgstr ""
7734 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
7735 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7741 "before saving"
7742 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7748 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7749 "based on the subscription pattern."
7750 msgstr ""
7751 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7752 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7753 "الاشتراك."
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7759 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7760 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7761 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7762 "(along with other items awaiting action)."
7763 msgstr ""
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
7766 #, c-format
7767 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7768 msgstr ""
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7774 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7775 msgstr ""
7776 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7777 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7783 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7784 "in your hand"
7785 msgstr ""
7786 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7787 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid ""
7792 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7793 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7794 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7795 "the library was open."
7796 msgstr ""
7797 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7798 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7799 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7805 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7806 "form will include the bib info)."
7807 msgstr ""
7808 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7809 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7812 #, c-format
7813 msgid ""
7814 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7815 "the staff client to find them."
7816 msgstr ""
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7822 "one of the sample profiles at install."
7823 msgstr ""
7824 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7825 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7831 "for the record in your system."
7832 msgstr ""
7833 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7839 "for the record in your system. "
7840 msgstr ""
7841 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7847 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7848 "list of issues."
7849 msgstr ""
7850 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7851 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
7857 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
7858 "site."
7859 msgstr ""
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7865 "staff will be happy to help resolve the issue."
7866 msgstr ""
7867 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7868 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7874 "run this tool to test for errors in your definition."
7875 msgstr ""
7876 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7877 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7883 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7884 msgstr ""
7885 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7886 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7892 "the 'Hold fee' field. "
7893 msgstr ""
7894 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
7895 "الرسوم' "
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7902 "have a value assigned to this tag"
7903 msgstr ""
7904 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
7905 "لهذا التاج"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7911 "have a value assigned to this tag."
7912 msgstr ""
7913 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
7914 "مسندة لهذا التاج."
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7921 "allowing you to add multiples of that tag"
7922 msgstr ""
7923 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7924 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7930 "will allow you to add multiples of that tag."
7931 msgstr ""
7932 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7933 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7939 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7940 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7941 "there."
7942 msgstr ""
7943 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
7944 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
7945 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
7951 "red in the checkout summary."
7952 msgstr ""
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid ""
7957 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7958 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7959 "back the pull down menu with authorized reasons."
7960 msgstr ""
7961 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
7962 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid ""
7967 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7968 "by months."
7969 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7975 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7976 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7977 msgstr ""
7978 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
7979 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
7980 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7986 "pricing information from that field and put that on each order line."
7987 msgstr ""
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7990 #, fuzzy, c-format
7991 msgid ""
7992 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7993 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7994 "authority record."
7995 msgstr ""
7996 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
7997 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8014 msgstr ""
8015 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8021 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8022 msgstr ""
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8028 "automatically remove that restriction with the "
8029 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8030 msgstr ""
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8036 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8037 msgstr ""
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8043 "presented with a search box"
8044 msgstr ""
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8050 "you would see other values too:"
8051 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8057 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8058 "based on criteria you enter."
8059 msgstr ""
8060 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
8061 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8067 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8068 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8069 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8070 msgstr ""
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid ""
8076 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8077 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8078 msgstr ""
8079 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
8080 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8083 #, c-format
8084 msgid ""
8085 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8086 "that you need to first define a notice."
8087 msgstr ""
8088 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
8089 "تعريف اشعار."
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8096 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8097 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8098 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8099 "main topics : "
8100 msgstr ""
8101 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
8102 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
8103 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
8104 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8110 "that in the restricted message as well"
8111 msgstr ""
8112 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
8113 "الرسالة المقيدة"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8119 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8120 "the top right of the editor"
8121 msgstr ""
8122 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
8123 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
8124 "اليمين من المُحرر"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid ""
8129 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8130 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8131 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8132 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8133 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8134 "authorized_value&gt;&gt;. "
8135 msgstr ""
8136 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
8137 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
8138 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
8139 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
8140 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8146 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8147 msgstr ""
8148 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
8149 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8156 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8157 "icon'"
8158 msgstr ""
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8164 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8165 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8166 "attributes page to have sections of attributes"
8167 msgstr ""
8168 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
8169 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
8170 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
8171 "من السمات"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8177 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8178 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8179 "the scanner to Koha"
8180 msgstr ""
8181 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
8182 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
8183 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8189 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8190 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8191 msgstr ""
8192 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
8193 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
8194 "لتعريف  الأنماط."
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid ""
8199 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8200 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8201 "under."
8202 msgstr ""
8203 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
8204 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8210 "the list of checkouts below the check out box."
8211 msgstr ""
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8217 "add form will appear"
8218 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8224 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8225 msgstr ""
8226 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
8227 "ولللإصدار نفسه"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8233 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8234 "make city selection easy."
8235 msgstr ""
8236 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
8237 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8243 "set the text for your SMS notices next"
8244 msgstr ""
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8250 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8251 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8252 msgstr ""
8253 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
8254 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
8255 "المقتنيات."
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8258 #, c-format
8259 msgid ""
8260 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8261 "after entering in the code and name"
8262 msgstr ""
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8268 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8269 "possible to check out using title and/or call number)."
8270 msgstr ""
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8276 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8277 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8278 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8279 msgstr ""
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8285 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8286 "another attribute value."
8287 msgstr ""
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8293 "library card number to renew online."
8294 msgstr ""
8295 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
8296 "للتجديد عبر الإنترنت."
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8299 #, c-format
8300 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8301 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8307 "way on the add/edit patron form"
8308 msgstr ""
8309 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8315 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8316 "patron record."
8317 msgstr ""
8318 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
8319 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8325 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8326 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8327 msgstr ""
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8333 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8334 "will be cleared of the current patron."
8335 msgstr ""
8336 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
8337 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid ""
8342 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8343 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8344 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8345 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8346 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8347 msgstr ""
8348 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
8349 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
8350 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
8351 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8354 #, c-format
8355 msgid ""
8356 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8357 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8358 msgstr ""
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8364 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8365 "providing you a link to the payment page for that patron"
8366 msgstr ""
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8372 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8373 msgstr ""
8374 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
8375 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8381 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8382 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8383 msgstr ""
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8389 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8390 msgstr ""
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8396 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8397 "new values."
8398 msgstr ""
8399 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
8400 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8406 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8407 "arrive at your library on the late orders report."
8408 msgstr ""
8409 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
8410 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
8411 "الطلبات المتأخرة."
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8417 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8418 "and it will remove all items from the record."
8419 msgstr ""
8420 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
8421 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
8422 "التسجيلة."
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8428 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8429 "calculate totals."
8430 msgstr ""
8431 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
8432 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8435 #, c-format
8436 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8437 msgstr ""
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8443 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8444 msgstr ""
8445 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
8446 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8452 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8453 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8454 "with an error."
8455 msgstr ""
8456 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
8457 "ستتعرض لخطأ."
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8464 "visible on the patron information page."
8465 msgstr ""
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8471 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8472 msgstr ""
8473 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
8474 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8480 "above the other."
8481 msgstr ""
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8487 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8488 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8489 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8490 "is regenerated."
8491 msgstr ""
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8497 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8498 msgstr ""
8499 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
8500 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8507 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8508 msgstr ""
8509 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
8510 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8516 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8523 "library"
8524 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8530 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8531 "be entered as follows:"
8532 msgstr ""
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8538 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8539 msgstr ""
8540 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
8541 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8547 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8548 msgstr ""
8549 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8550 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8556 "can use:"
8557 msgstr ""
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8563 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8564 "found via a Z39.50 search."
8565 msgstr ""
8566 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8567 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8573 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8574 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8575 msgstr ""
8576 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8577 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8580 #, c-format
8581 msgid ""
8582 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8583 "required' to 'Yes'"
8584 msgstr ""
8585 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8586 "'نعم'"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8592 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8593 msgstr ""
8594 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8595 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8601 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8602 "branches' to show it for all libraries."
8603 msgstr ""
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8609 "'Restricted' flag "
8610 msgstr ""
8611 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8617 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8618 msgstr ""
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8624 "Vendor pull down menu"
8625 msgstr ""
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8631 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8632 "page."
8633 msgstr ""
8634 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8635 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8641 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8642 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8643 "or log in at that library."
8644 msgstr ""
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8651 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8652 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8653 msgstr ""
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid ""
8658 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8659 "lists tool or from the cataloging search results."
8660 msgstr ""
8661 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8662 "القوائم."
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid ""
8667 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8668 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8669 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8670 "check out due to overdue items. "
8671 msgstr ""
8672 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8673 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8674 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8681 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8682 msgstr ""
8683 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8684 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid ""
8689 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8690 "checkbox."
8691 msgstr ""
8692 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8693 "القوائم."
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8699 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8700 "flag"
8701 msgstr ""
8702 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8703 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8709 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8710 msgstr ""
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8716 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8717 "'Show tags' at the top of the editor."
8718 msgstr ""
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8724 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8725 msgstr ""
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8731 msgstr ""
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8737 "patron type from the 'Category' pull down"
8738 msgstr ""
8739 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8740 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8746 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8747 "button at the top of the patron record."
8748 msgstr ""
8749 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8750 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8751 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8757 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8758 msgstr ""
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8764 "the email address that all replies will go to. "
8765 msgstr ""
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8771 "you would like to export"
8772 msgstr ""
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8778 "like to export"
8779 msgstr ""
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid ""
8784 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8785 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8786 msgstr ""
8787 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8788 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8794 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8795 msgstr ""
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8801 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8802 msgstr ""
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8808 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8809 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8810 msgstr ""
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8816 "confirm the hold "
8817 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8823 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8824 msgstr ""
8825 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8831 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8832 "will say so on the confirmation screen."
8833 msgstr ""
8834 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8835 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8841 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
8842 msgstr ""
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8848 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
8849 msgstr ""
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8855 "a Phone notification"
8856 msgstr ""
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8862 "profile."
8863 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8869 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8870 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8871 "delete or delete the biblio records."
8872 msgstr ""
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8878 "Issue information."
8879 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8887 "profile."
8888 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8894 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8895 "Days' field "
8896 msgstr ""
8897 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
8898 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
8899 "بالأيام' "
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8902 #, c-format
8903 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8904 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8910 "about options"
8911 msgstr ""
8912 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8918 "Expiry date will automatically be calculated"
8919 msgstr ""
8920 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
8921 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8927 "message stating how late your items are."
8928 msgstr ""
8929 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
8930 "موادك."
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8937 "Available (it will not cancel the hold)"
8938 msgstr ""
8939 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8942 #, c-format
8943 msgid "Images must be under 500k in size."
8944 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8950 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8951 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8952 msgstr ""
8953 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
8954 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
8955 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Import Framework"
8960 msgstr "أضف قالب جديد"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Import Quotes"
8965 msgstr "نتائج الاستيراد :"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
8968 #, c-format
8969 msgid "Import patron data"
8970 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "Import/Export Frameworks"
8975 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "Important "
8980 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8986 "options are here for future development."
8987 msgstr ""
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "Important:"
8993 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8999 "not be able to be closed"
9000 msgstr ""
9001 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
9002 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9005 #, c-format
9006 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9007 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9013 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9014 "permission to delete public lists that they have not created."
9015 msgstr ""
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9020 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9026 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9027 msgstr ""
9028 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
9029 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid ""
9034 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9035 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9036 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9037 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9038 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9039 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9040 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9041 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9042 msgstr ""
9043 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
9044 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
9045 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
9046 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
9047 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
9048 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
9049 "القاعدة التي سيرجع إليها."
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9055 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9056 "field, you need to choose one or the other."
9057 msgstr ""
9058 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
9059 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
9060 "الاثنين."
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9067 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9068 msgstr ""
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid ""
9073 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9074 "notices are sent to and from the right address"
9075 msgstr ""
9076 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
9077 "من وإلى العنوان الصحيح"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9083 "database. Changes made here are permanent."
9084 msgstr ""
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9090 "underscores and hyphens in it."
9091 msgstr ""
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9097 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9098 msgstr ""
9099 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
9100 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9103 #, fuzzy, c-format
9104 msgid ""
9105 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9106 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9107 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9108 msgstr ""
9109 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
9110 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
9111 "الأخرى."
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9117 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9118 msgstr ""
9119 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
9120 "تُدخل 5 أو 5.00)"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9123 #, c-format
9124 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9125 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9131 "significant amount of time to run."
9132 msgstr ""
9133 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
9134 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid ""
9140 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9141 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9142 msgstr ""
9143 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
9144 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid ""
9149 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9150 "in it."
9151 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9157 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9158 "MaxFine system preference."
9159 msgstr ""
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9165 "running you will see no data on this report."
9166 msgstr ""
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9173 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9174 msgstr ""
9175 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
9176 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9182 "member), a delay value is required."
9183 msgstr ""
9184 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
9185 "مطلوبة."
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9191 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9192 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9193 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9194 msgstr ""
9195 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
9196 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
9197 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
9198 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9204 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9205 "view the staff interface."
9206 msgstr ""
9207 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
9208 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9214 "to set that patron category to require overdue notices."
9215 msgstr ""
9216 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
9217 "إلى طلب اشعارات التأخير."
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9223 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9224 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9225 msgstr ""
9226 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9227 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9233 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9234 msgstr ""
9235 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
9236 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid ""
9241 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9242 "staff client"
9243 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid ""
9248 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9249 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9250 msgstr ""
9251 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
9252 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9256 #, c-format
9257 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9258 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9261 #, c-format
9262 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9263 msgstr ""
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9269 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9270 "content&gt;&gt;"
9271 msgstr ""
9272 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
9273 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid ""
9278 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9279 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9280 msgstr ""
9281 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
9282 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
9283 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid ""
9288 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9289 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9290 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9291 "checks as one may desire."
9292 msgstr ""
9293 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
9294 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
9295 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9298 #, c-format
9299 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9300 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9303 #, c-format
9304 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9305 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid ""
9310 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9311 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9312 msgstr ""
9313 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
9314 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid ""
9319 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9320 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9321 "prices for that vendor."
9322 msgstr ""
9323 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
9324 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9330 "does not contain a valid value."
9331 msgstr ""
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9337 "letters)"
9338 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9344 "match valid entries in your database."
9345 msgstr ""
9346 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
9347 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9353 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9354 "work as well."
9355 msgstr ""
9356 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
9357 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9363 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9364 msgstr ""
9365 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
9366 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid ""
9371 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9372 "circulation related notices at this time."
9373 msgstr ""
9374 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
9375 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9378 #, fuzzy, c-format
9379 msgid ""
9380 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9381 "library that the reserving staff member is from."
9382 msgstr ""
9383 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
9384 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9387 #, c-format
9388 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9389 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9395 "patron's messaging preferences."
9396 msgstr ""
9397 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
9398 "الفردية."
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9404 "categories"
9405 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9409 #, c-format
9410 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9411 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9417 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9418 msgstr ""
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9424 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9427 #, c-format
9428 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9429 msgstr ""
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9434 #, c-format
9435 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9436 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9443 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9444 msgstr ""
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9450 "noItemTypeImages to 'Show' "
9451 msgstr ""
9452 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
9453 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid ""
9458 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9459 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9460 msgstr ""
9461 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
9462 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
9463 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9469 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9470 "front of the notice code for each branch."
9471 msgstr ""
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9477 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9478 msgstr ""
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9484 "not be before today's date."
9485 msgstr ""
9486 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
9487 "اليوم."
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9493 "enter either one or the other."
9494 msgstr ""
9495 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
9496 "الثانية."
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9502 "to work."
9503 msgstr ""
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9509 "import."
9510 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9513 #, c-format
9514 msgid "Importing Patrons"
9515 msgstr "إستيراد مستفيدين"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9521 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9522 msgstr ""
9523 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
9524 "التنبؤ منه"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9530 "can have checked out at one time"
9531 msgstr ""
9532 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
9533 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9539 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9540 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9541 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9542 "attached."
9543 msgstr ""
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid ""
9549 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
9550 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
9551 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
9552 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
9553 msgstr ""
9554 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
9555 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
9556 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
9557 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid ""
9563 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9564 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9565 "the record and import it"
9566 msgstr ""
9567 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
9568 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9574 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9575 "that is entered into the system. To add a new category:"
9576 msgstr ""
9577 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
9578 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
9579 "لإضافة فئة جديدة:"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9585 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9586 "Koha Wiki: "
9587 msgstr ""
9588 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
9589 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid ""
9594 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9595 "enter the new start and end date and save the budget."
9596 msgstr ""
9597 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
9598 "بطلبها."
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9604 "information"
9605 msgstr ""
9606 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
9612 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
9613 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
9614 "shown as being \"in transit\"."
9615 msgstr ""
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
9621 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
9622 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
9623 msgstr ""
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9629 "subfields are stored into an arrayref"
9630 msgstr ""
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9636 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9637 msgstr ""
9638 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
9639 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9645 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9646 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9647 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9648 "Barcode' option."
9649 msgstr ""
9650 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
9651 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
9652 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
9653 "كنص أسفل الباركود'."
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9659 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9660 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9661 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9662 "will be presented with a warning message."
9663 msgstr ""
9664 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
9665 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
9666 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9672 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9678 "this field will contain"
9679 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9685 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9686 "status."
9687 msgstr ""
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9690 #, c-format
9691 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9692 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9698 "field "
9699 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9704 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9710 "report"
9711 msgstr ""
9712 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
9713 "تقريرك"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9719 "next to the title and on the search results."
9720 msgstr ""
9721 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9722 "البحث."
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid ""
9728 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9729 "results."
9730 msgstr ""
9731 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9737 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9738 msgstr ""
9739 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9740 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid ""
9745 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9746 "budget with numbers and decimals."
9747 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9754 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9760 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9761 msgstr ""
9762 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9763 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9766 #, c-format
9767 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9768 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9771 #, c-format
9772 msgid ""
9773 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9774 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9775 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9776 "closed on this date."
9777 msgstr ""
9778 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9779 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9780 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9786 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9787 "the option) "
9788 msgstr ""
9789 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9790 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9796 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9801 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9807 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9808 "database. "
9809 msgstr ""
9810 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9811 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9817 "details"
9818 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9824 "details."
9825 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid ""
9830 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
9831 "click 'Select'"
9832 msgstr ""
9833 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9839 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9840 "or renew it in one click."
9841 msgstr ""
9842 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9843 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
9849 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
9850 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
9851 "transfer."
9852 msgstr ""
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "Inventory"
9857 msgstr "جرد "
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid "Invoices"
9863 msgstr "فاتورة"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9869 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9870 "but you know when it's going to arrive."
9871 msgstr ""
9872 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9873 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "Is a URL "
9879 msgstr "هو عنوان url "
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9882 #, c-format
9883 msgid ""
9884 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9885 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9886 "for the serial you'd like to receive issues for"
9887 msgstr ""
9888 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
9889 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
9890 "اعداداً لها"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid ""
9895 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
9896 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
9897 "will present the patrons with an error in the OPAC."
9898 msgstr ""
9899 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9900 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9906 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9907 "the top of the list of patterns."
9908 msgstr ""
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9913 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
9916 #, c-format
9917 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9918 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9924 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9925 msgstr ""
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9928 #, c-format
9929 msgid "Item Circulation Alerts"
9930 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9933 #, c-format
9934 msgid "Item Details"
9935 msgstr "تفاصيل المادة"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
9938 #, c-format
9939 msgid "Item Hold Policies"
9940 msgstr "سياسات حجز المادة"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Item Search"
9945 msgstr "تفاصيل المادة"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9948 #, c-format
9949 msgid "Item Specific Circulation History"
9950 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9953 #, c-format
9954 msgid "Item Types"
9955 msgstr "أنواع المادة"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
9958 #, c-format
9959 msgid "Item already checked out to this patron"
9960 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9965 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9970 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9976 "criteria"
9977 msgstr ""
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
9980 #, c-format
9981 msgid "Item cannot be renewed "
9982 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9985 #, c-format
9986 msgid "Item checked out to another patron"
9987 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
9990 #, c-format
9991 msgid "Item floats "
9992 msgstr "طواف المادة "
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid ""
9997 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9998 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9999 "checked in at another library"
10000 msgstr ""
10001 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
10002 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10005 #, c-format
10006 msgid "Item not for loan"
10007 msgstr "المادة ليست للإعارة"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10010 #, c-format
10011 msgid "Item on hold for someone else"
10012 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10015 #, c-format
10016 msgid "Item returns home"
10017 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10023 "to its home library "
10024 msgstr ""
10025 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10026 "مكتبتها الرئيسية "
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Item returns to issuing library"
10031 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid ""
10036 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10037 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10038 msgstr ""
10039 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10040 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10043 #, c-format
10044 msgid "Item search fields help"
10045 msgstr ""
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10048 #, c-format
10049 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10050 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10056 "can be used in any way that works for your library."
10057 msgstr ""
10058 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
10059 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10062 #, c-format
10063 msgid "Items can be edited in several ways."
10064 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10070 "'Attach item' option"
10071 msgstr ""
10072 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
10073 "المادة'"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10079 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10080 "hours) entered in this box."
10081 msgstr ""
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10087 "checked out to patrons"
10088 msgstr ""
10089 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
10090 "للمستفيدين"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid ""
10095 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10096 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10097 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10098 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10099 "at the top of the list."
10100 msgstr ""
10101 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
10102 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
10103 "إلغائهم بشكل تلقائي."
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10106 #, c-format
10107 msgid "Items with no checkouts"
10108 msgstr "مواد بدون إعارات"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10111 #, c-format
10112 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10113 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
10115 #. %1$s:  helpVersion 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Koha %s manual"
10119 msgstr "دليل كوها 3.10"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Koha Lists"
10124 msgstr "قوائم"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10130 "codes."
10131 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10137 "authorities."
10138 msgstr ""
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10144 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10145 msgstr ""
10146 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
10147 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
10148 "'المطالبات'"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10155 "password unchanged."
10156 msgstr ""
10157 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
10158 "بدون تغيير."
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid ""
10163 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10164 "to, edit or delete."
10165 msgstr ""
10166 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
10167 "وان تحررها أو تحذفها"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid ""
10172 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10173 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10174 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10175 "purposes."
10176 msgstr ""
10177 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
10178 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
10179 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10185 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "Koha database schema:"
10190 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10196 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10197 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10198 "not changed afterwards."
10199 msgstr ""
10200 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
10201 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
10202 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10208 "for instance, 'Lost.'"
10209 msgstr ""
10210 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
10211 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10217 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10218 msgstr ""
10219 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
10220 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid ""
10225 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10226 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10227 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10228 "version."
10229 msgstr ""
10230 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
10231 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
10232 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10239 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10240 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10241 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10242 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10243 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10244 msgstr ""
10245 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
10246 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
10247 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
10248 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
10249 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
10250 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10256 "duplication."
10257 msgstr ""
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10261 #, c-format
10262 msgid "Koha link "
10263 msgstr "رابط كوها "
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10269 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10270 "the normalization process."
10271 msgstr ""
10272 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
10273 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Koha reports library:"
10278 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10281 #, c-format
10282 msgid "Koha team"
10283 msgstr "فريق كوها"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10286 #, c-format
10287 msgid "Koha to MARC Mapping"
10288 msgstr "كوها لتعيين مارك"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10294 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10295 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10296 msgstr ""
10297 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
10298 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
10299 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10305 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10306 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10307 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10308 "plugin work."
10309 msgstr ""
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10315 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10316 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10317 msgstr ""
10318 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
10319 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
10320 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10326 "interface and circulation receipts."
10327 msgstr ""
10328 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
10329 "الموظفين وقسائم الإعارة."
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10335 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10336 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10337 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10338 "plugin work."
10339 msgstr ""
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10345 "are two main types of reports: "
10346 msgstr ""
10347 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
10348 "للتقارير: "
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "L = For Librarians"
10353 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "L = Lost item"
10358 msgstr "مادة مفقودة"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10361 #, c-format
10362 msgid "LCC"
10363 msgstr "LCC"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10366 #, c-format
10367 msgid "LCDB"
10368 msgstr ""
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10374 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10375 msgstr ""
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10380 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10385 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10390 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10393 #, c-format
10394 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10395 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10398 #, c-format
10399 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10400 msgstr ""
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10403 #, c-format
10404 msgid "Label Creator"
10405 msgstr "منشئ الملصقات"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "Label is what will appear on the item search page"
10410 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
10412 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "Language=%s "
10416 msgstr "اللغات"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10423 #, c-format
10424 msgid "Layouts"
10425 msgstr "الأشكال"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid ""
10431 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10432 "manual."
10433 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10438 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10444 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10445 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10446 "not randomly, but by alphabetical order."
10447 msgstr ""
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10450 #, c-format
10451 msgid "Length: 0"
10452 msgstr "الطول: 0"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10455 #, c-format
10456 msgid "Libraries &amp; Groups"
10457 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10463 "circulation events (check ins and check outs)."
10464 msgstr ""
10465 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
10466 "المدخلات وحصر المخرجات)"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10472 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10473 "proper system preferences:"
10474 msgstr ""
10475 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
10476 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10482 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10483 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10484 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10485 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10486 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10487 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10488 "Chapter 13 of AACR2."
10489 msgstr ""
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10492 #, c-format
10493 msgid "Library Property Groups"
10494 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10497 #, c-format
10498 msgid "Library Transfer Limits"
10499 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10505 "the pull down at the top of the page"
10506 msgstr ""
10507 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
10508 "أعلى الصفحة"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10511 #, c-format
10512 msgid "Licenses"
10513 msgstr "التراخيص"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
10519 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
10520 msgstr ""
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Limit item modification to subfields defined in the "
10526 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
10527 msgstr ""
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10533 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10534 msgstr ""
10535 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
10536 "المستلمة، ورمز المجموعة"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10542 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10543 msgstr ""
10544 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
10545 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10548 #, c-format
10549 msgid "Limit to a bib number range"
10550 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10553 #, c-format
10554 msgid "Limit to a call number range"
10555 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10558 #, c-format
10559 msgid "Limit to a specific item type"
10560 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
10565 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10568 #, c-format
10569 msgid "Limit to an acquisition date range"
10570 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid ""
10575 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10576 "the category is for) "
10577 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
10581 #, c-format
10582 msgid "Link "
10583 msgstr "وصلة "
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10586 #, c-format
10587 msgid "Lists"
10588 msgstr "قوائم"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "Local Use System Preferences"
10593 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10596 #, c-format
10597 msgid "Local Use:"
10598 msgstr "استخدام محلي:"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
10601 #, c-format
10602 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
10603 msgstr ""
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10609 "librarians"
10610 msgstr ""
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10613 #, c-format
10614 msgid "Log viewer"
10615 msgstr "عارض السجل"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10618 #, c-format
10619 msgid "Logs:"
10620 msgstr "سجلات:"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10623 #, c-format
10624 msgid "Lost items"
10625 msgstr "مواد مفقودة"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "M = Sundry"
10630 msgstr "متنوع"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10633 #, c-format
10634 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10635 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10638 #, c-format
10639 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10640 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10643 #, c-format
10644 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10645 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10648 #, c-format
10649 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10650 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10653 #, c-format
10654 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10655 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "MARC Modification Templates"
10660 msgstr "سجل التعديلات"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10663 #, c-format
10664 msgid "MARC Record Subfields"
10665 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "MARC export"
10670 msgstr "تصدير مارك"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
10673 #, c-format
10674 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
10675 msgstr ""
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "MARC import"
10680 msgstr "إستيراد مارك"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
10683 #, c-format
10684 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
10685 msgstr ""
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10688 #, c-format
10689 msgid "MARC21/NORMARC"
10690 msgstr ""
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10693 #, c-format
10694 msgid "MARC21/USMARC"
10695 msgstr "مارك21/USMARC"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10698 #, c-format
10699 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10700 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10703 #, c-format
10704 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10705 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
10708 #, c-format
10709 msgid "Manage CSV export profiles"
10710 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10713 #, c-format
10714 msgid "Manage Images"
10715 msgstr "إدارة الصور"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10718 #, c-format
10719 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10720 msgstr ""
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Manage Labels"
10725 msgstr "إدارة الصور"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10728 #, c-format
10729 msgid "Manage Staged MARC Records"
10730 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "Manage all budgets"
10735 msgstr "إدارة الميزانيات"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10740 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
10743 #, c-format
10744 msgid "Manage budget planning"
10745 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
10748 #, c-format
10749 msgid "Manage budgets"
10750 msgstr "إدارة الميزانيات"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "Manage circulation rules"
10755 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
10758 #, c-format
10759 msgid "Manage contracts"
10760 msgstr "أدر العقود"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
10763 #, c-format
10764 msgid "Manage orders and basket groups"
10765 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
10769 #, c-format
10770 msgid "Manage orders and baskets"
10771 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "Manage patrons fines and fees"
10776 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
10779 #, c-format
10780 msgid "Manage periods"
10781 msgstr "أدر الفترات"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
10784 #, c-format
10785 msgid "Manage routing lists"
10786 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Manage serial subscriptions"
10791 msgstr "اشتراكات الدوريات"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10797 "is used)"
10798 msgstr ""
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
10801 #, c-format
10802 msgid "Manage vendors"
10803 msgstr "أدر الموردين"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
10807 #, c-format
10808 msgid "Managed in tab "
10809 msgstr "يُدار في التبويب "
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
10812 #, c-format
10813 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10814 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10817 #, c-format
10818 msgid "Managing Holds"
10819 msgstr "إدارة الحجوزات"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
10823 #, c-format
10824 msgid "Mandatory "
10825 msgstr "إلزامى "
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10831 "amount."
10832 msgstr ""
10833 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10834 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid ""
10839 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10840 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10841 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10842 "period."
10843 msgstr ""
10844 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10845 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10846 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10852 "the patron the replacement cost for that item"
10853 msgstr ""
10854 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10855 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10858 #, c-format
10859 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10860 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10863 #, c-format
10864 msgid "Match threshold: 100"
10865 msgstr "حد المطابقة: 100"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
10871 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
10872 "versions."
10873 msgstr ""
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10876 #, c-format
10877 msgid "Matchpoints (just the one):"
10878 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Merge authorities"
10883 msgstr "بحث الاستنادات"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10886 #, c-format
10887 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10888 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10891 #, c-format
10892 msgid "Merging items"
10893 msgstr "دمج المواد"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10896 #, c-format
10897 msgid "Merging records"
10898 msgstr "دمج التسجيلات"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
10901 #, c-format
10902 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10903 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "Moderate patron comments"
10908 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
10911 #, c-format
10912 msgid "Moderate patron tags"
10913 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10916 #, c-format
10917 msgid "Modification Log"
10918 msgstr "سجل التعديلات"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10921 #, c-format
10922 msgid "Modify CSV Profiles"
10923 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10926 #, c-format
10927 msgid "Modify a set"
10928 msgstr "عدّل المجموعة"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
10931 #, c-format
10932 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10933 msgstr ""
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "Modify holds priority"
10938 msgstr "modify_holds_priority"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
10941 #, c-format
10942 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10943 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
10946 #, c-format
10947 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10948 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid ""
10953 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10954 "&gt; finesCalendar "
10955 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid ""
10960 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10961 "&gt; useDaysMode "
10962 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10968 "attribute types"
10969 msgstr ""
10970 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10975 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "Most circulated items"
10980 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10983 #, c-format
10984 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10985 msgstr ""
10986 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10992 "running:"
10993 msgstr ""
10994 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
10995 "المجدولة للغرامات:"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10998 #, c-format
10999 msgid "Moving items"
11000 msgstr "نقل المواد"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "N = New card"
11005 msgstr "کارتێکی نوێ"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11008 #, c-format
11009 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11010 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11016 "the item"
11017 msgstr ""
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11020 #, c-format
11021 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11022 msgstr ""
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11025 #, c-format
11026 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11027 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11033 "value:"
11034 msgstr ""
11035 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
11036 "یاخود تازەکە :"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11039 #, c-format
11040 msgid "News"
11041 msgstr "هەواڵەکان"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11044 #, c-format
11045 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11046 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11049 #, c-format
11050 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11051 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11057 "checked out"
11058 msgstr ""
11059 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11065 "by a space (no commas) "
11066 msgstr ""
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11069 #, c-format
11070 msgid ""
11071 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11072 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11073 msgstr ""
11074 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
11075 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
11076 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11079 #, c-format
11080 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11081 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11084 #, c-format
11085 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11086 msgstr ""
11087 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11093 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11094 msgstr ""
11095 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
11096 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
11097 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11100 #, c-format
11101 msgid "Next enter the contact information "
11102 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11108 msgstr ""
11109 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
11110 "خوێنەر دەبێت "
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11116 msgstr ""
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11119 #, c-format
11120 msgid ""
11121 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11122 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11123 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11124 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11125 "within the staged file."
11126 msgstr ""
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11132 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11133 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11134 msgstr ""
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11140 msgstr ""
11141 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
11142 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11148 "repeatable. "
11149 msgstr ""
11150 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
11151 "دووبارەبووەیە "
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11157 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11158 "the OPACPrivacy system preference."
11159 msgstr ""
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11165 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11166 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11167 msgstr ""
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11170 #, fuzzy, c-format
11171 msgid ""
11172 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11173 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11174 msgstr ""
11175 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
11176 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid ""
11181 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11182 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11183 msgstr ""
11184 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
11185 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11188 #, c-format
11189 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11190 msgstr ""
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11196 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11197 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11198 msgstr ""
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11203 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11209 msgstr ""
11210 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
11211 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11217 msgstr ""
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid ""
11222 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11223 "and Terms."
11224 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11227 #, c-format
11228 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11229 msgstr ""
11230 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11233 #, c-format
11234 msgid "Nicole Engard "
11235 msgstr "Nicole Engard "
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11239 #, c-format
11240 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11241 msgstr ""
11242 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11248 "to keep track of your contact information within Koha."
11249 msgstr ""
11250 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
11251 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11254 #, c-format
11255 msgid "Normalization rule: Control-number"
11256 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11261 #, c-format
11262 msgid "Note"
11263 msgstr "تێبینی"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11269 msgstr ""
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11275 "is the required version; the installed version is in the next column."
11276 msgstr ""
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11284 #, c-format
11285 msgid "Note:"
11286 msgstr "تێبینی :"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "Note: "
11291 msgstr "تێبینی :"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11298 "library before you can graduate."
11299 msgstr ""
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid ""
11304 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11305 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11306 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11307 "'XXX'."
11308 msgstr ""
11309 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
11310 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
11311 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid ""
11316 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11317 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11318 "suspension."
11319 msgstr ""
11320 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
11321 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11327 "together."
11328 msgstr ""
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11335 "register for an account in a library or a university)."
11336 msgstr ""
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11339 #, c-format
11340 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11341 msgstr ""
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11344 #, c-format
11345 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11346 msgstr ""
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11349 #, c-format
11350 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11351 msgstr ""
11352 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
11353 "لیستەکەوە"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11356 #, c-format
11357 msgid "Notes are for internal use."
11358 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11364 "librarians know when to use this fund"
11365 msgstr ""
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11368 #, c-format
11369 msgid "Notices"
11370 msgstr "تێبینیەکان"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "Notices & slips"
11375 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11378 #, c-format
11379 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11380 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11383 #, c-format
11384 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11385 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11388 #, c-format
11389 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11390 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11400 #, c-format
11401 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11402 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11405 #, c-format
11406 msgid "OPAC:"
11407 msgstr "ئۆپاک:"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11413 "required fields"
11414 msgstr ""
11415 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
11416 "داواکراون"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11419 #, c-format
11420 msgid ""
11421 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11422 "information should be added to help with generating claim letters and "
11423 "invoices."
11424 msgstr ""
11425 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
11426 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
11427 "نرخەکان"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "Offline Circulation"
11432 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "Offline circulation"
11437 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11445 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11446 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11447 msgstr ""
11448 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
11449 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
11450 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
11451 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11454 #, c-format
11455 msgid "Offset: 0"
11456 msgstr "ئۆفسێت: 0"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11462 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11463 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11464 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11465 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11466 msgstr ""
11467 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
11468 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
11469 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
11470 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
11471 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
11472 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11478 "comma (or tab) and then the image file name "
11479 msgstr ""
11480 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
11481 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11484 #, c-format
11485 msgid ""
11486 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11487 "print out the data related to all items that are overdue."
11488 msgstr ""
11489 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
11490 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
11491 "لە بەکارهێنانی"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11496 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11502 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11508 "permissions"
11509 msgstr ""
11510 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
11511 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11514 #, c-format
11515 msgid ""
11516 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11517 "and choose to Duplicate budget"
11518 msgstr ""
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid ""
11523 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11524 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11525 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11526 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11527 "'Export this basket as CSV' button."
11528 msgstr ""
11529 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
11530 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
11531 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
11532 "السلة كـ CSV'."
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11535 #, c-format
11536 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11537 msgstr ""
11538 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11545 "this patron is on."
11546 msgstr ""
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
11549 #, c-format
11550 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
11551 msgstr ""
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11557 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11558 msgstr ""
11559 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
11560 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11566 "the patron record add/edit form"
11567 msgstr ""
11568 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
11569 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11575 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11576 "Koha."
11577 msgstr ""
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid ""
11582 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11583 "summary."
11584 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11591 "payment as reversed"
11592 msgstr ""
11593 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
11594 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11600 "screen under the 'Hold' tab."
11601 msgstr ""
11602 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
11603 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11606 #, fuzzy, c-format
11607 msgid ""
11608 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11609 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11610 "report and choosing 'Run'."
11611 msgstr ""
11612 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11613 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11619 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11620 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11621 "it."
11622 msgstr ""
11623 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
11624 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
11625 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
11626 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11629 #, c-format
11630 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11631 msgstr ""
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11634 #, c-format
11635 msgid "Once finished, click 'Save'"
11636 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11643 msgstr ""
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
11649 "pattern information. "
11650 msgstr ""
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11656 "edit the quotes prior to saving them."
11657 msgstr ""
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
11660 #, c-format
11661 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11662 msgstr ""
11663 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11669 "edit the quote source and text."
11670 msgstr ""
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11676 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11681 msgstr ""
11682 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11688 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11689 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11690 "the 'Remove' link to the right of their name."
11691 msgstr ""
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11694 #, fuzzy, c-format
11695 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11696 msgstr ""
11697 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
11701 #, c-format
11702 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
11703 msgstr ""
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11706 #, c-format
11707 msgid ""
11708 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11709 "'Add to' menu at the top of the search results."
11710 msgstr ""
11711 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
11712 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
11713 "گەڕانەکان"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11719 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11720 msgstr ""
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11726 "the toolbar and the quotes will be saved."
11727 msgstr ""
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid ""
11732 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
11733 "search other libraries for the record in question."
11734 msgstr ""
11735 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
11736 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11742 "you will be presented with a list of these items."
11743 msgstr ""
11744 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
11745 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11752 "page will list the items you have selected."
11753 msgstr ""
11754 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
11755 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid ""
11760 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11761 "'Update' button to save them to the list."
11762 msgstr ""
11763 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11764 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11770 "a receipt by choosing one of two methods."
11771 msgstr ""
11772 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
11773 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid ""
11778 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11779 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11780 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11781 "the status you have chosen."
11782 msgstr ""
11783 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
11784 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
11785 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
11786 "هەڵتبژاردوە."
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid ""
11791 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11792 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
11793 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
11794 "deleted."
11795 msgstr ""
11796 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11797 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11798 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11799 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid ""
11804 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11805 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11806 "record will be deleted."
11807 msgstr ""
11808 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11809 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11810 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11811 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11817 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11818 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11819 msgstr ""
11820 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11821 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11822 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11823 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11829 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11830 msgstr ""
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid ""
11835 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11836 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11837 msgstr ""
11838 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
11839 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11845 "appear next to the 'New profile' button."
11846 msgstr ""
11847 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
11848 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11854 "the data into Koha."
11855 msgstr ""
11856 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
11857 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11863 "Accounting information."
11864 msgstr ""
11865 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
11866 "بکەیت"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11869 #, c-format
11870 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11871 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11877 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11878 "date to today."
11879 msgstr ""
11880 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
11881 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
11882 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid ""
11887 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11888 "present you with the changed patron records."
11889 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11895 "items."
11896 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
11902 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
11903 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
11904 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
11905 "Budget Y is the selected budget."
11906 msgstr ""
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11912 "the top left of the editor."
11913 msgstr ""
11914 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11915 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11921 "brought to a list of your existing budgets."
11922 msgstr ""
11923 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
11924 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11930 "right."
11931 msgstr ""
11932 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
11933 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11941 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11942 msgstr ""
11943 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
11944 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11950 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11951 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11952 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11953 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11954 msgstr ""
11955 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11956 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11957 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11958 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11959 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11960 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid ""
11965 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11966 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
11967 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
11968 "deleted after the merge. If the records were created using different "
11969 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
11970 "merged record to use."
11971 msgstr ""
11972 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11973 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11974 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11975 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11976 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11977 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid ""
11982 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
11983 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
11984 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
11985 "part of installation."
11986 msgstr ""
11987 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
11988 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
11989 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11995 "using this tool."
11996 msgstr ""
11997 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
11998 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12004 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12005 msgstr ""
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12011 "'Continue.'"
12012 msgstr ""
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12018 "under the 'Patrons' section"
12019 msgstr ""
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12025 "selected records' button and your records will be modified."
12026 msgstr ""
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid ""
12031 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12032 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12033 "vendor."
12034 msgstr ""
12035 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
12036 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12041 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12047 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12048 "add/edit items attached to the record "
12049 msgstr ""
12050 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
12051 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
12052 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
12053 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12056 #, c-format
12057 msgid ""
12058 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12059 "records that use this authority record will be updated."
12060 msgstr ""
12061 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
12062 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid ""
12068 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12069 "will be presented with the form to continue cataloging"
12070 msgstr ""
12071 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
12072 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12078 "by following the instructions for editing subfields"
12079 msgstr ""
12080 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
12081 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
12082 "ناسەرەکیەکان"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12088 "the list of Frameworks "
12089 msgstr ""
12090 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
12091 "لیستی چوارچێوەکان "
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12097 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12098 msgstr ""
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12101 #, fuzzy, c-format
12102 msgid ""
12103 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12104 "adding items to the order."
12105 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid ""
12110 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12111 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12112 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12113 msgstr ""
12114 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
12115 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
12116 "أنقر على زر 'إخراج'."
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12122 "be searchable by any field in the course."
12123 msgstr ""
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12129 "synced to the right of each data set."
12130 msgstr ""
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12136 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12137 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12138 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12139 msgstr ""
12140 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
12141 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
12142 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
12143 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
12144 "هەڵبژێریت"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12150 "the right of each title that was imported"
12151 msgstr ""
12152 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
12153 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12159 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12160 msgstr ""
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12166 "on the item search page"
12167 msgstr ""
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12173 "the right of the rule"
12174 msgstr ""
12175 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
12176 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid ""
12181 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12182 "other saved reports."
12183 msgstr ""
12184 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12187 #, fuzzy, c-format
12188 msgid ""
12189 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12190 "MARC Records for Import tool."
12191 msgstr ""
12192 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
12193 "للاستيراد."
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12196 #, c-format
12197 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12198 msgstr ""
12199 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
12200 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12206 "Cities and Towns page."
12207 msgstr ""
12208 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
12209 "شار و شارۆچکەکانەوە"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12212 #, c-format
12213 msgid "Online Help"
12214 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12218 #, c-format
12219 msgid "Online help"
12220 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12226 "duplicate information from)"
12227 msgstr ""
12228 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
12229 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12232 #, c-format
12233 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12234 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
12240 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
12241 "to and click \"Transfer Collection\"."
12242 msgstr ""
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12245 #, c-format
12246 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12247 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12250 #, c-format
12251 msgid "Order from a New Empty Record"
12252 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "Order from a Staged File"
12257 msgstr "من ملف منظم"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "Order from a subscription"
12262 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12265 #, c-format
12266 msgid "Order from an Existing Record"
12267 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12270 #, c-format
12271 msgid "Order from an External Source"
12272 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12278 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12279 "suggestions' page in the OPAC."
12280 msgstr ""
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12288 "results page."
12289 msgstr ""
12290 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
12291 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12294 #, c-format
12295 msgid ""
12296 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12297 "to it"
12298 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12301 #, c-format
12302 msgid "Organizational "
12303 msgstr "ڕێکخراوەیی "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12309 "guarantors for Professional patrons."
12310 msgstr ""
12311 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
12312 "شارەزاکان."
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12315 #, c-format
12316 msgid "Other/Generic Classification"
12317 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12320 #, c-format
12321 msgid "Overdue Notice Markup"
12322 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12325 #, c-format
12326 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12327 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12330 #, c-format
12331 msgid "Overdues"
12332 msgstr "دواکەوتنەکان"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12335 #, c-format
12336 msgid "Overdues with fines"
12337 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12340 #, c-format
12341 msgid "Override blocked renewals"
12342 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid "PAY = Payment"
12347 msgstr "پارەدان"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12353 "on a printer&nbsp;"
12354 msgstr ""
12355 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
12356 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12359 #, c-format
12360 msgid "PREDUE "
12361 msgstr ""
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12364 #, c-format
12365 msgid "PREDUEDGST "
12366 msgstr ""
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12369 #, c-format
12370 msgid "Patron Attribute Types"
12371 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12374 #, c-format
12375 msgid "Patron Card Creator"
12376 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12379 #, c-format
12380 msgid "Patron Categories"
12381 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12384 #, c-format
12385 msgid "Patron Permissions Defined"
12386 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12392 "client."
12393 msgstr ""
12394 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
12395 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12398 #, c-format
12399 msgid "Patron attribute type code"
12400 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12406 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12407 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12408 msgstr ""
12409 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
12410 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
12411 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12417 "age groups, and patron types."
12418 msgstr ""
12419 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
12420 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12423 #, c-format
12424 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12425 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid ""
12430 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12431 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12432 msgstr ""
12433 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
12434 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Patron circulation history"
12439 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid "Patron details"
12444 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Patron discharges"
12450 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "Patron files"
12455 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "Patron fines"
12460 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "Patron has a restriction on their account "
12465 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12468 #, c-format
12469 msgid "Patron has outstanding fines"
12470 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12473 #, c-format
12474 msgid "Patron has too many things checked out"
12475 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12481 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12482 "patron cards."
12483 msgstr ""
12484 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
12485 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
12486 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid "Patron import"
12491 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Patron lists"
12496 msgstr "دۆخی خوێنەر"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12502 "the batch patron modification tool or reporting."
12503 msgstr ""
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12506 #, c-format
12507 msgid "Patron needs to confirm their address "
12508 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "Patron notices"
12513 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12516 #, c-format
12517 msgid "Patron owes too much in fines "
12518 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12521 #, c-format
12522 msgid ""
12523 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12524 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12525 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12526 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12527 msgstr ""
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Patron permissions"
12532 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Patron routing lists"
12537 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Patron search"
12542 msgstr "گەڕنی خوێنەر "
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "Patron statistics"
12548 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12553 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12556 #, c-format
12557 msgid "Patrons"
12558 msgstr "خوێنەران"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12561 #, c-format
12562 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12563 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12566 #, c-format
12567 msgid "Patrons and Circulation"
12568 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12571 #, c-format
12572 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12573 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12576 #, c-format
12577 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12578 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid ""
12583 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12584 msgstr ""
12585 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
12586 "المستفيد "
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12589 #, c-format
12590 msgid "Patrons has lost their library card "
12591 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
12594 #, c-format
12595 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12596 msgstr ""
12597 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
12598 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12601 #, c-format
12602 msgid "Patrons with no checkouts"
12603 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12606 #, c-format
12607 msgid "Patrons with the most checkouts"
12608 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12611 #, c-format
12612 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12613 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12616 #, c-format
12617 msgid "Patrons:"
12618 msgstr "خوێنەران:"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12622 #, c-format
12623 msgid "Pay Selected fines "
12624 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12628 #, c-format
12629 msgid "Pay a fine in full "
12630 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12634 #, c-format
12635 msgid "Pay a partial fine "
12636 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12640 #, c-format
12641 msgid "Pay an amount towards all fines "
12642 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12646 #, c-format
12647 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12648 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Pending on-site checkouts"
12653 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "Perform batch deletion of items"
12658 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
12663 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
12666 #, fuzzy, c-format
12667 msgid "Perform batch modification of items"
12668 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "Perform inventory of your catalog"
12673 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12679 "click Next instead of making an option."
12680 msgstr ""
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12683 #, c-format
12684 msgid "Perl modules"
12685 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12688 #, c-format
12689 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12690 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
12694 #, c-format
12695 msgid "Phone number: "
12696 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12702 "minimum quality for a printable image."
12703 msgstr ""
12704 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
12705 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12708 #, c-format
12709 msgid "Place and modify holds for patrons"
12710 msgstr ""
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "Place holds for patrons"
12715 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12718 #, c-format
12719 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12720 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12723 #, c-format
12724 msgid "Placing an Order"
12725 msgstr "دانانی داوایەک"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid ""
12730 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12731 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12732 msgstr ""
12733 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
12734 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid ""
12739 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12740 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12741 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12742 msgstr ""
12743 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
12744 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
12745 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Plugin "
12751 msgstr "البرنامج المساعد "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Plugins"
12756 msgstr "البرنامج المساعد"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12759 #, c-format
12760 msgid "Port"
12761 msgstr ""
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Pre-save Editing"
12766 msgstr "استخدم الموجود"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Printing Baskets"
12771 msgstr "طباعة السلال"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12774 #, c-format
12775 msgid "Printing Invoices"
12776 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12779 #, c-format
12780 msgid "Printing Receipts"
12781 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12787 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12790 #, c-format
12791 msgid "Professional "
12792 msgstr "شارەزا "
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12795 #, c-format
12796 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12797 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12800 #, c-format
12801 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12802 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12809 #, c-format
12810 msgid "Profiles"
12811 msgstr "پڕۆفایلەکان"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12817 msgstr ""
12818 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
12819 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12824 #, c-format
12825 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12826 msgstr ""
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12832 msgstr ""
12833 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "Purchase Suggestions"
12838 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12841 #, c-format
12842 msgid "Purchase suggestions"
12843 msgstr "پێشنیاره‌كانی كڕین"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12849 msgstr ""
12850 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
12851 "سەرەوە."
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Question"
12859 msgstr "اقتراحات"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "Question:"
12865 msgstr "اقتراحات"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12868 #, c-format
12869 msgid "Quick Item Status Updates"
12870 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12873 #, c-format
12874 msgid "Quick Spine Label Creator"
12875 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Quote of the day editor"
12880 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "Quote of the day uploader"
12885 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
12888 #, c-format
12889 msgid "RENEWAL "
12890 msgstr ""
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "RESERVESLIP "
12895 msgstr "ورقة طلب حجز "
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
12898 #, c-format
12899 msgid "RLIST (Routing List) "
12900 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12903 #, c-format
12904 msgid "Read Koha documentation"
12905 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12908 #, c-format
12909 msgid "Read and contribute to discussions"
12910 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12913 #, c-format
12914 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12915 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12921 "authorized value."
12922 msgstr ""
12923 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
12924 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
12927 #, fuzzy, c-format
12928 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12929 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12932 #, c-format
12933 msgid "Receiving Holds"
12934 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12939 #, c-format
12940 msgid "Receiving Orders"
12941 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Receiving Serials"
12946 msgstr "استلام السلاسل"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12949 #, c-format
12950 msgid "Record Matching Rules"
12951 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "Record detail"
12956 msgstr "تفاصيل المورد"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12959 #, c-format
12960 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12961 msgstr ""
12962 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
12963 "دەکرێن."
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12970 "like to catalog a record using a blank template"
12971 msgstr ""
12972 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
12973 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12979 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12980 "Cataloging tool:"
12981 msgstr ""
12982 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
12983 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
12984 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12990 "(category type = 'X') is returned"
12991 msgstr ""
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Remaining circulation permissions"
12996 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Remaining system parameters permissions"
13001 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13007 "will be used to log into the staff client."
13008 msgstr ""
13009 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
13010 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13013 #, c-format
13014 msgid "Renew"
13015 msgstr "نوێکردنەوە"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Renew a subscription"
13020 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13026 "administration area"
13027 msgstr ""
13028 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
13029 "ئایتمەکان"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13032 #, c-format
13033 msgid "Repeatable"
13034 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13038 #, c-format
13039 msgid "Repeatable "
13040 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Report Koha bugs"
13045 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13048 #, c-format
13049 msgid "Report from SQL"
13050 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13053 #, c-format
13054 msgid "Reports"
13055 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13061 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13062 msgstr ""
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13065 #, c-format
13066 msgid "Reports dictionary"
13067 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13073 msgstr ""
13074 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13079 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13085 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13088 #, c-format
13089 msgid "Required for staff login."
13090 msgstr ""
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13093 #, c-format
13094 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13095 msgstr ""
13096 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13100 #, c-format
13101 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13102 msgstr ""
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13107 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13113 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13114 msgstr ""
13115 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
13116 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
13117 "بینیان دەکەیت"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Rotating Collections"
13122 msgstr "مجموعة الدورية"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13128 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13129 "not only an item's home library and current location, but also information "
13130 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13131 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13132 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13133 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13134 "is not at the correct one."
13135 msgstr ""
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13138 #, c-format
13139 msgid "Routing"
13140 msgstr "ئاراستەکردن"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13144 #, c-format
13145 msgid "Routing Lists"
13146 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13149 #, fuzzy, c-format
13150 msgid "Running Custom Reports"
13151 msgstr "تقارير مخصصة"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid ""
13156 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13157 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13158 msgstr ""
13159 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
13160 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid ""
13165 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13166 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13167 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13168 msgstr ""
13169 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
13170 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13173 #, c-format
13174 msgid "SHARE_ACCEPT "
13175 msgstr ""
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13178 #, c-format
13179 msgid "SHARE_INVITE "
13180 msgstr ""
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13183 #, c-format
13184 msgid "SRU example"
13185 msgstr ""
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13190 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13193 #, c-format
13194 msgid "Sample Overdue Notice"
13195 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13198 #, c-format
13199 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13200 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Save Quotes"
13205 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13208 #, c-format
13209 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13210 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13213 #, c-format
13214 msgid ""
13215 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13216 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13217 msgstr ""
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13220 #, c-format
13221 msgid "Schedule tasks to run"
13222 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13225 #, c-format
13226 msgid "Score: 101"
13227 msgstr "الهدف : 101"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13230 #, c-format
13231 msgid "Search Domain Groups"
13232 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13238 "time instead of searching just one library or all libraries."
13239 msgstr ""
13240 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
13241 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13244 #, fuzzy, c-format
13245 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13246 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13249 #, c-format
13250 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13251 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13254 #, c-format
13255 msgid "Search history"
13256 msgstr "مێژووی گه‌ڕان"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13259 #, c-format
13260 msgid "Search index: Control-number"
13261 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13267 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13270 #, c-format
13271 msgid "Searching"
13272 msgstr "البحث"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13276 #, c-format
13277 msgid "Searching Authorities"
13278 msgstr "بحث الاستنادات"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13281 #, c-format
13282 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13283 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13286 #, c-format
13287 msgid "Searching:"
13288 msgstr "البحث:"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13291 #, c-format
13292 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13293 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13296 #, c-format
13297 msgid "See the full documentation for "
13298 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13302 #, c-format
13303 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13304 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13307 #, c-format
13308 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13309 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13312 #, c-format
13313 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13314 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13317 #, c-format
13318 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13319 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
13322 #, c-format
13323 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13324 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13327 #, c-format
13328 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13329 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13334 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13337 #, c-format
13338 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13339 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13347 #, c-format
13348 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13349 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13352 #, c-format
13353 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13354 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13357 #, c-format
13358 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13359 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13364 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13369 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13374 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13377 #, c-format
13378 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13379 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13382 #, c-format
13383 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13384 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13387 #, c-format
13388 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13389 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13392 #, c-format
13393 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13394 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13399 #, c-format
13400 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13401 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13404 #, c-format
13405 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13406 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13409 #, c-format
13410 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13411 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13414 #, c-format
13415 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13416 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13419 #, c-format
13420 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13421 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13424 #, c-format
13425 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13426 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
13429 #, c-format
13430 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13431 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13434 #, c-format
13435 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13436 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13439 #, c-format
13440 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13441 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13444 #, c-format
13445 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13446 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13449 #, c-format
13450 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13451 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13456 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13459 #, c-format
13460 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13461 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13467 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13470 #, c-format
13471 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13472 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13475 #, c-format
13476 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13477 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13480 #, c-format
13481 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13482 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13485 #, c-format
13486 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13487 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13490 #, c-format
13491 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13492 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13495 #, c-format
13496 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13497 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
13500 #, c-format
13501 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13502 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13505 #, c-format
13506 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13507 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13510 #, c-format
13511 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13512 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13515 #, c-format
13516 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13517 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13520 #, c-format
13521 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13522 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13525 #, c-format
13526 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13527 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13530 #, c-format
13531 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13532 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13535 #, c-format
13536 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13537 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13543 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13546 #, c-format
13547 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13548 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13551 #, c-format
13552 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13553 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13556 #, c-format
13557 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13558 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13561 #, c-format
13562 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13563 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
13568 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13571 #, c-format
13572 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13573 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13576 #, c-format
13577 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13578 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13581 #, c-format
13582 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13583 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
13587 #, c-format
13588 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13589 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13593 #, c-format
13594 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13595 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13599 #, c-format
13600 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13601 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
13605 #, c-format
13606 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13607 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13610 #, c-format
13611 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13612 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13615 #, c-format
13616 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13617 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13620 #, c-format
13621 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13622 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
13626 #, c-format
13627 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13628 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13633 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13636 #, c-format
13637 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13638 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
13641 #, c-format
13642 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13643 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13648 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13651 #, c-format
13652 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13653 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
13656 #, c-format
13657 msgid "See the full documentation for News in the "
13658 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13661 #, c-format
13662 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13663 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13667 #, c-format
13668 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13669 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13675 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13685 #, c-format
13686 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13687 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13690 #, c-format
13691 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13692 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13695 #, c-format
13696 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13697 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
13700 #, c-format
13701 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13702 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13705 #, c-format
13706 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13707 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13712 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13715 #, c-format
13716 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13717 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13720 #, c-format
13721 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13722 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13725 #, fuzzy, c-format
13726 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13727 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13730 #, c-format
13731 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13732 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13737 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
13740 #, c-format
13741 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13742 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13746 #, c-format
13747 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13748 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13753 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13757 #, c-format
13758 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13759 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
13764 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13767 #, c-format
13768 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13769 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13772 #, c-format
13773 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13774 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13779 #, c-format
13780 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13781 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13784 #, c-format
13785 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13786 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13789 #, c-format
13790 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13791 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13796 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13799 #, c-format
13800 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13801 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
13804 #, fuzzy, c-format
13805 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
13806 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13809 #, c-format
13810 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13811 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13814 #, fuzzy, c-format
13815 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13816 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13820 #, c-format
13821 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13822 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13825 #, c-format
13826 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13827 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13832 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13837 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13840 #, c-format
13841 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13842 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13847 #, c-format
13848 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13849 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13852 #, c-format
13853 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13854 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13858 #, c-format
13859 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13860 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13864 #, c-format
13865 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13866 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13869 #, c-format
13870 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13871 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13874 #, c-format
13875 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13876 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13879 #, c-format
13880 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13881 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13886 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13891 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13894 #, c-format
13895 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13896 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13899 #, fuzzy, c-format
13900 msgid ""
13901 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13902 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
13905 #, c-format
13906 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13907 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13910 #, fuzzy, c-format
13911 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13912 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13917 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13922 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13925 #, c-format
13926 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13927 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13930 #, c-format
13931 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13932 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13935 #, c-format
13936 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13937 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13940 #, c-format
13941 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13942 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13945 #, c-format
13946 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13947 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13952 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13957 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13960 #, c-format
13961 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13962 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13965 #, c-format
13966 msgid ""
13967 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13968 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13971 #, c-format
13972 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13973 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
13976 #, c-format
13977 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13978 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13981 #, c-format
13982 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13983 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13986 #, c-format
13987 msgid ""
13988 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13989 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
13992 #, c-format
13993 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13994 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
13997 #, c-format
13998 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13999 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14002 #, c-format
14003 msgid ""
14004 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14005 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14011 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14014 #, c-format
14015 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14016 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14020 #, c-format
14021 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14022 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14025 #, c-format
14026 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14027 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14030 #, c-format
14031 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14032 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14035 #, c-format
14036 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14037 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14040 #, c-format
14041 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14042 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14045 #, c-format
14046 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14047 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14050 #, fuzzy, c-format
14051 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14052 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14055 #, fuzzy, c-format
14056 msgid ""
14057 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14058 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14061 #, c-format
14062 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14063 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14066 #, c-format
14067 msgid ""
14068 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14069 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14072 #, c-format
14073 msgid ""
14074 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14075 "the "
14076 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14081 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14084 #, fuzzy, c-format
14085 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14086 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14089 #, fuzzy, c-format
14090 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14091 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14096 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14099 #, c-format
14100 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14101 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14104 #, c-format
14105 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14106 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14109 #, fuzzy, c-format
14110 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14111 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14114 #, c-format
14115 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14116 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14120 #, c-format
14121 msgid ""
14122 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14123 "quote id."
14124 msgstr ""
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14130 "preference is set to 'Send'"
14131 msgstr ""
14132 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
14133 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14136 #, c-format
14137 msgid "Serial Collection"
14138 msgstr "مجموعة الدورية"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Serial Frequencies"
14143 msgstr "إستلام الدورية"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14146 #, c-format
14147 msgid "Serial Numbering Patterns"
14148 msgstr ""
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14152 #, c-format
14153 msgid "Serials"
14154 msgstr "الدوريات"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14157 #, c-format
14158 msgid "Serials Claims"
14159 msgstr "المطالبات بالدوريات"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14162 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "Serials receiving"
14164 msgstr "إستلام الدورية"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14167 #, fuzzy, c-format
14168 msgid "Serials statistics"
14169 msgstr "إحصائيات الدوريات"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14172 #, c-format
14173 msgid "Server information"
14174 msgstr "معلومات المخدم"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14177 #, c-format
14178 msgid "Set library"
14179 msgstr "اضبط المكتبة"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14182 #, c-format
14183 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14184 msgstr ""
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14187 #, c-format
14188 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14189 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14192 #, fuzzy, c-format
14193 msgid "Set user permissions"
14194 msgstr "اضبط الصلاحيات"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14197 #, c-format
14198 msgid "Setting Patron Permissions"
14199 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14202 #, c-format
14203 msgid "Setting up Messages"
14204 msgstr "تنصيب الرسائل"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14207 #, c-format
14208 msgid "Setup"
14209 msgstr ""
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14212 #, c-format
14213 msgid ""
14214 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14215 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14216 "with an error"
14217 msgstr ""
14218 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14219 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14222 #, fuzzy, c-format
14223 msgid ""
14224 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14225 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14226 "with an error."
14227 msgstr ""
14228 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14229 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14232 #, c-format
14233 msgid ""
14234 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14235 msgstr ""
14236 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14242 msgstr ""
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14245 #, c-format
14246 msgid "Sincerely, Library Staff"
14247 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14250 #, fuzzy, c-format
14251 msgid "Some examples:"
14252 msgstr "اﻷمثلة : "
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14255 #, c-format
14256 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14257 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14263 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14264 msgstr ""
14265 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
14266 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14269 #, c-format
14270 msgid "Some may have been defined just for your library."
14271 msgstr ""
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14274 #, fuzzy, c-format
14275 msgid ""
14276 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14277 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14278 msgstr ""
14279 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
14280 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14283 #, c-format
14284 msgid "Some tips"
14285 msgstr ""
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14288 #, fuzzy, c-format
14289 msgid ""
14290 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14291 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14292 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14293 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14294 "record"
14295 msgstr ""
14296 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
14297 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
14298 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
14299 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14305 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14306 "before you will be able to continue checking items out."
14307 msgstr ""
14308 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
14309 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
14310 "إعارة المواد."
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14313 #, c-format
14314 msgid ""
14315 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14316 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14317 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14318 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14319 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14320 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14321 "cataloging.'"
14322 msgstr ""
14323 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
14324 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
14325 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
14326 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
14327 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
14328 "سريعة'"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14331 #, fuzzy, c-format
14332 msgid ""
14333 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14334 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14335 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14336 "a lock symbol to the left of the field. "
14337 msgstr ""
14338 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
14339 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
14340 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
14341 "الجهة اليسرى من الحقل "
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14344 #, c-format
14345 msgid ""
14346 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14347 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14348 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14349 msgstr ""
14350 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
14351 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
14352 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14355 #, c-format
14356 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14357 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14360 #, c-format
14361 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14362 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14366 #, c-format
14367 msgid "Sort field 1 "
14368 msgstr ""
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14372 #, c-format
14373 msgid "Sort field 2 "
14374 msgstr ""
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
14377 #, c-format
14378 msgid "Sound precedence"
14379 msgstr ""
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
14382 #, c-format
14383 msgid ""
14384 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
14385 "that finds a match will have its sound played."
14386 msgstr ""
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14389 #, fuzzy, c-format
14390 msgid ""
14391 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14392 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14393 "frameworks."
14394 msgstr ""
14395 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
14396 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14399 #, c-format
14400 msgid "Staff "
14401 msgstr "موظف "
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14404 #, c-format
14405 msgid ""
14406 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14407 "client"
14408 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14418 #, c-format
14419 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14420 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14423 #, c-format
14424 msgid "Staff Client:"
14425 msgstr "عميل الموظفين:"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14430 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
14433 #, fuzzy, c-format
14434 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14435 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "Standard ID"
14440 msgstr "كبير/معيار "
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
14444 #, c-format
14445 msgid "Standard: "
14446 msgstr "كبير/معيار "
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14449 #, c-format
14450 msgid ""
14451 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14452 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14453 msgstr ""
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14459 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14460 msgstr ""
14461 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
14462 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14468 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14469 "Guided Report Wizard."
14470 msgstr ""
14471 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
14472 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
14473 "الموجهة."
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14476 #, c-format
14477 msgid "Statistical "
14478 msgstr "إحصائي "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14481 #, c-format
14482 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14483 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14486 #, c-format
14487 msgid "Statistical Reports "
14488 msgstr "تقارير إحصائية "
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14491 #, c-format
14492 msgid "Statistics"
14493 msgstr "إحصائيات"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14496 #, c-format
14497 msgid "Step 1:"
14498 msgstr ""
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14501 #, c-format
14502 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14503 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14506 #, c-format
14507 msgid "Step 2:"
14508 msgstr ""
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14511 #, c-format
14512 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14513 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14516 #, c-format
14517 msgid "Step 3:"
14518 msgstr ""
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14521 #, c-format
14522 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14523 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14526 #, c-format
14527 msgid "Step 4:"
14528 msgstr ""
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14534 "populated with options available in your database."
14535 msgstr ""
14536 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
14537 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14540 #, c-format
14541 msgid "Step 5:"
14542 msgstr ""
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14545 #, c-format
14546 msgid "Step 6:"
14547 msgstr ""
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "Street address: "
14553 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14556 #, c-format
14557 msgid "SuDOC classification"
14558 msgstr "تصنيف SuDOC"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14561 #, c-format
14562 msgid "Subfields: a"
14563 msgstr "حقول فرعية: a"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14566 #, c-format
14567 msgid "Subject"
14568 msgstr "موضوع"
14570 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14571 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14572 #. %3$s:  field.a.0 
14573 #. %4$s:  END 
14574 #. %5$s:  END 
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14576 #, fuzzy, c-format
14577 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14578 msgstr "بابه‌ت: %s "
14580 #. INPUT type=submit name=submit
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14582 msgid "Submit"
14583 msgstr "إرسال"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14586 #, c-format
14587 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14588 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14591 #, c-format
14592 msgid "Subscription Detail"
14593 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14596 #, fuzzy, c-format
14597 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14598 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14601 #, fuzzy, c-format
14602 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14603 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14607 #, c-format
14608 msgid "Syntax"
14609 msgstr "القواعد اللغوية"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14612 #, c-format
14613 msgid "System Preferences"
14614 msgstr "تفضيلات النظام"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "System information"
14619 msgstr "معلومات المادة"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14625 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14626 "box at the top of each system preferences page."
14627 msgstr ""
14628 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
14629 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14632 #, fuzzy, c-format
14633 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14634 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14637 #, c-format
14638 msgid ""
14639 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14640 "pickup branch"
14641 msgstr ""
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
14644 #, c-format
14645 msgid ""
14646 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14647 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14648 "different)"
14649 msgstr ""
14650 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
14651 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14654 #, c-format
14655 msgid ""
14656 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14657 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14658 "run a report to gather the statistics from this card"
14659 msgstr ""
14660 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
14661 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
14662 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14665 #, c-format
14666 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14667 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14670 #, c-format
14671 msgid "TRANSFERSLIP "
14672 msgstr "TRANSFERSLIP "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14675 #, c-format
14676 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14677 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid "Tag list"
14682 msgstr "القائمة"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14685 #, c-format
14686 msgid "Tag: 001 "
14687 msgstr "الوسيمة: 001 "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14690 #, c-format
14691 msgid "Tags"
14692 msgstr "الأوسمة"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14695 #, c-format
14696 msgid "Task scheduler"
14697 msgstr "مجدول المهام"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14703 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14704 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14705 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14706 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14707 "the right place to make the task scheduler work."
14708 msgstr ""
14709 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
14710 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
14711 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
14712 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
14713 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
14714 "يعمل"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14717 #, c-format
14718 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14719 msgstr ""
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14724 #, c-format
14725 msgid ""
14726 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14727 "list of templates"
14728 msgstr ""
14729 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
14730 "القوالب"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14738 "is simply a system generated unique id"
14739 msgstr ""
14740 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
14741 "لتوليد المعرفات"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14744 #, fuzzy, c-format
14745 msgid "Template Toolkit tags"
14746 msgstr "القوالب"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14754 "profile to on the template edit form"
14755 msgstr ""
14756 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
14757 "التبويب نموذج تعديل القالب"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14764 #, c-format
14765 msgid "Templates"
14766 msgstr "القوالب"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
14770 #, c-format
14771 msgid "Text for OPAC "
14772 msgstr "النص للأوباك "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
14776 #, c-format
14777 msgid "Text for librarian "
14778 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14781 #, c-format
14782 msgid ""
14783 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14784 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14785 msgstr ""
14786 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
14787 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
14793 "hand."
14794 msgstr ""
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14797 #, c-format
14798 msgid ""
14799 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14800 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14803 #, c-format
14804 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14805 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14811 "records will belong to this set)"
14812 msgstr ""
14813 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
14814 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14820 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14823 #, c-format
14824 msgid ""
14825 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14826 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
14829 #, c-format
14830 msgid ""
14831 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14832 "you start charging fines. "
14833 msgstr ""
14834 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
14835 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
14838 #, fuzzy, c-format
14839 msgid ""
14840 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
14841 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
14842 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
14843 msgstr ""
14844 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
14845 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
14846 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
14852 "starts "
14853 msgstr ""
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14857 #, c-format
14858 msgid ""
14859 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14860 "the MARC version of the record"
14861 msgstr ""
14862 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14865 #, c-format
14866 msgid ""
14867 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14868 "the MARC version of the record."
14869 msgstr ""
14870 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14874 #, c-format
14875 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14876 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14883 "the cataloging module"
14884 msgstr ""
14885 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14888 #, c-format
14889 msgid ""
14890 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14891 "the cataloging module."
14892 msgstr ""
14893 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14900 "advancedMARCeditor set to display labels"
14901 msgstr ""
14902 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
14903 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
14909 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
14910 "locale option to display days, etc. in German."
14911 msgstr ""
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14914 #, fuzzy, c-format
14915 msgid ""
14916 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14917 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14918 "found the left of the Saved Reports page."
14919 msgstr ""
14920 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
14921 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
14922 "المحفوظة."
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14928 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14934 "combination "
14935 msgstr ""
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
14941 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
14942 msgstr ""
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14948 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14949 "patrons as well"
14950 msgstr ""
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14953 #, c-format
14954 msgid ""
14955 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14956 "'Download' from your cart or list"
14957 msgstr ""
14958 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
14959 "سلة التسوق أو القائمة"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14965 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14971 "subfields "
14972 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
14976 #, c-format
14977 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14978 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14981 #, c-format
14982 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14983 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14989 "linked."
14990 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14996 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14997 msgstr ""
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15003 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15004 "library to be able to use this category."
15005 msgstr ""
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15008 #, c-format
15009 msgid ""
15010 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15011 "no header row."
15012 msgstr ""
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15015 #, c-format
15016 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15017 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15020 #, c-format
15021 msgid ""
15022 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15023 "out which circulation rule to follow."
15024 msgstr ""
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15030 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15031 msgstr ""
15032 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
15033 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15038 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15044 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15045 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15046 msgstr ""
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid ""
15051 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15052 "when ordering"
15053 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15065 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15071 "the vendor record."
15072 msgstr ""
15073 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15079 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15080 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15081 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15082 "highly hierarchical authority data."
15083 msgstr ""
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15086 #, c-format
15087 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15088 msgstr ""
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15094 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15095 "currently active currency."
15096 msgstr ""
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15099 #, c-format
15100 msgid ""
15101 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15102 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15103 msgstr ""
15104 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
15105 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15111 "three tables in the database to assign values to."
15112 msgstr ""
15113 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
15114 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15120 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15121 "of the features of the Label Creator module:"
15122 msgstr ""
15123 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
15124 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
15125 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15131 "changes"
15132 msgstr ""
15133 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15139 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15140 "import."
15141 msgstr ""
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15147 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15148 msgstr ""
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15154 "patron's record"
15155 msgstr ""
15156 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15159 #, c-format
15160 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15161 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15164 #, fuzzy, c-format
15165 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15166 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15169 #, c-format
15170 msgid ""
15171 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15172 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15173 msgstr ""
15174 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
15175 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15181 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15182 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15183 msgstr ""
15184 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
15185 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
15186 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15189 #, c-format
15190 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15191 msgstr ""
15192 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15200 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15201 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15202 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15203 msgstr ""
15204 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
15205 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
15206 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15212 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15213 "feature in OPAC."
15214 msgstr ""
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15217 #, c-format
15218 msgid ""
15219 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15220 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15221 "(QOTD) feature in OPAC."
15222 msgstr ""
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15227 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15233 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15234 msgstr ""
15235 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
15236 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15242 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15243 "log in to the staff client."
15244 msgstr ""
15245 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
15246 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
15247 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15253 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15254 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15255 msgstr ""
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15258 #, fuzzy, c-format
15259 msgid ""
15260 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15261 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15262 "vendor."
15263 msgstr ""
15264 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
15265 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15268 #, c-format
15269 msgid ""
15270 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15271 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15272 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15273 msgstr ""
15274 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15275 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15282 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15283 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15284 "&nbsp;"
15285 msgstr ""
15286 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15287 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15293 "be using for your layout.&nbsp;"
15294 msgstr ""
15295 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15301 "be using for your profile."
15302 msgstr ""
15303 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15304 "التعريف الخاص بك."
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15311 "be using for your profile.&nbsp;"
15312 msgstr ""
15313 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15314 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15320 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15321 msgstr ""
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15324 #, fuzzy, c-format
15325 msgid ""
15326 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15327 "Circulation and fine rules)"
15328 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15334 "area"
15335 msgstr ""
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15341 "Circulation page"
15342 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
15345 #, c-format
15346 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15347 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
15350 #, c-format
15351 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15352 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15355 #, c-format
15356 msgid ""
15357 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15358 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15359 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15360 "an active currency."
15361 msgstr ""
15362 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
15363 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
15364 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15367 #, c-format
15368 msgid ""
15369 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15370 "library"
15371 msgstr ""
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15377 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15378 msgstr ""
15379 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
15380 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid ""
15385 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
15386 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
15387 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
15388 msgstr ""
15389 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
15390 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
15391 "القائمة' تحرير '."
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
15394 #, c-format
15395 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15396 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15402 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15403 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15404 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15405 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15406 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15407 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15408 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15409 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15410 "run time instead of nothing"
15411 msgstr ""
15412 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
15413 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
15414 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
15415 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
15416 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
15417 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
15418 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
15419 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
15420 "التشغيل بدلا من لا شيء"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15423 #, c-format
15424 msgid ""
15425 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15426 "autoMemberNum system preference set that way"
15427 msgstr ""
15428 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
15429 "بهذه الطريقة"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15435 "why."
15436 msgstr ""
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15439 #, c-format
15440 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15441 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15444 #, c-format
15445 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15446 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15452 "summary page)"
15453 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15456 #, c-format
15457 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15458 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15465 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15466 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15467 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15468 "checked out items."
15469 msgstr ""
15470 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
15471 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
15472 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
15473 "المواد المعارة حالياً."
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15479 "contract."
15480 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15487 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15488 "are being used for a specific course."
15489 msgstr ""
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
15492 #, fuzzy, c-format
15493 msgid ""
15494 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15495 "Acquisitions Administration area."
15496 msgstr ""
15497 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15498 "عمليات التزويد."
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15504 "you clicked on the calendar"
15505 msgstr ""
15506 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15512 "value, update your system preferences."
15513 msgstr ""
15514 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
15515 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15521 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15527 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15530 #, c-format
15531 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15532 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15538 "client as well."
15539 msgstr ""
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15545 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15546 msgstr ""
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15552 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15553 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15554 "Project Bugzilla."
15555 msgstr ""
15556 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
15557 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
15558 "Project Bugzilla."
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15564 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15565 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15566 msgstr ""
15567 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
15568 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15574 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15575 msgstr ""
15576 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
15577 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15580 #, c-format
15581 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15582 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15588 "library in your system "
15589 msgstr ""
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
15592 #, fuzzy, c-format
15593 msgid ""
15594 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15595 "highest hold ratios "
15596 msgstr ""
15597 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15598 "التسجيلات المجهزة). "
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15601 #, c-format
15602 msgid "The final section is for billing information: "
15603 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15609 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15610 "'Serial Collection'"
15611 msgstr ""
15612 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
15613 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15617 #, c-format
15618 msgid ""
15619 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15620 "first."
15621 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15628 "selected fines first."
15629 msgstr ""
15630 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
15631 "بالأقدم أولاً"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15638 msgstr ""
15639 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15646 "off."
15647 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15651 #, c-format
15652 msgid ""
15653 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15654 "Outstanding"
15655 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15658 #, c-format
15659 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15660 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15663 #, c-format
15664 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15665 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15671 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15674 #, c-format
15675 msgid ""
15676 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15677 "(in the Americas):"
15678 msgstr ""
15679 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15680 "الأمريكتين)"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid ""
15685 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15686 msgstr ""
15687 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15688 "الأمريكتين)"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15691 #, fuzzy, c-format
15692 msgid "The form to edit the report will appear."
15693 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15700 "Patron\" box"
15701 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15707 "generate a report."
15708 msgstr ""
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15711 #, c-format
15712 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15713 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15716 #, c-format
15717 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15718 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15724 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15725 "are: "
15726 msgstr ""
15727 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
15728 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15734 "007/02. Common values are:"
15735 msgstr ""
15736 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15739 #, c-format
15740 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15741 msgstr ""
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15744 #, c-format
15745 msgid "The item edit form will appear:"
15746 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15749 #, c-format
15750 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15751 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15757 "Location' to note where it resides at this time"
15758 msgstr ""
15759 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
15760 "أنها توجد في الوقت الحالي"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15763 #, c-format
15764 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15765 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15768 #, c-format
15769 msgid "The item will now say that it is in transit"
15770 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15773 #, c-format
15774 msgid ""
15775 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15776 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15777 msgstr ""
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "The library management section includes values that are used within the "
15783 "library "
15784 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15790 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15796 "Acquisitions Administration area."
15797 msgstr ""
15798 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15799 "عمليات التزويد."
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15804 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15807 #, c-format
15808 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15809 msgstr ""
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15812 #, c-format
15813 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15814 msgstr ""
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15820 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
15824 #, c-format
15825 msgid ""
15826 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15827 "vendor product packaging or website. "
15828 msgstr ""
15829 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
15830 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15833 #, c-format
15834 msgid ""
15835 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15836 "know how to open files split by commas."
15837 msgstr ""
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15840 #, c-format
15841 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15842 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
15848 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
15849 msgstr ""
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15855 "that will be easy to identify at a later date"
15856 msgstr ""
15857 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15860 #, c-format
15861 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15862 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15867 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
15870 #, c-format
15871 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
15872 msgstr ""
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
15875 #, fuzzy, c-format
15876 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15877 msgstr ""
15878 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15879 "التسجيلات المجهزة). "
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15884 msgstr ""
15885 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
15886 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid ""
15891 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15892 "can upload into Koha once your system comes back up."
15893 msgstr ""
15894 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
15895 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
15898 #, c-format
15899 msgid "The online help directory is: "
15900 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15906 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15907 msgstr ""
15908 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
15909 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15916 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15922 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15923 "information. "
15924 msgstr ""
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid ""
15929 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15930 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15931 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15932 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15933 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15934 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15935 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15936 "&gt; &lt;/item&gt;"
15937 msgstr ""
15938 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
15939 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
15940 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
15941 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
15942 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
15943 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
15944 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
15945 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15951 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15952 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15953 msgstr ""
15954 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
15955 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
15956 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
15959 #, fuzzy, c-format
15960 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15961 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
15968 #, c-format
15969 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15970 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
15974 #, fuzzy, c-format
15975 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15976 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15979 #, c-format
15980 msgid ""
15981 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15982 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15983 "registers."
15984 msgstr ""
15985 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
15986 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15993 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15994 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15995 "may have for patrons."
15996 msgstr ""
15997 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
15998 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
15999 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16006 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16007 "are queued to be sent"
16008 msgstr ""
16009 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
16010 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16013 #, c-format
16014 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16015 msgstr ""
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16021 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16022 "Koha."
16023 msgstr ""
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16029 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16030 "saved."
16031 msgstr ""
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16034 #, c-format
16035 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16036 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid ""
16043 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16044 "regardless of the basket the item is from."
16045 msgstr ""
16046 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
16047 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16053 "link."
16054 msgstr ""
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16057 #, c-format
16058 msgid "The record will open in the MARC editor"
16059 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16062 #, c-format
16063 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16064 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16067 #, c-format
16068 msgid ""
16069 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16070 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16076 "report."
16077 msgstr ""
16078 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16081 #, c-format
16082 msgid ""
16083 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16084 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16085 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16086 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16087 "process."
16088 msgstr ""
16089 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
16090 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
16091 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
16092 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16098 "found in this order:"
16099 msgstr ""
16100 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
16101 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16107 "Records for Import."
16108 msgstr ""
16109 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
16110 "للاستيراد."
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16116 "office. "
16117 msgstr ""
16118 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16121 #, c-format
16122 msgid ""
16123 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16124 "magazines, and newspapers)."
16125 msgstr ""
16126 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16129 #, c-format
16130 msgid ""
16131 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16132 "are still checked out"
16133 msgstr ""
16134 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16135 "تزال معارة"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16138 #, c-format
16139 msgid ""
16140 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16141 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16142 "'Acquisition information' filter and change the library."
16143 msgstr ""
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16149 "author for news item."
16150 msgstr ""
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16153 #, c-format
16154 msgid ""
16155 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16156 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16161 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16166 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid ""
16171 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16172 "another in your system"
16173 msgstr ""
16174 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
16175 "بك"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid ""
16180 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16181 "have not been implemented"
16182 msgstr ""
16183 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "The value for an update can include variables that change each time the "
16189 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16190 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16191 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16192 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16193 msgstr ""
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16196 #, c-format
16197 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16198 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16201 #, c-format
16202 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16203 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16206 #, c-format
16207 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16208 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16211 #, c-format
16212 msgid ""
16213 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16214 msgstr ""
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16220 msgstr ""
16221 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16227 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16228 "filters."
16229 msgstr ""
16230 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
16231 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16234 #, c-format
16235 msgid ""
16236 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16237 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16238 "descriptions as you want."
16239 msgstr ""
16240 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
16241 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid ""
16246 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16247 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16248 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16249 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16250 msgstr ""
16251 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
16252 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
16253 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16258 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16261 #, c-format
16262 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16263 msgstr ""
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16269 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16270 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16271 "items'."
16272 msgstr ""
16273 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
16274 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
16275 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16278 #, c-format
16279 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16280 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid ""
16285 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
16286 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
16287 "'Manage frequencies' "
16288 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16294 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16295 "record."
16296 msgstr ""
16297 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
16298 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16304 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16305 "values for each of these are:"
16306 msgstr ""
16307 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
16308 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16311 #, c-format
16312 msgid ""
16313 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16314 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16315 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16316 msgstr ""
16317 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
16318 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
16319 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16322 #, fuzzy, c-format
16323 msgid ""
16324 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16325 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16326 "the menu above the list of late items."
16327 msgstr ""
16328 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
16329 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
16330 "المتأخرة."
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
16334 #, c-format
16335 msgid "Thesaurus "
16336 msgstr "مكنز "
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16342 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16343 msgstr ""
16344 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
16345 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16348 #, c-format
16349 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16350 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16356 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16357 msgstr ""
16358 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
16359 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16365 "calculated and how holds are handled."
16366 msgstr ""
16367 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
16368 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16374 "set to 'enforce'."
16375 msgstr ""
16376 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
16377 "إلى تفضيل 'فرض'."
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid ""
16382 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16383 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16384 msgstr ""
16385 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
16386 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16389 #, c-format
16390 msgid ""
16391 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16392 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16393 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16394 "libraries."
16395 msgstr ""
16396 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
16397 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
16398 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16404 "tables throughout the staff client."
16405 msgstr ""
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
16411 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
16412 "the columns when viewing the table."
16413 msgstr ""
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
16416 #, c-format
16417 msgid ""
16418 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16419 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16420 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16421 "parenthesis."
16422 msgstr ""
16423 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
16424 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
16425 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16431 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16432 msgstr ""
16433 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
16434 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16437 #, c-format
16438 msgid ""
16439 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16440 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16447 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16450 #, fuzzy, c-format
16451 msgid ""
16452 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16453 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16454 msgstr ""
16455 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
16456 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
16459 #, c-format
16460 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
16461 msgstr ""
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16467 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16474 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16475 "be displayed as text.\""
16476 msgstr ""
16477 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
16478 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16484 "not allow patron images"
16485 msgstr ""
16486 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
16487 "المستفيد"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16490 #, c-format
16491 msgid ""
16492 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16493 "quotes."
16494 msgstr ""
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
16503 "patron."
16504 msgstr ""
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16510 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16511 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16512 "at the top right or on the Circulation page."
16513 msgstr ""
16514 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
16515 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
16516 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
16517 "على صفحة الإعارة."
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16523 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16524 "depending on your library's needs."
16525 msgstr ""
16526 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
16527 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16530 #, fuzzy, c-format
16531 msgid ""
16532 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16533 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16536 #, c-format
16537 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16538 msgstr ""
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16543 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16549 "in"
16550 msgstr ""
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid ""
16555 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16556 "out"
16557 msgstr ""
16558 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16559 "تزال معارة"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16562 #, c-format
16563 msgid ""
16564 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16565 msgstr ""
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16568 #, fuzzy, c-format
16569 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16570 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16573 #, c-format
16574 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16575 msgstr ""
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16580 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16589 #, c-format
16590 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16591 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16594 #, c-format
16595 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16596 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16602 "be set to 'Enable'"
16603 msgstr ""
16604 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
16605 "'تمكين'"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16611 "currently in your library or libraries."
16612 msgstr ""
16613 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
16614 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16620 "table to the pool of quotes."
16621 msgstr ""
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16624 #, c-format
16625 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16626 msgstr ""
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16630 #, c-format
16631 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16632 msgstr ""
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16638 msgstr ""
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16644 "is set to 'Allow'"
16645 msgstr ""
16646 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
16647 "'السماح'"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16653 "preference to allow staff to override the due date"
16654 msgstr ""
16655 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
16656 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16662 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16663 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16664 "item to your basket."
16665 msgstr ""
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16671 "record."
16672 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16678 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16679 msgstr ""
16680 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
16681 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16687 "issue history."
16688 msgstr ""
16689 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
16690 "الأعداد."
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16696 "past as well as a few canned patterns."
16697 msgstr ""
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16703 "use of items."
16704 msgstr ""
16705 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16711 "subscription"
16712 msgstr ""
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16718 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16719 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16720 "month of October. "
16721 msgstr ""
16722 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
16723 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
16724 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
16725 "اكتوبر تشرين الاول. "
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16728 #, c-format
16729 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16730 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16736 "your library."
16737 msgstr ""
16738 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16744 "any items out."
16745 msgstr ""
16746 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16747 "أياً من المواد."
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16753 "out."
16754 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16760 "criteria you enter"
16761 msgstr ""
16762 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
16763 "المعايير التي تدخلها"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "This report will list the total number of items of each item type per "
16769 "library."
16770 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16776 "them up."
16777 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16780 #, fuzzy, c-format
16781 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16782 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16788 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16789 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16790 "pull until one library triggers the hold."
16791 msgstr ""
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid ""
16796 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16797 "fines on them."
16798 msgstr ""
16799 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16800 "أياً من المواد."
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16806 "most."
16807 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16810 #, c-format
16811 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16812 msgstr ""
16813 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16819 "Tool"
16820 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
16831 #, c-format
16832 msgid "This section can be expanded"
16833 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
16839 "jQuery selector is matched."
16840 msgstr ""
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16846 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16847 "community."
16848 msgstr ""
16849 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
16850 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16856 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16857 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16858 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16859 "will provide patches and bug fixes you require."
16860 msgstr ""
16861 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
16862 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
16863 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
16864 "للأخطاء التي تتطلبها."
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16870 "losses."
16871 msgstr ""
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16876 msgstr ""
16877 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid ""
16882 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16883 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16884 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16885 "installed."
16886 msgstr ""
16887 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
16888 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
16889 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16892 #, c-format
16893 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16894 msgstr ""
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16900 "with Koha."
16901 msgstr ""
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16907 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16908 "without other required preferences."
16909 msgstr ""
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16912 #, c-format
16913 msgid ""
16914 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16915 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16916 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16917 "the system completely)."
16918 msgstr ""
16919 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
16920 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
16921 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16924 #, c-format
16925 msgid ""
16926 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16927 "want the series number to show in the title on your search results you "
16928 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16929 msgstr ""
16930 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
16931 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
16932 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16935 #, fuzzy, c-format
16936 msgid ""
16937 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16938 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16939 "steps. The first is to stage records for import."
16940 msgstr ""
16941 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
16942 "للاستيراد."
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16945 #, c-format
16946 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16947 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16953 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16954 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16955 msgstr ""
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16958 #, c-format
16959 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16960 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
16966 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
16967 "will want to set up at least one MARC modification template."
16968 msgstr ""
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16974 msgstr ""
16975 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
16976 "مسبقا."
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16979 #, c-format
16980 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16981 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16984 #, c-format
16985 msgid ""
16986 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16987 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16988 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16989 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16990 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16991 msgstr ""
16992 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
16993 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
16994 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
16995 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
16996 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17002 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17003 "any items attached to them in a batch."
17004 msgstr ""
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17010 "checked out as 'Lost'"
17011 msgstr ""
17012 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
17013 "'مفقودة'"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17016 #, c-format
17017 msgid ""
17018 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17019 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17020 msgstr ""
17021 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
17022 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17028 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17029 "synchronize your data."
17030 msgstr ""
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17033 #, c-format
17034 msgid "This will charge the patron on checkout"
17035 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17038 #, c-format
17039 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17040 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17043 #, c-format
17044 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17045 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17051 "information and what library the item is at."
17052 msgstr ""
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17058 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17059 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17060 "a previous budget to the new budget."
17061 msgstr ""
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17067 "from the original bibliographic record."
17068 msgstr ""
17069 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
17070 "الببليوغرافية الأصلية."
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17074 #, c-format
17075 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17076 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17082 "the items on this record as a batch."
17083 msgstr ""
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17086 #, fuzzy, c-format
17087 msgid ""
17088 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17089 "linked to."
17090 msgstr ""
17091 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17094 #, c-format
17095 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17096 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "Timeline"
17101 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17104 #, c-format
17105 msgid "Tip"
17106 msgstr "نصيحة"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid ""
17111 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17112 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17113 msgstr ""
17114 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
17115 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17122 #, c-format
17123 msgid "Tip:"
17124 msgstr ""
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17130 "spreadsheet application."
17131 msgstr ""
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17137 "the Item Types list"
17138 msgstr ""
17139 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
17140 "المادة"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17143 #, c-format
17144 msgid ""
17145 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17146 "order in which you want them to appear."
17147 msgstr ""
17148 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
17149 "تظهر."
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17153 #, fuzzy, c-format
17154 msgid ""
17155 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
17156 "SRU targets can search all of the fields above."
17157 msgstr ""
17158 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
17159 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17165 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17166 "type."
17167 msgstr ""
17168 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
17169 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17175 "ReplytoDefault preference"
17176 msgstr ""
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17182 "ReturnpathDefault preference"
17183 msgstr ""
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17189 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17190 "or spaces."
17191 msgstr ""
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17197 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17198 "or spaces."
17199 msgstr ""
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17205 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17206 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17207 msgstr ""
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17213 "clicking on \"Create Analytics\""
17214 msgstr ""
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17220 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17221 msgstr ""
17222 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
17223 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17226 #, c-format
17227 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17228 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17231 #, c-format
17232 msgid ""
17233 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17234 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17235 msgstr ""
17236 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
17237 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17242 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17245 #, c-format
17246 msgid ""
17247 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17248 "date so that your accounting is kept correct."
17249 msgstr ""
17250 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
17251 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17257 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17258 msgstr ""
17259 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
17260 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17263 #, c-format
17264 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17265 msgstr ""
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid ""
17270 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17271 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17272 "Date|date&gt;&gt; "
17273 msgstr ""
17274 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
17275 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17281 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17282 msgstr ""
17283 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
17284 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17290 "952 field in the framework editor."
17291 msgstr ""
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17297 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17298 msgstr ""
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17304 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17310 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17311 msgstr ""
17312 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
17313 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17316 #, c-format
17317 msgid "Title"
17318 msgstr "عنوان"
17320 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17321 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17322 #. %3$s:  END 
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid "Title=%s%s%s "
17326 msgstr "تێبینیەکان: %s%s %s "
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17332 "'fields' variables (which is a hashref)."
17333 msgstr ""
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17336 #, c-format
17337 msgid "To add a CSV Profile"
17338 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17344 "button at the top of the screen."
17345 msgstr ""
17346 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
17347 "الجزء العلوي من الشاشة."
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17353 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17354 "entering MARC field data."
17355 msgstr ""
17356 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
17357 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17364 "Framework definition"
17365 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17368 #, c-format
17369 msgid ""
17370 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17371 "button at the top of the page"
17372 msgstr ""
17373 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
17374 "الصفحة"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
17377 #, fuzzy, c-format
17378 msgid "To add a new alert:"
17379 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid ""
17384 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17385 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17386 "from Z39.50' button."
17387 msgstr ""
17388 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17394 "your page and choose 'New Batch'"
17395 msgstr ""
17396 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17399 #, c-format
17400 msgid ""
17401 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17402 "enter the city name, state and zip/postal code."
17403 msgstr ""
17404 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
17405 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17408 #, c-format
17409 msgid "To add a new framework"
17410 msgstr "لإضافة قالب جديد"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid ""
17415 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17416 "would like to add the fund to."
17417 msgstr ""
17418 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
17419 "إضافتها إلى رأس المال."
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17425 "of the Item Types page."
17426 msgstr ""
17427 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
17428 "من صفحة أنواع المواد."
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17436 "your page and choose 'New Layout'"
17437 msgstr ""
17438 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
17439 "'شكل جديد'"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17442 #, c-format
17443 msgid "To add a new library:"
17444 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid "To add a new notice or slip"
17449 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17455 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17463 "of your page and choose 'New Profile'"
17464 msgstr ""
17465 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
17466 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
17469 #, c-format
17470 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
17471 msgstr ""
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17479 "top of your page and choose 'New Template'"
17480 msgstr ""
17481 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
17482 "'قالب جديد'"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17485 #, c-format
17486 msgid ""
17487 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17488 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17494 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17495 msgstr ""
17496 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
17497 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17503 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17504 "with."
17505 msgstr ""
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
17511 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
17512 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
17513 "and hit Enter or click Submit if necessary."
17514 msgstr ""
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17517 #, c-format
17518 msgid ""
17519 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17520 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
17523 #, c-format
17524 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17525 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid ""
17530 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17531 "the list name."
17532 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17535 #, c-format
17536 msgid ""
17537 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17538 "lists"
17539 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid ""
17544 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17545 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17546 msgstr ""
17547 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
17548 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17551 #, fuzzy, c-format
17552 msgid ""
17553 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17554 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17555 "table."
17556 msgstr ""
17557 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
17558 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
17559 "أسفل الجدول."
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17562 #, c-format
17563 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17564 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
17570 "up, down, or to the top or bottom of the list."
17571 msgstr ""
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17577 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17578 msgstr ""
17579 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
17580 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17583 #, fuzzy, c-format
17584 msgid ""
17585 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17586 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17587 "screen."
17588 msgstr ""
17589 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
17590 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17593 #, fuzzy, c-format
17594 msgid ""
17595 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17596 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17597 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17598 "the term."
17599 msgstr ""
17600 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
17601 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
17602 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17605 #, c-format
17606 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17607 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17610 #, c-format
17611 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17612 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
17615 #, c-format
17616 msgid ""
17617 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17618 msgstr ""
17619 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17622 #, c-format
17623 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17624 msgstr ""
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17627 #, c-format
17628 msgid "To create a new matching rule:"
17629 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
17635 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
17636 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
17637 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
17638 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
17639 msgstr ""
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid ""
17644 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17645 "empty and click on 'Save'."
17646 msgstr ""
17647 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
17648 "على 'حفظ'."
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17651 #, c-format
17652 msgid ""
17653 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17654 "clicking 'Submit Query'"
17655 msgstr ""
17656 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
17657 "الاستعلام'"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17663 "you want to delete."
17664 msgstr ""
17665 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
17666 "حذفها."
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17669 #, c-format
17670 msgid ""
17671 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17672 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17673 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17674 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17675 "record."
17676 msgstr ""
17677 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
17678 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
17679 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
17680 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
17682 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
17687 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
17688 "want to delete those alerts. %s "
17689 msgstr ""
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17692 #, c-format
17693 msgid ""
17694 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17695 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17696 msgstr ""
17697 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
17698 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17704 "to the right of the hold line."
17705 msgstr ""
17706 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
17707 "على يمين سطر الحجز."
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17713 "name from the list of budgets"
17714 msgstr ""
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17720 "tag "
17721 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17727 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17728 msgstr ""
17729 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
17730 "النسخ) على يمين الحقل"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17736 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17737 "and choosing 'Edit record'"
17738 msgstr ""
17739 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
17740 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17746 "section) click the 'Edit' link below the section"
17747 msgstr ""
17748 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
17749 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17752 #, c-format
17753 msgid "To edit events"
17754 msgstr " لتحرير الأحداث"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17760 "click the 'Edit Serial' button."
17761 msgstr ""
17762 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
17763 "'تعديل السلسلة'."
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17769 "of the patron record."
17770 msgstr ""
17771 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17772 "تسجيلة المستفيد."
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17776 #, fuzzy, c-format
17777 msgid ""
17778 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
17779 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
17780 msgstr ""
17781 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
17782 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
17783 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
17784 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
17788 #, c-format
17789 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17790 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17793 #, c-format
17794 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17795 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17798 #, c-format
17799 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17800 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17806 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17807 msgstr ""
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17810 #, c-format
17811 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17812 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17818 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17819 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17820 "(...) to the right of the field."
17821 msgstr ""
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
17824 #, fuzzy, c-format
17825 msgid ""
17826 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
17827 "framework title."
17828 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17831 #, c-format
17832 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17833 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17839 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17840 msgstr ""
17841 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
17842 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17848 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17849 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17850 "custom groups."
17851 msgstr ""
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17857 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17858 "Modify button next to this field."
17859 msgstr ""
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
17863 #, fuzzy, c-format
17864 msgid ""
17865 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
17866 "of the patron record"
17867 msgstr ""
17868 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17869 "تسجيلة المستفيد."
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17875 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17876 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17877 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17878 msgstr ""
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid ""
17883 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
17884 "mark (?) to the right of each field number "
17885 msgstr ""
17886 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
17887 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17890 #, fuzzy, c-format
17891 msgid ""
17892 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17893 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17894 msgstr ""
17895 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
17896 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid ""
17901 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17902 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17903 "below the 'Fund Remaining' heading."
17904 msgstr ""
17905 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
17906 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
17907 "تلقائياً'."
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
17913 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
17914 msgstr ""
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid ""
17919 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
17920 "check the 'Remove non-local items' box"
17921 msgstr ""
17922 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
17923 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
17924 "الغيرمحلية'"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17927 #, c-format
17928 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17929 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17935 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17936 msgstr ""
17937 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
17938 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17944 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17945 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17946 "filled in."
17947 msgstr ""
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17953 "branch "
17954 msgstr ""
17955 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
17956 "الرئيسي "
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
17962 "Cataloging module and perform a search."
17963 msgstr ""
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17969 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17970 "of the comments awaiting moderation."
17971 msgstr ""
17972 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
17973 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
17974 "وانتظار التعديل."
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid ""
17979 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17980 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17981 "by a librarian"
17982 msgstr ""
17983 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
17984 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17990 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17991 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17992 msgstr ""
17993 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
17994 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
17995 "setSpec، setName والمواصفات."
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18001 "the field"
18002 msgstr ""
18003 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18009 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18016 "new (empty) record.'"
18017 msgstr ""
18018 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18019 "جديدة (فارغة) .'"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18025 "new (empty) record.' "
18026 msgstr ""
18027 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18028 "جديدة (فارغة). ' "
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
18032 #, c-format
18033 msgid ""
18034 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18035 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18036 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18037 "layout."
18038 msgstr ""
18039 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
18040 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
18041 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18047 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18048 msgstr ""
18049 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
18050 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18055 #, c-format
18056 msgid ""
18057 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18058 "item."
18059 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid ""
18064 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18065 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18066 "table."
18067 msgstr ""
18068 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
18069 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18072 #, c-format
18073 msgid ""
18074 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18075 "- (minus sign) to the right of the field"
18076 msgstr ""
18077 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
18078 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18081 #, fuzzy, c-format
18082 msgid ""
18083 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18084 "to the right of the title."
18085 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
18091 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
18092 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
18093 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
18094 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
18095 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
18096 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
18097 "time by scanning their barcodes."
18098 msgstr ""
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid ""
18103 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18104 "like to renew."
18105 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18111 "clone option above the rules matrix."
18112 msgstr ""
18113 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
18114 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
18118 #, c-format
18119 msgid ""
18120 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18121 "the screen"
18122 msgstr ""
18123 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
18124 "من الشاشة"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18130 "screen."
18131 msgstr ""
18132 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
18133 "العلوي من الشاشة."
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18136 #, c-format
18137 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18138 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18144 "page in your Koha system"
18145 msgstr ""
18146 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
18147 "في نظام كوها."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18153 "Routing Lists tab on their patron record."
18154 msgstr ""
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18157 #, c-format
18158 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18159 msgstr ""
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18162 #, c-format
18163 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18164 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18170 msgstr ""
18171 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18177 "open"
18178 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18181 #, c-format
18182 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18183 msgstr ""
18184 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
18185 "على'افتراضي'"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18188 #, c-format
18189 msgid "To set up circulation alerts:"
18190 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18196 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18197 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18198 "code information."
18199 msgstr ""
18200 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
18201 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
18202 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18208 "will clear our the field values."
18209 msgstr ""
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18215 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18216 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18217 msgstr ""
18218 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
18219 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
18220 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18226 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18227 msgstr ""
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18233 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18234 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18235 "the email address you have on file."
18236 msgstr ""
18237 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
18238 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
18239 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
18240 "المحفوظة في ملفاتهم."
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18246 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18247 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18248 "easy editing and resaving."
18249 msgstr ""
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
18253 #, fuzzy, c-format
18254 msgid ""
18255 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18256 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
18257 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
18258 "editing subfields in frameworks section of the manual."
18259 msgstr ""
18260 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18261 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18267 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18268 msgstr ""
18269 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18270 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18276 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18277 "to choose from are:"
18278 msgstr ""
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18281 #, c-format
18282 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18283 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18289 "print the spine label for."
18290 msgstr ""
18291 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18297 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18298 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18299 "edit."
18300 msgstr ""
18301 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
18302 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
18303 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18309 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18310 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18311 msgstr ""
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18314 #, c-format
18315 msgid "Tools"
18316 msgstr "الأدوات"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18322 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18323 "management systems."
18324 msgstr ""
18325 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
18326 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
18329 #, c-format
18330 msgid "Transfer a Rotating Collection"
18331 msgstr ""
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18337 "the Authorized Value administration area."
18338 msgstr ""
18339 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
18340 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
18343 #, c-format
18344 msgid "Transferring a collection will:"
18345 msgstr ""
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18348 #, c-format
18349 msgid "Transfers"
18350 msgstr "إنتقالات"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18353 #, c-format
18354 msgid "Transfers to receive"
18355 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18358 #, c-format
18359 msgid "Translations"
18360 msgstr "ترجمات"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18363 #, c-format
18364 msgid "Transport cost matrix"
18365 msgstr ""
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18368 #, c-format
18369 msgid "Troubleshooting"
18370 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18373 #, c-format
18374 msgid "UNIMARC"
18375 msgstr "UNIMARC"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18378 #, c-format
18379 msgid "Uncertain prices"
18380 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18386 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18387 msgstr ""
18388 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
18389 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
18392 #, c-format
18393 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
18394 msgstr ""
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
18397 #, c-format
18398 msgid "Unique identifier"
18399 msgstr "معرِّف فريد"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18402 #, c-format
18403 msgid "Universal Decimal Classification"
18404 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
18407 #, c-format
18408 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18409 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Update patron records"
18414 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid "Upload Koha plugin"
18419 msgstr "رفع صورة"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18422 #, fuzzy, c-format
18423 msgid "Upload cover images"
18424 msgstr "رفع صور أغلفة"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid "Upload local cover images"
18429 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18434 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18437 #, c-format
18438 msgid "Upload patron images"
18439 msgstr "رفع صور مستفيد"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
18442 #, c-format
18443 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18444 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid "Upload transactions"
18449 msgstr "ترجمة"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18452 #, c-format
18453 msgid ""
18454 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18455 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18456 "filters will be applied only to closed baskets."
18457 msgstr ""
18458 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
18459 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
18460 "المغلقة."
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid "Use all tools"
18465 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18471 "the patrons"
18472 msgstr ""
18473 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18479 "unreceived orders."
18480 msgstr ""
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18486 "in the language pull down filter."
18487 msgstr ""
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18490 #, c-format
18491 msgid ""
18492 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18493 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18494 msgstr ""
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18498 #, fuzzy, c-format
18499 msgid ""
18500 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18501 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18502 "(OPAC)'"
18503 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18506 #, c-format
18507 msgid ""
18508 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18509 "framework"
18510 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18515 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18518 #, c-format
18519 msgid "Used in the claim acquisition module"
18520 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18526 msgstr ""
18527 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
18528 "الدوريات "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18534 "them."
18535 msgstr ""
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18538 #, c-format
18539 msgid ""
18540 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18541 msgstr ""
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18544 #, c-format
18545 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18546 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18549 #, c-format
18550 msgid "Used to print a holds slip"
18551 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18554 #, c-format
18555 msgid "Used to print a transfer slip"
18556 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18559 #, c-format
18560 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18561 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18564 #, c-format
18565 msgid "Using CSV Profiles"
18566 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18569 #, c-format
18570 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18571 msgstr ""
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18574 #, c-format
18575 msgid ""
18576 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18577 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18578 "245$b field."
18579 msgstr ""
18580 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
18581 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18585 #, fuzzy, c-format
18586 msgid ""
18587 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18588 "or without the vendor."
18589 msgstr ""
18590 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
18591 "مورد."
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid ""
18596 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
18597 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
18598 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
18599 "libraries)"
18600 msgstr ""
18601 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
18602 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
18603 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18606 #, c-format
18607 msgid ""
18608 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18609 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18610 "that field for the records you are modifying."
18611 msgstr ""
18612 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
18613 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
18614 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18617 #, c-format
18618 msgid ""
18619 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18620 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18621 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18622 "choose from the filters on the far right of the form."
18623 msgstr ""
18624 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
18625 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
18626 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
18627 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18633 "your system."
18634 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18643 "Column and which will appear in the Row."
18644 msgstr ""
18645 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
18646 "وايها تود أن تظهر في الصف."
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18657 "with your template."
18658 msgstr ""
18659 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
18660 "قوالبك."
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18668 "labels or cards."
18669 msgstr ""
18670 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
18671 "البطاقات."
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18674 #, c-format
18675 msgid ""
18676 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18677 "your item appears"
18678 msgstr ""
18679 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
18680 "المواد"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18686 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18687 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18688 "using filters at the top."
18689 msgstr ""
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18695 "search results."
18696 msgstr ""
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18699 #, c-format
18700 msgid ""
18701 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18702 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18703 "the subtitle field."
18704 msgstr ""
18705 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
18706 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
18707 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18713 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18714 msgstr ""
18715 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
18716 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18719 #, c-format
18720 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18721 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18724 #, c-format
18725 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18726 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
18729 #, c-format
18730 msgid "Vendor Contracts"
18731 msgstr "عقود المورد"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18734 #, c-format
18735 msgid "Vendor information is not required"
18736 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18739 #, c-format
18740 msgid "Vendors"
18741 msgstr "الموردون"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid "Version"
18746 msgstr "الإصدار: %s"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18749 #, c-format
18750 msgid "View/Edit a Vendor"
18751 msgstr "عرض/تعديل مورد"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18754 #, c-format
18755 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18756 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
18759 #, c-format
18760 msgid "Viewing Messages"
18761 msgstr "عرض المشاركات"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18764 #, c-format
18765 msgid "Viewing lists"
18766 msgstr "إظهار القوائم"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid "Visibility "
18772 msgstr "متاح "
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18775 #, fuzzy, c-format
18776 msgid ""
18777 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18778 "settings for the Koha search."
18779 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18785 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18786 msgstr ""
18787 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
18788 "من قائمة 'تحرير'"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
18791 #, c-format
18792 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18793 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18799 "local machine."
18800 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18806 "is waiting on the hold shelf"
18807 msgstr ""
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid "W = Writeoff"
18812 msgstr "شطب"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
18818 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
18819 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
18820 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
18821 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
18822 msgstr ""
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
18828 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
18829 "will prevent you from overspending."
18830 msgstr ""
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
18834 #, fuzzy, c-format
18835 msgid ""
18836 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
18837 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
18838 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
18839 msgstr ""
18840 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
18841 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18844 #, c-format
18845 msgid "Web Services:"
18846 msgstr "خدمات الويب"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
18849 #, c-format
18850 msgid "Welcome to Koha"
18851 msgstr ""
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18854 #, c-format
18855 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18856 msgstr ""
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18862 "for?"
18863 msgstr ""
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
18866 #, fuzzy, c-format
18867 msgid ""
18868 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18869 "under the Notices & Slips tool."
18870 msgstr ""
18871 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
18872 "إشعارات القسائم"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18875 #, fuzzy, c-format
18876 msgid ""
18877 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18878 "it later"
18879 msgstr ""
18880 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
18881 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid ""
18886 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18887 "value "
18888 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18894 "question mark next to various different options on the form"
18895 msgstr ""
18896 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
18897 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18903 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18904 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18905 msgstr ""
18906 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
18907 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
18908 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18914 "return 'home'"
18915 msgstr ""
18916 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
18917 "'الرئيسية'"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
18920 #, c-format
18921 msgid ""
18922 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18923 "the funds for the budget."
18924 msgstr ""
18925 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
18926 "الميزانية."
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18930 #, c-format
18931 msgid "When creating or editing:"
18932 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18938 "various database fields that you can use in your notices."
18939 msgstr ""
18940 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
18941 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18947 "change until you click the 'Save All' button"
18948 msgstr ""
18949 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
18950 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18956 "the new quote."
18957 msgstr ""
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
18960 #, c-format
18961 msgid ""
18962 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18963 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18964 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18965 msgstr ""
18966 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
18967 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
18968 "\" إلى يمين القاعدة"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18971 #, c-format
18972 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18973 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18976 #, fuzzy, c-format
18977 msgid "When finished, click 'Save' "
18978 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18984 "summing the values."
18985 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18988 #, c-format
18989 msgid ""
18990 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18991 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18992 "managing the hold."
18993 msgstr ""
18994 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
18995 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19001 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19002 msgstr ""
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19008 "message' to the right of the check out box."
19009 msgstr ""
19010 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
19011 "مربع الإعارة."
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19017 "'Create Routing List.'"
19018 msgstr ""
19019 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
19020 "تمرير\"."
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19027 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19028 msgstr ""
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
19031 #, c-format
19032 msgid ""
19033 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
19034 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
19035 "assigned to the patron record."
19036 msgstr ""
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19042 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19043 "sample XSLT files ready for use."
19044 msgstr ""
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19047 #, fuzzy, c-format
19048 msgid ""
19049 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19050 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19051 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19052 "by checking the 'Delete selected' box."
19053 msgstr ""
19054 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
19055 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
19056 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
19057 "\"."
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19063 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19064 "of Koha."
19065 msgstr ""
19066 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
19067 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19074 "suggestion."
19075 msgstr ""
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19081 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19082 msgstr ""
19083 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
19084 "تعد في النقل."
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19090 "pending offline circulation actions."
19091 msgstr ""
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid ""
19097 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19098 "branch information."
19099 msgstr ""
19100 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
19103 #, c-format
19104 msgid ""
19105 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
19106 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
19107 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
19108 msgstr ""
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19114 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19115 msgstr ""
19116 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
19117 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19120 #, fuzzy, c-format
19121 msgid ""
19122 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19123 "you would like to plan to spend your budget."
19124 msgstr ""
19125 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
19126 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19129 #, c-format
19130 msgid ""
19131 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19132 "active and one for inactive budgets."
19133 msgstr ""
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19139 "groups that have already been added to the system."
19140 msgstr ""
19141 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
19142 "بالفعل إلى النظام."
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19148 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19149 "time."
19150 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19157 "the changes."
19158 msgstr ""
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19164 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19165 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19166 msgstr ""
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19172 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19173 msgstr ""
19174 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
19175 "تأكيد الحجز فحسب"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19178 #, c-format
19179 msgid ""
19180 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19181 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19182 "to leave."
19183 msgstr ""
19184 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
19185 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
19191 "the file in."
19192 msgstr ""
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19195 #, fuzzy, c-format
19196 msgid ""
19197 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19198 "brought to a list of patrons with requested changes."
19199 msgstr ""
19200 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
19201 "الميزانية."
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19204 #, c-format
19205 msgid ""
19206 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19207 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19208 "profile has been saved."
19209 msgstr ""
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19212 #, c-format
19213 msgid ""
19214 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19215 "see the results right away"
19216 msgstr ""
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19221 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19227 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19228 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19229 "page to manage the data."
19230 msgstr ""
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
19233 #, c-format
19234 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
19235 msgstr ""
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "When you're done checking an item out if you have the "
19241 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19242 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19243 "current patron from the screen and start over."
19244 msgstr ""
19245 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
19246 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
19247 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19252 #, fuzzy, c-format
19253 msgid ""
19254 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19255 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19256 msgstr ""
19257 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
19258 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19265 "your new field"
19266 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19269 #, c-format
19270 msgid ""
19271 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19272 "your new field."
19273 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19279 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19280 msgstr ""
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19284 #, c-format
19285 msgid ""
19286 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19287 "the specific item you would like to edit."
19288 msgstr ""
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19293 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19299 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19300 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19301 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19302 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19303 "used at any time."
19304 msgstr ""
19305 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
19306 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
19307 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
19308 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
19309 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19315 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19316 msgstr ""
19317 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
19318 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
19324 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
19325 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
19326 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
19327 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
19328 "new issue."
19329 msgstr ""
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19335 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19336 "the box provided."
19337 msgstr ""
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19343 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19344 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19345 "regularity or known schedule."
19346 msgstr ""
19347 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
19348 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
19349 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
19352 #, c-format
19353 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19354 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19358 #, c-format
19359 msgid "Writeoff All fines "
19360 msgstr "اشطب كل الغرامات "
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19364 #, c-format
19365 msgid "Writeoff a single fine "
19366 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19369 #, c-format
19370 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19371 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "XSLT configuration"
19376 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "You can add your own source of classification by using the New "
19382 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19383 msgstr ""
19384 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
19385 "قم باستخدام رابط تحرر."
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
19389 #, c-format
19390 msgid ""
19391 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19392 "letters across the top."
19393 msgstr ""
19394 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
19395 "الصفحة."
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19398 #, c-format
19399 msgid "You can also choose how to sort the list"
19400 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19407 "pull down menu at the end of the form."
19408 msgstr ""
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19415 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19416 "wildcard search."
19417 msgstr ""
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19433 "needs."
19434 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19437 #, c-format
19438 msgid ""
19439 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19440 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19441 "items."
19442 msgstr ""
19443 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
19444 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19447 #, c-format
19448 msgid ""
19449 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19450 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19451 "your data to another library"
19452 msgstr ""
19453 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
19454 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
19455 "مكتبة أخرى."
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19458 #, fuzzy, c-format
19459 msgid ""
19460 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19461 "choose 'Duplicate'."
19462 msgstr ""
19463 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19464 "الكعب السريع\""
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19470 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19471 msgstr ""
19472 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19473 "الكعب السريع\""
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19476 #, c-format
19477 msgid ""
19478 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19479 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19480 msgstr ""
19481 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
19482 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
19485 #, c-format
19486 msgid ""
19487 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
19488 "the item type in question. The options are: "
19489 msgstr ""
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19492 #, fuzzy, c-format
19493 msgid ""
19494 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19495 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19496 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19497 "specify."
19498 msgstr ""
19499 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
19500 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
19501 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19507 "the 'Max suspension duration' setting"
19508 msgstr ""
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19514 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19515 msgstr ""
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid ""
19521 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
19522 "hand side of the page."
19523 msgstr ""
19524 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19525 "الصفحة."
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19533 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19534 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19535 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19536 "to mark the item(s) as received."
19537 msgstr ""
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19543 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19544 msgstr ""
19545 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
19546 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19552 "choosing the 'Approved comments' tab"
19553 msgstr ""
19554 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
19555 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19561 "clicking the 'Schedule' link"
19562 msgstr ""
19563 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
19564 "على رابط \"جدول\""
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19570 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19571 msgstr ""
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19574 #, c-format
19575 msgid ""
19576 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19577 "Pending offline circulation actions."
19578 msgstr ""
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19581 #, fuzzy, c-format
19582 msgid ""
19583 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
19584 "right of the page you altered the columns for."
19585 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19588 #, c-format
19589 msgid ""
19590 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19591 "button"
19592 msgstr ""
19593 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
19594 "الفهرس\""
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid ""
19599 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19600 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19601 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19602 msgstr ""
19603 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
19604 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
19605 "Entry element=210$a|300|009"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19608 #, c-format
19609 msgid ""
19610 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19611 "them."
19612 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19615 #, c-format
19616 msgid "You can choose from a series of image collections"
19617 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19620 #, c-format
19621 msgid ""
19622 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19623 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19624 msgstr ""
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
19627 #, c-format
19628 msgid ""
19629 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19630 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19631 "the form"
19632 msgstr ""
19633 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
19634 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19637 #, c-format
19638 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19639 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19642 #, c-format
19643 msgid ""
19644 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19645 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19646 msgstr ""
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19652 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19653 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19654 msgstr ""
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19660 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19661 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19662 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19663 msgstr ""
19664 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
19665 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
19666 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19669 #, fuzzy, c-format
19670 msgid ""
19671 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19672 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19673 "workflow and policies can be documented within Koha."
19674 msgstr ""
19675 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
19676 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
19677 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19683 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19684 "is a hold on the item "
19685 msgstr ""
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19689 #, c-format
19690 msgid ""
19691 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19692 "title and/or vendor name."
19693 msgstr ""
19694 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
19695 "العنوان و/أو اسم المزود."
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19698 #, c-format
19699 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19700 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19706 "of the page"
19707 msgstr ""
19708 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19709 "الصفحة."
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19712 #, c-format
19713 msgid "You can link to a remote image"
19714 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
19717 #, fuzzy, c-format
19718 msgid ""
19719 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
19720 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
19721 "access to' menu"
19722 msgstr ""
19723 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
19724 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19727 #, c-format
19728 msgid ""
19729 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19730 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19731 msgstr ""
19732 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
19733 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19739 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19740 msgstr ""
19741 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
19742 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
19745 #, c-format
19746 msgid ""
19747 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19748 "noissuescharge system preference"
19749 msgstr ""
19750 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
19751 "noissuescharge"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19754 #, fuzzy, c-format
19755 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
19756 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
19759 #, c-format
19760 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
19761 msgstr ""
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
19764 #, c-format
19765 msgid "You can upload a file of these numbers or"
19766 msgstr ""
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19772 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19773 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19774 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19775 msgstr ""
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
19778 #, c-format
19779 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
19780 msgstr ""
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19786 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19787 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19788 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19789 msgstr ""
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19797 "template"
19798 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19804 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19805 msgstr ""
19806 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
19807 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19810 #, c-format
19811 msgid ""
19812 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19813 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19814 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19815 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19816 msgstr ""
19817 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
19818 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
19819 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
19820 "&lt;firstname&gt;"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19826 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19827 msgstr ""
19828 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
19829 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19832 #, c-format
19833 msgid ""
19834 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19835 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19836 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19837 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19838 "loans)."
19839 msgstr ""
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19845 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19846 msgstr ""
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid ""
19853 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19854 "basket."
19855 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19858 #, c-format
19859 msgid ""
19860 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19861 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19862 msgstr ""
19863 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
19864 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19870 "this will make it easier than starting from scratch"
19871 msgstr ""
19872 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
19873 "من نقطة الصفر"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
19876 #, fuzzy, c-format
19877 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
19878 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19881 #, c-format
19882 msgid ""
19883 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19884 "name to start the hold process."
19885 msgstr ""
19886 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
19887 "الحجز."
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
19891 #, c-format
19892 msgid ""
19893 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19894 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19895 "find the items you want to add to the batch."
19896 msgstr ""
19897 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
19898 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
19899 "الدفعة."
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
19902 #, c-format
19903 msgid "You will be brought to your new patron"
19904 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
19907 #, c-format
19908 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19909 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
19912 #, c-format
19913 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19914 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19917 #, fuzzy, c-format
19918 msgid ""
19919 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19920 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19921 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19922 "items.'"
19923 msgstr ""
19924 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
19925 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
19926 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
19927 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19930 #, fuzzy, c-format
19931 msgid ""
19932 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19933 "file you wish to upload."
19934 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19937 #, c-format
19938 msgid ""
19939 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19940 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19941 "will delete that item."
19942 msgstr ""
19943 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
19944 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19950 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19951 msgstr ""
19952 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
19953 "عنوان القسم."
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
19956 #, c-format
19957 msgid ""
19958 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
19959 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
19960 "edit at this time."
19961 msgstr ""
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19964 #, c-format
19965 msgid ""
19966 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19967 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19968 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19969 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19970 msgstr ""
19971 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
19972 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
19973 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
19974 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19977 #, c-format
19978 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19979 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19982 #, c-format
19983 msgid ""
19984 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19985 "you have just added the image to"
19986 msgstr ""
19987 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
19990 #, c-format
19991 msgid ""
19992 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19993 "details about the item you are ordering."
19994 msgstr ""
19995 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19996 "بطلبها."
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20002 "details about the item."
20003 msgstr ""
20004 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20005 "بطلبها."
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20008 #, fuzzy, c-format
20009 msgid ""
20010 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20011 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20012 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20013 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20014 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20015 msgstr ""
20016 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20017 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20018 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20019 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20020 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20024 #, c-format
20025 msgid ""
20026 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20027 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20028 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20029 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20030 "which fields should be in the final (destination) record."
20031 msgstr ""
20032 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20033 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20034 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20035 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20036 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20040 #, fuzzy, c-format
20041 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20042 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20047 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
20053 "framework."
20054 msgstr ""
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
20057 #, c-format
20058 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20059 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20062 #, c-format
20063 msgid ""
20064 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20065 "to it."
20066 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20069 #, c-format
20070 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20071 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20077 "menu "
20078 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20084 "2-sided library cards"
20085 msgstr ""
20086 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20089 #, c-format
20090 msgid "You will need to enter a code and a description."
20091 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20097 "within your system."
20098 msgstr ""
20099 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
20100 "بك."
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20106 "you will be able to edit the description for the item."
20107 msgstr ""
20108 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
20109 "وصف المادة."
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20112 #, c-format
20113 msgid ""
20114 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20115 "'Status'"
20116 msgstr ""
20117 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
20120 #, c-format
20121 msgid ""
20122 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20123 "adult patron categories this Child should be updated to"
20124 msgstr ""
20125 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
20126 "تحديث هذا الطفل."
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20129 #, fuzzy, c-format
20130 msgid ""
20131 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20132 "it to your system"
20133 msgstr ""
20134 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20135 "بطلبها."
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
20139 #, c-format
20140 msgid ""
20141 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20142 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20145 #, fuzzy, c-format
20146 msgid ""
20147 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20148 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20149 msgstr ""
20150 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
20151 "'تنزيل'"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20157 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20158 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20159 "the header row:"
20160 msgstr ""
20161 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
20162 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
20163 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20166 #, c-format
20167 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20168 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
20171 #, c-format
20172 msgid ""
20173 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20174 "or further modification."
20175 msgstr ""
20176 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
20177 "المستقبل."
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20180 #, c-format
20181 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20182 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20188 "record display."
20189 msgstr ""
20190 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
20191 "البيبلوجرافية."
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid ""
20196 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20197 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20203 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20204 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20205 "will search your patron database to find you the right person."
20206 msgstr ""
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20209 #, c-format
20210 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20211 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid ""
20216 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
20217 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
20218 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
20219 "file tree."
20220 msgstr ""
20221 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
20222 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
20223 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
20224 "شجرة الملف كوها."
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
20228 #, c-format
20229 msgid ""
20230 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
20231 "have an 'Order' link to the right"
20232 msgstr ""
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20235 #, fuzzy, c-format
20236 msgid ""
20237 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20238 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20239 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20240 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20241 msgstr ""
20242 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
20243 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
20244 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20250 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20251 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20252 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20253 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20254 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20255 msgstr ""
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20260 msgstr "خوادم Z39.50"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20263 #, c-format
20264 msgid "Zip up the text file and the image files"
20265 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
20268 #, c-format
20269 msgid "[- TAGS default -] "
20270 msgstr ""
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20273 #, c-format
20274 msgid "a - Permanent location"
20275 msgstr "a - الموقع الدائم"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20278 #, c-format
20279 msgid "acquisition "
20280 msgstr "التزويد "
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20283 #, c-format
20284 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20285 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20288 #, c-format
20289 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20290 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20293 #, c-format
20294 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20295 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20298 #, c-format
20299 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20300 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
20304 #, c-format
20305 msgid ""
20306 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
20307 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
20308 "where you would like it hidden."
20309 msgstr ""
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20312 #, c-format
20313 msgid "and "
20314 msgstr "و "
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid "aud:a Preschool"
20319 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20322 #, fuzzy, c-format
20323 msgid "aud:b Primary"
20324 msgstr "سەرەکی"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20329 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20332 #, fuzzy, c-format
20333 msgid "aud:d Adolescent"
20334 msgstr "يافع؛"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20337 #, c-format
20338 msgid "aud:e Adult"
20339 msgstr " aud:e بالغ"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20342 #, fuzzy, c-format
20343 msgid "aud:f Specialized"
20344 msgstr "متخصص"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20347 #, fuzzy, c-format
20348 msgid "aud:g General"
20349 msgstr " عام"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20352 #, fuzzy, c-format
20353 msgid "aud:j Juvenile"
20354 msgstr "aud:c حدث"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20357 #, c-format
20358 msgid "b - Shelving location"
20359 msgstr "b - مكان الترفيف"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
20362 #, c-format
20363 msgid "batch_upload_patron_images "
20364 msgstr "batch_upload_patron_images "
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20367 #, c-format
20368 msgid "bath.isbn"
20369 msgstr ""
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20372 #, c-format
20373 msgid "bath.issn"
20374 msgstr ""
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20377 #, c-format
20378 msgid "bath.standardIdentifier"
20379 msgstr ""
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20382 #, c-format
20383 msgid "bio:b Biography"
20384 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20387 #, c-format
20388 msgid "borrow "
20389 msgstr "يستعير "
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20392 #, c-format
20393 msgid "borrowers "
20394 msgstr "المستعيرون "
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
20397 #, c-format
20398 msgid "budget_add_del "
20399 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
20402 #, c-format
20403 msgid "budget_manage "
20404 msgstr "إدارة_الميزانية "
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
20407 #, fuzzy, c-format
20408 msgid "budget_manage_all "
20409 msgstr "إدارة_الميزانية "
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
20412 #, c-format
20413 msgid "budget_modify "
20414 msgstr "تعديل_الميزانية "
20416 # يحتاج إكمال
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20418 #, fuzzy, c-format
20419 msgid ""
20420 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
20421 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
20422 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
20423 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20424 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20425 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
20426 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
20427 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
20428 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20429 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
20430 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
20431 "patron_attributes "
20432 msgstr ""
20433 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20434 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20435 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20436 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20437 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20438 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20439 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20440 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20441 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20442 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20443 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20446 #, c-format
20447 msgid "catalogue "
20448 msgstr "الفهرس "
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
20451 #, c-format
20452 msgid "check_expiration "
20453 msgstr "التحقق من الصلاحية "
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20456 #, c-format
20457 msgid "circulate "
20458 msgstr "الاعارة "
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
20461 #, c-format
20462 msgid "circulate_remaining_permissions "
20463 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
20466 #, c-format
20467 msgid "claim_serials "
20468 msgstr "طلب دورية "
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
20471 #, c-format
20472 msgid "contracts_manage "
20473 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20476 #, c-format
20477 msgid "cql.anywhere"
20478 msgstr ""
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
20481 #, c-format
20482 msgid "create_reports "
20483 msgstr "إنشاء تقارير "
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
20486 #, c-format
20487 msgid "create_subscription "
20488 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20491 #, c-format
20492 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20493 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20496 #, c-format
20497 msgid "ctype:b Bibliographies "
20498 msgstr "بيبلوجرافيات "
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20501 #, c-format
20502 msgid "ctype:c Catalogs"
20503 msgstr "الفهارس"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20506 #, c-format
20507 msgid "ctype:d Dictionaries"
20508 msgstr "قواميس"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20511 #, c-format
20512 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20513 msgstr "الموسوعات"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20516 #, c-format
20517 msgid "ctype:f Handbooks"
20518 msgstr "الادلة"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20521 #, c-format
20522 msgid "ctype:g Legal articles"
20523 msgstr "مقالات قانونية"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20526 #, c-format
20527 msgid "ctype:i Indexes "
20528 msgstr "إمسح الادلة "
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20531 #, c-format
20532 msgid "ctype:j Patent document"
20533 msgstr "وثيقة مسجّلة"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20536 #, c-format
20537 msgid "ctype:k Discographies"
20538 msgstr "بيبلوجرافيات"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20541 #, c-format
20542 msgid "ctype:l Legislation"
20543 msgstr "التشريع"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20546 #, c-format
20547 msgid "ctype:m Theses"
20548 msgstr "الإطروحات"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20551 #, c-format
20552 msgid "ctype:n Surveys"
20553 msgstr "الإستطلاعات"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20556 #, c-format
20557 msgid "ctype:o Reviews "
20558 msgstr "مراجعات "
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20561 #, c-format
20562 msgid "ctype:p Programmed texts"
20563 msgstr "نصوص مبرمجة"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20566 #, c-format
20567 msgid "ctype:q Filmographies"
20568 msgstr "بيبلوجرافيات"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20571 #, c-format
20572 msgid "ctype:r Directories"
20573 msgstr "الأدلة"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20576 #, c-format
20577 msgid "ctype:s Statistics"
20578 msgstr "إحصائيات"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20581 #, c-format
20582 msgid "ctype:t Technical reports"
20583 msgstr "تقارير فنية"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20586 #, c-format
20587 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20588 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20591 #, c-format
20592 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20593 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20596 #, c-format
20597 msgid "ctype:z Treaties"
20598 msgstr "خصائص"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20601 #, c-format
20602 msgid ""
20603 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20604 "preferences)."
20605 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20611 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20614 #, c-format
20615 msgid "dc.author"
20616 msgstr ""
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20619 #, c-format
20620 msgid "dc.subject"
20621 msgstr ""
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20624 #, c-format
20625 msgid "dc.title"
20626 msgstr ""
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20629 #, c-format
20630 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20631 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20638 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20639 "managed."
20640 msgstr ""
20641 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
20642 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
20643 "مُدار."
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
20647 #, c-format
20648 msgid ""
20649 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20650 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20651 "same value in a field often."
20652 msgstr ""
20653 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
20654 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
20655 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
20658 #, fuzzy, c-format
20659 msgid "delete_all_items "
20660 msgstr "edit_items "
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
20663 #, c-format
20664 msgid "delete_anonymize_patrons "
20665 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
20668 #, fuzzy, c-format
20669 msgid "delete_public_lists "
20670 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
20673 #, c-format
20674 msgid "delete_subscription "
20675 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
20678 #, c-format
20679 msgid "edit_calendar "
20680 msgstr "edit_calendar "
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
20683 #, c-format
20684 msgid "edit_catalogue "
20685 msgstr "edit_catalogue "
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
20688 #, c-format
20689 msgid "edit_items "
20690 msgstr "edit_items "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "edit_items_restricted "
20695 msgstr "edit_items "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
20698 #, c-format
20699 msgid "edit_news "
20700 msgstr "edit_news "
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
20703 #, c-format
20704 msgid "edit_notice_status_triggers "
20705 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
20708 #, c-format
20709 msgid "edit_notices "
20710 msgstr "edit_notices "
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
20713 #, c-format
20714 msgid "edit_subscription "
20715 msgstr "edit_subscription "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20718 #, c-format
20719 msgid "editauthorities "
20720 msgstr "تعديل الاستنادات "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20723 #, c-format
20724 msgid "editcatalogue "
20725 msgstr "تعديل الفهرس "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20728 #, c-format
20729 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20730 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20733 #, c-format
20734 msgid ""
20735 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20736 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20737 "importing."
20738 msgstr ""
20739 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
20740 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
20741 "المستورَدين."
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
20744 #, c-format
20745 msgid "execute_reports "
20746 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
20749 #, c-format
20750 msgid "export_catalog "
20751 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
20754 #, c-format
20755 msgid "fast_cataloging "
20756 msgstr "fast_cataloging "
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid "fic:0 Non-fiction"
20761 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20764 #, c-format
20765 msgid "fic:1 Fiction"
20766 msgstr "fic:1 خيال"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
20769 #, c-format
20770 msgid "group_manage "
20771 msgstr "group_manage "
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
20774 #, c-format
20775 msgid "here"
20776 msgstr ""
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid ""
20781 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20782 "timeout."
20783 msgstr ""
20784 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
20785 "وإنتهاء الوقت."
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20788 #, c-format
20789 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20790 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20796 "words or allowing stemming."
20797 msgstr ""
20798 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
20799 "بالبتر."
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20802 #, c-format
20803 msgid "holds preference related to handling authority records."
20804 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20807 #, c-format
20808 msgid ""
20809 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20810 "suggestions and local taxes."
20811 msgstr ""
20812 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
20813 "المحلية."
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20819 "date formats and languages."
20820 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20826 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20829 #, c-format
20830 msgid ""
20831 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20832 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20833 "settings."
20834 msgstr ""
20835 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
20836 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
20837 "العضوية."
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20840 #, c-format
20841 msgid ""
20842 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20843 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20844 msgstr ""
20845 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
20846 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20852 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20853 "tagging."
20854 msgstr ""
20855 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
20856 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
20857 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20860 #, c-format
20861 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20862 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20866 #, c-format
20867 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20868 msgstr ""
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20871 #, c-format
20872 msgid "http://schema.koha-community.org"
20873 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20876 #, c-format
20877 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20878 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20881 #, c-format
20882 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20883 msgstr ""
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
20887 #, fuzzy, c-format
20888 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
20889 msgstr ""
20890 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
20893 #, c-format
20894 msgid "import_patrons "
20895 msgstr "import_patrons "
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20898 #, c-format
20899 msgid "in the manual (online)."
20900 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20903 #, c-format
20904 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20905 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
20908 #, c-format
20909 msgid "inventory "
20910 msgstr "جرد "
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "issue"
20915 msgstr "عدد"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
20918 #, c-format
20919 msgid "items_batchdel "
20920 msgstr "items_batchdel "
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
20923 #, c-format
20924 msgid "items_batchmod "
20925 msgstr "items_batchmod "
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
20928 #, fuzzy, c-format
20929 msgid "items_batchmod_restricted "
20930 msgstr "items_batchmod "
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20933 #, c-format
20934 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20935 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20938 #, c-format
20939 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20940 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20943 #, c-format
20944 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20945 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20948 #, c-format
20949 msgid "l-format:co CD Software"
20950 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20953 #, c-format
20954 msgid "l-format:cr Website"
20955 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20958 #, c-format
20959 msgid "l-format:fk Braille"
20960 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20963 #, c-format
20964 msgid "l-format:sd CD audio"
20965 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20968 #, c-format
20969 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20970 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20973 #, c-format
20974 msgid "l-format:ta Regular print"
20975 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20978 #, c-format
20979 msgid "l-format:tb Large print"
20980 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20983 #, c-format
20984 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20985 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20988 #, c-format
20989 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20990 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
20993 #, c-format
20994 msgid "label_creator "
20995 msgstr "label_creator "
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20998 #, c-format
20999 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21000 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
21003 #, fuzzy, c-format
21004 msgid "lists "
21005 msgstr "قوائم"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21008 #, c-format
21009 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21010 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21013 #, fuzzy, c-format
21014 msgid "localuse "
21015 msgstr "استخدام محلي "
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21018 #, c-format
21019 msgid "lx2.loc.gov"
21020 msgstr ""
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
21023 #, fuzzy, c-format
21024 msgid "manage_circ_rules "
21025 msgstr "manage_csv_profiles "
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
21028 #, c-format
21029 msgid "manage_csv_profiles "
21030 msgstr "manage_csv_profiles "
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
21033 #, c-format
21034 msgid "manage_staged_marc "
21035 msgstr "manage_staged_marc "
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21038 #, c-format
21039 msgid "management "
21040 msgstr "إدارة "
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
21230 #, c-format
21231 msgid "manual"
21232 msgstr "كُتيّب"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
21236 #, c-format
21237 msgid ""
21238 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21239 "thesaurus of the selected category"
21240 msgstr ""
21241 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
21242 "بالفئة المحددة"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21249 "pull down generated by the authorized value list"
21250 msgstr ""
21251 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
21252 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21256 #, c-format
21257 msgid ""
21258 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21259 "anything."
21260 msgstr ""
21261 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
21262 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
21265 #, c-format
21266 msgid "moderate_comments "
21267 msgstr "moderate_comments "
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
21270 #, fuzzy, c-format
21271 msgid "moderate_tags "
21272 msgstr "moderate_comments "
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
21275 #, c-format
21276 msgid "modify_holds_priority "
21277 msgstr "modify_holds_priority "
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21280 #, c-format
21281 msgid "mus:i Non-musical recording"
21282 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21285 #, c-format
21286 msgid "mus:j Musical recording"
21287 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21290 #, c-format
21291 msgid "o - Full call number"
21292 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
21296 #, c-format
21297 msgid ""
21298 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21299 "see all bib records with the same author."
21300 msgstr ""
21301 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
21302 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21309 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21310 msgstr ""
21311 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
21312 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
21313 "الردمد (ISSN)."
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21316 #, fuzzy, c-format
21317 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21318 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
21321 #, c-format
21322 msgid "order_manage "
21323 msgstr "order_manage "
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
21326 #, fuzzy, c-format
21327 msgid "order_manage_all "
21328 msgstr "order_manage "
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
21331 #, c-format
21332 msgid "order_receive "
21333 msgstr "order_receive "
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
21336 #, fuzzy, c-format
21337 msgid "overdues_report "
21338 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
21341 #, c-format
21342 msgid "override_renewals "
21343 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21346 #, c-format
21347 msgid "p - Barcode"
21348 msgstr "p - الباركود"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21351 #, c-format
21352 msgid "parameters "
21353 msgstr "بارامترات "
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
21356 #, fuzzy, c-format
21357 msgid "parameters_remaining_permissions "
21358 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21361 #, fuzzy, c-format
21362 msgid "payment"
21363 msgstr "پارەدان"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
21366 #, c-format
21367 msgid "period_manage "
21368 msgstr "فترة إدارة "
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21371 #, c-format
21372 msgid "permissions "
21373 msgstr "أذونات "
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
21376 #, c-format
21377 msgid "place_holds "
21378 msgstr "place_holds "
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
21381 #, c-format
21382 msgid "planning_manage "
21383 msgstr "planning_manage "
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21386 #, c-format
21387 msgid "please do not change it manually."
21388 msgstr ""
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21391 #, fuzzy, c-format
21392 msgid "preference, "
21393 msgstr "پەسەندێتی "
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
21396 #, c-format
21397 msgid "receive_serials "
21398 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
21401 #, fuzzy, c-format
21402 msgid "records_batchdel "
21403 msgstr "items_batchdel "
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21406 #, fuzzy, c-format
21407 msgid "renew"
21408 msgstr "نوێکردنەوە"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
21411 #, c-format
21412 msgid "renew_subscription "
21413 msgstr "renew_subscription "
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21416 #, c-format
21417 msgid "reports "
21418 msgstr "تقارير "
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21421 #, c-format
21422 msgid "reserveforothers "
21423 msgstr "يحفظ للآخرين "
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21426 #, fuzzy, c-format
21427 msgid "return"
21428 msgstr "گەڕانەوە"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
21431 #, c-format
21432 msgid "routing "
21433 msgstr "التوجيه "
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21436 #, c-format
21437 msgid "same library, all patron types, all item types"
21438 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21441 #, c-format
21442 msgid "same library, all patron types, same item type"
21443 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21446 #, c-format
21447 msgid "same library, same patron type, all item type"
21448 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21451 #, c-format
21452 msgid "same library, same patron type, same item type"
21453 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
21456 #, c-format
21457 msgid "schedule_tasks "
21458 msgstr "المهام المجدولة "
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21461 #, c-format
21462 msgid "serials "
21463 msgstr "مسلسلات "
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21466 #, fuzzy, c-format
21467 msgid ""
21468 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
21469 "Queries"
21470 msgstr ""
21471 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
21472 "فعالة"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21475 #, c-format
21476 msgid "staffaccess "
21477 msgstr "وصول الموظفين "
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21480 #, c-format
21481 msgid "stage_marc_import "
21482 msgstr "stage_marc_import "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21485 #, c-format
21486 msgid "superlibrarian "
21487 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
21490 #, fuzzy, c-format
21491 msgid "superserials "
21492 msgstr "مسلسلات "
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21499 "that tag"
21500 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
21504 #, c-format
21505 msgid ""
21506 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21507 "this tag"
21508 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21511 #, c-format
21512 msgid ""
21513 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21514 "using, or distributing the record"
21515 msgstr ""
21516 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
21517 "توزيع التسجيلة"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21520 #, c-format
21521 msgid ""
21522 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21523 "your library."
21524 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21527 #, c-format
21528 msgid "this will not work for Mac user"
21529 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21532 #, c-format
21533 msgid "tools "
21534 msgstr "أدوات "
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21537 #, c-format
21538 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21539 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21542 #, c-format
21543 msgid "updatecharges "
21544 msgstr "تحديث الرسوم "
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
21547 #, c-format
21548 msgid "upload_local_cover_images "
21549 msgstr "upload_local_cover_images "
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21552 #, c-format
21553 msgid "utf8"
21554 msgstr ""
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21557 #, c-format
21558 msgid "v - Cost, replacement price "
21559 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
21562 #, c-format
21563 msgid "vendors_manage "
21564 msgstr "vendors_manage "
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
21567 #, c-format
21568 msgid "view_system_logs "
21569 msgstr "view_system_logs "
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
21573 #, fuzzy, c-format
21574 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
21575 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
21579 #, c-format
21580 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21581 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21584 #, fuzzy, c-format
21585 msgid "will be stored into the following structure:"
21586 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21589 #, fuzzy, c-format
21590 msgid "writeoff"
21591 msgstr "شطب"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21594 #, c-format
21595 msgid "y - Koha item type"
21596 msgstr "y - نوع مادة كوها"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21599 #, c-format
21600 msgid ""
21601 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21602 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21603 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21604 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21605 msgstr ""