3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:20+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1467746417.000000\n"
17 #. %1$s: UNLESS loop.last
20 #. %4$s: BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
27 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s: data.borrowernumber
30 #. %2$s: UNLESS loop.last
33 #. %5$s: BLOCK escape_address
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype
36 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
38 #. %10$s: ~ IF data.address
39 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
41 #. %13$s: ~ IF data.address2
42 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #. %2$s: data.category_description |html
69 #. %3$s: data.category_type |html
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s: data.category_description |html
79 #. %2$s: data.category_type |html
80 #. %3$s: data.branchname |html
81 #. %4$s: data.dateexpiry
82 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s: data.category_description |html
93 #. %2$s: data.category_type |html
94 #. %3$s: data.branchname |html
95 #. %4$s: data.dateexpiry
96 #. %5$s: IF data.overdues
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
113 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
114 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
117 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
118 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #. %1$s: message_loo.date_from
138 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
144 #. %1$s: message_loo.date_to
145 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"Fino a data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
154 msgstr "# Records bibliografici"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "Numero di % selezionati"
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
178 msgid "# of Students"
179 msgstr "Numero di studenti"
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
183 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
184 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
194 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
195 #. %5$s: biblio.title |html
196 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
198 #. %8$s: biblio.author |html
199 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
200 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
201 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
202 #. %12$s: item.barcode |html
203 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
204 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
205 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
206 #. %16$s: item.location |html
207 #. %17$s: item.stocknumber |html
208 #. %18$s: item.status |html
209 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
210 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
214 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
215 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
217 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
218 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
221 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
222 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
223 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
224 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
225 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
227 #. %8$s: size = q.size - 1
228 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
231 #. %12$s: params.c = c.$j
233 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
236 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
239 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
243 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
244 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
246 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
247 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
253 #. %5$s: BLOCK language
255 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
256 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
257 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
258 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
259 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
260 #. %12$s: CASE ['heb']
261 #. %13$s: CASE ['ara']
262 #. %14$s: CASE ['gre']
263 #. %15$s: CASE ['grc']
268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
271 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
272 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
274 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
275 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
277 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
278 #. %2$s: IF default_messaging.size
279 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
280 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
281 #. %5$s: IF ( transport.transport )
282 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
283 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
284 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
285 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
286 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
287 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
293 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
294 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
296 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
297 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
299 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
300 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
301 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
302 #. %4$s: SWITCH frequnit
305 #. %7$s: CASE 'month'
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
311 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
312 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
314 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
315 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
316 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
317 #. %4$s: SWITCH module
318 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
319 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
320 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
321 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
322 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
323 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
324 #. %11$s: CASE 'LETTER'
325 #. %12$s: CASE 'FINES'
326 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
327 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
328 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
333 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
334 #. %21$s: SWITCH action
336 #. %23$s: CASE 'DELETE'
337 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
338 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
339 #. %26$s: CASE 'RETURN'
340 #. %27$s: CASE 'CREATE'
341 #. %28$s: CASE 'RENEW'
342 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
343 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
344 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
353 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
354 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
355 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
356 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
359 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
360 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
361 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
362 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
363 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s "
365 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
366 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
367 #. %3$s: - BLOCK area_name -
368 #. %4$s: - SWITCH area -
369 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
370 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
371 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
372 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
373 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
379 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
382 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
385 #. %1$s: IF basket.basketgroup
386 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
387 #. %3$s: IF basketgroup.closed
388 #. %4$s: basketgroup.name
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
392 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
393 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
402 msgid "%s %s %s %s None %s "
403 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
407 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
408 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
410 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
412 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
413 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
414 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
416 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
418 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
420 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
422 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
424 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
429 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
430 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
432 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
433 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
435 #. %1$s: USE KohaDates
436 #. %2$s: - BLOCK area_name -
437 #. %3$s: - SWITCH area -
438 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
439 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
440 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
441 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
442 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
443 #. %9$s: - CASE 'SER' -
446 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
450 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
451 "%sSerials %s %s %s "
453 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
454 "%sPeriodici %s %s %s "
456 #. %1$s: INCLUDE actions
457 #. %2$s: INCLUDE fail
459 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
462 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
464 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
467 #. %1$s: INCLUDE actions
468 #. %2$s: INCLUDE fail
470 #. %4$s: IF ( errornoitem )
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
473 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
474 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
476 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
477 #. %2$s: resultsloo.author
480 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
481 #. %6$s: resultsloo.isbn
483 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
484 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
486 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
487 #. %12$s: resultsloo.publishercode
489 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
490 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
492 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
493 #. %18$s: resultsloo.edition
495 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
496 #. %21$s: resultsloo.place
498 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
499 #. %24$s: resultsloo.pages
501 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
502 #. %27$s: resultsloo.item('size')
504 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
508 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
509 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
511 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
512 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
515 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
516 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
520 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
526 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
527 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
530 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
531 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
534 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
535 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
539 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
545 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
546 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
549 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
550 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
551 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
553 #. %1$s: IF ( branchcode )
554 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
560 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
561 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
565 #. %2$s: basketgroup.name
567 #. %4$s: basketgroup.id
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
572 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
573 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
575 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
576 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
577 #. %3$s: span_title = BLOCK
578 #. %4$s: order.parent_ordernumber
581 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
582 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
583 #. %9$s: span_title = BLOCK
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
589 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
590 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
591 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
592 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
595 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
596 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
597 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
598 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
601 #. %1$s: IF ccode_label
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
607 msgid "%s %s %s Collection %s "
608 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
610 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
611 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
612 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
615 msgid "%s %s %s Item waiting at "
616 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
618 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
619 #. %2$s: FOR error IN errors
620 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
623 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
624 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
626 #. %1$s: IF basketbranchname
627 #. %2$s: basketbranchname
630 #. %5$s: IF branches_loop.size
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
633 msgid "%s %s %s No library %s %s "
634 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
636 #. For the first occurrence,
637 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
638 #. %2$s: basket.basketname
640 #. %4$s: basket.basketno
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
645 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
646 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
648 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
649 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
654 msgid "%s %s %s No other items. %s "
655 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
659 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
660 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
661 #. %5$s: item.notforloanvalue
664 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
665 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
668 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
672 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
675 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
676 "livello di copia %s %s per "
679 #. %2$s: SWITCH unit.type
680 #. %3$s: CASE 'POINT'
681 #. %4$s: CASE 'AGATE'
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
689 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
692 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
695 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
696 #. %2$s: BLOCK ServerType
697 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
698 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
703 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
704 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
707 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
708 #. %3$s: CASE 'surname'
709 #. %4$s: CASE 'firstname'
710 #. %5$s: CASE 'branchcode'
711 #. %6$s: CASE 'categorycode'
713 #. %8$s: CASE 'state'
714 #. %9$s: CASE 'zipcode'
715 #. %10$s: CASE 'country'
716 #. %11$s: CASE 'sort1'
717 #. %12$s: CASE 'sort2'
718 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
719 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
720 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
725 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
726 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
727 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
729 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
730 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
731 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
733 #. For the first occurrence,
734 #. %1$s: IF serial.publisheddate
735 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
743 msgid "%s %s %s Unknown %s "
744 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
747 #. %2$s: IF close_form
748 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
752 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
753 "Please create a new active budget and retry. "
755 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
756 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
758 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
759 #. %2$s: savedreport.report_name
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
764 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
765 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
776 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
777 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
779 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
780 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
782 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
783 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
788 msgid "%s %s %s unknown %s "
789 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
792 #. %2$s: USE Branches
793 #. %3$s: USE KohaDates
795 #. %5$s: iTotalRecords
796 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
797 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
798 #. %8$s: data.cardnumber |html
799 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
800 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
801 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
805 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
806 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
807 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
809 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
810 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
811 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
813 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
816 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
817 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
822 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
826 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
829 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
832 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
841 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
842 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
846 #. %3$s: IF flagloo.yes
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
852 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
853 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
856 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
857 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
860 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
861 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
864 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
867 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
868 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
870 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
871 #. %2$s: - SWITCH element -
872 #. %3$s: - CASE 'layout' -
873 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
874 #. %5$s: - CASE 'template' -
875 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
876 #. %7$s: - CASE 'profile' -
877 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
878 #. %9$s: - CASE 'batch' -
879 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
882 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
886 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
887 "%sBatches %s %s %s "
889 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
890 "%sBatches %s %s %s "
892 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
893 #. %2$s: - SWITCH element -
894 #. %3$s: - CASE 'layout' -
895 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
896 #. %5$s: - CASE 'template' -
897 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
898 #. %7$s: - CASE 'profile' -
899 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
900 #. %9$s: - CASE 'batch' -
901 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
902 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
905 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
906 #. %15$s: - SWITCH element -
907 #. %16$s: - CASE 'layout' -
908 #. %17$s: - CASE 'template' -
909 #. %18$s: - CASE 'profile' -
910 #. %19$s: - CASE 'batch' -
913 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
917 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
918 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
921 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
922 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
925 #. %1$s: IF ( test_term )
926 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
928 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
930 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
937 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
938 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
940 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
941 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
943 #. %1$s: item.biblio.title
944 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
945 #. %3$s: item.barcode
946 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
949 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
950 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
952 #. %1$s: item.biblio.title
953 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
954 #. %3$s: item.barcode
955 #. %4$s: borrower.firstname
956 #. %5$s: borrower.surname
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
959 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
960 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
962 #. %1$s: item.biblio.title
963 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
964 #. %3$s: item.barcode
965 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
969 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
971 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
973 #. %1$s: item.biblio.title
974 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
975 #. %3$s: item.barcode
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
978 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
979 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s: basket.total_items
983 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
984 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
989 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
990 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
992 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
993 #. %2$s: current_matcher_code
994 #. %3$s: current_matcher_description
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
1000 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1001 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1004 #. %2$s: basketgroup.name
1006 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1007 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1008 #. %6$s: basketgroup.name
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1014 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1015 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1017 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
1018 #. %2$s: loo.description
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1021 msgid "%s %s (default)"
1022 msgstr "%s %s (default)"
1024 #. %1$s: record.biblionumber
1025 #. %2$s: IF loop.first
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1029 msgid "%s %s (record kept) %s "
1030 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1032 #. %1$s: SWITCH m.code
1033 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1034 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1035 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1036 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1037 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1038 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1039 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1046 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1047 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1048 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1049 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1050 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1051 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1054 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1055 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1056 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1057 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1058 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1059 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1060 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1062 #. %1$s: SWITCH m.code
1063 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1064 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1065 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1066 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1067 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1068 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1069 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1076 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1077 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1078 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1079 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1080 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1082 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1083 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1084 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1085 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1086 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1088 #. %1$s: SWITCH m.code
1089 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1090 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1091 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1092 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1093 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1094 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1095 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1102 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1103 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1104 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1105 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1106 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1107 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1109 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1110 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1111 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1112 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1113 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1114 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1116 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1117 #. %2$s: CASE "issue" -
1118 #. %3$s: CASE "return" -
1119 #. %4$s: CASE "payment" -
1120 #. %5$s: CASE # default case -
1121 #. %6$s: operation.action
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1125 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1126 msgstr "%s %s Prendi in prestito %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1128 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1129 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1130 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1131 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1132 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1133 #. %6$s: CASE "Return From" -
1134 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1135 #. %8$s: CASE "Return To" -
1136 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1137 #. %10$s: CASE "Branch" -
1138 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1139 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1140 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1141 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1142 #. %15$s: loopfilte.filter
1143 #. %16$s: CASE "Day" -
1144 #. %17$s: loopfilte.filter
1145 #. %18$s: CASE "Month" -
1146 #. %19$s: loopfilte.filter
1147 #. %20$s: CASE "Year" -
1148 #. %21$s: loopfilte.filter
1149 #. %22$s: CASE # default case -
1150 #. %23$s: loopfilte.crit
1151 #. %24$s: loopfilte.filter
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1156 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1157 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1158 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1160 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1161 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1162 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1163 "è %s %s %s = %s %s "
1166 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1167 #. %3$s: totalToAnonymize
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1170 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1171 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1174 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1177 msgid "%s %s Data deleted "
1178 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1181 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1184 msgid "%s %s Data recorded "
1185 msgstr "%s %s Dati registrati "
1187 #. For the first occurrence,
1188 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1189 #. %2$s: CASE 'default'
1190 #. %3$s: CASE 'never'
1191 #. %4$s: CASE 'forever'
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1196 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1197 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1199 #. %1$s: IF ( ERROR )
1200 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1206 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1209 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1212 #. For the first occurrence,
1214 #. %2$s: CASE 'email'
1215 #. %3$s: CASE 'print'
1217 #. %5$s: CASE 'feed'
1218 #. %6$s: CASE 'phone'
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1225 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1226 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1232 msgid "%s %s Item being transferred to "
1233 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1236 #. %2$s: CASE 'itype'
1237 #. %3$s: CASE 'ccode'
1238 #. %4$s: CASE 'location'
1239 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1240 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1247 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1248 "Holding library %s %s %s "
1250 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1251 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1255 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1256 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1258 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1259 #. %2$s: CASE "koha"
1260 #. %3$s: CASE "slip"
1263 #. %6$s: opac_new.lang
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1267 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1268 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1271 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1272 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1275 msgid "%s %s Lost (%s)"
1276 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1278 #. %1$s: SWITCH d.type
1279 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1280 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1281 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1282 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1286 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1287 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1295 msgstr "%s %s No %s"
1298 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1300 #. %4$s: # display the search results
1301 #. %5$s: IF ( total )
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1304 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1305 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1312 msgid "%s %s None defined %s "
1313 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1316 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1317 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1321 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1322 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1329 msgid "%s %s Not on hold %s "
1330 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1333 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1334 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1337 msgid "%s %s On order (%s)"
1338 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1340 #. %1$s: SET status_found = 0
1341 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1342 #. %3$s: SET status_found = 1
1343 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1344 #. %5$s: SET status_found = 1
1345 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1346 #. %7$s: SET status_found = 1
1347 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1348 #. %9$s: SET status_found = 1
1350 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1351 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1353 #. %14$s: SET status_found = 1
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1360 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1363 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1366 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1380 #. %15$s: loopfilte.filter
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1384 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1385 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1386 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1388 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1389 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1390 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1393 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1394 #. %2$s: countSubscrip
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1399 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1401 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1404 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1405 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1406 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1411 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1412 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1413 "narrower/related terms. %s "
1415 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1416 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1417 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1420 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1421 #. %3$s: message.biblionumber
1422 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1423 #. %5$s: message.authid
1424 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1425 #. %7$s: message.biblionumber
1426 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1427 #. %9$s: message.biblionumber
1428 #. %10$s: message.reserve_id
1429 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1430 #. %12$s: message.biblionumber
1431 #. %13$s: message.itemnumber
1432 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1433 #. %15$s: message.biblionumber
1434 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1435 #. %17$s: message.authid
1436 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1437 #. %19$s: message.biblionumber
1438 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1439 #. %21$s: message.authid
1441 #. %23$s: IF message.error
1442 #. %24$s: message.error
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1447 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1448 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1449 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1450 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1451 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1452 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1453 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1454 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1455 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1457 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1458 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1459 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1460 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1461 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1462 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1463 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1464 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1465 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1466 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1468 #. %1$s: SWITCH m.code
1469 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1473 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1476 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1480 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1484 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1485 msgstr "%s %s Questo tipo di copia esiste già. %s "
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1492 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1493 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1496 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1498 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1499 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1501 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1502 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1504 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1507 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1511 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1512 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1514 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1515 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1516 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1519 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1520 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1521 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1522 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
1526 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1527 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1530 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1531 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1534 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1535 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1537 #. %1$s: SWITCH m.code
1538 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1539 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1546 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1549 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1552 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1553 #. %2$s: selectall = 1
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1557 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1560 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1564 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1567 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1568 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1569 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1571 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1572 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1577 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1581 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1582 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1583 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1584 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1586 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1587 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1588 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1589 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1591 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1592 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1593 #. %3$s: rule.hardduedate
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1596 msgid "%s %s before %s "
1597 msgstr "%s %sprima %s "
1599 #. For the first occurrence,
1600 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1601 #. %2$s: branch_limitations.size
1603 #. %4$s: branch_limitations.size
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1608 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1609 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1611 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1612 #. %2$s: loo.branches.size
1614 #. %4$s: loo.branches.size
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1621 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1623 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1624 "Nessuna limitazione %s "
1626 #. %1$s: title |html
1627 #. %2$s: IF ( author )
1628 #. %3$s: author |html
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1632 msgid "%s %s by %s%s"
1633 msgstr "%s %s di %s %s"
1635 #. %1$s: title |html
1636 #. %2$s: IF ( author )
1639 #. %5$s: biblionumber
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1642 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1643 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1646 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1652 #. %1$s: holdsfirstname
1653 #. %2$s: holdssurname
1654 #. %3$s: waiting_holds
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1657 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1658 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1660 #. %1$s: borrower.firstname
1661 #. %2$s: borrower.surname
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1664 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1665 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1668 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1674 #. %1$s: IF ( total )
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1680 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1681 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1683 #. For the first occurrence,
1684 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1685 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1687 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1692 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1693 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1695 #. For the first occurrence,
1697 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1708 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1709 #. %2$s: looptable.looptable_first
1710 #. %3$s: looptable.looptable_last
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1714 msgid "%s %s to %s %s "
1715 msgstr "%s %s to %s %s "
1718 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1719 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1720 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1721 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1723 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1726 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1727 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1729 #. %1$s: USE KohaDates
1732 #. %4$s: iTotalRecords
1733 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1734 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1739 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1740 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1742 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1743 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1746 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1748 #. %4$s: iTotalRecords
1749 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1750 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1751 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1755 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1756 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1758 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1759 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1761 #. %1$s: r.budget.budget_id
1762 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1763 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1764 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1768 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1769 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1772 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1773 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1777 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1778 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1781 #. %2$s: IF ( slip )
1786 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1789 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1790 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
1792 #. %1$s: SWITCH type
1793 #. %2$s: CASE 'earlier'
1794 #. %3$s: CASE 'later'
1795 #. %4$s: CASE 'acronym'
1796 #. %5$s: CASE 'musical'
1797 #. %6$s: CASE 'broader'
1798 #. %7$s: CASE 'narrower'
1799 #. %8$s: CASE 'parent'
1802 #. %11$s: type | html
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1808 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1809 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1812 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1813 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1814 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1816 #. %1$s: record.recordid
1817 #. %2$s: IF record.reference
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1821 msgid "%s %s(ref)%s "
1822 msgstr "%s %s(ref)%s "
1825 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1831 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1832 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1834 #. %1$s: error.barcode
1835 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1837 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1839 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1841 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1846 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1847 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1850 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1851 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1852 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1855 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1858 msgid "%s %s; ISBN:"
1859 msgstr "%s %s; ISBN:"
1861 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1871 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1872 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
1875 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1876 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1877 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1878 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1879 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1880 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1881 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1882 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1884 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1885 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1891 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1892 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1894 "%s %sData di scadenza %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di scadenza "
1895 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1896 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1898 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1899 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1900 #. %3$s: tagfield | html
1901 #. %4$s: authtypecode |html
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1908 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1910 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1913 #. %1$s: IF ( label_ids )
1914 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1915 #. %3$s: label_count
1917 #. %5$s: label_count
1919 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1920 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1923 #. %11$s: item_count
1926 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1927 #. %15$s: multi_batch_count
1929 #. %17$s: multi_batch_count
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1935 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1936 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1938 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1939 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1940 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1942 #. %1$s: IF ( label_ids )
1943 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1948 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1949 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1950 #. %9$s: borrower_count
1952 #. %11$s: borrower_count
1955 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1956 #. %15$s: multi_batch_count
1958 #. %17$s: multi_batch_count
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1964 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1965 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1968 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1969 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1970 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1973 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1977 msgstr "%s %sISBN: "
1980 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1984 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1987 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1988 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1990 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1992 #. %3$s: CASE 'ordered'
1993 #. %4$s: CASE 'partial'
1994 #. %5$s: CASE 'complete'
1995 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1999 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2001 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2003 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2005 #. %3$s: CASE 'ordered'
2006 #. %4$s: CASE 'partial'
2007 #. %5$s: CASE 'complete'
2008 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2012 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2014 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2016 #. %1$s: selected=relationship
2017 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2020 msgid "%s %sNone specified"
2021 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2023 #. For the first occurrence,
2024 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2026 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2027 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2028 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2036 #. %13$s: account.accounttype
2038 #. %15$s: - IF account.description
2039 #. %16$s: account.description
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2045 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2046 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2047 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2049 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2050 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2051 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2052 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2054 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2056 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2057 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2058 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2067 #. %14$s: CASE 'Rent'
2068 #. %15$s: CASE 'FOR'
2070 #. %17$s: CASE 'PAY'
2075 #. %22$s: line.accounttype
2077 #. %24$s: - IF line.description
2078 #. %25$s: line.description
2080 #. %27$s: IF line.title
2081 #. %28$s: line.title
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2086 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2087 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2088 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2089 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2090 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2092 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2093 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2094 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2095 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo "
2096 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
2097 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2099 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2101 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2102 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2103 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2112 #. %14$s: CASE 'Rent'
2113 #. %15$s: CASE 'FOR'
2115 #. %17$s: CASE 'PAY'
2120 #. %22$s: account.accounttype
2122 #. %24$s: - IF account.description
2123 #. %25$s: account.description
2125 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2129 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2130 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2131 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2132 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2133 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2135 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2136 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2137 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2138 "%sCancellato %sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a "
2139 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2140 "copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s "
2143 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2144 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2145 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2146 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2147 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2148 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2149 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2150 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2152 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2155 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2156 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2160 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2164 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2165 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2167 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2168 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2171 #. %2$s: IF (errcode==2)
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2174 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2175 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2177 #. For the first occurrence,
2178 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2181 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2184 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2187 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2191 #. %14$s: serial.serialseq
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2196 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2197 msgstr "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %s %s "
2199 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2200 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2201 #. %3$s: tagfield | html
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2208 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2209 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2211 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2212 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2215 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2216 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2219 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2222 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2223 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2224 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2226 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2227 #. %10$s: itemloo.reservedate
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2232 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2233 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2239 msgid "%s %s Description: "
2240 msgstr "%s %s Descrizione: "
2242 #. %1$s: IF ( editcategory )
2243 #. %2$s: IF ( categorycode )
2244 #. %3$s: categorycode
2247 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2248 #. %7$s: categorycode
2249 #. %8$s: ELSIF ( add )
2250 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2252 #. %11$s: branchcode
2254 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2255 #. %14$s: branchcode
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2260 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2261 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2262 "deletion of library '%s' %s "
2264 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2265 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2266 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2269 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2270 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2274 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2275 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2279 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2283 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2284 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2285 "deletion of classification source "
2287 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2288 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2289 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2292 #. %1$s: IF ( add_form )
2293 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2296 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2297 #. %6$s: frameworktext
2298 #. %7$s: frameworkcode
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2303 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2304 "framework for %s (%s)? %s "
2306 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2307 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2309 #. %1$s: IF ( add_form )
2310 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2313 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2318 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2319 "authority type %s "
2321 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2322 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2324 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2325 #. %2$s: IF city.cityid
2328 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2333 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2335 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2338 #. %1$s: IF ( add_form )
2339 #. %2$s: IF ( searchfield )
2342 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2343 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2344 #. %7$s: searchfield
2345 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2350 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2351 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2353 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2354 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2356 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2359 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2360 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2364 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2365 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2368 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2369 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2371 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2374 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2375 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2379 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2380 #. %4$s: authtypecode
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2389 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2391 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2396 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2397 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2400 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2401 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2406 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2409 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2410 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2412 #. For the first occurrence,
2413 #. %1$s: IF ( do_it )
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2418 msgid "%s › Results%s"
2419 msgstr "%s› Risultati%s"
2421 #. %1$s: IF ( run_report )
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2425 msgid "%s › Results%s "
2426 msgstr "%s › Risultati%s "
2428 #. %1$s: IF location
2431 #. %4$s: IF ( callnumber )
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2436 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2437 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2439 #. %1$s: IF location
2442 #. %4$s: IF ( callnumber )
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2447 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2448 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2450 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2451 #. %2$s: lateorder.latesince
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2454 msgid "%s (%s days)"
2455 msgstr "%s (%s giorni)"
2457 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2458 #. %2$s: issue.item.barcode
2459 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2462 msgid "%s (%s). Due on %s"
2463 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2467 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2473 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2474 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s: basketgroup.name
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2482 msgstr "%s (chiuso)"
2484 #. %1$s: r.budget.budget_name
2485 #. %2$s: r.budget.budget_id
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2491 #. %1$s: r.budget.budget_name
2492 #. %2$s: r.budget.budget_id
2493 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2494 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2495 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2499 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2500 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2502 #. For the first occurrence,
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2508 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2510 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2516 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2519 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2520 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2526 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2527 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2530 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2531 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2532 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s: budget.b_txt
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2541 msgid "%s (inactive)"
2542 msgstr "%s (non attivo)"
2547 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2550 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2551 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2553 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2555 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2556 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2558 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2561 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2562 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2564 #. %1$s: riloo.duedate
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2567 msgid "%s (overdue)"
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2573 msgid "%s (probably OK if blank)"
2574 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2576 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2578 #. %3$s: IF books_loo.title
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2581 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2582 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2584 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2586 #. %3$s: IF (order.title)
2587 #. %4$s: order.title |html
2588 #. %5$s: IF order.author
2589 #. %6$s: order.author
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2594 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2595 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2597 #. %1$s: booksellerphone
2598 #. %2$s: booksellerfax
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2601 msgid "%s / Fax: %s"
2602 msgstr "%s / Fax: %s"
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2612 #. %2$s: item.datedue
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2615 msgid "%s : due %s "
2616 msgstr "%s : restituzione %s "
2618 #. %1$s: IF ( active )
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2623 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2624 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2626 #. For the first occurrence,
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2631 msgid "%s Add incoming record"
2632 msgstr "%s Aggiungi un record"
2634 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2635 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2637 #. %4$s: nomatch_action
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2643 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2644 "processed) %s %s %s %s "
2646 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2647 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2652 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2654 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2660 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2662 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2665 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2668 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2669 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2671 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2676 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2677 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2679 #. For the first occurrence,
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2684 msgid "%s Address 2:"
2685 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2687 #. For the first occurrence,
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2694 msgid "%s Address 2: "
2695 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2697 #. For the first occurrence,
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2703 msgstr "%s Indirizzo:"
2705 #. For the first occurrence,
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2712 msgid "%s Address: "
2713 msgstr "%s Indirizzo: "
2715 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2717 #. %3$s: opac_new.branchname
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2721 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2722 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2727 msgid "%s Always add items"
2728 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2730 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2731 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2732 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2733 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2735 #. %6$s: item_action
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2741 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2742 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2744 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2745 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2746 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2748 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2753 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2754 "administrator to resolve this problem. %s "
2756 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2757 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2759 #. For the first occurrence,
2760 #. %1$s: ERROR.CORERR
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2764 msgid "%s An unknown error has occurred."
2765 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2767 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2768 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2769 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2777 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2779 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2782 #. %1$s: IF (del_biblio)
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2788 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2789 "not be deleted. %s "
2791 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2792 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2797 msgid "%s Card number: "
2798 msgstr "%s Numero di tessera: "
2800 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2801 #. %2$s: categorycode |html
2803 #. %4$s: categorycode |html
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2808 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2811 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2812 "cancellazione della categoria %s%s "
2814 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2815 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2819 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2820 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2822 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2823 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2826 msgid "%s Checked out (%s),"
2827 msgstr "%s Prestato (%s),"
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2834 msgid "%s Checked out to %s %s "
2835 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2837 #. For the first occurrence,
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2842 msgid "%s Checkout(s)"
2843 msgstr "%s Prestito(i)"
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2848 msgid "%s Circulation note: "
2849 msgstr "%s Note di circolazione: "
2851 #. For the first occurrence,
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2859 #. For the first occurrence,
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2869 #. For the first occurrence,
2870 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2871 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2872 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2873 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2874 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2875 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2877 #. %8$s: batch_lis.import_status
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2884 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2887 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2888 "indietro %s Processato %s %s %s "
2890 #. %1$s: IF data.closed
2891 #. %2$s: ELSIF data.expired
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2895 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2896 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2898 #. %1$s: IF invoice.closedate
2899 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2904 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2905 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2910 msgid "%s Confirm password: "
2911 msgstr "%s Conferma password: "
2913 #. For the first occurrence,
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2918 msgid "%s Contact note: "
2919 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2921 #. For the first occurrence,
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2929 #. For the first occurrence,
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2936 msgid "%s Country: "
2939 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2940 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2945 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2946 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2951 msgid "%s Date of birth: "
2952 msgstr "%s Data di nascita: "
2954 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2955 #. %2$s: humanbranch
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2961 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2962 "and fine rules for all libraries %s "
2964 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2965 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2967 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2969 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2971 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2973 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2975 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2977 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2978 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2981 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2982 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2983 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2985 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2989 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2990 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2992 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
2993 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2999 msgid "%s Disabled %s "
3000 msgstr "%s Disabilitato %s "
3002 #. For the first occurrence,
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3010 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3014 msgstr "%s Abilitato "
3016 #. %1$s: IF ( error )
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3020 msgstr "%s Errore: "
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3025 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3026 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
3034 #. %1$s: IF ( areas )
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3037 msgid "%s Filter by area "
3038 msgstr "%s Filtra per area "
3040 #. For the first occurrence,
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3045 msgid "%s First name:"
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3051 msgid "%s First name: "
3054 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3056 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3058 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3062 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3064 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3066 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3068 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3070 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3074 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3075 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3077 #. For the first occurrence,
3078 #. %1$s: authtypecode
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3082 msgid "%s Framework"
3083 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3088 msgid "%s From any library "
3089 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3091 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3092 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3097 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3099 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3105 msgid "%s From home library "
3106 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3108 #. %1$s: IF budget_period_id
3109 #. %2$s: budget_period_description
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3114 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3115 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3117 #. For the first occurrence,
3118 #. %1$s: holds_count
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3123 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3128 msgid "%s Hold(s) over"
3129 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
3131 #. %1$s: reservecount
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3134 msgid "%s Hold(s) waiting"
3135 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
3137 #. For the first occurrence,
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3142 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3144 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3149 msgid "%s Ignore items"
3150 msgstr "%s Ignora le copie"
3152 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3153 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3154 #. %3$s: itemloo.transfertto
3155 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3159 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3160 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3165 msgid "%s Initials: "
3166 msgstr "%s Iniziali: "
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3171 msgid "%s Item floats "
3172 msgstr "%s Copia circolante "
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3177 msgid "%s Item returns home "
3178 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3180 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3181 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3182 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3188 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3189 "Error - unknown option %s "
3191 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3192 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3198 msgid "%s Item returns to issuing library "
3199 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3201 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3202 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3203 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3204 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3205 #. %5$s: item_notforloan_lib
3208 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3213 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3214 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3216 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3217 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3220 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3221 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3222 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3223 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3224 #. %5$s: item_notforloan_lib
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3229 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3230 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3232 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3237 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3238 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3242 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3243 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3246 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3247 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3253 msgid "%s Mail %s | "
3254 msgstr "%s Mail %s | "
3256 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3261 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3262 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3264 #. %1$s: IF ( searchfield )
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3269 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3270 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3272 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3277 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3278 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3280 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3285 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3286 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3288 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3293 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3294 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3296 #. %1$s: IF ( modify )
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3299 msgid "%s Modify subscription for "
3300 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3302 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3306 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3307 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3313 msgid "%s New course %s"
3314 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3317 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3318 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3322 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3323 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3329 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3330 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3336 msgid "%s No active budgets %s "
3337 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3339 #. For the first occurrence,
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3345 msgid "%s No barcode %s "
3346 msgstr "%s No codice a barre %s "
3348 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3349 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3351 #. %4$s: failureMessage
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3355 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3356 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3361 msgid "%s No holds allowed "
3362 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3368 msgid "%s No inactive budgets %s "
3369 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3371 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3372 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3373 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3375 #. %5$s: failureMessage
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3380 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3381 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3383 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3384 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3387 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3388 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3390 #. %4$s: failureMessage
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3395 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3398 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3399 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3401 #. For the first occurrence,
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3407 msgid "%s No limitation %s "
3408 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3410 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3411 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3412 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3414 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3416 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3417 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3418 #. %9$s: biblio.match_score
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3422 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3425 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3426 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3428 #. For the first occurrence,
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3434 msgid "%s No results found %s "
3435 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3437 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3438 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3439 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3441 #. %5$s: failureMessage
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3446 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3449 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3450 "inserita. %s %s %s "
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3457 msgstr "%s Nessuno "
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3463 msgid "%s Not defined yet %s "
3464 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3466 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3467 #. %2$s: error.value
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3474 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3475 "be merged at a time. %s %s %s "
3477 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3478 "record per volta. %s %s %s "
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3483 msgid "%s OPAC note: "
3484 msgstr "%s Nota OPAC: "
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3493 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3498 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3499 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3501 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3502 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3507 msgid "%s Other name: "
3508 msgstr "%s Altro nome: "
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3513 msgid "%s Other phone: "
3514 msgstr "%s Altro telefono: "
3516 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3517 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3520 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3522 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3528 msgstr "%s Proprietario "
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3533 msgid "%s Owner and users "
3534 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3539 msgid "%s Owner, users and library "
3540 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3542 #. For the first occurrence,
3544 #. %2$s: current_page
3545 #. %3$s: total_pages
3546 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3551 msgid "%s Page %s / %s %s "
3552 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3557 msgid "%s Password: "
3558 msgstr "%s Password: "
3560 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3561 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3562 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3563 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3564 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3565 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3566 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3569 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3573 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3576 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s Status "
3577 "sconosciuto %s %s "
3579 #. For the first occurrence,
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3585 msgstr "%s Telefono:"
3587 #. For the first occurrence,
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3593 msgstr "%s Telefono: "
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3598 msgid "%s Primary email: "
3599 msgstr "%s Email principale: "
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3604 msgid "%s Primary phone: "
3605 msgstr "%s Telefono principale: "
3610 #. %4$s: IF op == 'view'
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3613 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3614 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3616 #. %1$s: IF datereceived
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3619 msgid "%s Receipt summary for "
3620 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3622 #. For the first occurrence,
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3629 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3630 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3635 msgid "%s Registration date: "
3636 msgstr "%s Data di registrazione: "
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3641 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3642 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3644 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3645 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3646 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3648 #. %5$s: overlay_action
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3654 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3655 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3657 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3658 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3659 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3664 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3666 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3667 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3669 #. %1$s: IF ( reserved )
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3673 msgid "%s Reserve found for %s ("
3674 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3676 #. For the first occurrence,
3677 #. %1$s: debarments.size
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3681 msgid "%s Restrictions"
3682 msgstr "%s Restrizioni"
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3687 msgid "%s Salutation: "
3688 msgstr "%s Cortesia: "
3690 #. %1$s: IF searchfield
3691 #. %2$s: searchfield
3693 #. %4$s: IF cities.count
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3696 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3697 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3702 msgid "%s Secondary email: "
3703 msgstr "%s Email secondario: "
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3708 msgid "%s Secondary phone: "
3709 msgstr "%s Telefono secondario: "
3711 #. %1$s: IF skip_serialseq
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3717 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3718 "is kept when an irregularity is found. %s "
3720 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3721 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3723 #. %1$s: batche.label_count
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3726 msgid "%s Single Cards "
3727 msgstr "%s Tessere singole "
3729 #. %1$s: batche.card_count
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3732 msgid "%s Single Patron Cards"
3733 msgstr "%s Singole tessere utente"
3735 #. %1$s: batche.label_count
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3738 msgid "%s Single cards "
3739 msgstr "%s Tessere singole "
3741 #. %1$s: batche.card_count
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3744 msgid "%s Single patron cards"
3745 msgstr "%s Singole tessere utente"
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3751 msgstr "%s Criterio 1: "
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3757 msgstr "%s Criterio 2: "
3759 #. For the first occurrence,
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3765 msgstr "%s Provincia:"
3767 #. For the first occurrence,
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3775 msgstr "%s Provincia: "
3777 #. For the first occurrence,
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3782 msgid "%s Street number: "
3783 msgstr "%s Numero civico: "
3785 #. For the first occurrence,
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3790 msgid "%s Street type: "
3791 msgstr "%s Tipo di via: "
3793 #. %1$s: IF ( renew )
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3796 msgid "%s Subscription renewed. "
3797 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3799 #. For the first occurrence,
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3805 msgstr "%s Cognome:"
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3810 msgid "%s Surname: "
3811 msgstr "%s Cognome: "
3815 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3816 #. %4$s: loo.kohafield
3818 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3821 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3824 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3825 #. %13$s: loo.seealso
3827 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3829 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3831 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3832 #. %20$s: loo.authorised_value
3834 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3835 #. %23$s: loo.authtypecode
3837 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3838 #. %26$s: loo.value_builder
3840 #. %28$s: IF ( loo.link )
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3847 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3848 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3849 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3852 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3853 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3854 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3855 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3857 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3858 #. %2$s: IF ( card_element )
3859 #. %3$s: card_element
3863 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3864 #. %8$s: IF ( card_element )
3865 #. %9$s: card_element
3866 #. %10$s: element_id
3867 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3871 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3872 #. %16$s: IF ( element_id )
3873 #. %17$s: card_element
3874 #. %18$s: element_id
3876 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3877 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3881 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3882 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3883 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3884 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3885 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3886 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3887 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3888 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3889 "code was supplied. Please "
3891 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3892 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3893 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3894 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3895 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3896 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3897 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3898 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3899 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3900 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3902 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3903 #. %2$s: error.value
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3910 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3913 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3914 "nuovo: %s %s %s %s "
3916 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3917 #. %2$s: error.value
3918 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3925 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3926 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3927 "merging. %s %s %s "
3929 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3930 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3931 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3933 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3934 #. %2$s: message.mmtid
3935 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3936 #. %4$s: message.biblionumber
3937 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3938 #. %6$s: message.authid
3939 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3943 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3944 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3945 "does not exist in the database. %s The biblio "
3947 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3948 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3949 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3955 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3956 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3960 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3961 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3962 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3964 #. %7$s: report.total_success
3965 #. %8$s: report.total_records
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3970 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3971 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3972 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3974 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3975 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3976 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3978 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3981 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3982 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
3986 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3990 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3991 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3997 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3998 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4000 #. %1$s: ELSIF search_done
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4004 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4005 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4009 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4010 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4012 #. %6$s: report.total_success
4013 #. %7$s: report.total_records
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4018 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4019 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4020 "errors occurred. %s "
4022 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4023 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4024 "alcuni errori. %s "
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4034 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4035 "using the table configuration in this module. %s "
4037 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4038 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4044 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4047 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4048 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4050 #. %1$s: IF nb_of_orders
4051 #. %2$s: nb_of_orders
4052 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4053 #. %4$s: nb_of_vendors
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4058 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4059 "vendors. %s Deletion not possible "
4061 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4062 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4068 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4069 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4074 #. %3$s: rule.maxissueqty
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4081 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4082 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4087 msgid "%s Username: "
4088 msgstr "%s Username: "
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4093 msgid "%s Waiting to be pulled "
4094 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4103 msgid "%s Yes %s No %s "
4104 msgstr "%s Sì %s No %s "
4106 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4107 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4113 #. %1$s: IF searchfield
4114 #. %2$s: searchfield
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4117 msgid "%s You Searched for %s"
4118 msgstr "%s Hai cercato %s"
4120 #. %1$s: IF ( searchfield )
4121 #. %2$s: searchfield
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4124 msgid "%s You searched for %s"
4125 msgstr "%s Hai cercato %s"
4129 #. %3$s: ELSIF searchfield
4130 #. %4$s: searchfield
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4134 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4135 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4139 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4140 #. %4$s: IF op == 'view'
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4143 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4144 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4146 #. For the first occurrence,
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4151 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4152 msgstr "%s Codice postale:"
4154 #. For the first occurrence,
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4161 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4162 msgstr "%s Codice postale: "
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4168 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4169 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4170 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4171 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4173 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4174 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4175 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4176 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4178 #. %1$s: BLOCK showreference
4179 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4180 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4181 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4182 #. %5$s: SWITCH type
4183 #. %6$s: CASE 'broader'
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4187 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4188 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4189 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4191 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4192 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4193 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4195 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4196 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4201 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4202 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4203 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4204 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4205 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4207 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4208 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4209 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4210 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4211 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4213 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4214 #. %2$s: rule.hardduedate
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4217 msgid "%s after %s "
4218 msgstr "%s dopo %s "
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4222 msgid "%s already in your cart"
4223 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4225 #. %1$s: item.countanalytics
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4228 msgid "%s analytics"
4229 msgstr "%s analitici"
4231 #. %1$s: multi_batch_count
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4234 msgid "%s batch(es) to export."
4235 msgstr "%s batch da esportare."
4237 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4243 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4244 #. %2$s: loopro.author
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4253 #. %2$s: reserveloo.author
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4259 msgstr "%s di %s%s "
4261 #. %1$s: IF books_loo.author
4262 #. %2$s: books_loo.author
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4267 msgid "%s by %s%s %s "
4268 msgstr "%s di %s%s %s "
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4272 #. %2$s: ordersloo.author
4274 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4275 #. %5$s: ordersloo.isbn
4277 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4281 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4282 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4284 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4286 #. %3$s: biblio.author |html
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4290 msgstr "%s di %s%s "
4292 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4294 #. %3$s: biblio.author |html
4296 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4297 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4298 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4299 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4302 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4303 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4309 msgstr "%s calendario"
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4314 msgid "%s can't be opened"
4315 msgstr "%s non può essere aperto"
4317 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4318 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4319 #. %3$s: missing_critical.key
4320 #. %4$s: missing_critical.value
4322 #. %6$s: missing_critical.key
4323 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4324 #. %8$s: missing_critical.value
4325 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4326 #. %10$s: missing_critical.value
4329 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4330 #. %14$s: missing_critical.surname
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4335 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4336 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4337 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4338 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4340 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4341 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4342 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4343 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4348 msgid "%s data added"
4349 msgstr "%s dati immessi"
4351 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4353 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4355 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4357 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4359 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4361 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4363 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4365 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4367 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4369 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4371 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4376 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4377 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4379 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4380 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4383 #. %1$s: deliverytime
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4392 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4395 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4396 "volerlo cancellare?"
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4401 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4402 "permissions to delete this record."
4404 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4405 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4410 msgid "%s directories processed."
4411 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4416 msgid "%s directories scanned."
4417 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4419 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4421 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4424 msgid "%s disabled %s %s "
4425 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4427 #. %1$s: duplicate_count
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4430 msgid "%s duplicate item(s) found"
4431 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4438 msgid "%s failed to unpack."
4439 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4447 #. %1$s: IF searchmember
4448 #. %2$s: searchmember
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4452 msgid "%s for '%s'%s"
4453 msgstr "%s per '%s'%s"
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s: authtypecode |html
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4462 msgid "%s framework"
4463 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4465 #. For the first occurrence,
4466 #. %1$s: books_loo.holds
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4470 msgid "%s hold(s) left"
4471 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4476 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4479 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4480 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4482 #. %1$s: LoginBranchname
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4491 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4493 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4499 msgid "%s image file"
4500 msgstr "%s file immagine"
4502 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4505 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4506 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4511 msgid "%s images found"
4512 msgstr "%s immagini trovate"
4515 #. %2$s: IF ( lastimported )
4516 #. %3$s: lastimported
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4520 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4521 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4523 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4524 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4532 msgid "%s in tab %s"
4533 msgstr "%s nella scheda %s"
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4537 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4538 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4542 msgid "%s is permitted!"
4543 msgstr "%s è permesso."
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4547 msgid "%s is prohibited!"
4548 msgstr "%s è proibito."
4550 #. %1$s: irregular_issues
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4554 msgstr "%s fascicoli "
4557 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4558 #. %3$s: IF st == subtype
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4561 msgid "%s issues %s %s "
4562 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4566 msgid "%s item mandatory fields empty"
4567 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4572 msgid "%s item records found and staged"
4573 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4577 msgid "%s item(s) added to your cart"
4578 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4583 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4584 "deleting this record."
4586 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4587 "prima di cancellare il record."
4589 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4592 msgid "%s item(s) attached."
4593 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4595 #. %1$s: not_deleted_items
4596 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4597 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4601 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4602 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4604 #. %1$s: deleted_items
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4607 msgid "%s item(s) deleted."
4608 msgstr "%s copie cancellate."
4610 #. For the first occurrence,
4611 #. %1$s: books_loo.items
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4615 msgid "%s item(s) left"
4616 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4618 #. %1$s: modified_items
4619 #. %2$s: modified_fields
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4622 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4623 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4626 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4627 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4632 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4633 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4635 #. %1$s: moddatecount
4636 #. %2$s: date | $KohaDates
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4639 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4640 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4645 msgid "%s lines found."
4646 msgstr "%s linee trovate."
4648 #. For the first occurrence,
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4653 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4654 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4662 msgid "%s months %s%s %s "
4663 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4665 #. %1$s: alreadyindb
4666 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4667 #. %3$s: lastalreadyindb
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4672 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4675 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4676 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4679 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4680 #. %3$s: lastinvalid
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4685 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4687 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4698 msgid "%s of %s renewals remaining"
4699 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4701 #. For the first occurrence,
4702 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4710 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4711 #. %2$s: rule.hardduedate
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4717 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4722 msgid "%s on %s until %s"
4723 msgstr "%s su %s fino al %s"
4725 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4729 msgstr "%s in prestito:"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4734 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4735 "delete this record."
4737 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4738 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4740 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4743 msgid "%s order(s) attached."
4744 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s: books_loo.biblios
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4751 msgid "%s order(s) left"
4752 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4754 #. %1$s: overwritten
4755 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4756 #. %3$s: lastoverwritten
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4760 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4761 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4766 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4767 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4772 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4773 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4778 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4779 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4781 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4785 msgstr "%s in attesa"
4787 #. %1$s: TAB.tab_title
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4790 msgid "%s preferences"
4791 msgstr "%s preferenze"
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4796 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4797 "check the server log for more details."
4799 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4800 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4804 msgid "%s quotes saved."
4805 msgstr "%s citazioni salvate."
4807 #. %1$s: errcon.server
4809 #. %3$s: errcon.error
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4812 msgid "%s record %s: %s"
4813 msgstr "%s record %s: %s"
4815 #. For the first occurrence,
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4820 msgid "%s record(s)"
4821 msgstr "%s record(s)"
4823 #. %1$s: deleted_records
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4826 msgid "%s record(s) deleted."
4827 msgstr "%s record cancellati."
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4832 msgid "%s records in file"
4833 msgstr "%s records nel file"
4835 #. %1$s: import_errors
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4838 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4839 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4844 msgid "%s records parsed"
4845 msgstr "%s records lavorati"
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4850 msgid "%s records staged"
4851 msgstr "%s records processati"
4854 #. %2$s: matcher_code
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4858 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4861 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4862 "corrispondenza "%s""
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4867 msgid "%s records(s)"
4871 #. %2$s: IF ( query_desc )
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4874 msgid "%s result(s) found %sfor "
4875 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4880 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4881 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
4883 #. %1$s: breeding_count
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4886 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4887 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4889 #. For the first occurrence,
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4894 msgid "%s results found"
4895 msgstr "%s risultati"
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4900 msgid "%s results found "
4901 msgstr "%s risultati trovati "
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4906 msgid "%s shipments"
4907 msgstr "%s invii trovati"
4909 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4912 msgid "%s subscription(s) attached."
4913 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4915 #. For the first occurrence,
4916 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4920 msgid "%s subscription(s) left"
4921 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4923 #. %1$s: suggestions_count
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4926 msgid "%s suggestions waiting. "
4927 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4941 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4945 msgstr "%s sull'ordine"
4947 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4950 msgid "%s unavailable:"
4951 msgstr "%s non disponibile:"
4954 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4955 #. %3$s: IF st == subtype
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4958 msgid "%s weeks %s %s "
4959 msgstr "%s settimane %s %s "
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4964 msgid "%s will expire before "
4965 msgstr "%s scadrà prima del "
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4977 #. %1$s: - USE CGI -
4978 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4981 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4982 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4983 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4989 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4990 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4992 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4993 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4995 #. For the first occurrence,
4998 #. %3$s: iTotalRecords
4999 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5000 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5001 #. %6$s: data.cardnumber
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5007 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5008 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5010 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5011 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5014 #. %2$s: riloo.duedate
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5020 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5021 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5025 #. %3$s: IF ( searchfield )
5026 #. %4$s: searchfield
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5029 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5030 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
5032 #. %1$s: USE KohaDates
5033 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5034 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5035 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5036 #. %5$s: o.orderdate
5037 #. %6$s: o.latesince
5038 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5039 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5041 #. %10$s: IF o.author
5044 #. %13$s: IF o.publisher
5045 #. %14$s: o.publisher
5047 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5048 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5049 #. %18$s: o.subtotal
5051 #. %20$s: o.basketname
5052 #. %21$s: o.basketno
5053 #. %22$s: o.claims_count
5054 #. %23$s: o.claimed_date
5056 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5057 #. %26$s: orders.size
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5061 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5062 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5065 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5066 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5067 "ordini in ritardo, %s "
5069 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5070 #. %2$s: totalToAnonymize
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5075 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5076 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5078 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5079 #. %2$s: totalToDelete
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5084 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5085 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5088 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5090 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5093 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5094 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5096 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5097 #. %2$s: frameworktext
5098 #. %3$s: frameworkcode
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5103 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5104 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5106 #. %1$s: IF ( Supplier )
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5111 msgid "%s%s : %sLate orders"
5112 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5115 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5122 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5123 #. %3$s: LibraryName
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5127 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5128 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5131 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5132 #. %3$s: LibraryName
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5136 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5137 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5139 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5140 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5142 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5143 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5145 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5146 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5150 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5151 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5153 #. For the first occurrence,
5154 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5155 #. %2$s: batche.label_count
5157 #. %4$s: batche.label_count
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5162 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5163 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5165 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5166 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5167 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5168 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5169 #. %5$s: loopro.object
5171 #. %7$s: loopro.object
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5176 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5177 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5179 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5180 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5182 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5183 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5184 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5185 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5187 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5188 #. %10$s: itemsloo.pages
5190 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5191 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5193 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5194 #. %16$s: itemsloo.isbn
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5198 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5199 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5202 #. %2$s: data.overdues
5204 #. %4$s: data.issues
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5207 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5208 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5210 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5211 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5212 #. %3$s: memberfirstname
5214 #. %5$s: membersurname
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5219 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5220 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5222 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5223 #. %2$s: letter.content.length
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5228 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5229 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5231 #. For the first occurrence,
5232 #. %1$s: IF lette.branchname
5233 #. %2$s: lette.branchname
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5239 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5240 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5242 #. %1$s: IF ( phone )
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5248 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5249 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5251 #. %1$s: IF ( email )
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5257 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5258 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5260 #. %1$s: IF ( comments )
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5266 msgid "%s%s%s(none)%s"
5267 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5269 #. %1$s: searchfield
5271 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5278 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5279 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5281 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5282 #. %2$s: frameworkcode
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5287 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5288 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5290 #. %1$s: IF ( lastdate )
5291 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5296 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5297 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5299 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5300 #. %2$s: LibraryNameTitle
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5305 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5306 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5308 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5309 #. %2$s: LibraryNameTitle
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5315 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5317 #. For the first occurrence,
5318 #. %1$s: IF ( template_id )
5319 #. %2$s: template_id
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5325 msgid "%s%s%sN/A%s "
5326 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5328 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5329 #. %2$s: loopro.title
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5334 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5335 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5337 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5338 #. %2$s: loopro.barcode
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5343 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5344 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5346 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5347 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5352 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5353 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5355 #. %1$s: IF ( slip )
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5361 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5362 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5364 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5365 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5370 msgid "%s%s%sNo title%s"
5371 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5373 #. For the first occurrence,
5375 #. %2$s: IF limit_desc
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5379 msgid "%s%s with limit(s): "
5380 msgstr "%s%s con limite(i): "
5382 #. For the first occurrence,
5383 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5384 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5385 #. %3$s: suggestions_loo.author
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5390 msgid "%s%s, by %s%s"
5391 msgstr "%s%s, di %s%s"
5393 #. For the first occurrence,
5394 #. %1$s: surnamesuggestedby
5395 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5396 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5401 msgid "%s%s, %s%s ("
5402 msgstr "%s%s, %s%s ("
5405 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5406 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5408 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5411 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5412 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5414 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5415 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5418 msgid "%s%sModify tag "
5419 msgstr "%s%sModifica tag "
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5426 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5427 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5429 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5430 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5432 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5435 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5436 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5438 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5439 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5441 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5444 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5445 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5448 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5450 #. %4$s: hiddencount
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5453 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5454 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5456 #. %1$s: IF op == 'edit'
5457 #. %2$s: PROCESS ServerType
5458 #. %3$s: server.servername
5460 #. %5$s: IF op == 'add'
5461 #. %6$s: PROCESS ServerType
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5465 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5466 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5468 #. %1$s: IF ( saved1 )
5469 #. %2$s: ELSIF ( create )
5470 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5473 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5474 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
5476 #. %1$s: IF ( build1 )
5477 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5478 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5479 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5480 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5481 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5487 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5488 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5489 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5490 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5493 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
5494 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
5495 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
5496 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
5499 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5500 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5501 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5506 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5507 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5513 msgid "%s(deleted patron)%s "
5514 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5516 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5521 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5522 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5533 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5534 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5536 #. %1$s: loo.kohafield
5538 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5541 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5544 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5546 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5548 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5552 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5553 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5555 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5556 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5558 #. For the first occurrence,
5559 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5560 #. %2$s: item_loo.author
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5566 msgstr "%s, di %s%s"
5568 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5569 #. %2$s: overdueloo.author
5571 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5572 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5576 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5577 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5579 #. For the first occurrence,
5580 #. %1$s: IF ( item.author )
5581 #. %2$s: item.author
5583 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5587 msgid "%s, by %s%s%s- "
5588 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5596 #. %1$s: errcon.server
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5600 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5602 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5604 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5609 msgid "%sActive%sInactive%s"
5610 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5616 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5617 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5619 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5620 #. %1$s: IF ( opadd )
5621 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5624 #. %5$s: IF (firstname)
5627 #. %8$s: IF (surname)
5630 #. %11$s: IF ( categoryname )
5631 #. %12$s: categoryname
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5647 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5648 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5650 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5651 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5652 "%sUtente dello staff%s%s)"
5654 #. %1$s: IF ( opadd )
5655 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5658 #. %5$s: IF ( categoryname )
5659 #. %6$s: categoryname
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5675 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5676 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5678 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5679 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5686 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5687 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5692 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5693 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5695 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5700 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5701 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5703 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5708 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5709 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5717 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5718 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5721 msgid "%sChecked out to %s "
5722 msgstr "%sPrestato il %s "
5724 #. %1$s: IF humanbranch
5725 #. %2$s: humanbranch
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5731 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5734 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5735 "prestiti per categoria di utente%s"
5737 #. %1$s: IF (errcode==1)
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5740 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5741 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5743 #. %1$s: IF ( value.default )
5745 #. %3$s: value.display_value |html
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5749 msgid "%sDefault%s%s%s"
5750 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5752 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5755 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5756 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5758 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5760 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5762 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5767 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5768 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5769 "from this barcode.%s "
5771 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5772 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5773 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5774 "copia con questo barcode.%s "
5776 #. %1$s: IF course_id
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5781 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5782 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5784 #. %1$s: IF ( categorycode )
5785 #. %2$s: categorycode
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5790 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5791 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5793 #. %1$s: IF ( layout_id )
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5798 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5799 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
5801 #. %1$s: IF ( layout_id )
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5806 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5807 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5809 #. %1$s: IF (template_id)
5812 #. %4$s: IF (template_id)
5813 #. %5$s: template_id
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5817 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5818 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
5820 #. %1$s: IF ( layout_id )
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5825 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5826 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
5828 #. %1$s: IF (profile_id)
5831 #. %4$s: IF (profile_id)
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5836 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5837 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
5839 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5843 msgstr "%sModifica "
5845 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5847 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5849 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5851 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5853 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5855 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5857 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5859 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5861 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5863 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5865 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5866 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5867 #. %23$s: serialslis.claimdate
5870 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5875 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5876 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5877 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5879 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5880 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5881 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5884 #. For the first occurrence,
5885 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5887 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5889 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5891 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5893 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5895 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5897 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5899 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5901 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5903 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5905 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5907 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5914 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5915 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5916 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5918 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5919 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5920 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5922 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5923 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5929 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5930 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5932 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5933 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5939 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5940 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5942 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5943 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5948 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5949 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5951 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5953 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5955 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5959 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5960 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5962 #. For the first occurrence,
5963 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5965 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5970 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5971 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5973 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5975 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5979 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5980 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5982 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5987 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5988 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5990 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5995 msgid "%sHidden%sShown%s"
5996 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5998 #. %1$s: BLOCK subject
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6003 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6005 #. %1$s: IF humanbranch
6006 #. %2$s: humanbranch
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6011 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6013 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6016 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6017 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6018 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6019 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6020 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6021 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6027 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6028 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6030 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6031 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6033 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6034 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6038 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6039 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6041 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6042 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6043 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6048 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6049 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6051 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6052 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6055 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6056 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6058 #. %1$s: IF ( modify )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6063 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6064 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6066 #. %1$s: IF ( action_modify )
6068 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6070 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6074 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6076 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6079 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6084 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6085 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6087 #. %1$s: IF ( modify )
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6092 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6093 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6095 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6097 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6101 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6102 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6104 #. %1$s: IF ( budget_id )
6107 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6108 #. %5$s: budget_name
6109 #. %6$s: budget_period_description
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6113 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6114 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6116 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6118 #. %3$s: basketname|html
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6122 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6123 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6125 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6130 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6131 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6133 #. %1$s: IF record.permanent
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6151 msgid "%sNot checked out%s"
6152 msgstr "%sNon in prestito%s"
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6159 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6160 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6162 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6167 msgid "%sOverdue!%s %s"
6168 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6170 #. %1$s: - BLOCK subject -
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6174 msgid "%sOverdue:%s "
6175 msgstr "%sRitardo:%s "
6177 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6180 msgid "%sParsing upload file "
6181 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6183 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6185 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6187 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6189 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6191 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6193 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6195 #. %13$s: IF ( s.reason )
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6201 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6202 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6203 "library%s %s(%s)%s "
6205 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6206 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6207 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6209 #. %1$s: IF ( reserved )
6212 #. %4$s: IF ( waiting )
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6217 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6218 "and then attempt transfer: %s "
6220 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6221 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6223 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6228 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6229 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6231 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6233 #. %3$s: IF errors.no_file
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6238 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6239 "select a file to upload.%s "
6241 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6244 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6246 #. %3$s: IF errors.no_file
6248 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6253 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6254 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6256 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6257 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6263 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6264 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6270 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6271 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6277 msgid "%sThis record has no items.%s "
6278 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6280 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6281 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6282 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6283 #. %4$s: FEEDBAC.value
6285 #. %6$s: FEEDBAC.name
6286 #. %7$s: FEEDBAC.value
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6290 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6291 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6300 msgid "%sYes%s %s"
6301 msgstr "%sSì%s %s"
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6326 #. %1$s: IF field.searchable
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6331 msgid "%sYes%sNo%s "
6334 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6337 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6340 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6341 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
6343 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6346 msgid "%sa - Earlier heading"
6347 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6354 msgstr "%suna lista:%s"
6356 #. %1$s: IF ( issn )
6359 #. %4$s: IF ( issn )
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6362 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6363 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6365 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6366 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6373 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6376 msgid "%sb - Later heading"
6377 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6379 #. %1$s: IF ( reser.author )
6380 #. %2$s: reser.author
6382 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6385 msgid "%sby %s%s %s ("
6386 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6388 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6389 #. %2$s: result_se.author
6391 #. %4$s: result_se.itemtype
6392 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6393 #. %6$s: result_se.publishercode
6395 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6396 #. %9$s: result_se.place
6398 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6399 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6401 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6402 #. %15$s: result_se.pages
6404 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6407 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6408 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6410 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6413 msgid "%sd - Acronym"
6414 msgstr "%sd - Acronimo"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6420 msgid "%sdefault%s framework"
6421 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6427 msgid "%sdefault%s framework. "
6428 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6430 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6431 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6432 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6433 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6435 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6439 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6440 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6442 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6445 msgid "%sf - Musical composition"
6446 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6448 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6451 msgid "%sg - Broader term"
6452 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6454 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6457 msgid "%sh - Narrower term"
6458 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6465 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6468 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6471 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6474 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6475 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6477 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6480 msgid "%sn - Not applicable"
6481 msgstr "%sn- Non applicabile"
6483 #. For the first occurrence,
6484 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6488 msgid "%sor choose "
6489 msgstr "%so scegli "
6491 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6494 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6495 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6497 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6498 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6499 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6500 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6502 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6506 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6507 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6509 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6512 msgid "%st - Immediate parent body"
6513 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6515 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6516 #. %2$s: lateorder.quantity
6517 #. %3$s: lateorder.subtotal
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6521 msgstr "%sx%s = %s "
6523 #. %1$s: IF ( loo.active )
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6533 "Български (Bulgarian) "
6536 "Български (Bulgaro) "
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6542 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6545 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6551 "Українська "
6552 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6554 "Українська "
6555 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6559 msgid "עברית (Hebrew)"
6560 msgstr "עברית (Ebraico)"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6564 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6565 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6569 msgid "فارسى (Persian)"
6570 msgstr "فارسى (Persiano)"
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6574 msgid "中文 (Chinese)"
6575 msgstr "中文 (Cinese)"
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6579 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6580 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6585 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6587 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6591 msgid "日本語 (Japanese)"
6592 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6596 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6597 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6601 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6602 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6606 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6607 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6611 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6612 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6617 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6618 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6620 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6621 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6625 msgid "한국어 (Korean)"
6626 msgstr "한국어 (Coreano)"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6631 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6632 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6634 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6635 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6639 msgid "čeština (Czech)"
6640 msgstr "čeština (Ceco)"
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6644 msgid "<< Back to suggestions"
6645 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6654 msgid "<< Previous"
6655 msgstr "<< Precedente"
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6659 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6660 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6665 msgid "<upload_path>"
6666 msgstr "<upload_path>"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6670 msgid " Sub report:"
6671 msgstr " Sottoreport:"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6675 msgid " Author as phrase"
6676 msgstr " Autore come frase"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6681 msgid " Call number"
6682 msgstr " Collocazione"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6686 msgid " Conference name"
6687 msgstr " Nome del convegno"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6691 msgid " Conference name as phrase"
6692 msgstr " Nome del convegno come frase"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6696 msgid " Corporate name"
6697 msgstr " Nome dell'ente"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6701 msgid " Corporate name as phrase"
6702 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6706 msgid " ISBN"
6707 msgstr " ISBN"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6711 msgid " ISSN"
6712 msgstr " ISSN"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6716 msgid " Keyword as phrase"
6717 msgstr " Parola chiave come frase"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6721 msgid " Personal name"
6722 msgstr " Nome personale"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6726 msgid " Personal name as phrase"
6727 msgstr " Nome personale come frase"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6731 msgid " Series title"
6732 msgstr " Titolo della collana"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6736 msgid " Subject and broader terms"
6737 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6741 msgid " Subject and narrower terms"
6742 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6746 msgid " Subject and related terms"
6747 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6751 msgid " Subject as phrase"
6752 msgstr " Soggetto come frase"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6756 msgid " Title as phrase"
6757 msgstr " Titolo come frase"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6761 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6762 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6766 msgid " Show inactive funds:"
6767 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6773 msgid " Show inactive:"
6774 msgstr " Mostra inattivo:"
6776 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6781 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6782 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
6785 #. %2$s: IF ( else )
6786 #. %3$s: tagfield | html
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6790 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6791 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6794 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6795 #. %3$s: tagsubfield
6797 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6799 #. %7$s: IF ( add_form )
6800 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6801 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6810 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6811 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6813 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6814 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6816 #. %1$s: IF ( add_form )
6817 #. %2$s: IF ( basketno )
6820 #. %5$s: booksellername
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6825 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6827 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6830 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6834 msgid "› %s Add a new collection %s "
6835 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
6837 #. %1$s: IF course_name
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6840 msgid "› %s Edit "
6841 msgstr "› %s Modifica "
6843 #. For the first occurrence,
6844 #. %1$s: IF batch_id
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6851 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6852 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6861 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6862 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6864 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6869 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6870 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
6872 #. %1$s: IF datereceived
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6875 msgid "› %s Receipt summary for "
6876 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6878 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6881 #. %4$s: authtypetext
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6886 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6888 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6891 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6895 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6896 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6898 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6902 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6903 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6905 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6909 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6910 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6912 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6916 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6917 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6922 msgid "› %s calendar"
6923 msgstr "› %s Calendario"
6926 #. %2$s: IF step == 2
6928 #. %4$s: IF step == 3
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6932 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6933 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6935 #. %1$s: IF op == 'list'
6936 #. %2$s: IF budget_period_id
6937 #. %3$s: budget_period_description
6941 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6944 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6945 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6947 #. %1$s: IF ( add_form )
6948 #. %2$s: IF ( searchfield )
6949 #. %3$s: searchfield
6953 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6957 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6960 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6961 "cancellazione di una valuta '"
6963 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6964 #. %2$s: categorycode |html
6966 #. %4$s: categorycode |html
6969 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6973 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6976 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6977 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6979 #. %1$s: IF step == 1
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6983 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6984 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6991 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6992 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6994 #. For the first occurrence,
6995 #. %1$s: IF ( template_id )
6996 #. %2$s: template_id
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7006 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7007 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7009 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7012 msgid "› %sEditing "
7013 msgstr "› %sModifica "
7015 #. %1$s: IF ( authid )
7017 #. %3$s: authtypetext
7019 #. %5$s: authtypetext
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7023 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7024 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7026 #. %1$s: IF ( action_modify )
7028 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7030 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7033 #. %8$s: IF op == 'list'
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7038 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7039 "%s%s %sAuthorized values%s"
7041 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7042 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7044 #. %1$s: IF ( categorycode )
7045 #. %2$s: categorycode |html
7049 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7052 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7053 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7055 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7056 #. %2$s: contractname
7060 #. %6$s: IF ( add_validate )
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7063 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7064 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7066 #. %1$s: IF ( budget_id )
7067 #. %2$s: IF ( budget_name )
7068 #. %3$s: budget_name
7073 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7076 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7077 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7079 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7080 #. %2$s: ordernumber
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7085 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7087 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7089 #. %1$s: IF ( modify )
7090 #. %2$s: searchfield
7094 #. %6$s: IF ( add_validate )
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7098 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7100 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7103 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7105 #. %3$s: basketname|html
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7110 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7111 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7113 #. %1$s: IF ( opsearch )
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7117 msgid "› %sOrder from external source%s"
7118 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7120 #. %1$s: IF ( newpassword )
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7125 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7126 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7128 #. %1$s: IF ( display_list )
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7132 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7133 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7135 #. %1$s: IF (unknowuser)
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7143 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7144 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7146 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7148 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7152 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7153 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7155 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7163 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7164 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7166 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7167 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7169 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7176 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7177 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7179 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7180 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7182 #. %1$s: IF ( display_list )
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7186 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7187 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7191 msgid "› About Koha"
7192 msgstr "› Informazioni su Koha"
7194 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7197 msgid "› Account for %s"
7198 msgstr "› Account di %s"
7200 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7203 msgid "› Add a new OAI set%s"
7204 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7206 #. %1$s: booksellername |html
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7209 msgid "› Add basket group for %s"
7210 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7214 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7215 #. %4$s: IF ( total )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7218 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7219 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7223 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7226 msgid "› Add notice%s%s%s "
7227 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7231 msgid "› Add or remove items"
7232 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7236 msgid "› Add order from a subscription"
7237 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7241 msgid "› Add order from a suggestion"
7242 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7246 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7247 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7251 msgid "› Add patrons"
7252 msgstr "› Aggiungi utenti"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7256 msgid "› Add reserves for "
7257 msgstr "› Aggiungi testi per "
7260 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7263 msgid "› Add suggestion %s %s "
7264 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7268 msgid "› Administration"
7269 msgstr "› Amministrazione"
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7273 msgid "› Advanced search"
7274 msgstr "› Ricerca avanzata"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7278 msgid "› Alert subscribers for "
7279 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7283 msgid "› Attach an item to "
7284 msgstr "› Collega una copia a "
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7288 msgid "› Audio alerts"
7289 msgstr "› Avvisi audio"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7293 msgid "› Authorities"
7294 msgstr "› Autorità"
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7298 msgid "› Authority search results"
7299 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7303 msgid "› Basket grouping"
7304 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7306 #. %1$s: import_batch_id
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7311 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7312 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7316 msgid "› CSV export profiles "
7317 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7321 msgid "› Cancel order"
7322 msgstr "› Cancella l'ordine"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7328 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7329 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7333 msgid "› Cannot delete patron"
7334 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7338 msgid "› Cataloging"
7339 msgstr "› Catalogazione"
7342 #. %2$s: IF op == 'list'
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7346 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7347 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7349 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7354 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7355 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7359 msgid "› Check expiration "
7360 msgstr "› Controlla scadenza "
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7364 msgid "› Check in"
7365 msgstr "› Restituzione"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7369 msgid "› Checkout history for "
7370 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7374 msgid "› Circulation"
7375 msgstr "› Circolazione"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7379 msgid "› Circulation and fine rules"
7380 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7382 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7385 msgid "› Circulation history for %s"
7386 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7388 #. %1$s: title |html
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7391 msgid "› Circulation statistics for %s"
7392 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7396 msgid "› Claims"
7397 msgstr "› Solleciti"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7401 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7402 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7406 msgid "› Columns settings"
7407 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7411 msgid "› Compare matched records "
7412 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7414 #. %1$s: contractnumber
7416 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7419 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7420 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7422 #. %1$s: searchfield
7424 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7427 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7428 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7430 #. %1$s: searchfield
7432 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7435 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7436 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7438 #. %1$s: tagsubfield
7440 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7443 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7444 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7446 #. %1$s: searchfield
7447 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7450 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7451 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7459 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7460 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7464 msgid "› Confirm holds"
7465 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7470 #. %4$s: IF ( else )
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7475 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7477 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7481 #. %2$s: IF ( else )
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7485 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7486 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7490 msgid "› Course details for "
7491 msgstr "› Dettagli del corso "
7494 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7497 msgid "› Data added%s %s "
7498 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7503 msgid "› Data deleted %s "
7504 msgstr "› Dati eliminati %s "
7507 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7510 msgid "› Data recorded %s %s "
7511 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7516 msgid "› Delete fund? %s "
7517 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7522 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7525 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7526 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7528 #. %1$s: subscriptionid
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7531 msgid "› Details for subscription #%s"
7532 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7536 msgid "› Did you mean?"
7537 msgstr "› Intendi dire:"
7540 #. %2$s: IF close_form
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7543 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7544 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7548 msgid "› Duplicate warning"
7549 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7553 msgid "› Edit "
7554 msgstr "› Modifica "
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7559 msgid "› Edit %s "
7560 msgstr "› Modifica %s "
7562 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7565 msgid "› Edit SQL report %s› "
7566 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7572 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7573 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7575 #. %1$s: suggestionid
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7579 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7580 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7584 msgid "› Editor"
7585 msgstr "› Editor"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7589 msgid "› Error 400"
7590 msgstr "› Errore 400"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7594 msgid "› Error 401"
7595 msgstr "› Errore 401"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7599 msgid "› Error 402"
7600 msgstr "› Errore 402"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7604 msgid "› Error 403"
7605 msgstr "› Errore 403"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7609 msgid "› Error 404"
7610 msgstr "› Errore 404"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7614 msgid "› Error 405"
7615 msgstr "› Errore 405"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7619 msgid "› Error 500"
7620 msgstr "› Errore 500"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7624 msgid "› Export data"
7625 msgstr "› Esporta dati"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7629 msgid "› Files"
7630 msgstr "› Files"
7632 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7635 msgid "› Files for %s"
7636 msgstr "› Immagini per %s"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7640 msgid "› Hold ratios"
7641 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7645 msgid "› Holds to pull"
7646 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7650 msgid "› Images "
7651 msgstr "› Immagini "
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7655 msgid "› Images for "
7656 msgstr "› Immagini per "
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7660 msgid "› Invoices"
7661 msgstr "› Fatture"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7665 msgid "› Item circulation alerts "
7666 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7670 msgid "› Item details for "
7671 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7675 msgid "› Item search "
7676 msgstr "› Ricerca copia "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7680 msgid "› Items search fields "
7681 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7685 msgid "› Items with no checkouts"
7686 msgstr "› Copie mai prestate"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7690 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7691 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7695 msgid "› Label creator "
7696 msgstr "› Creatore etichette "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7700 msgid "› Link a host item to "
7701 msgstr "› Collega una copia a "
7703 #. %1$s: IF ( total )
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7709 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7710 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7714 msgid "› MARC modification templates"
7715 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7719 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7720 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7724 msgid "› Manual credit"
7725 msgstr "› Credito manuale"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7729 msgid "› Manual invoice"
7730 msgstr "› Fattura manuale"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7735 msgid "› Merging records"
7736 msgstr "› Fondere records"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7743 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7744 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7750 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7751 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7756 msgid "› Modify notice%s "
7757 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7759 #. %1$s: searchfield
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7763 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7764 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7770 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7771 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7775 #. %3$s: IF ( add_validate )
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7778 msgid "› New printer%s%s %s "
7779 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7782 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7785 msgid "› Notice added%s%s "
7786 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7790 msgid "› Notice triggers"
7791 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7795 msgid "› Offline circulation"
7796 msgstr "› Circolazione offline"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7801 msgid "› Ordered - %s"
7802 msgstr "› Ordinato - %s"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7807 msgid "› Overdues as of %s"
7808 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7810 #. %1$s: LoginBranchname
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7813 msgid "› Overdues at %s"
7814 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7817 #. %2$s: IF ( else )
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7821 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7822 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7826 msgid "› Patron card creator "
7827 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7831 msgid "› Patron lists"
7832 msgstr "› Liste utenti"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7836 msgid "› Patrons with no checkouts"
7837 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7839 #. %1$s: borrower.firstname
7840 #. %2$s: borrower.surname
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7843 msgid "› Pay fines for %s %s"
7844 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7848 msgid "› Pending discharge requests"
7849 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7853 msgid "› Pending on-site checkouts"
7854 msgstr "› Consultazioni pendenti"
7856 #. %1$s: title |html
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7859 msgid "› Place a hold on %s"
7860 msgstr "› Prenota il %s"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7864 msgid "› Plugins "
7865 msgstr "› Plugins "
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7869 msgid "› Plugins disabled "
7870 msgstr "› Plugins disabilitati "
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7874 msgid "› Preview routing list"
7875 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7878 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7881 msgid "› Printer added%s %s "
7882 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7885 #. %2$s: IF ( else )
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7889 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7890 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7892 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7895 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7896 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7900 msgid "› Quick spine label creator"
7901 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7905 msgid "› Quote Editor"
7906 msgstr "› Editor per le citazioni"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7910 msgid "› Quote uploader"
7911 msgstr "› Uploader di citazioni"
7914 #. %2$s: IF ( invoice )
7917 #. %5$s: ordernumber
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7920 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7921 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7926 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7927 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7931 msgid "› Renew"
7932 msgstr "› Rinnova"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7936 msgid "› Reports"
7937 msgstr "› Reports"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7941 msgid "› Reserve "
7942 msgstr "› Riserva"
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7948 msgid "› Results %s Logs %s "
7949 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7955 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7956 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7962 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7963 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7969 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7970 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7974 msgid "› Results for tag "
7975 msgstr "› Risultati per il tag "
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7981 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7982 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7988 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7989 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7995 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7996 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8002 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8003 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8009 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8010 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8016 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8017 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8023 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8024 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8030 msgid "› Results%sInventory%s"
8031 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8037 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8038 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8044 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8045 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8049 msgid "› Rotating collections"
8050 msgstr "› Raccolte mobili"
8052 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8055 msgid "› SQL view %s› "
8056 msgstr "› Vista SQL %s› "
8058 #. %1$s: IF ( query_desc )
8059 #. %2$s: query_desc |html
8061 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8062 #. %5$s: limit_desc | html
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8066 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8067 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8071 msgid "› Search existing records"
8072 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8076 msgid "› Search for vendor "
8077 msgstr "› Cerca il fornitore "
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8081 msgid "› Search history "
8082 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8087 msgid "› Search results%s"
8088 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8094 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8095 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8101 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8102 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8108 msgid "› Search results%sSerials %s "
8109 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8113 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8114 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8118 msgid "› Send SMS message"
8119 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8121 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8124 msgid "› Sent notices for %s"
8125 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8129 msgid "› Serial collection information for "
8130 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8134 msgid "› Serial edition "
8135 msgstr "› Edizione "
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8140 msgid "› Serials "
8141 msgstr "› Risorse in continuazione "
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8145 msgid "› Serials subscriptions stats"
8146 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8150 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8151 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8157 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8158 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8160 #. %1$s: suggestionid
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8165 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8167 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8173 msgid "› Spent - %s"
8174 msgstr "› Speso - %s"
8177 #. %2$s: IF ( else )
8178 #. %3$s: tagfield | html
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8182 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8183 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8187 msgid "› Subject search results"
8188 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8190 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8193 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8194 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8198 msgid "› Subscription history"
8199 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8203 msgid "› Subscription information for "
8204 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8208 msgid "› System preferences"
8209 msgstr "› Preferenze di sistema"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8213 msgid "› Tags"
8214 msgstr "› Tags"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8218 msgid "› Till reconciliation "
8219 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8223 msgid "› Tools"
8224 msgstr "› Strumenti"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8228 msgid "› Transfer collection"
8229 msgstr "› Trasferisci raccolta mobile"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8233 msgid "› Transfers"
8234 msgstr "› Trasferimenti"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8238 msgid "› Transfers to your library"
8239 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8243 msgid "› Transport cost matrix"
8244 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8246 #. %1$s: booksellername
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8251 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8253 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8257 msgid "› Update patron records"
8258 msgstr "› Aggiornare record utente"
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8268 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8269 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8273 msgid "› Upload Plugins "
8274 msgstr "› Caricare plugins "
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8280 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8282 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8289 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8291 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8294 #. %1$s: IF ( status )
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8299 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8300 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8303 #. %2$s: IF ( else )
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8307 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8308 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8311 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8314 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8315 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8332 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8333 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8336 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8338 #. %4$s: IF ( else )
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8342 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8343 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8350 #. %1$s: borrower_branchname
8351 #. %2$s: borrower_branchcode
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8354 msgid "'s home library (%s / %s )"
8355 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8357 #. For the first occurrence,
8358 #. %1$s: rescardnumber
8359 #. %2$s: resbranchname
8360 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8364 msgid "(%s) at %s since %s"
8365 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8367 #. %1$s: message.barcode
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8373 #. %1$s: message.barcode
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8379 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8382 msgid "(%s) has been on hold for "
8383 msgstr "(%s) è stato prenotata da "
8385 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8388 msgid "(%s) has been waiting for "
8389 msgstr "(%s) in attesa di "
8391 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8394 msgid "(%s) is checked out to "
8395 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8397 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8400 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8401 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8403 #. %1$s: message.barcode
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8409 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8410 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8411 #. %3$s: w.biblio.author | html
8413 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8414 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8416 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8419 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8420 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8422 #. %1$s: issued_cardnumber
8423 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8427 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8428 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8452 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8453 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8455 #. %1$s: field.authorised_value_category
8457 #. %3$s: IF field.marcfield
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8460 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8461 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8465 msgid "(Create label batch)"
8466 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8470 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8471 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8475 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8476 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8480 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8481 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8485 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8486 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8488 #. %1$s: budget_period_description
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8492 msgid "(Current: %s - %s)"
8493 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8497 msgid "(Database) Documentation manager:"
8498 msgstr "Database documentation manager:"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8509 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8510 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8515 msgstr "(Filtrato. "
8517 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8518 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8519 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8525 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8526 "date ranges as needed. )"
8528 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8529 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8533 msgid "(Indonesian)"
8534 msgstr "(Indonesiano)"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8545 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8546 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
8548 #. %1$s: biblionumber
8550 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8553 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8554 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8556 #. %1$s: biblionumber
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8561 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8562 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8567 msgstr "(Tasse escluse)"
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8572 msgstr "(Tasse incluse)"
8574 #. %1$s: subscriptionsnumber
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8577 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8578 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8580 #. For the first occurrence,
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8584 msgstr "(Sconosciuto)"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8588 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8590 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8593 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8599 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8600 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8604 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8605 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8612 msgstr "(controllo)"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8616 msgid "(default if none is defined)"
8617 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8622 msgid "(deprecated). It will default to "
8623 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8627 msgid "(e.g., 5338644143)"
8628 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8632 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8633 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8637 msgid "(enter amount in numerals) "
8638 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8643 msgid "(exclusive) "
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8649 msgid "(fast cataloging)"
8650 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8652 #. For the first occurrence,
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8656 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8657 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8662 msgid "(full reindex required). "
8663 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8667 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8668 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8673 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8674 "authorized value list)"
8676 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8677 "lista dei valori autorizzati)"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8682 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8683 "authorized value list) "
8685 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8686 "lista dei valori autorizzati) "
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8691 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8693 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8704 msgid "(inclusive) "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8710 msgid "(inclusive) to "
8711 msgstr "(inclusa/o) a "
8713 #. For the first occurrence,
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8724 msgid "(items.itemcallnumber) "
8725 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8727 #. For the first occurrence,
8728 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8732 msgid "(modified on %s)"
8733 msgstr "(modificato il %s)"
8735 #. For the first occurrence,
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8738 msgid "(must be a number greater than 0)"
8739 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8748 msgid "(no library)"
8749 msgstr "(senza biblioteca)"
8751 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8752 #. %2$s: relate.related_search
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8756 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8757 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8761 msgid "(see online help)"
8762 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8766 msgid "(select a library) "
8767 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8771 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8772 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8776 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8777 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8779 #. For the first occurrence,
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8785 msgid ") %s No basket group %s "
8786 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8790 msgid ") is currently restricted."
8791 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8795 msgid ") is not checked out to a patron."
8796 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8798 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8801 msgid ") now due on %s "
8802 msgstr ") restituzione il %s "
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8810 #. %1$s: borrower.firstname
8811 #. %2$s: borrower.surname
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8814 msgid ") renewed for %s %s ( "
8815 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8820 msgid ") you selected does not exist. "
8821 msgstr ") selezionato non esiste. "
8824 #. %2$s: IF ( waiting )
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8829 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8830 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8834 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8835 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8838 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8839 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8841 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8842 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8849 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8851 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8856 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8857 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8866 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8868 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8873 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8875 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8876 "l'implementazione di LDAP)"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8881 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8884 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8885 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8889 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8891 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8895 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8896 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8900 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8902 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8907 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8908 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8912 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8913 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8917 msgid ", Please transfer this item. "
8918 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8923 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8924 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8928 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8929 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8933 msgid "- Budget code cannot be blank"
8934 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8938 msgid "- Budget name cannot be blank"
8939 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8943 msgid "- Budget parent is current budget"
8944 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8948 msgid "- End date missing or invalid."
8949 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8951 #. For the first occurrence,
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8955 msgid "- First publication date is not defined"
8956 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8958 #. For the first occurrence,
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8962 msgid "- Frequency is not defined"
8963 msgstr "- La frequenza non è definita"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8967 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8969 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8973 msgid "- Name missing"
8974 msgstr "- Nome mancante"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8978 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8979 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8985 msgstr "- Nessuno -"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8989 msgid "- Please select an item to place a hold"
8990 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8994 msgid "- Start date missing or invalid."
8995 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8999 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9000 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9004 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9005 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9010 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9012 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9016 msgid "- category type missing"
9017 msgstr "Tipo di categoria mancante"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9021 msgid "- categorycode missing"
9022 msgstr "- manca il categorycode"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- description missing"
9027 msgstr "- descrizione mancante"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9031 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9033 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9037 msgid "- upperagelimit is not a number"
9038 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9044 msgstr "-- Tutti --"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9048 msgid "-- Choose -- "
9049 msgstr "-- Scegline una -- "
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9053 msgid "-- Choose One --"
9054 msgstr "-- Scegli uno --"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
9058 msgid "-- Choose a reason -- "
9059 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
9063 msgid "-- Choose a status --"
9064 msgstr "-- Scegli uno status --"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9069 msgid "-- Choose format --"
9070 msgstr "-- Scegli un formato --"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9075 msgstr "-- nessuno -- "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9080 msgid "-- please choose --"
9081 msgstr "-- per favore, scegli --"
9083 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
9086 msgid ". %s Checkouts are "
9087 msgstr ". %s I prestiti sono "
9089 #. For the first occurrence,
9090 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9095 msgstr ". %sPer favore "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9100 msgid ". Deletion is not possible."
9101 msgstr ". Impossibile cancellare."
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9105 msgid ". Deletion not possible "
9106 msgstr ". Impossibile cancellare"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9110 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9111 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9116 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9117 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9119 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9120 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9125 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9126 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9128 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9129 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
9131 #. %1$s: minPasswordLength
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9134 msgid ". Password must be at least %s characters."
9135 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9139 msgid ". Please re-enter the new password."
9140 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9145 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9147 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
9151 msgid ". See highlighted items "
9152 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9156 msgid ". Some database servers require "
9157 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9168 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9169 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9175 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9176 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9202 msgstr "0 Prenotazioni"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9207 msgid "0 to disable"
9208 msgstr "0 per disabilitare"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9237 #. META http-equiv=Refresh
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9239 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9240 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9242 #. META http-equiv=Refresh
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9244 msgid "0; url=booksellers.pl"
9245 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9252 #. META http-equiv=refresh
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9254 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9255 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9283 msgid ": %sa list:%s"
9284 msgstr ": %suna lista:%s"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9290 msgid ": Barcode must be unique."
9291 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9295 msgid ": The items do not belong to your library."
9296 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9303 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9306 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9307 "Nessun documento è stato inserito."
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9313 msgid ": item has a waiting hold."
9314 msgstr ": la copia è prenotata."
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9318 msgid ": item has linked "
9319 msgstr ": la copia è stata collegata "
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9325 msgid ": item is checked out."
9326 msgstr ": la copia è in prestito."
9328 #. %1$s: HTML5MediaParent
9329 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9330 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9331 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9332 #. %5$s: HTML5MediaParent
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9336 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9339 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
9342 #. INPUT type=button name=back
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9348 msgstr "<< Indietro"
9350 #. INPUT type=button name=delete
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9353 msgstr "<< Cancella"
9355 #. INPUT type=button
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9359 msgstr "<< Precedente"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9363 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9364 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9368 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9369 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9373 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9375 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9379 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9380 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9384 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9385 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9389 msgid "A pattern with this name already exists."
9390 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9394 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9395 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9399 msgid "A. Sassmannshausen"
9400 msgstr "A. Sassmannshausen"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9404 msgid "AJAX error (%s alert)"
9405 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9409 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9410 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9414 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9415 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9419 msgid "ALL items fields MUST :"
9420 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9441 msgstr "Aaron Wells"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9445 msgid "Abby Robertson"
9446 msgstr "Abby Robertson"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9453 msgstr "Informazioni su Koha"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9457 msgid "Abstracts / Summaries"
9458 msgstr "Riassunti/sommari"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9475 msgstr "Accettato da"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9479 msgid "Accepted by:"
9480 msgstr "Accettato da:"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9484 msgid "Accepted date from:"
9485 msgstr "Accettato il:"
9487 #. %1$s: message.amount
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9490 msgid "Accepted payment (%s) from "
9491 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9495 msgid "Access this report from the: "
9496 msgstr "Accedi a questo report da: "
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9500 msgid "Access to all librarian functions"
9501 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9505 msgid "Accession date (inclusive)"
9506 msgstr "Data di ingresso (compresa)"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9510 msgid "Accession date:"
9511 msgstr "Data di ingresso:"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9524 msgid "Account fines and payments"
9525 msgstr "Multe e pagamenti"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9529 msgid "Account management fee"
9530 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9532 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9536 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9537 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9538 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9539 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9540 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9542 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9543 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9544 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9545 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9546 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9547 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9548 "raccoglitore di ordini "
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9553 msgid "Account number: "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9561 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9562 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9568 msgid "Account type"
9569 msgstr "Tipo di account"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9575 msgid "Accounting details"
9576 msgstr "Dettagli economici"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9585 msgstr "Acquisizioni"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9589 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9590 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9595 msgid "Acquisition date"
9596 msgstr "Data di acquisizione"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9600 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9601 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9606 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9607 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9612 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9613 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9618 msgid "Acquisition details"
9619 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9625 msgid "Acquisition information"
9626 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9631 msgid "Acquisition parameters"
9632 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9636 msgid "Acquisition tables"
9637 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9672 msgid "Acquisitions"
9673 msgstr "Acquisizioni"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9678 msgid "Acquisitions statistics"
9679 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9683 msgid "Acquisitions statistics "
9684 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9703 msgid "Action if matching record found:"
9704 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9708 msgid "Action if matching record found: "
9709 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9714 msgid "Action if no match found:"
9715 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9719 msgid "Action if no match is found: "
9720 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9764 msgid "Actions for this template"
9765 msgstr "Azioni su questo template"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9774 msgid "Activate filters"
9775 msgstr "Attiva filtri"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9780 msgid "Activate sync: "
9781 msgstr "Attiva sync: "
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9794 msgid "Active budgets"
9795 msgstr "Budgets attivi"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9805 msgstr "Costo reale"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9809 msgid "Actual cost tax exc."
9810 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9814 msgid "Actual cost tax inc."
9815 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9819 msgid "Actual cost:"
9820 msgstr "Costo reale:"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9825 msgid "Actual cost: "
9826 msgstr "Costo reale: "
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9854 msgstr "Aggiungi a "
9857 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9860 msgid "Add %s items to %s"
9861 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9863 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9865 msgid "Add & duplicate"
9866 msgstr "Aggiungi & duplica"
9868 #. %1$s: booksellername
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9871 msgid "Add a basket to %s"
9872 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9876 msgid "Add a contract"
9877 msgstr "Aggiungi un contratto"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9881 msgid "Add a mapping"
9882 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9886 msgid "Add a message for:"
9887 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9891 msgid "Add a new OAI set"
9892 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9896 msgid "Add a new action"
9897 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9901 msgid "Add a new field"
9902 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9906 msgid "Add a new group"
9907 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9909 #. For the first occurrence,
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9913 msgid "Add a new message"
9914 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9918 msgid "Add a new upload"
9919 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
9921 #. INPUT type=submit
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9924 msgstr "Aggiungi azione"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9928 msgid "Add an attribute"
9929 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9934 msgstr "Aggiungi una copia"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9938 msgid "Add an item to "
9939 msgstr "Aggiungi una copia a "
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9943 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9944 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
9946 #. INPUT type=button
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9948 msgid "Add another condition"
9949 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9953 msgid "Add another contact"
9954 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9958 msgid "Add another field"
9959 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9963 msgid "Add basket group for "
9964 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9969 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9975 msgstr "Aggiungi un budget"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9979 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9980 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9984 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9985 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
9987 #. INPUT type=button
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9990 msgstr "Aggiungi selezionati"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9995 msgstr "Aggiungi un bambino"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9999 msgid "Add child fund"
10000 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10004 msgid "Add classification source"
10005 msgstr "Aggiungi classificazione"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10009 msgid "Add course reserves"
10010 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10012 #. INPUT type=submit name=add
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10015 msgstr "Aggiungi credito"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
10019 msgid "Add description"
10020 msgstr "Aggiungi descrizione"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10025 msgstr "Aggiungi campo"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10029 msgid "Add filing rule"
10030 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10035 msgstr "Aggiungi un fondo"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10040 msgid "Add internal note"
10041 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10043 #. For the first occurrence,
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10048 msgstr "Aggiungi copia"
10050 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10053 msgid "Add item %s"
10054 msgstr "Aggiungi copia %s"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10058 msgid "Add item type"
10059 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10063 msgid "Add item(s)"
10064 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10069 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10071 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10072 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10076 msgid "Add items: scan barcode"
10077 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
10084 msgid "Add manual restriction"
10085 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10092 msgid "Add match check"
10093 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10100 msgid "Add match point"
10101 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10103 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10105 msgid "Add multiple items"
10106 msgstr "Aggiungi più copie"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10110 msgid "Add new alert"
10111 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10115 msgid "Add new collection"
10116 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10124 msgid "Add new definition"
10125 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
10129 msgid "Add new group"
10130 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10134 msgid "Add new holiday"
10135 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10139 msgid "Add offline circulations to queue"
10140 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10145 msgid "Add or remove items"
10146 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10151 msgstr "Aggiungi un ordine"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10155 msgid "Add order to basket"
10156 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10160 msgid "Add order to basket %s"
10161 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10166 msgstr "Aggiungi ordini"
10170 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10173 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10174 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10178 msgid "Add patron attribute type"
10179 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10183 msgid "Add patron(s)"
10184 msgstr "Aggiungi utenti"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10189 msgid "Add patrons"
10190 msgstr "Aggiungi utenti"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10194 msgid "Add patrons "
10195 msgstr "Aggiungi utenti "
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10200 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10201 "add via patron search."
10203 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10204 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10209 msgstr "Aggiungi una citazione"
10211 #. INPUT type=button
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10213 msgid "Add recipients"
10214 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10218 msgid "Add record matching rule"
10219 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10223 msgid "Add reserves"
10224 msgstr "Aggiungi testi"
10226 #. INPUT type=submit
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10228 msgid "Add restriction"
10229 msgstr "Aggiungi restrizione"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10233 msgid "Add selected patrons to:"
10234 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10238 msgid "Add subscription fields"
10239 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
10241 #. INPUT type=submit
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10243 msgid "Add this field"
10244 msgstr "Aggiungi questo campo"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10249 msgstr "Aggiungi a "
10251 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10255 msgstr "Aggiungi a %s"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10260 msgid "Add to a list"
10261 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10265 msgid "Add to a new list:"
10266 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10271 msgid "Add to basket"
10272 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10276 msgid "Add to cart"
10277 msgstr "Aggiungi al carrello"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10281 msgid "Add to list"
10282 msgstr "Aggiungi alla lista"
10284 #. INPUT type=submit
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10286 msgid "Add to offline circulation queue"
10287 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10289 #. For the first occurrence,
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10294 msgstr "Aggiungi a:"
10296 #. INPUT type=button
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10300 msgstr "Aggiungi utente"
10302 #. INPUT type=button
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10305 msgstr "Aggiungi utenti"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10310 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10315 msgid "Add vendor note"
10316 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10320 msgid "Add, edit and delete courses"
10321 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10325 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10326 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10330 msgid "Add, modify and view patron information"
10331 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10335 msgid "Add/Edit items"
10336 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10341 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10348 #. %1$s: added_source
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10351 msgid "Added classification source %s"
10352 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10354 #. %1$s: added_rule
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10357 msgid "Added filing rule %s"
10358 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10362 msgid "Added on or after date: "
10363 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10367 msgid "Added on or before date: "
10368 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10370 #. %1$s: added_attribute_type
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10373 msgid "Added patron attribute type "%s""
10374 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10376 #. %1$s: added_matching_rule
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10379 msgid "Added record matching rule "%s""
10380 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10387 #. %1$s: authtypetext
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10390 msgid "Adding authority %s"
10391 msgstr "Aggiungere authority %s"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10395 msgid "Additional SRU options: "
10396 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10401 msgid "Additional attributes and identifiers"
10402 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10406 msgid "Additional authors:"
10407 msgstr "Altri autori:"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10411 msgid "Additional content types"
10412 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10416 msgid "Additional fields"
10417 msgstr "Campi aggiunti"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10421 msgid "Additional fields for subscriptions"
10422 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10426 msgid "Additional fields:"
10427 msgstr "Campi aggiunti:"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10432 msgid "Additional parameters"
10433 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10437 msgid "Additional subfields (XML)"
10438 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10442 msgid "Additional thanks to..."
10443 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10448 msgid "Additional tools"
10449 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10453 msgid "Additional values for manual invoice types"
10454 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10471 msgstr "Indirizzo 2"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10477 msgstr "Indirizzo 2: "
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10482 msgid "Address 2: "
10483 msgstr "Indirizzo 2: "
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10488 msgid "Address in question"
10489 msgstr "Indirizzo in questione"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10493 msgid "Address line 1: "
10494 msgstr "Indirizzo 1 "
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10498 msgid "Address line 2: "
10499 msgstr "Indirizzo 2 "
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10503 msgid "Address line 3: "
10504 msgstr "Indirizzo 3 "
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10511 msgstr "Indirizzo:"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10518 msgstr "Indirizzo: "
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10562 msgid "Administration"
10563 msgstr "Amministrazione"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10567 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10568 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10572 msgid "Administration tables"
10573 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10578 msgstr "Adolescente"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10582 msgid "Adrien Saurat"
10583 msgstr "Adrien Saurat"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10594 msgid "Advanced »"
10595 msgstr "Avanzato »"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10599 msgid "Advanced constraints"
10600 msgstr "Vincoli avanzati"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10604 msgid "Advanced constraints:"
10605 msgstr "Vincoli avanzati:"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10609 msgid "Advanced editor"
10610 msgstr "Editor avanzato"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10614 msgid "Advanced prediction pattern"
10615 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10624 msgid "Advanced search"
10625 msgstr "Ricerca avanzata"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10635 msgid "Age required"
10636 msgstr "Età richiesta"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10641 msgid "Age required: "
10642 msgstr "Età minima richiesta: "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10646 msgid "Age restricted"
10647 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10651 msgid "Age restriction"
10652 msgstr "Restrizione per età"
10654 #. For the first occurrence,
10655 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10659 msgid "Age restriction %s."
10660 msgstr "Restrizione per età %s."
10662 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10663 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10667 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10668 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10677 msgid "Alan Millar"
10678 msgstr "Alan Millar"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10682 msgid "Albany Senior High School"
10683 msgstr "Albany Senior High School"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10687 msgid "Albert Oller"
10688 msgstr "Albert Oller"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10692 msgid "Aleisha Amohia"
10693 msgstr "Aleisha Amohia"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10697 msgid "Aleksa Vujicic"
10698 msgstr "Aleksa Vujicic"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10708 msgid "Alert subscribers for "
10709 msgstr "Utenti con notifiche per "
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10718 msgid "Alex Arnaud"
10719 msgstr "Alex Arnaud"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10723 msgid "Alexandra Horsman"
10724 msgstr "Alexandra Horsman"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10778 msgid "All authority types"
10779 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10781 #. %1$s: IF ( branchname )
10782 #. %2$s: branchname
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10786 msgid "All available funds%s for %s%s"
10787 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10793 msgid "All branches"
10794 msgstr "Tutte le biblioteche"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10798 msgid "All budgets"
10799 msgstr "Tutti i budget"
10801 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10804 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10805 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10809 msgid "All collection codes"
10810 msgstr "Tutti i codici collezione"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10815 msgstr "Tutte le date"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10819 msgid "All dependencies installed."
10820 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10830 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10833 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
10834 "bisogno, ma sei stato avvisato."
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10840 msgstr "Tutti i fondi"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10844 msgid "All images come from "
10845 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10849 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10850 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10854 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10856 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10862 msgid "All item types"
10863 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10878 msgid "All libraries"
10879 msgstr "Tutte le biblioteche"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10883 msgid "All locations"
10884 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10889 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10891 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10892 "torneranno ai fondi collegati."
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10896 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10897 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10901 msgid "All selected"
10902 msgstr "Tutto selezionato"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10906 msgid "All shelving locations"
10907 msgstr "Tutte le collocazioni"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10911 msgid "All statuses"
10912 msgstr "Tutti gli status"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10917 msgstr "Tutti i tags"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10921 msgid "All vendors"
10922 msgstr "Tutti i fornitori"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10926 msgid "Allen Reinmeyer"
10927 msgstr "Allen Reinmeyer"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10941 msgid "Allow access to the reports module"
10942 msgstr "Permetti l'accesso al modulo reports "
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10946 msgid "Allow password: "
10947 msgstr "Autorizza password: "
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10951 msgid "Allow public downloads:"
10952 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10956 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10958 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10962 msgid "Allow transfer?"
10963 msgstr "Permette il trasferimento?"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10967 msgid "Already received"
10968 msgstr "Già arrivati"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10972 msgid "Already validated discharges"
10973 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10979 msgid "Alternate address"
10980 msgstr "Indirizzo alternativo"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10985 msgid "Alternate address: Address"
10986 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10991 msgid "Alternate address: Address 2"
10992 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10997 msgid "Alternate address: City"
10998 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11002 msgid "Alternate address: Contact note"
11003 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11007 msgid "Alternate address: Country"
11008 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11013 msgid "Alternate address: Email"
11014 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11019 msgid "Alternate address: Phone"
11020 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11025 msgid "Alternate address: State"
11026 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11031 msgid "Alternate address: Street number"
11032 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11037 msgid "Alternate address: Street type"
11038 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11043 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11044 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11049 msgid "Alternate contact"
11050 msgstr "Contatto alternativo"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11055 msgid "Alternate contact: Address"
11056 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11061 msgid "Alternate contact: Address 2"
11062 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11067 msgid "Alternate contact: City"
11068 msgstr "Contatto alternativo: città"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11073 msgid "Alternate contact: Country"
11074 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11079 msgid "Alternate contact: First name"
11080 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11084 msgid "Alternate contact: Note"
11085 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11090 msgid "Alternate contact: Phone"
11091 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11096 msgid "Alternate contact: State"
11097 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11102 msgid "Alternate contact: Surname"
11103 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11107 msgid "Alternate contact: Title"
11108 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11113 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11114 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11118 msgid "Alternative contact"
11119 msgstr "Contatto alternativo"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11124 msgid "Alternative phone: "
11125 msgstr "Telefono alternativo: "
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11130 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11131 "to supply from the following list: "
11133 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11138 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11139 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11143 msgid "Always show checkouts immediately"
11144 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
11148 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11149 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
11155 msgstr "Amit Gupta"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11174 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11175 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11182 msgid "Amount outstanding"
11183 msgstr "Importo da pagare"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11196 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11199 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11206 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11208 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11219 msgid "An error has occurred!"
11220 msgstr "Si è verificato un errore!"
11222 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11225 msgid "An error has occurred. %s "
11226 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11230 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11231 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11235 msgid "An error occurred on deleting this image"
11236 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11240 msgid "An error occurred when creating this list."
11241 msgstr "Un errore è occorso nella creazione della lista."
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11246 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11247 msgstr "Un errore è occorso nel creare questa lista. Il nome %s esiste di già."
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11251 msgid "An error occurred when deleting this list."
11252 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione della lista."
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11256 msgid "An error occurred when updating this list."
11257 msgstr "Un errore è occorso nell'aggiornare la lista."
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11263 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11264 "the error log for details. "
11266 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11267 "amministratore di sistema. "
11270 #. %2$s: label_element
11271 #. %3$s: element_id
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11275 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11276 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11278 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11279 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11283 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11284 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11288 msgid "An unknown error has occurred."
11289 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11298 msgid "Analyze items"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11303 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11304 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11308 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11309 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11313 msgid "Andrew Chilton"
11314 msgstr "Andrew Chilton"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11318 msgid "Andrew Elwell"
11319 msgstr "Andrew Elwell"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11323 msgid "Andrew Hooper"
11324 msgstr "Andrew Hooper"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11328 msgid "Andrew Moore"
11329 msgstr "Andrew Moore"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11333 msgid "Anonymize checkout history"
11334 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11338 msgid "Another pattern with this name already exists."
11339 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11343 msgid "Antoine Farnault"
11344 msgstr "Antoine Farnault"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11373 msgid "Any Category code"
11374 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11378 msgid "Any audience"
11379 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11384 msgid "Any category code"
11385 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11387 #. For the first occurrence,
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11391 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11392 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11396 msgid "Any content"
11397 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11402 msgstr "Qualsiasi formato"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11408 msgid "Any item type"
11409 msgstr "Qualsiasi tipo"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11416 msgid "Any library"
11417 msgstr "Biblioteca"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11421 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11422 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11428 msgstr "Qualsiasi frase"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11432 msgid "Any status except cancelled"
11433 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11438 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11443 msgstr "Qualsiasi parola"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11452 msgid "Apache License v2.0"
11453 msgstr "Apache License v2.0"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11457 msgid "Apache version: "
11458 msgstr "Versione Apache: "
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11462 msgid "Appear in position: "
11463 msgstr "Appare nella posizione "
11465 #. %1$s: num_with_matches
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11468 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11470 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11473 #. INPUT type=submit
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11475 msgid "Apply different matching rules"
11476 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11478 #. INPUT type=submit
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11480 msgid "Apply directly"
11481 msgstr "Carica direttamente"
11483 #. INPUT type=submit
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11486 msgid "Apply filter"
11487 msgstr "Applica filtro"
11489 #. INPUT type=submit
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11491 msgid "Apply filter(s)"
11492 msgstr "Applica filtro(i)"
11494 #. For the first occurrence,
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11506 #. For the first occurrence,
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11517 msgid "Approved comments"
11518 msgstr "Commenti Approvati"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11522 msgid "Approved tags"
11523 msgstr "Tag approvati"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11530 #. For the first occurrence,
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11540 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11541 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11545 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11546 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11548 #. %1$s: ordernumber
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11551 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11552 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11556 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11557 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11559 #. %1$s: basketname|html
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11562 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11563 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11567 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11568 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11572 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11573 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11575 #. For the first occurrence,
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11578 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11579 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11581 #. %1$s: branchname
11582 #. %2$s: branchcode
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11585 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11586 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11588 #. For the first occurrence,
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11592 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11593 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11597 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11598 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11602 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11603 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11607 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11608 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11612 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11613 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11617 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11618 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11622 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11623 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11627 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11628 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11632 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11633 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11637 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
11640 #. For the first occurrence,
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11644 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11645 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11649 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11650 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11655 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11656 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11660 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11661 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11665 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11666 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11670 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11671 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11675 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11676 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11680 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11681 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11685 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11686 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11690 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11691 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11695 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11696 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11700 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11701 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11705 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11706 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11711 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11712 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11714 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11715 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11720 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11721 "patron database? This cannot be undone."
11723 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11724 "Questa operazione non può essere annullata."
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11728 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11729 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11734 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11735 "cannot be undone."
11737 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11738 "operazione non potrà essere annullata."
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11743 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11745 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11746 "essere annullata."
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11750 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11752 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11753 "essere annullata."
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11757 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11758 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11762 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11763 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11767 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11768 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11772 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11773 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11777 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11778 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11780 #. For the first occurrence,
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11784 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11785 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11789 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11790 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11794 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11795 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11797 #. For the first occurrence,
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11802 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11803 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11807 msgid "Are you sure you want to do this?"
11808 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11812 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11813 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11817 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11818 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11822 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11823 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11827 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11828 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11832 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11833 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11837 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11838 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11842 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11843 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11847 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11848 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11852 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11853 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11857 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11858 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11862 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11863 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11867 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11868 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11870 #. For the first occurrence,
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11874 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11875 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11880 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11883 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11884 "operazione non potrà essere annullata."
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11888 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11889 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11894 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11897 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11898 "Questa operazione non può essere annullata."
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11903 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11906 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11907 "non potrà essere annullata!"
11909 #. For the first occurrence,
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11913 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11914 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11918 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11919 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11923 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11924 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11938 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11939 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11943 msgid "Arnaud Laurin"
11944 msgstr "Arnaud Laurin"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11954 #. %1$s: IF ( mysql )
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11957 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11959 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11965 msgstr "Richiesta "
11967 #. For the first occurrence,
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11971 msgid "At least two records must be selected for merging."
11972 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per fare la fusione."
11974 #. For the first occurrence,
11975 #. %1$s: subscription.branchname
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11979 msgid "At library: %s"
11980 msgstr "Biblioteca: %s"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11984 msgid "Athens County Public Libraries"
11985 msgstr "Athens County Public Libraries"
11987 #. %1$s: bibliotitle |html
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11990 msgid "Attach an item to %s"
11991 msgstr "Sposta una copia a %s"
11993 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11996 msgid "Attach an item%s to "
11997 msgstr "Sposta una copia a %s "
11999 #. INPUT type=submit
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12001 msgid "Attach another item"
12002 msgstr "Collega un'altra copia"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12006 msgid "Attach item"
12007 msgstr "Sposta qui una copia"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
12011 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12013 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
12018 msgstr "Attenzione:"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
12022 msgid "Attila Kinali"
12023 msgstr "Attila Kinali"
12025 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
12028 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12030 "Il valore \"%s\" per l'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12035 msgid "Attribute: "
12036 msgstr "Attributo: "
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12041 msgid "Audio alerts"
12042 msgstr "Avvisi audio"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12049 #. For the first occurrence,
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12065 msgid "Auth field copied"
12066 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12071 msgstr "Valore autorizzato"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12075 msgid "Auth value:"
12076 msgstr "Valore autorizzato:"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12082 msgstr "Id dell'authority"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12115 msgid "Author (A-Z)"
12116 msgstr "Autore (A-Z)"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12121 msgid "Author (Z-A)"
12122 msgstr "Autore (Z-A)"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12126 msgid "Author (any): "
12127 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12131 msgid "Author (corporate): "
12132 msgstr "Autore (istituzionale): "
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12136 msgid "Author (meeting/conference): "
12137 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12141 msgid "Author (personal): "
12142 msgstr "Autore (personale): "
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12149 #. For the first occurrence,
12150 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12151 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12153 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12154 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12156 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12157 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12158 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12159 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12161 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12168 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12169 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12201 msgstr "Autore: %s"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12205 msgid "Authorised value category"
12206 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12210 msgid "Authorised value category: "
12211 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12216 msgid "Authorised values category"
12217 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12228 msgid "Authorities"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12233 msgid "Authorities tables"
12234 msgstr "Tabelle dell'authority"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12239 msgid "Authorities: "
12240 msgstr "Authority:"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12248 msgstr "Authority:"
12251 #. %2$s: authtypetext
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12254 msgid "Authority #%s (%s)"
12255 msgstr "Authority #%s (%s)"
12257 #. %1$s: loopro.object
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12260 msgid "Authority %s"
12261 msgstr "Authority %s"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12265 msgid "Authority Control"
12266 msgstr "Controllo di authority"
12268 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12269 #. %2$s: authtypecode
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12274 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12276 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12278 #. %1$s: tagfield | html
12279 #. %2$s: authtypecode | html
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12282 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12284 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12287 #. %1$s: tagfield | html
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12290 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12291 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12295 msgid "Authority Type"
12296 msgstr "Tipo di authority"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12300 msgid "Authority field to copy: "
12301 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12306 msgid "Authority record"
12307 msgstr "Record di authority"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12311 msgid "Authority search"
12312 msgstr "Ricerca sull'authority"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12317 msgid "Authority search results"
12318 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12322 msgid "Authority type"
12323 msgstr "Tipo di authority"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12329 msgid "Authority type: "
12330 msgstr "Tipo di authority: "
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12339 msgid "Authority types"
12340 msgstr "Tipi di authority"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12345 msgstr "Authority:"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12350 msgstr "Autorizzato"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12354 msgid "Authorized value"
12355 msgstr "Valore autorizzato"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12359 msgid "Authorized value category: "
12360 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12365 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12366 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12367 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12369 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12370 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12371 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12372 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12377 msgid "Authorized value:"
12378 msgstr "Valore autorizzato:"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12384 msgid "Authorized value: "
12385 msgstr "Valore autorizzato: "
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12392 msgid "Authorized values"
12393 msgstr "Valori autorizzati"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12398 msgid "Authorized values for category %s:"
12399 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12406 #. INPUT type=button
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12408 msgid "Auto-fill row"
12409 msgstr "Autocompila linea"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
12415 msgid "Automatic renewal"
12416 msgstr "Rinnovo automatico"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12420 msgid "Availability"
12421 msgstr "Disponibilità"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12425 msgid "Available call numbers"
12426 msgstr "Collocazioni disponibili"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12430 msgid "Available copy"
12431 msgstr "Copia disponibile"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12435 msgid "Available copy numbers"
12436 msgstr "Numeri copia disponibili"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12441 msgid "Available enumeration"
12442 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12446 msgid "Available itypes"
12447 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12451 msgid "Available locations"
12452 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12457 msgid "Available since"
12458 msgstr "Disponibile da"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12463 msgid "Average checkout period"
12464 msgstr "Durata media del prestito"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12468 msgid "Average checkout period statistics"
12469 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12474 msgid "Average loan time"
12475 msgstr "Durata media del prestito"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12490 msgid "BSD License"
12491 msgstr "Licenza BSD"
12493 #. %1$s: heading | html
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12509 #. For the first occurrence,
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12515 msgstr "Indietro %s "
12517 #. INPUT type=submit
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12519 msgid "Back to System Preferences"
12520 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12524 msgid "Back to Tools"
12525 msgstr "Torna agli strumenti"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12530 msgid "Back to biblio"
12531 msgstr "Torna al record bibliografico"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12570 msgstr "Codice a barre"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12576 msgstr "Codice a barre %s"
12578 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12579 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12580 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12584 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12585 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12587 #. For the first occurrence,
12588 #. %1$s: overduesloo.barcode
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12592 msgid "Barcode : %s "
12593 msgstr "Codice a barre : %s "
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12598 msgid "Barcode file: "
12599 msgstr "File del codice a barre: "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12604 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12605 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12609 msgid "Barcode not found"
12610 msgstr "Codice a barre non trovato"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
12614 msgid "Barcode submitted"
12615 msgstr "Codice a barre inviato"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12619 msgid "Barcode type"
12620 msgstr "Tipo di codice a barre "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12624 msgid "Barcode type: "
12625 msgstr "Tipo di codice a barre "
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12632 msgstr "Codice a barre:"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12641 msgstr "Codice a barre: "
12643 #. For the first occurrence,
12644 #. %1$s: issueloo.barcode
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12649 msgid "Barcode: %s"
12650 msgstr "Codice a barre : %s"
12652 #. For the first occurrence,
12653 #. %1$s: reserveloo.barcode
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12658 msgid "Barcode: %s "
12659 msgstr "Codice a barre: %s "
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12663 msgid "Barcodes not found"
12664 msgstr "Codici a barre non trovati"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12668 msgid "Barry Cannon"
12669 msgstr "Barry Cannon"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12673 msgid "Bart Jorgensen"
12674 msgstr "Bart Jorgensen"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12678 msgid "Barton Chittenden"
12679 msgstr "Barton Chittenden"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12683 msgid "Base-level allocated"
12684 msgstr "Livello-base stanziato"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12688 msgid "Base-level available"
12689 msgstr "Livello-base disponibile"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12693 msgid "Base-level ordered"
12694 msgstr "Livello-base ordinato"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12698 msgid "Base-level spent"
12699 msgstr "Livello-base speso"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12703 msgid "Basic constraints"
12704 msgstr "Vincoli di base"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12709 msgid "Basic parameters"
12710 msgstr "Parametri di base"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12722 msgstr "Raccoglitore"
12724 #. For the first occurrence,
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12735 msgstr "Raccoglitore %s"
12737 #. %1$s: basketname|html
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12741 msgid "Basket %s (%s)"
12742 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12747 msgstr "Raccoglitore (#)"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12752 msgstr "Raccoglitore:"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12756 msgid "Basket created by: "
12757 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12761 msgid "Basket creator"
12762 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12766 msgid "Basket deleted"
12767 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12771 msgid "Basket details"
12772 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12781 msgid "Basket group"
12782 msgstr "Ordine d'acquisto"
12785 #. %2$s: basketgroupid
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12788 msgid "Basket group %s (%s) for "
12789 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12793 msgid "Basket group billing place:"
12794 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12796 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12799 msgid "Basket group delivery placename:"
12800 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12804 msgid "Basket group name :"
12805 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12809 msgid "Basket group name:"
12810 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12814 msgid "Basket group search"
12815 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12820 msgid "Basket group:"
12821 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12825 msgid "Basket grouping"
12826 msgstr "Ordine d'acquisto"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12830 msgid "Basket grouping for "
12831 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12835 msgid "Basket groups"
12836 msgstr "Ordini d'acquisto"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12840 msgid "Basket name: "
12841 msgstr "Nome raccoglitore: "
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12845 msgid "Basket search"
12846 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12853 msgstr "Raccoglitore: "
12855 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12856 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12857 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12860 msgid "Basketgroup: "
12861 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12866 msgstr "Raccoglitori"
12868 #. %1$s: booksellertoname
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12871 msgid "Baskets for %s"
12872 msgstr "Raccoglitori per %s"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12876 msgid "Baskets in this group:"
12877 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12893 msgid "Batch check out"
12894 msgstr "Perstito massivo"
12896 #. %1$s: IF borrowernumber
12897 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12901 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12902 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
12904 #. %1$s: IF borrowernumber
12905 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12909 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12910 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12915 msgid "Batch delete"
12916 msgstr "Cancella batch"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12920 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12921 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
12923 #. %1$s: IF ( del )
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12928 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12929 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12937 msgid "Batch item deletion"
12938 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12942 msgid "Batch item deletion results"
12943 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12951 msgid "Batch item modification"
12952 msgstr "Modificare copie via batch"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12956 msgid "Batch item modification results"
12957 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12963 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12964 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12971 msgid "Batch patron modification"
12972 msgstr "Modifica utente via batch"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12976 msgid "Batch patrons modification"
12977 msgstr "Modificare utenti via batch"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12981 msgid "Batch patrons results"
12982 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12989 msgid "Batch record deletion"
12990 msgstr "Cancella records via batch"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12997 msgid "Batch record modification"
12998 msgstr "Modifica record via batch"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13004 msgstr "Lavorazioni batch"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13009 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13010 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13012 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13013 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13018 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13019 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13021 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13022 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13034 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13035 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13036 "administrator and located in your "
13038 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13039 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13040 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13044 msgid "Beginning date:"
13045 msgstr "Data di inizio:"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13050 msgid "Begins with"
13051 msgstr "Comincia con"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13056 msgstr "Comportamento"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
13060 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13061 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13065 msgid "Benjamin Rokseth"
13066 msgstr "Benjamin Rokseth"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13070 msgid "Bernardo González Kriegel"
13071 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
13076 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13079 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13084 msgid "BibLibre, France"
13085 msgstr "BibLibre, France"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13095 #. %1$s: loopro.object
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13099 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13104 msgid "Biblio count"
13105 msgstr "Conteggio dei records"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13109 msgid "Biblio number"
13110 msgstr "Numero record bibliografico:"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13114 msgid "Biblio number (internal)"
13115 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13119 msgid "Biblio-level item type"
13120 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13125 msgstr "Record bibliografico:"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13131 msgid "Bibliographic"
13132 msgstr "Bibliografico"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13136 msgid "Bibliographic data to print"
13137 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
13143 msgid "Bibliographic information"
13144 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13149 msgid "Bibliographic record"
13150 msgstr "Record bibliografico"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13155 msgid "Bibliographic record %s"
13156 msgstr "Record bibliografico %s"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13160 msgid "Bibliographic: "
13161 msgstr "Bibliografico: "
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13165 msgid "Bibliographies"
13166 msgstr "Bibliografie"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13170 msgid "Biblioitem number"
13171 msgstr "Numero biblioitem"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13175 msgid "Biblioitem number (internal)"
13176 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13182 msgid "Biblionumber"
13183 msgstr "N. record bibliografico:"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13187 msgid "Biblionumber:"
13188 msgstr "N. record bibliografico:"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13192 msgid "Biblios in reservoir"
13193 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13198 msgstr "Record bibliografici:"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13202 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13203 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13209 msgid "Bill to: %s %s "
13210 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13216 msgid "Billing date"
13217 msgstr "Data di fatturazione"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13222 msgid "Billing date:"
13223 msgstr "Data di fatturazione:"
13225 #. %1$s: IF billingdateto
13226 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13227 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13229 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13233 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13234 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13236 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13239 msgid "Billing date: All until %s "
13240 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13245 msgid "Billing place"
13246 msgstr "Luogo di fatturazione"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13253 msgid "Billing place:"
13254 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13264 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13266 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13276 msgid "Block expired patrons"
13277 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13286 msgid "Book drop mode"
13287 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13289 #. %1$s: dropboxdate
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13292 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13293 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13298 msgstr "Fondo per i libri:"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13302 msgid "Bookseller invoice no: "
13303 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13318 msgid "Borrower '%s' added."
13319 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13323 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13324 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13329 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13331 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13336 msgid "Borrower name"
13337 msgstr "Numero utente"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13346 msgid "Borrower number"
13347 msgstr "Numero utente"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13352 msgid "Borrowernumber: "
13353 msgstr "Numero utente: "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13357 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13358 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13363 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13366 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13367 "salvare la citazione."
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13378 msgstr "Sottobiblioteca"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13382 msgid "Branches limitation"
13383 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13388 msgid "Branches limitation: "
13389 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13394 msgid "Branches limitations"
13395 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13399 msgid "Brandon Haveman"
13400 msgstr "Brandon Haveman"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13404 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13405 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13409 msgid "Brendan Gallagher"
13410 msgstr "Brendan Gallagher"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13414 msgid "Brendon Ford"
13415 msgstr "Brendon Ford"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13419 msgid "Brett Wilkins"
13420 msgstr "Brett Wilkins"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13424 msgid "Brian Engard"
13425 msgstr "Brian Engard"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13429 msgid "Brian Harrington"
13430 msgstr "Brian Harrington"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13434 msgid "Brian Norris"
13435 msgstr "Brian Norris"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13439 msgid "Brice Sanchez"
13440 msgstr "Brice Sanchez"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13444 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13445 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13449 msgid "Brief display"
13450 msgstr "Visual. breve"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13454 msgid "Brig C. McCoy"
13455 msgstr "Brig C. McCoy"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13459 msgid "Brooke Johnson"
13460 msgstr "Brooke Johnson"
13462 #. For the first occurrence,
13463 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13467 msgid "Browse by last name: %s "
13468 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13472 msgid "Browse system logs"
13473 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13478 msgid "Browse the system logs"
13479 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13483 msgid "Bruno Toumi"
13484 msgstr "Bruno Toumi"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13491 #. For the first occurrence,
13492 #. %1$s: budget.budget_period_description
13493 #. %2$s: budget.budget_period_id
13494 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13499 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13500 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13504 msgid "Budget description missing"
13505 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13515 msgid "Budget name"
13516 msgstr "Nome budget"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13521 msgid "Budget period description"
13522 msgstr "Descrizione del budget"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13532 msgid "Budgeted cost: "
13533 msgstr "Costo preventivato: "
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13552 msgid "Budgets administration"
13553 msgstr "Gestione dei budgets"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13557 msgid "Bug wranglers:"
13558 msgstr "Bug wranglers:"
13560 #. INPUT type=submit
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13562 msgid "Build a new report"
13563 msgstr "Crea un nuovo report"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13567 msgid "Build a new report?"
13568 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13578 msgid "Build a report"
13579 msgstr "Crea un nuovo report"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13583 msgid "Build and run reports"
13584 msgstr "Crea ed esegui reports"
13586 #. INPUT type=submit name=submit
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13591 msgstr "Crea nuovo"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13595 msgid "Built-in offline circulation interface"
13596 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13620 msgid "ByWater Solutions, USA"
13621 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13630 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13631 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13642 #. %10$s: interface
13643 #. %11$s: interface
13644 #. %12$s: interface
13645 #. %13$s: interface
13646 #. %14$s: themelang
13647 #. %15$s: themelang
13648 #. %16$s: themelang
13649 #. %17$s: themelang
13650 #. %18$s: themelang
13651 #. %19$s: interface
13652 #. %20$s: themelang
13653 #. %21$s: themelang
13654 #. %22$s: interface
13655 #. %23$s: interface
13656 #. %24$s: interface
13657 #. %25$s: interface
13658 #. %26$s: interface
13659 #. %27$s: interface
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13663 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13664 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13665 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13666 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13667 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13668 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13669 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13670 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13671 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13672 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13673 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13674 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13675 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13676 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13679 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13680 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13681 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13682 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13683 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13684 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13685 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13686 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13687 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13688 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13689 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13690 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13691 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13692 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13717 msgid "CD software"
13718 msgstr "Software su CD"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13728 #. For the first occurrence,
13729 #. %1$s: csv_profile.profile
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13740 msgid "CSV profile: "
13741 msgstr "Profilo CSV:"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13746 msgid "CSV profiles"
13747 msgstr "Profili CSV"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13752 msgid "CSV separator: "
13753 msgstr "Separatore CSV: "
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13757 msgid "Cache expiry (seconds)"
13758 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13764 msgid "Cache expiry:"
13765 msgstr "Vita della cache:"
13767 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13768 #. %2$s: from | $KohaDates
13769 #. %3$s: to | $KohaDates
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13772 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13773 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13779 msgstr "Calendario"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13783 msgid "Calendar information"
13784 msgstr "Calendario"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13790 msgid "Call Number"
13791 msgstr "Collocazione"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13795 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13796 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13806 msgstr "Collocazione"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13813 msgstr "Collocazione"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13846 msgid "Call number"
13847 msgstr "Collocazione"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13851 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13852 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13857 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13858 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13863 msgid "Call number range"
13864 msgstr "Intervallo di collocazioni"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13870 msgid "Call number:"
13871 msgstr "Collocazione:"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13875 msgid "Call numbers"
13876 msgstr "Collocazioni"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13880 msgid "Call numbers browser"
13881 msgstr "scorrimento per collocazione"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13886 msgstr "Collocazione"
13888 #. %1$s: subscription.callnumber
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13891 msgid "Callnumber: %s "
13892 msgstr "Collocazione: %s "
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13896 msgid "Calyx, Australia"
13897 msgstr "Calyx, Australia"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13901 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13902 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13906 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13907 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13909 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13910 #. %2$s: error.cardnumber
13912 #. %4$s: error.borrowernumber
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13915 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13917 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13922 msgid "Can't cancel order"
13923 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13928 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13929 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13934 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13935 "this order cancel holds first"
13937 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
13938 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13943 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13944 "this order cancel holds first"
13946 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
13947 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13951 msgid "Can't cancel receipt "
13952 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13957 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13958 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13963 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13966 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13967 "items %] prenotazione(i)"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13972 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13975 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13976 "items %] copia(e)"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13981 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13983 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13984 "collegati ad esso"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13989 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13991 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13996 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13997 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14001 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14003 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14008 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14010 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14158 msgid "Cancel Upload"
14159 msgstr "Cancella il caricamento"
14161 #. INPUT type=submit
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14164 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14166 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14171 msgid "Cancel and return to order"
14172 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14176 msgid "Cancel edit"
14177 msgstr "Cancella la modifica"
14179 #. INPUT type=submit
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14181 msgid "Cancel filter"
14182 msgstr "Cancella filtro"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14192 msgid "Cancel hold"
14193 msgstr "Cancella prenotazione"
14195 #. INPUT type=submit
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14197 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14198 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14200 #. INPUT type=submit
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14202 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14203 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14205 #. INPUT type=submit name=submit
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14208 msgid "Cancel marked holds"
14209 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14213 msgid "Cancel merge"
14214 msgstr "Cancella fusione"
14216 #. INPUT type=button
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14218 msgid "Cancel modifications"
14219 msgstr "Cancella le modifiche"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14223 msgid "Cancel notification"
14224 msgstr "Cancella il messaggio"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14230 msgid "Cancel order"
14231 msgstr "Cancella ordine"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14235 msgid "Cancel order and catalog record"
14236 msgstr "Cancellato il record bibliografico e l'ordine"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14240 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14241 msgstr "Cancellato il record bibliografico e l'ordine"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14245 msgid "Cancel receipt"
14246 msgstr "Cancella la ricevuta"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14250 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14251 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14256 msgid "Cancel transfer"
14257 msgstr "Cancella trasferimento"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14261 msgid "Cancellation Date"
14262 msgstr "Data di cancellazione"
14264 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14268 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14269 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14275 msgstr "Cancellato"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14280 msgstr "Cancellato "
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14284 msgid "Cancelled orders"
14285 msgstr "Ordini cancellati"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14292 msgid "Cannot Delete"
14293 msgstr "Impossibile cancellare"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14298 msgid "Cannot add patron"
14299 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14303 msgid "Cannot be ordered"
14304 msgstr "Non può essere ordinato"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14308 msgid "Cannot be put on hold"
14309 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14313 msgid "Cannot be toggled"
14314 msgstr "Non può essere attivata"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14318 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14319 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14324 msgid "Cannot check in"
14325 msgstr "Impossibile restituire"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14329 msgid "Cannot check out"
14330 msgstr "Impossibile restituire"
14332 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
14335 msgid "Cannot check out! %s "
14336 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14338 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14341 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14342 msgstr "Non posso prestare %s I prestiti sono "
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14349 msgid "Cannot delete"
14350 msgstr "Impossibile eliminare"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14354 msgid "Cannot delete budget"
14355 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14357 #. %1$s: budget_period_description
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14360 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14361 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14365 msgid "Cannot delete currency "
14366 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14370 msgid "Cannot delete filing rule "
14371 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14375 msgid "Cannot delete item type"
14376 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14380 msgid "Cannot delete patron"
14381 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14386 msgid "Cannot edit"
14387 msgstr "Impossibile modificare"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14391 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14392 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14396 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14397 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
14399 #. For the first occurrence,
14400 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14404 msgid "Cannot open %s to read."
14405 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14409 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14411 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14415 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14416 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14420 msgid "Cannot place hold"
14421 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14425 msgid "Cannot place hold on some items"
14426 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14431 msgid "Cannot place hold:"
14432 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14436 msgid "Cannot process file as an image."
14437 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14441 msgid "Cannot renew:"
14442 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14446 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14448 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14452 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14454 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14458 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14459 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14479 msgstr "Batch per le tessere"
14481 #. %1$s: batche.batch_id
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14484 msgid "Card batch number %s"
14485 msgstr "Operazione batch numero %s"
14487 #. %1$s: batche.batch_id
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14490 msgid "Card batch number %s "
14491 msgstr "Operazione batch numero %s "
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14495 msgid "Card batches"
14496 msgstr "I diversi batch per le tessere"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14500 msgid "Card height:"
14501 msgstr "Altezza della tessera:"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14508 msgid "Card number"
14509 msgstr "Numero tessera"
14511 #. %1$s: cardnumber
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14514 msgid "Card number : %s"
14515 msgstr "Numero di tessera: %s"
14517 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14520 msgid "Card number can be up to %s characters."
14521 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14525 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14526 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14528 #. %1$s: minlength_cardnumber
14529 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14532 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14533 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
14535 #. %1$s: minlength_cardnumber
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14538 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14539 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14543 msgid "Card number:"
14544 msgstr "Numero di tessera: "
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14549 msgid "Card number: "
14550 msgstr "Numero di tessera: "
14552 #. %1$s: cardnumber
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14555 msgid "Card number: %s"
14556 msgstr "Numero di tessera: %s"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14560 msgid "Card template"
14561 msgstr "Template tessera"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14565 msgid "Card templates"
14566 msgstr "I template delle tessere"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14570 msgid "Card width:"
14571 msgstr "Larghezza della tessera:"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:576
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14578 msgstr "Numero tessera"
14580 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14581 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14582 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14587 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14590 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14594 msgid "Cardnumber already in use."
14595 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14599 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14600 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14604 msgid "Cardnumbers not found"
14605 msgstr "Numeri tessere non trovati"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14618 msgstr "Accesso CAS"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14622 msgid "Cassette recording"
14623 msgstr "Audiocassetta"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14654 msgid "Catalog by Item Type"
14655 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14660 msgid "Catalog by item type"
14661 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14665 msgid "Catalog details"
14666 msgstr "Dettagli del catalogo"
14668 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14671 msgid "Catalog details %s "
14672 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14676 msgid "Catalog search"
14677 msgstr "Cerca nel catalogo"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14683 msgid "Catalog statistics"
14684 msgstr "Statistiche del catalogo"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14698 msgstr "Catalogazione"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14702 msgid "Cataloging editor"
14703 msgstr "Editor di catalogazione"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14707 msgid "Cataloging search"
14708 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14717 msgid "Catalogue tables"
14718 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14722 msgid "Cataloguing tables"
14723 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14727 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14728 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14744 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14746 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14751 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14753 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14758 msgid "Category code"
14759 msgstr "Codice della categoria"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14763 msgid "Category code unknown."
14764 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14768 msgid "Category code:"
14769 msgstr "Codice della categoria:"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14776 msgid "Category code: "
14777 msgstr "Codice della categoria: "
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14781 msgid "Category name"
14782 msgstr "Nome della categoria"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14787 msgid "Category type: "
14788 msgstr "Tipo di categoria: "
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14795 msgstr "Categoria:"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14807 msgstr "Categoria: "
14809 #. For the first occurrence,
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14814 msgid "Category: %s"
14815 msgstr "Categoria: %s"
14817 #. %1$s: categoryname
14818 #. %2$s: categorycode
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14821 msgid "Category: %s (%s)"
14822 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14824 # Stefano Bargioni va tradotto?
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14827 msgid "Categorycode"
14828 msgstr "Codice di categoria"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14834 msgid "Cell value "
14835 msgstr "Valore della cella "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14840 msgid "Cells contain estimated values only."
14841 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14843 #. For the first occurrence,
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14851 #. INPUT type=submit
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14853 msgid "Change basket group"
14854 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14856 #. INPUT type=submit
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14858 msgid "Change basketgroup"
14859 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14863 msgid "Change framework: "
14864 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14869 msgid "Change internal note"
14870 msgstr "Cambia la nota interna"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14874 msgid "Change item status"
14875 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
14879 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14881 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14882 "categoria di utenti?"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14886 msgid "Change order"
14887 msgstr "Cambia l'ordine"
14889 #. %1$s: ordernumber
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14892 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14893 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14895 #. %1$s: ordernumber
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14898 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14899 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14903 msgid "Change password"
14904 msgstr "Cambia password"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14910 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14911 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14915 msgid "Change vendor note"
14916 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14920 msgid "Changed action if matching record found"
14921 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14925 msgid "Changed action if no match found"
14926 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14930 msgid "Changed item processing option"
14931 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14939 msgstr "Cambiato. "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14944 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14947 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
14948 "sono collegati alla tabella 'items'"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14952 msgid "Character encoding: "
14953 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14970 msgid "Charge type"
14971 msgstr "Tipo di tariffa"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14975 msgid "Charge when?"
14976 msgstr "Quando tariffare ?"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14980 msgid "Charles Farmer"
14981 msgstr "Charles Farmer"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14986 msgstr "Seleziona tutto"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14991 msgstr "Restituisci"
14993 #. INPUT type=submit
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
15006 msgstr "Seleziona tutto"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15011 msgid "Check expiration"
15012 msgstr "Controlla scadenza"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15016 msgid "Check for embedded item record data?"
15017 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15029 msgstr "Restituisci"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15034 msgstr "Restituisci "
15036 #. For the first occurrence,
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
15041 msgid "Check in message"
15042 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15046 msgid "Check lists"
15047 msgstr "Liste di controllo"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15053 msgid "Check logs for more details."
15054 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15085 #. INPUT type=submit name=x
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
15087 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15088 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15092 msgid "Check out and check in items"
15093 msgstr "Presta e restituisci copie"
15095 #. For the first occurrence,
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15098 msgid "Check out message"
15099 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15103 msgid "Check out to this patron"
15104 msgstr "Presta a questo utente"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15108 msgid "Check that your database is running."
15109 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15113 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15115 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15119 msgid "Check the expiration of a serial"
15120 msgstr "Controlla scadenza di un periodico"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15124 msgid "Check the hostname setting in "
15125 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15127 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15129 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15130 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15132 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15134 msgid "Check to delete this field"
15135 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15139 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15141 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15142 "dell'utente nell'OPAC."
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15147 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15148 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15150 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15151 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15156 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15157 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15162 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15163 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15167 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15168 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15172 msgid "Check your database settings in "
15173 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15179 msgstr "Restituzione"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15183 msgid "Check-in date from"
15184 msgstr "Data di restituzione da"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15188 msgid "Check-in date from:"
15189 msgstr "Data di restituzione da:"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15195 msgstr "Controlla:"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
15205 msgstr "Controllato"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15210 msgstr "Restituito "
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15214 msgid "Checked in "
15215 msgstr "Restituito "
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15219 msgid "Checked in item."
15220 msgstr "Copia restituita."
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15227 msgid "Checked out"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15232 msgid "Checked out "
15236 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15237 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15240 msgid "Checked out %s %s %s by "
15241 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15246 msgid "Checked out %s times"
15247 msgstr "Prestato %s volte"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15257 msgid "Checked out from"
15258 msgstr "Prestato da"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15267 msgid "Checked out on"
15268 msgstr "Prestato il"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15272 msgid "Checked out today"
15273 msgstr "Prestato oggi"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
15277 msgid "Checked out: "
15278 msgstr "Prestato: "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15283 msgid "Checked-in items"
15284 msgstr "Copie restituite"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15289 msgstr "Restituzione"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15293 msgid "Checkin message"
15294 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15298 msgid "Checkin message type: "
15299 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15303 msgid "Checkin message: "
15304 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15309 msgstr "Restituito il"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15313 msgid "Checking out to "
15314 msgstr "In prestito a "
15316 #. For the first occurrence,
15317 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15322 msgid "Checking out to %s"
15323 msgstr "In prestito a %s"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15328 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15329 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15332 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15333 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15334 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15339 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15340 "the values of that field on all selected patrons"
15342 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15343 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15354 msgid "Checkout count"
15355 msgstr "Numero prestiti"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15359 msgid "Checkout count:"
15360 msgstr "Numero prestiti"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15364 msgid "Checkout date"
15365 msgstr "Data prestito"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15369 msgid "Checkout date from:"
15370 msgstr "Data di prestito da:"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15374 msgid "Checkout date from: "
15375 msgstr "Data di prestito da: "
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15379 msgid "Checkout history"
15380 msgstr "Storico del prestito"
15382 #. %1$s: title |html
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15385 msgid "Checkout history for %s"
15386 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15390 msgid "Checkout on"
15391 msgstr "Prestato il"
15393 #. INPUT type=submit
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15395 msgid "Checkout or renew"
15396 msgstr "Prestata o rinnova"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15400 msgid "Checkout status:"
15401 msgstr "Situazione:"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15416 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15417 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15422 msgid "Checkouts by patron category"
15423 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15425 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15426 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15430 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15431 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15436 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15437 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15440 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15441 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15454 msgstr "Lista di scelta"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15470 msgid "Choose .koc file: "
15471 msgstr "Scegli il file .koc: "
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15475 msgid "Choose Adult category "
15476 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15480 msgid "Choose Hemisphere:"
15481 msgstr "Scegliere emisfero:"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15485 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15486 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15490 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15491 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15496 msgid "Choose a file "
15497 msgstr "Scegli un file "
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15501 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15502 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15506 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15507 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15511 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15512 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15517 msgid "Choose an icon:"
15518 msgstr "Scegli un'icona:"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15522 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15523 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15527 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15528 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15532 msgid "Choose layout type: "
15533 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15537 msgid "Choose library:"
15538 msgstr "Scegli la biblioteca:"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15542 msgid "Choose list"
15543 msgstr "Scegli la lista"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15553 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15554 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15556 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
15557 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15561 msgid "Choose order of text fields to print"
15562 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15566 msgid "Choose the file to add to the basket"
15567 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15571 msgid "Choose this record"
15572 msgstr "Scegli questo record"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15576 msgid "Choose time"
15577 msgstr "Scegli la tempistica"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15582 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15583 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15585 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
15586 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
15587 "tessere è scaduta."
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15591 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15593 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
15594 "utenti e allo staff."
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15598 msgid "Choose your library:"
15599 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15610 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15611 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15615 msgid "Chris Cormack"
15616 msgstr "Chris Cormack"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15621 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15622 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15624 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15625 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15629 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15630 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15634 msgid "Christophe Croullebois"
15635 msgstr "Christophe Croullebois"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15639 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15640 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15644 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15645 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15649 msgid "Christopher Hyde"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15654 msgid "Cindy Murdock Ames"
15655 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15660 msgstr "Nota pubblica"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15665 msgstr "Note sulla circolazione"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15695 msgid "Circulation"
15696 msgstr "Circolazione"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15701 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15702 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15703 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15704 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15705 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15706 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15707 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15708 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15709 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15710 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15711 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15712 "symbol by National Park Service "
15714 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15715 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15716 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15717 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15718 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15719 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15720 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15721 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15722 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15723 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15724 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15725 "symbol by National Park Service "
15727 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15730 msgid "Circulation History for %s"
15731 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15735 msgid "Circulation Reports"
15736 msgstr "Reports sulla circolazione"
15738 #. %1$s: branch_name
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15741 msgid "Circulation alerts for %s"
15742 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15746 msgid "Circulation and fine rules"
15747 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15752 msgid "Circulation and fines rules"
15753 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15759 msgid "Circulation history"
15760 msgstr "Storico della circolazione"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15764 msgid "Circulation note"
15765 msgstr "Note della circolazione: "
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15769 msgid "Circulation note: "
15770 msgstr "Note di circolazione: "
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15774 msgid "Circulation records were last synced on: "
15775 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15781 msgid "Circulation statistics"
15782 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15786 msgid "Circulation tables"
15787 msgstr "Tabelle della circolazione"
15789 #. %1$s: LoginBranchname
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15792 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15793 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15809 msgid "Cities and towns"
15810 msgstr "Città e paesi"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15829 msgstr "ID città: "
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15838 msgid "City search:"
15839 msgstr "Cerca città:"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15858 msgid "Claim acquisition"
15859 msgstr "Sollecito per acquisto"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15864 msgstr "Data di sollecito"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15868 msgid "Claim missing serials"
15869 msgstr "Sollecita fascicoli mancanti"
15871 #. INPUT type=submit
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15873 msgid "Claim order"
15874 msgstr "Sollecito per ordine"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15879 msgid "Claim serial issue"
15880 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15884 msgid "Claim using notice: "
15885 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15894 msgstr "Sollecitato"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15898 msgid "Claimed date"
15899 msgstr "Data di sollecito"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15910 msgid "Claims count"
15911 msgstr "Conteggio solleciti"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15915 msgid "Claire Hernandez"
15916 msgstr "Claire Hernandez"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15926 msgid "ClassSources"
15927 msgstr "Schema di classificazione"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15932 msgid "Classification"
15933 msgstr "Classificazione"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15937 msgid "Classification filing rules"
15938 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15942 msgid "Classification source code missing"
15943 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15948 msgid "Classification source code: "
15949 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15956 msgid "Classification sources"
15957 msgstr "Schemi di classificazione"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15961 msgid "Classification:"
15962 msgstr "Classificazione:"
15964 #. For the first occurrence,
15965 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15969 msgid "Classification: %s "
15970 msgstr "Classificazione: %s "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15974 msgid "Claudia Forsman"
15975 msgstr "Claudia Forsman"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15982 #. INPUT type=submit
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15989 msgid "Clean patron records"
15990 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15992 #. %1$s: import_batch_id
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15995 msgid "Cleaned import batch #%s"
15996 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15998 #. For the first occurrence,
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16044 msgstr "Cancella tutto"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16049 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16051 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
16052 "operazione non potrà essere annullata."
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
16061 msgstr "Annulla data"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16065 msgid "Clear field"
16066 msgstr "Cancella il campo"
16068 #. INPUT type=reset
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16070 msgid "Clear filters"
16071 msgstr "Annulla filtri"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16075 msgid "Clear on loan"
16076 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16081 msgid "Clear screen"
16082 msgstr "Cancella pagina"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16088 msgid "Clear search form"
16089 msgstr "Pulisci ricerca"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16093 msgid "Clear used authorities"
16094 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16102 msgid "Click 'Next' to continue "
16103 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16105 #. For the first occurrence,
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16109 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16110 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16114 msgid "Click Save to finish."
16115 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16120 msgid "Click here to define a printer profile."
16121 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
16125 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16126 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16131 msgid "Click here to see the merged record."
16132 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16136 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16138 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16143 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16144 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16150 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16153 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16158 msgid "Click on individual cells to edit."
16159 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16164 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16165 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16167 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16168 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16173 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16174 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16176 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16177 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16182 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16183 "Enter> key to save the quote."
16185 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16186 "'Invia' per salvarla. "
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16191 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16192 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16196 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16197 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16201 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16202 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16207 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16210 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16211 "selezionati più citazioni insieme."
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16216 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16217 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16222 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16223 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16228 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16231 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16237 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16240 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16245 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16246 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16248 #. INPUT type=submit
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16250 msgid "Click to \"Unmap\""
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16255 msgid "Click to Edit"
16256 msgstr "Clicca per modificare"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16261 msgid "Click to Expand this Tag"
16262 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16267 msgid "Click to add item"
16268 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16272 msgid "Click to collapse this section"
16273 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16277 msgid "Click to edit"
16278 msgstr "Clicca per modificare"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16282 msgid "Click to expand this section"
16283 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16287 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16288 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16292 msgid "Click to recheck dependencies "
16293 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16308 msgid "Clone these rules to:"
16309 msgstr "Clona queste regole in:"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16318 msgid "Clone this subfield"
16319 msgstr "Clona questo sottocampo"
16321 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16322 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16323 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16324 #. %3$s: frombranchname
16326 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16327 #. %6$s: tobranchname
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16333 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16335 "Clona regole di prestito e delle multe %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16339 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16340 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16359 #. INPUT type=button
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16361 msgid "Close and print"
16362 msgstr "Chiudi e stampa"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16366 msgid "Close basket group"
16367 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16371 msgid "Close budget "
16372 msgstr "Chiudi il budget "
16374 #. INPUT type=button
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16376 msgid "Close help window"
16377 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16381 msgid "Close this basket"
16382 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16388 msgid "Close this menu"
16389 msgstr "Chiudi questo menù"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16393 msgid "Close this window."
16394 msgstr "Chiudi la finestra."
16396 #. INPUT type=button
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16401 msgid "Close window"
16402 msgstr "Chiudi la finestra"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16416 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16419 msgid "Closed (%s)"
16420 msgstr "Chiuso (%s)"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16424 msgid "Closed on %s"
16425 msgstr "Chiuso il: %s."
16427 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16430 msgid "Closed on %s."
16431 msgstr "Chiuso il: %s."
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16437 msgstr "Chiuso il:"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16469 msgid "CodeMirror editing library"
16470 msgstr "CodeMirror editing library"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16474 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16475 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16480 msgid "Collapse all"
16481 msgstr "Comprimi tutto"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16491 msgid "Collect from patron: "
16492 msgstr "Ricevi da utente: "
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16516 msgid "Collection "
16517 msgstr "Raccolta mobile "
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16525 msgid "Collection code"
16526 msgstr "Codice collezione"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16530 msgid "Collection code:"
16531 msgstr "Codice della collezione:"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16535 msgid "Collection deleted successfully"
16536 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16540 msgid "Collection failed to be deleted"
16541 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16547 msgid "Collection title:"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16552 msgid "Collection transferred successfully"
16553 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16557 msgid "Collection:"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16562 msgid "Collection: "
16565 #. For the first occurrence,
16566 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16570 msgid "Collection: %s "
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16581 msgstr "Due punti (:)"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16600 msgid "Column name"
16601 msgstr "Nome colonna"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16605 msgid "Column visibility"
16606 msgstr "Colonna visibilità"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16621 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16622 "columns will be ignored. "
16624 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
16625 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16630 msgid "Columns settings"
16631 msgstr "Impostazione delle colonne"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16635 msgid "Coming from"
16636 msgstr "proveniente da"
16638 #. %1$s: branchesloo.branchname
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16641 msgid "Coming from %s"
16642 msgstr "Proveniente da %s"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16655 msgstr "Virgola (,)"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16659 msgid "Comma separated text"
16660 msgstr "Testo separato da virgole"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
16684 msgstr "Commento: "
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16689 msgstr "Commentatore "
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16703 msgid "Comments about this file: "
16704 msgstr "Note su questo file: "
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16708 msgid "Comments awaiting moderation"
16709 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16713 msgid "Comments pending approval"
16714 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16723 msgid "Compact view"
16724 msgstr "Visualizzazione compatta"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16728 msgid "Company details"
16729 msgstr "Profilo dell'azienda"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16733 msgid "Company name: "
16734 msgstr "Nome dell'azienda: "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16738 msgid "Compare barcodes list to results: "
16739 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16743 msgid "Complete view"
16744 msgstr "Visualizzazione completa"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16748 msgid "Completed import of records"
16749 msgstr "Importazione dei records completata"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16753 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16755 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16760 msgstr "Configurazione"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16764 msgid "Configure columns"
16765 msgstr "Configurazione delle colonne"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16769 msgid "Configure plugins"
16770 msgstr "Configura plugin"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16774 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16775 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16780 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16781 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16782 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16783 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16784 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16786 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
16787 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
16788 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
16789 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
16790 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
16791 "potrebbe non funzionare."
16793 #. INPUT type=submit
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16804 msgid "Confirm custom report"
16805 msgstr "Conferma il report"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16809 msgid "Confirm delete: "
16810 msgstr "Conferma cancellazione: "
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16815 msgid "Confirm deletion"
16816 msgstr "Conferma cancellazione"
16818 #. %1$s: searchfield
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16821 msgid "Confirm deletion of %s?"
16822 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16826 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16828 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16832 msgid "Confirm deletion of classification source "
16833 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16837 msgid "Confirm deletion of contract "
16838 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16842 msgid "Confirm deletion of currency "
16843 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16847 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16848 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16852 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16853 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16857 msgid "Confirm deletion of printer "
16858 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16862 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16863 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16865 #. %1$s: tagsubfield
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16868 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16869 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16873 msgid "Confirm deletion of tag "
16874 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16878 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16879 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16881 #. INPUT type=submit
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16883 msgid "Confirm hold"
16884 msgstr "Conferma prenotazione"
16886 #. INPUT type=submit
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16888 msgid "Confirm hold and transfer"
16889 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16893 msgid "Confirm holds"
16894 msgstr "Conferma prenotazioni"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16898 msgid "Confirm new password:"
16899 msgstr "Conferma la nuova password:"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16903 msgid "Congratulations, installation complete"
16904 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16910 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16911 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16915 msgid "Connection established."
16916 msgstr "Connessione stabilita."
16918 #. For the first occurrence,
16919 #. %1$s: errcon.server
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16924 msgid "Connection failed to %s"
16925 msgstr "Connessione fallita a %s"
16927 #. For the first occurrence,
16928 #. %1$s: errcon.server
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16932 msgid "Connection timeout to %s"
16933 msgstr "Connessione fallita a %s"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16937 msgid "Connor Dewar"
16938 msgstr "Connor Dewar"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16942 msgid "Connor Fraser"
16943 msgstr "Connor Fraser"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16947 msgid "Considered lost"
16948 msgstr "Considerato come perduto"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16958 msgid "Constraints"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16969 msgid "Contact about late issues?"
16970 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16974 msgid "Contact about late orders?"
16975 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16980 msgid "Contact details"
16981 msgstr "Dettagli del contatto"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16985 msgid "Contact information"
16986 msgstr "Informazioni di contatti"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16990 msgid "Contact name: "
16991 msgstr "Nome del contatto: "
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16995 msgid "Contact note: "
16996 msgstr "Nota per il contatto: "
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17001 msgstr "Contatto: "
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17005 msgid "Contact: First name"
17006 msgstr "Contatto: nome"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17010 msgid "Contact: Last name"
17011 msgstr "Cognome del contatto: "
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17015 msgid "Contact: Relationship"
17016 msgstr "Contatto: Relazione"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17020 msgid "Contact: Title"
17021 msgstr "Contatto: Titolo"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17043 msgid "Contents of "
17044 msgstr "Contenuti di "
17046 #. INPUT type=submit
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17059 msgid "Continue to log in to Koha"
17060 msgstr "Continua il login"
17062 #. INPUT type=submit
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17064 msgid "Continue without marking >>"
17065 msgstr "Continua senza marcare >>"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17074 msgid "Contract deleted"
17075 msgstr "Contratto cancellato"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17079 msgid "Contract description:"
17080 msgstr "Descrizione contratto:"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17084 msgid "Contract end date:"
17085 msgstr "Data fine contratto:"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17090 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17092 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17093 "questo contratto."
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17097 msgid "Contract id "
17098 msgstr "Id contratto "
17100 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17104 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17105 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17108 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17109 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17116 msgid "Contract name:"
17117 msgstr "Nome contratto:"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17121 msgid "Contract number:"
17122 msgstr "Numero contratto:"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17126 msgid "Contract number: "
17127 msgstr "Numero contratto: "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17131 msgid "Contract start date:"
17132 msgstr "Date inizio contratto:"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17136 msgid "Contract(s)"
17137 msgstr "Contratto(i)"
17139 #. %1$s: booksellername
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17142 msgid "Contract(s) of %s"
17143 msgstr "Contratto(i) di %s"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17148 msgstr "Contratto: "
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
17161 msgid "Contributing companies and institutions"
17162 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17167 msgid "Control no.: "
17168 msgstr "N. di controllo: "
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17174 msgid "Control no: "
17175 msgstr "N. di controllo: "
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17179 msgid "Control number:"
17180 msgstr "Numero di controllo:"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17185 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17186 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17187 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17188 "of history kept is controlled by the cronjob "
17190 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17191 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17192 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17193 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17197 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17198 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17216 msgid "Copy and replace"
17217 msgstr "Copia e sostituisci"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17221 msgid "Copy holidays to:"
17222 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17226 msgid "Copy notice"
17227 msgstr "Copia messaggio"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17239 msgid "Copy number"
17240 msgstr "Numero copia"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17244 msgid "Copy number:"
17245 msgstr "Numero copia:"
17247 #. %1$s: branchloo.branchname
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17251 msgstr "Copia in %s"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17255 msgid "Copy to all libraries"
17256 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17266 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17267 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17271 msgid "Copyright © 2008 "
17272 msgstr "Copyright © 2008 "
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17278 msgid "Copyright date:"
17279 msgstr "Data di copyright:"
17281 #. For the first occurrence,
17282 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17286 msgid "Copyright year: %s "
17287 msgstr "Copyright: %s"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17292 msgstr "Copyright:"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17296 msgid "Copyright: "
17297 msgstr "Copyright: "
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17302 msgid "Copyrightdate"
17303 msgstr "Data di copyright"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17307 msgid "Corey Fuimaono"
17308 msgstr "Corey Fuimaono"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17312 msgid "Cory Jaeger"
17313 msgstr "Cory Jaeger"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17317 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17318 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17323 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17324 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17326 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17327 "(che indica senza costo)."
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17331 msgid "Could not add a new patron."
17332 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17334 #. %1$s: duplicate_code_error
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17338 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17339 "code already exists. "
17341 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
17344 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17345 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17349 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17350 "by %s patron records"
17352 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
17353 "in uso da %s record di utenti"
17355 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17359 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17360 "absent from the database."
17362 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
17363 "assente dal database."
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17367 msgid "Could not find a system preference named "
17368 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17373 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17374 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17376 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
17377 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17385 # Stefano Bargioni errata?
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17388 msgid "Count holds"
17389 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17393 msgid "Count items"
17394 msgstr "Conteggio copie"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17398 msgid "Count of checkouts"
17399 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17403 msgid "Count total items"
17404 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17409 msgid "Count unique biblios"
17410 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17414 msgid "Count unique borrowers"
17415 msgstr "Conteggio degli utenti"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17420 msgid "Count unique items"
17421 msgstr "Conteggio delle copie"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17448 msgid "Courier New"
17449 msgstr "Courier New"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17458 msgid "Course Reserves"
17459 msgstr "Testi per i corsi"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17463 msgid "Course name"
17464 msgstr "Nome corso"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17468 msgid "Course name:"
17469 msgstr "Nome corso:"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17473 msgid "Course number"
17474 msgstr "Numero corso"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17478 msgid "Course number:"
17479 msgstr "Numero di corso:"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17491 msgid "Course reserves"
17492 msgstr "Testi per i corsi"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17501 msgid "Crawford County Federated Library System"
17502 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17504 #. INPUT type=submit
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17511 msgid "Create SQL reports"
17512 msgstr "Crea report SQL"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17516 msgid "Create a new category"
17517 msgstr "Crea una nuova categoria"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17521 msgid "Create a new city"
17522 msgstr "Crea una nuova città"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17526 msgid "Create a new list"
17527 msgstr "Crea una nuova lista"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17531 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17533 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17538 msgid "Create a new subscription"
17539 msgstr "Crea nuovo abbonamento"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17543 msgid "Create a new template"
17544 msgstr "Crea un nuovo template"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17548 msgid "Create analytics"
17549 msgstr "Crea analitici:"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17554 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17555 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17557 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
17558 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17563 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17564 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17565 "for the MARC editor."
17567 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
17568 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
17569 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
17571 #. %1$s: authtypecode
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17574 msgid "Create authority framework for %s using "
17575 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
17577 #. %1$s: frameworkcode
17578 #. %2$s: frameworktext
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17581 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17582 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17586 msgid "Create from SQL"
17587 msgstr "Crea da SQL"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17595 msgid "Create manual credit"
17596 msgstr "Crea credito manuale"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17604 msgid "Create manual invoice"
17605 msgstr "Crea una fattura manuale"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17609 msgid "Create new authority"
17610 msgstr "Crea una nuova authority"
17612 #. INPUT type=submit
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17614 msgid "Create new invoice anyway"
17615 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17619 msgid "Create new record"
17620 msgstr "Crea nuovo record"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17624 msgid "Create patron"
17625 msgstr "Crea un utente"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17629 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17631 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17636 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17637 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17641 msgid "Create printable patron cards"
17642 msgstr "Crea tessere stampabili"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17646 msgid "Create record"
17647 msgstr "Crea nuovo record"
17649 #. INPUT type=submit name=submit
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17653 msgid "Create report from SQL"
17654 msgstr "Crea un report da SQL"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17659 msgid "Create routing list"
17660 msgstr "Crea Routing List"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17664 msgid "Create routing list for "
17665 msgstr "Crea Routing List per "
17667 #. INPUT type=submit
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17669 msgid "Create template"
17670 msgstr "Crea template"
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17681 msgid "Created by:"
17682 msgstr "Creato da:"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17686 msgid "Created by: "
17687 msgstr "Creato da: "
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17692 msgstr "Creato da:"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17699 msgid "Creation date"
17700 msgstr "Data di creazione"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17704 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17705 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17709 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17710 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17719 msgid "Credit type: "
17720 msgstr "Tipo di credito: "
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17755 msgid "Ctrl-Shift-X"
17756 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17770 msgid "Currencies & Exchange rates"
17771 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17777 msgid "Currencies and exchange rates"
17778 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17782 msgid "Currencies search:"
17783 msgstr "Cerca valuta:"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17791 #. For the first occurrence,
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17796 msgid "Currency = %s"
17797 msgstr "Valuta = %s"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17801 msgid "Currency deleted"
17802 msgstr "Valuta cancellata"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17822 msgid "Current checkouts allowed"
17823 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17829 msgid "Current library"
17830 msgstr "Biblioteca corrente"
17832 #. For the first occurrence,
17833 #. %1$s: LoginBranchname
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17839 msgid "Current library: %s"
17840 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17847 msgid "Current location"
17848 msgstr "Locazione corrente"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17852 msgid "Current location:"
17853 msgstr "Locazione corrente:"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17858 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17859 msgstr "Consultazione autorizzata"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17863 msgid "Current renewals:"
17864 msgstr "Totale rinnovi:"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17868 msgid "Current server time is:"
17869 msgstr "L'ora del server è:"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17874 msgid "Current session"
17875 msgstr "Sessione corrente"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17879 msgid "Current terms"
17880 msgstr "Termini correnti"
17882 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17885 msgid "Currently available %s"
17886 msgstr "Attualmente disponibile %s"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17890 msgid "Currently available batches"
17891 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17895 msgid "Currently available layouts"
17896 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17900 msgid "Currently available profiles"
17901 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17905 msgid "Currently available templates"
17906 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17911 msgid "Currently in local use %s "
17912 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17917 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17920 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17921 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17926 msgstr "Curriculum"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17930 msgid "Custom search fields"
17931 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17935 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17936 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17940 msgid "Dænsk (Danish)"
17941 msgstr "Dænsk (Danese)"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17948 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17949 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17957 msgid "DVD video / Videodisc"
17958 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17965 msgstr "Danneggiato"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17969 msgid "Damaged status"
17970 msgstr "Status danneggiato:"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17974 msgid "Damaged status:"
17975 msgstr "Status danneggiato:"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17984 msgid "Daniel Banzli"
17985 msgstr "Daniel Banzli"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17989 msgid "Daniel Barker"
17990 msgstr "Daniel Barker"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17994 msgid "Daniel Grobani"
17995 msgstr "Daniel Grobani"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17999 msgid "Daniel Holth"
18000 msgstr "Daniel Holth"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18004 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18005 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18009 msgid "Daniel Sweeney"
18010 msgstr "Daniel Sweeney"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
18014 msgid "Danny Bouman"
18015 msgstr "Danny Bouman"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18019 msgid "Darrell Ulm"
18020 msgstr "Darrell Ulm"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
18028 msgid "Data deleted"
18029 msgstr "Dati cancellati"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18034 msgstr "Errore nei dati"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18038 msgid "Data fields"
18039 msgstr "Campi di dati"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18045 msgid "Data recorded"
18046 msgstr "Dati registrati"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18065 msgid "Database settings:"
18066 msgstr "Impostazioni database:"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18070 msgid "Database tables created"
18071 msgstr "Tabelle del database create"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18076 msgstr "Database: "
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18113 msgid "Date acquired"
18114 msgstr "Data di acquisti"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18119 msgstr "Data aggiunta"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18124 msgid "Date arrived"
18125 msgstr "Data di ricezione"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
18134 msgstr "Data di scadenza"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18139 msgstr "Data prevista:"
18141 #. For the first occurrence,
18142 #. %1$s: issueloo.date_due
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18147 msgid "Date due: %s"
18148 msgstr "Data prevista: %s"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18152 msgid "Date formats: "
18153 msgstr "Formati date: "
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18157 msgid "Date last checked out"
18158 msgstr "Data ultimo prestito"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18163 msgid "Date last seen"
18164 msgstr "Data ultima revisione"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18175 msgid "Date of birth"
18176 msgstr "Data di nascita"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18180 msgid "Date of birth is invalid."
18181 msgstr "La data di nascita non è valida."
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18187 msgid "Date of birth:"
18188 msgstr "Data di nascita:"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18192 msgid "Date of enrollment is invalid."
18193 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18197 msgid "Date of expiration is invalid."
18198 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18202 msgid "Date of transfer"
18203 msgstr "Data del trasferimento"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18208 msgid "Date ordered "
18209 msgstr "Data d'ordine "
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18213 msgid "Date published"
18214 msgstr "Data di pubblicazione"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18218 msgid "Date published "
18219 msgstr "Data di pubblicazione "
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18223 msgid "Date published (text) "
18224 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18229 msgstr "Intervallo di tempo"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18233 msgid "Date received"
18234 msgstr "Data di ricezione"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18239 msgid "Date received "
18240 msgstr "Data di ricezione "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18244 msgid "Date received: "
18245 msgstr "Data di ricezione: "
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18250 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18252 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18253 "sistema, e allineati con gli zeri"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18285 msgid "Date: from "
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18295 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18296 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18300 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18301 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18305 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18306 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18310 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18311 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18315 msgid "David Birmingham"
18316 msgstr "David Birmingham"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18321 msgstr "David Cook"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18325 msgid "David Goldfein"
18326 msgstr "David Goldfein"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18330 msgid "David Strainchamps"
18331 msgstr "David Strainchamps"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18346 msgid "Day of week"
18347 msgstr "Giorno della settimana"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18352 msgstr "giorno/mese"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18369 msgid "Days in advance"
18370 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18374 msgid "DeAndre Carroll"
18375 msgstr "DeAndre Carroll"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18379 msgid "Deactivate filters"
18380 msgstr "Disattiva filtri"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18387 #. For the first occurrence,
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18419 msgid "Default accounting details"
18420 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18422 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18423 #. %2$s: humanbranch
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18427 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18429 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18434 msgid "Default font"
18435 msgstr "Font di default"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18450 msgid "Default framework"
18451 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18455 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18456 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18460 msgid "Default privacy"
18461 msgstr "Privacy di default"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18466 msgid "Default privacy: "
18467 msgstr "Privacy di default:"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18472 msgid "Default value:"
18473 msgstr "Valore di default:"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18477 msgid "Default values"
18478 msgstr "Valori di default"
18480 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18484 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18485 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18490 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18491 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18494 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
18495 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
18496 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18501 msgid "Define categories and authorized values for them."
18502 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18507 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18508 "categories, and item types"
18510 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18511 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18515 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18516 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18521 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18522 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18524 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
18525 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
18526 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18530 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18531 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18536 msgid "Define days when the library is closed"
18537 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18542 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18545 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18550 msgid "Define funds within your budgets"
18551 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18555 msgid "Define item types used for circulation rules."
18556 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18560 msgid "Define libraries and groups."
18561 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18565 msgid "Define mappings"
18566 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18570 msgid "Define notices"
18571 msgstr "Definisci gli avvisi"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18576 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18578 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18583 msgid "Define patron categories."
18584 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18589 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18590 "libraries, patron categories, and item types"
18592 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18593 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18597 msgid "Define the holidays for:"
18598 msgstr "Definisci le chiusure per:"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18603 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18604 "to find some datas independently of the framework."
18606 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
18607 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18613 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18614 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18615 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18618 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
18619 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
18620 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
18621 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18625 msgid "Define transport costs between branches"
18626 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18630 msgid "Define which events trigger which sounds"
18631 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18635 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18637 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18642 msgid "Define your budgets"
18643 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
18645 #. %1$s: IF ( branch )
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18651 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18653 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
18654 "default per restituzione in ritardo%s"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18658 msgid "Defining transport costs between libraries "
18659 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18664 msgstr "Definizione"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18668 msgid "Definition description:"
18669 msgstr "Descrizione della definizione:"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18673 msgid "Definition name:"
18674 msgstr "Nome della definizione:"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18678 msgid "DejaVu Sans Mono"
18679 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18686 #. %1$s: ERRORDELAY
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18691 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18692 "be only numerical characters. "
18694 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
18695 "Puoi inserire solo numeri. "
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18700 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18703 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
18704 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
18705 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
18707 #. For the first occurrence,
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18815 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18817 msgid "Delete ALL submitted items"
18818 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
18820 #. %1$s: city.city_name
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18823 msgid "Delete City \"%s?\""
18824 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
18826 #. INPUT type=submit name=submit
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18828 msgid "Delete Definition"
18829 msgstr "Cancella definizione"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18833 msgid "Delete Images"
18834 msgstr "Cancella immagini"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18838 msgid "Delete [% field.name %] field"
18839 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18843 msgid "Delete a batch of items"
18844 msgstr "Cancella copie via batch"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18848 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18849 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18854 msgstr "Cancella tutto"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18859 msgid "Delete all items"
18860 msgstr "Cancella tutte le copie"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18864 msgid "Delete all items at once"
18865 msgstr "Cancellare tutte le copie in una volta"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18869 msgid "Delete an existing subscription"
18870 msgstr "Cancellare abbonamenti esistenti"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18874 msgid "Delete basket"
18875 msgstr "Cancella raccoglitore"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18879 msgid "Delete basket and orders"
18880 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18884 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18885 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18890 msgid "Delete batch"
18891 msgstr "Cancella batch"
18893 #. For the first occurrence,
18894 #. %1$s: budget_period_description
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18898 msgid "Delete budget '%s'?"
18899 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18901 #. INPUT type=submit
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18903 msgid "Delete classification source"
18904 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18908 msgid "Delete contact"
18909 msgstr "Elimina contatto"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18913 msgid "Delete course"
18914 msgstr "Cancella corso"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18918 msgid "Delete current field"
18919 msgstr "Cancella questo campo"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18923 msgid "Delete current subfield"
18924 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
18926 #. INPUT type=submit
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18928 msgid "Delete filing rule"
18929 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18931 #. %1$s: frameworktext
18932 #. %2$s: frameworkcode
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18935 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18936 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18938 #. %1$s: budget_name
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18941 msgid "Delete fund %s?"
18942 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18946 msgid "Delete image"
18947 msgstr "Cancella immagine"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18952 msgid "Delete item type '%s'?"
18953 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18958 msgid "Delete items in a batch"
18959 msgstr "Cancella copie via batch"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18963 msgid "Delete list"
18964 msgstr "Cancella la lista"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18968 msgid "Delete local"
18969 msgstr "Cancella in locale"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18973 msgid "Delete local and remote"
18974 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18979 msgid "Delete macro"
18980 msgstr "Cancella macro"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18984 msgid "Delete notice?"
18985 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18990 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18993 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
18994 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
18996 #. INPUT type=submit
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18998 msgid "Delete patron attribute type"
18999 msgstr "Cancella l'attributo utente"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19003 msgid "Delete patrons"
19004 msgstr "Cancella utenti"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19008 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19009 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19013 msgid "Delete public lists"
19014 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19019 msgid "Delete quote(s)"
19020 msgstr "Cancella citazione(i)"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19025 msgid "Delete record"
19026 msgstr "Cancella il record"
19028 #. INPUT type=submit
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
19030 msgid "Delete record matching rule"
19031 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19035 msgid "Delete records if no items remain."
19036 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19040 msgid "Delete remote"
19041 msgstr "Cancella in remoto"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19048 msgid "Delete selected"
19049 msgstr "Cancella la selezione"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19053 msgid "Delete selected alerts"
19054 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19059 msgid "Delete selected items"
19060 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19064 msgid "Delete selected profile ?"
19065 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19067 #. INPUT type=submit
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19069 msgid "Delete selected records"
19070 msgstr "Cancella records selezionati"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19074 msgid "Delete stop word "
19075 msgstr "Cancella Stop Word "
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19079 msgid "Delete subfield "
19080 msgstr "Cancella sottocampo "
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19084 msgid "Delete subscription"
19085 msgstr "Cancella abbonamento"
19087 #. INPUT type=submit
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19089 msgid "Delete template"
19090 msgstr "Cancella template"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19094 msgid "Delete the exceptions on a range"
19095 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19099 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19100 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19104 msgid "Delete the single holidays on a range"
19105 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19107 #. INPUT type=submit
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19109 msgid "Delete this Item Type"
19110 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19117 msgid "Delete this Tag"
19118 msgstr "Cancella questo tag"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
19122 msgid "Delete this basket"
19123 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19125 #. INPUT type=submit
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19127 msgid "Delete this category"
19128 msgstr "Cancella questa categoria"
19130 #. INPUT type=submit
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19132 msgid "Delete this currency"
19133 msgstr "Cancella questa valuta"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19137 msgid "Delete this exception."
19138 msgstr "Cancella questa eccezione."
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19142 msgid "Delete this field"
19143 msgstr "Cancella questo campo"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19147 msgid "Delete this holiday"
19148 msgstr "Cancella questa chiusura"
19150 #. For the first occurrence,
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19153 msgid "Delete this holiday."
19154 msgstr "Cancella questa chiusura."
19156 #. INPUT type=submit
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19158 msgid "Delete this printer"
19159 msgstr "Cancella questa stampante"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19163 msgid "Delete this saved report"
19164 msgstr "Cancella questo report salvato"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19169 msgid "Delete this subfield"
19170 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19172 #. For the first occurrence,
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19179 msgid "Delete user"
19180 msgstr "Elimina utente"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19184 msgid "Delete vendor"
19185 msgstr "Cancella fornitore"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19192 msgstr "Cancellare?"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19198 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19199 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19201 #. %1$s: deleted_source
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19204 msgid "Deleted classification source %s"
19205 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19207 #. %1$s: deleted_rule
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19210 msgid "Deleted filing rule %s"
19211 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19213 #. %1$s: deleted_attribute_type
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19216 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19217 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
19219 #. %1$s: deleted_matching_rule
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19222 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19223 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19228 msgstr "Cancellato."
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19232 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19233 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19238 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19240 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19246 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19248 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19253 msgid "Delimiter: "
19254 msgstr "Delimitatore: "
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19259 msgstr "Cancella link"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19264 msgid "Delivery comment:"
19265 msgstr "Commento sulla consegna:"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19270 msgid "Delivery place"
19271 msgstr "Luogo di consegna"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19279 msgid "Delivery place:"
19280 msgstr "Luogo di consegna:"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19285 msgid "Delivery time: "
19286 msgstr "Tempo di consegna: "
19288 #. For the first occurrence,
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19305 msgstr "Dipartimento"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19309 msgid "Department:"
19310 msgstr "Dipartimento:"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19354 msgid "Description"
19355 msgstr "Descrizione"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19359 msgid "Description (OPAC)"
19360 msgstr "Descrizione (Opac)"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19364 msgid "Description (OPAC): "
19365 msgstr "Descrizione (Opac) "
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19369 msgid "Description is required"
19370 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19372 #. For the first occurrence,
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19378 msgid "Description missing"
19379 msgstr "Descrizione mancante"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19386 msgid "Description of charges"
19387 msgstr "Descrizione delle quote"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19399 msgid "Description:"
19400 msgstr "Descrizione:"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19420 msgid "Description: "
19421 msgstr "Descrizione: "
19423 #. For the first occurrence,
19424 #. %1$s: liblibrarian
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19428 msgid "Description: %s"
19429 msgstr "Descrizione: %s"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19433 msgid "Descriptions"
19434 msgstr "Descrizioni"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19438 msgid "Destination library:"
19439 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19443 msgid "Destination library: "
19444 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19448 msgid "Destination record"
19449 msgstr "Record di destinazione"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19466 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19467 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19469 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19470 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19479 msgid "Dewey number:"
19480 msgstr "Numero Dewey:"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19484 msgid "Dewey/classification"
19485 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19501 #. For the first occurrence,
19502 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19507 msgstr "Dewey: %s "
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19511 msgid "Dictionaries"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19522 msgstr "Dizionario"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19526 msgid "Dictionary "
19527 msgstr "Dizionario "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19531 msgid "Dictionary definitions"
19532 msgstr "Definizioni del dizionario"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19536 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19538 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19542 msgid "Did you mean: "
19543 msgstr "Intendi dire: "
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19549 msgid "Did you mean?"
19550 msgstr "Intendi dire:"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19555 msgstr "Differenze"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19559 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19560 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19564 msgid "Digests only "
19565 msgstr "Solo Digest?"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19569 msgid "Directories"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19574 msgid "Disabled for %s"
19575 msgstr "Disabilitato per %s"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19579 msgid "Disabled for all"
19580 msgstr "Disabilitato per tutti"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19587 msgstr "Liberatoria"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19591 msgid "Discharge requests pending"
19592 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19597 msgstr "Liberatoria"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19601 msgid "Discographies"
19602 msgstr "Discografie"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19615 msgstr "Visualizza"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19619 msgid "Display children too."
19620 msgstr "Visualizza anche i figli."
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19624 msgid "Display detail for this authority"
19625 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19629 msgid "Display detail for this biblio"
19630 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19634 msgid "Display detail for this item"
19635 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19639 msgid "Display from: "
19640 msgstr "Visualizza da: "
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19645 msgid "Display height: "
19646 msgstr "Altezza display: "
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19650 msgid "Display in OPAC: "
19651 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19655 msgid "Display in check-out: "
19656 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19660 msgid "Display location"
19661 msgstr "Mostra posizione"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19665 msgid "Display location:"
19666 msgstr "Mostra posizione:"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19670 msgid "Display member details."
19671 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19675 msgid "Display only used tags/subfields"
19676 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19681 msgid "Display order"
19682 msgstr "Mostra ordine"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19686 msgid "Display order:"
19687 msgstr "Mostra ordine:"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19691 msgid "Display order: "
19692 msgstr "Mostra ordine: "
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19696 msgid "Display them"
19697 msgstr "Visualizzali"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19701 msgid "Display to: "
19702 msgstr "Visualizza a: "
19704 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19706 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19708 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19710 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19714 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19716 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
19718 #. INPUT type=submit
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19720 msgid "Do Not Delete"
19721 msgstr "Non cancellare"
19723 #. INPUT type=submit
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19725 msgid "Do not Delete"
19726 msgstr "Non cancellare"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19732 msgid "Do not allow"
19733 msgstr "Non permettere"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19737 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19738 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19743 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19746 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19752 msgid "Do not look for matching records"
19753 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19757 msgid "Do not notify"
19758 msgstr "non inviare messaggi"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19762 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19763 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19768 msgid "Do not use."
19769 msgstr "Non usare."
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19773 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19774 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19778 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19779 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19784 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19785 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19786 "export option to make a backup"
19788 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
19789 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
19790 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19794 msgid "Do you want to confirm this order?"
19795 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19799 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19800 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19805 msgid "Document type:"
19806 msgstr "Tipo di documento:"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19810 msgid "Don't allow"
19811 msgstr "Non permettere"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19816 msgid "Don't block "
19817 msgstr "Non bloccare"
19819 #. INPUT type=submit
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19822 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19823 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19828 msgid "Don't export fields"
19829 msgstr "Non esportare i campi"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19833 msgid "Don't export fields:"
19834 msgstr "Non esportare i campi:"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19838 msgid "Don't export items"
19839 msgstr "Non esportare le copie"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19846 msgid "Don't include tax"
19847 msgstr "non includere tasse"
19849 #. For the first occurrence,
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19868 msgid "Donovan Jones"
19869 msgstr "Donovan Jones"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19873 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19874 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19878 msgid "Doug Dearden"
19879 msgstr "Doug Dearden"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19893 #. INPUT type=submit name=save
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19895 msgid "Download Record"
19896 msgstr "Scarica il record"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19902 msgid "Download as CSV"
19903 msgstr "Download in CSV"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19909 msgid "Download as PDF"
19910 msgstr "Download in PDF"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19916 msgid "Download as XML"
19917 msgstr "Download in XML"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19921 msgid "Download cart"
19922 msgstr "Scarica il carrello"
19924 #. INPUT type=submit
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19926 msgid "Download configuration"
19927 msgstr "Scarica la configurazione"
19929 #. INPUT type=submit
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19931 msgid "Download database"
19932 msgstr "Scarica il database"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19936 msgid "Download file of all overdues"
19937 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19941 msgid "Download file of displayed overdues"
19942 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19946 msgid "Download list"
19947 msgstr "Scarica la lista"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19951 msgid "Download list "
19952 msgstr "Scarica la lista "
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19956 msgid "Download records"
19957 msgstr "Scarica i record"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19961 msgid "Download selected claims"
19962 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19966 msgid "Download starter CSV"
19967 msgstr "Download in CSV"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19971 msgid "Download the report: "
19972 msgstr "Scarica il report: "
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19976 msgid "Downloading records, please wait..."
19977 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19981 msgid "Draw guide boxes: "
19982 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19987 msgid "Dublin Core (XML)"
19988 msgstr "Dublin Core (XML)"
19990 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19994 msgstr "Restituzione %s"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
20009 msgstr "Data di scadenza"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
20013 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20014 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
20018 msgid "Due date hidden not formatted"
20019 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
20021 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
20025 msgstr "Deve rientrare il %s"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
20029 msgid "Duncan Tyler"
20030 msgstr "Duncan Tyler"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20048 msgid "Duplicate budget"
20049 msgstr "Duplica il budget"
20051 #. %1$s: budget_period_description
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20054 msgid "Duplicate budget %s"
20055 msgstr "Duplica il budget %s"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20059 msgid "Duplicate current template"
20060 msgstr "Duplica il template corrente"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20064 msgid "Duplicate patron record?"
20065 msgstr "Duplica i record utente ?"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20070 msgid "Duplicate record suspected"
20071 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20076 msgid "Duplicate this saved report"
20077 msgstr "Duplica questo report salvato"
20079 #. For the first occurrence,
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20083 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20085 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20091 msgid "Duplicate warning"
20092 msgstr "Avviso di duplicazione"
20095 #. %2$s: duplicate_count
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20098 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20099 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20123 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20124 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20128 msgid "ERROR - unknown"
20129 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20146 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20148 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20157 msgid "EXAMPLE plugin"
20158 msgstr "Plugin di esempio"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20163 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20164 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20168 msgid "Earliest hold date"
20169 msgstr "Prima prenotazione"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
20173 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20174 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20178 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20179 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20181 #. For the first occurrence,
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
20273 msgid "Edit Details"
20274 msgstr "Modifica dettagli"
20276 #. %1$s: itemnumber
20277 #. %2$s: IF ( barcode )
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20282 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20283 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20288 msgstr "Modifica le copie"
20290 #. INPUT type=button name=back
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20294 msgstr "Modifica SQL"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20298 msgid "Edit SQL report"
20299 msgstr "Modifica report SQL"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20303 msgid "Edit [% field.name %] field"
20304 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20308 msgid "Edit action %s"
20309 msgstr "Modifica azione %s"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20314 msgstr "Modifica avviso"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20318 msgid "Edit an existing subscription"
20319 msgstr "Modifica un abbonamento esistente"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20324 msgid "Edit as new (duplicate)"
20325 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20329 msgid "Edit authorities"
20330 msgstr "Modifica authority"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20334 msgid "Edit authority"
20335 msgstr "Modifica authority"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20339 msgid "Edit basket"
20340 msgstr "Modifica raccoglitore"
20342 #. %1$s: basketname
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20345 msgid "Edit basket %s"
20346 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20349 #. %2$s: basketgroupid
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20352 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20353 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20357 msgid "Edit biblio"
20358 msgstr "Modifica record bibliografico"
20360 #. %1$s: budget_period_description
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20363 msgid "Edit budget %s"
20364 msgstr "Modifica budget %s"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20369 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20370 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20374 msgid "Edit collection "
20375 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20379 msgid "Edit course"
20380 msgstr "Modifica il corso"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20384 msgid "Edit existing profile"
20385 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20390 msgstr "Modifica il campo"
20392 #. INPUT type=submit
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20395 msgstr "Modifica l'aiuto"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20399 msgid "Edit history"
20400 msgstr "Modifica la cronologia"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20404 msgid "Edit in host"
20405 msgstr "Modifica nella superiore"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20413 msgstr "Modifica le copie"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20418 msgid "Edit items in batch"
20419 msgstr "Modifica copie via batch"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20423 msgid "Edit label template"
20424 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20429 msgstr "Modifica la lista"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20434 msgstr "Modifica la lista "
20436 #. INPUT type=button
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20439 msgstr "Modifica possessore"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20443 msgid "Edit patrons"
20444 msgstr "Modifica utenti"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20448 msgid "Edit printer profile"
20449 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
20451 #. %1$s: suggestionid
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20454 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20455 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20459 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20460 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20464 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20465 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20473 msgid "Edit record"
20474 msgstr "Modifica il record"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20479 msgid "Edit routing list"
20480 msgstr "Modifica la routing list"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20484 msgid "Edit routing list "
20485 msgstr "Modifica la routing list "
20487 #. %1$s: subscription.routingedit
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20490 msgid "Edit routing list (%s)"
20491 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20495 msgid "Edit routing list for "
20496 msgstr "Modifica la routing list "
20498 #. For the first occurrence,
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20503 msgid "Edit search"
20504 msgstr "Modifica la ricerca"
20506 #. INPUT type=submit
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20508 msgid "Edit serials"
20509 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
20511 #. INPUT type=submit
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20514 msgid "Edit subfields"
20515 msgstr "Modifica i sottocampi"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20519 msgid "Edit subscription"
20520 msgstr "Modifica abbonamento"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20524 msgid "Edit this field"
20525 msgstr "Modifica questo campo"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20530 msgid "Edit this holiday"
20531 msgstr "Modifica questa chiusura"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20535 msgid "Edit vendor"
20536 msgstr "Modifica il fornitore"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20540 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20541 msgstr "Modifica record #{ID}"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20545 msgid "Editing new full record"
20546 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20550 msgid "Editing new record"
20551 msgstr "Modificano il nuovo record"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20555 msgid "Editing search result"
20556 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
20558 #. For the first occurrence,
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20571 msgstr "Edizione: "
20573 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20576 msgid "Edition: %s"
20577 msgstr "Edizione: %s"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20592 msgid "Edmund Balnaves"
20593 msgstr "Edmund Balnaves"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20597 msgid "Edward Allen"
20598 msgstr "Edward Allen"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20603 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20604 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20608 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20609 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20624 msgid "Email address:"
20625 msgstr "Indirizzo email:"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20629 msgid "Email check:"
20630 msgstr "Controllo email:"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20636 msgid "Email has been sent."
20637 msgstr "L'email è stata inviata"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20656 msgstr "Emma Heath"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20660 msgid "Empty and close"
20661 msgstr "Vuota e chiudi"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20671 msgstr "Abilitato?"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20680 msgid "Encoding (z3950 can send"
20681 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20687 msgstr "Codifica: "
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20691 msgid "Encyclopedias "
20692 msgstr "Enciclopedie "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20697 msgstr "Data di fine: "
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20706 msgstr "Data di fine"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20710 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20711 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20715 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20717 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
20719 #. For the first occurrence,
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20722 msgid "End date missing"
20723 msgstr "Manca la data di fine"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20730 msgstr "Data di fine:"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20737 msgstr "Data di fine: "
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20741 msgid "End date: *"
20742 msgstr "Data di fine: *"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20746 msgid "End of date range "
20747 msgstr "Fine del periodo "
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20751 msgid "End of interval"
20752 msgstr "Fine del periodo"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20761 msgid "Enhanced content"
20762 msgstr "Arricchimento Opac"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20766 msgid "Enhanced content settings"
20767 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20771 msgid "Enrollment fee"
20772 msgstr "Quota di iscrizione:"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20777 msgid "Enrollment fee: "
20778 msgstr "Quota di iscrizione: "
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20782 msgid "Enrollment period"
20783 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20788 msgid "Enrollment period: "
20789 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20799 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20802 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
20803 "stampanti per etichette"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20807 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20809 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
20810 "includere qualsiasi "
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20814 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20815 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20820 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20821 "Example, for a website itemtype : "
20823 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
20824 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20828 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20829 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20833 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20835 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20839 msgid "Enter any authority field:"
20840 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20844 msgid "Enter any heading:"
20845 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20849 msgid "Enter barcode: "
20850 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20855 msgid "Enter biblionumber:"
20856 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20860 msgid "Enter by barcode"
20861 msgstr "Inserisci da codice a barre"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20865 msgid "Enter by itemnumber"
20866 msgstr "Inserisci da numero copia"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20870 msgid "Enter cover biblionumber: "
20871 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20877 msgid "Enter item barcode:"
20878 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20884 msgid "Enter item barcode: "
20885 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20889 msgid "Enter main heading ($a only):"
20890 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20894 msgid "Enter main heading:"
20895 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20900 msgid "Enter parameters for report %s:"
20901 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20908 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20909 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20913 msgid "Enter patron card number:"
20914 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20918 msgid "Enter patron cardnumber: "
20919 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20940 msgid "Enter search keywords:"
20941 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
20943 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20946 msgid "Enter search terms"
20947 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20951 msgid "Enter starting card number: "
20952 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20956 msgid "Enter starting card position: "
20957 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20961 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20962 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20966 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20967 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
20969 #. INPUT type=text name=q
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20985 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20986 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20997 msgid "Enumeration"
20998 msgstr "Enumerazione"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21008 msgstr "Eric Olsen"
21010 #. For the first occurrence,
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
21021 msgstr "Errore 400"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
21026 msgstr "Errore 401"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21031 msgstr "Errore 402"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21036 msgstr "Errore 403"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21041 msgstr "Errore 404"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21046 msgstr "Errore 405"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21051 msgstr "Errore 500"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21055 msgid "Error adding items:"
21056 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21060 msgid "Error analysis:"
21061 msgstr "Analisi errore:"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21065 msgid "Error downloading the file"
21066 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21070 msgid "Error importing the framework %s"
21071 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
21073 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21076 msgid "Error message from Zebra: %s "
21077 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21083 msgid "Error saving item"
21084 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21090 msgid "Error saving items"
21091 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21121 #. For the first occurrence,
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21128 msgstr "Errore: %s"
21130 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21131 #. %2$s: errse.serialseq
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21134 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21135 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21139 msgid "Error: Required news title missing!"
21140 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21145 msgid "Error: Server with id %s not found"
21146 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21150 msgid "Error: no field value specified."
21151 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21155 msgid "Error; your data might not have been saved"
21156 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21158 #. For the first occurrence,
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21163 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21164 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21168 msgid "Errors occurred:"
21169 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
21173 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21174 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
21179 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21180 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21182 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21183 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21187 msgid "Espace\\Temps"
21188 msgstr "Spazio\\Tempo"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21193 msgstr "Costo stimato"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21197 msgid "Estimated cost per unit "
21198 msgstr "Costi stimati per unità "
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21202 msgid "Estimated delivery date"
21203 msgstr "Data stimata per la consegna"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21207 msgid "Estimated delivery date from: "
21208 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
21212 msgid "Estimated delivery date:"
21213 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21217 msgid "Estimated priority:"
21218 msgstr "Priorità stimata:"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21235 msgid "Everything went OK, update done."
21236 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
21240 msgid "Evonne Cheung"
21241 msgstr "Evonne Cheung"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21246 msgstr "Esattamente il"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21250 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21251 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21255 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21256 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21260 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21262 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21266 msgid "Example: '01/02/2008'"
21267 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21271 msgid "Example: '2010-10-28'"
21272 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21277 msgid "Example: 5.00"
21278 msgstr "Esempio: 5.00"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21283 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21286 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21291 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21292 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21296 msgid "Exception: %s"
21297 msgstr "Eccezione: %s"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21306 msgid "Execute SQL reports"
21307 msgstr "Esegui report SQL"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21311 msgid "Execute overdue items report"
21312 msgstr "Eseguire il report delle copie in ritardo"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21316 msgid "Existing holds"
21317 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21321 msgid "Existing patrons"
21322 msgstr "Utenti esistenti"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21340 msgid "Expected on"
21341 msgstr "Atteso per"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21345 msgid "Experimental features"
21346 msgstr "Funzioni sperimentali"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21362 msgid "Expiration date"
21363 msgstr "Data di scadenza"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21369 msgid "Expiration date: "
21370 msgstr "Data di scadenza: "
21372 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21375 msgid "Expiration date: %s"
21376 msgstr "Data di scadenza: %s"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
21382 msgid "Expiration:"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
21387 msgid "Expiration: "
21388 msgstr "Scadenza: "
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21392 msgid "Expired? / Closed?"
21393 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21398 msgid "Expires before:"
21399 msgstr "Scade prima del:"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21410 msgid "Expiring before:"
21411 msgstr "Scade prima di:"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21416 msgid "Expiry date"
21417 msgstr "Data di scadenza"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21421 msgid "Explanation"
21422 msgstr "Spiegazione"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21426 msgid "Explanation: "
21427 msgstr "Spiegazione: "
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21463 #. %1$s: loo.frameworktext
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21466 msgid "Export %s framework"
21467 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
21469 #. INPUT type=button
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21472 msgid "Export as CSV"
21473 msgstr "Esporta in un file CSV"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21478 msgid "Export authority records"
21479 msgstr "Esporta records di authority"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21483 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21484 msgstr "Esportare record bibliografici e di copia"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21489 msgid "Export bibliographic records"
21490 msgstr "Esporta record bibliografici"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21494 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21495 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21499 msgid "Export card batch"
21500 msgstr "Esporta tessere via batch"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21504 msgid "Export checkouts using format:"
21505 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21509 msgid "Export configuration"
21510 msgstr "Esporta configurazione"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21515 msgid "Export data"
21516 msgstr "Esporta dati"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21520 msgid "Export database"
21521 msgstr "Esporta database"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21525 msgid "Export default framework"
21526 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21531 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21534 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21539 msgid "Export full batch"
21540 msgstr "Esporta tutto il batch"
21542 #. For the first occurrence,
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21546 msgid "Export patron cards"
21547 msgstr "Esporta tessere utenti"
21549 #. INPUT type=button
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21551 msgid "Export selected"
21552 msgstr "Esporta i selezionati"
21554 #. INPUT type=button
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21556 msgid "Export selected batches"
21557 msgstr "Esporta batch selezionati"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21561 msgid "Export selected card(s)"
21562 msgstr "Esporta tessere selezionate"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21566 msgid "Export selected items"
21567 msgstr "Esporta le copie selezionate"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21572 msgid "Export this basket as CSV"
21573 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21577 msgid "Export this basket group as CSV"
21578 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21582 msgid "Export to CSV file: "
21583 msgstr "Esporta in un file CSV: "
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21588 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21589 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21595 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21597 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21602 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21603 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21607 msgid "Export today's checked in barcodes"
21608 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
21610 #. For the first occurrence,
21611 #. %1$s: label_count
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21615 msgid "Exporting %s cards(s)."
21616 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21620 msgid "Extended patron attributes: "
21621 msgstr "Estenti attributi utente"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21635 msgid "Fabio Tiana"
21636 msgstr "Fabio Tiana"
21638 #. For the first occurrence,
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21650 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21652 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
21653 "non sia già esistene."
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21657 msgid "Failed to add item with barcode "
21658 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21662 msgid "Failed to add scheduled task"
21663 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21667 msgid "Failed to apply different matching rule"
21668 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
21670 #. %1$s: message_loo.failed_ok
21671 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21674 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21675 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21679 msgid "Failed to delete field."
21680 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
21682 #. %1$s: message_loo.failed_rej
21683 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
21684 #. %3$s: message_loo.approver
21685 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21689 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21690 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21692 "Fallito nel rifiutare il tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
21693 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21697 msgid "Failed to remove item with barcode "
21698 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21702 msgid "Failed to run macro:"
21703 msgstr "Macro fallita:"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21707 msgid "Failed to transfer collection"
21708 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21712 msgid "Failed to unzip archive."
21713 msgstr "Impossibile decomprimere."
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21717 msgid "Failed to update field."
21718 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21727 msgid "FamFamFam Site"
21728 msgstr "Sito FamFamFam"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21732 msgid "Famfamfam iconset"
21733 msgstr "Icone Famfamfam"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21739 msgid "Fast cataloging"
21740 msgstr "Catalogazione veloce"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21759 #. %1$s: branche.branchfax |html
21761 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21764 msgid "Fax: %s%s %s "
21765 msgstr "Fax: %s%s %s "
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21772 #. For the first occurrence,
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21782 msgid "Fee receipt"
21783 msgstr "Ricevuta di pagamento"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
21792 msgid "Fees & Charges:"
21793 msgstr "Multe & Tariffe:"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21804 msgid "Fernando Canizo"
21805 msgstr "Fernando Canizo"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21819 #. For the first occurrence,
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21823 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21825 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21847 msgid "Field list: "
21848 msgstr "Elenco campi:"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21852 msgid "Field name: "
21853 msgstr "Nome campo: "
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21858 msgid "Field separator: "
21859 msgstr "Separatore campo: "
21861 #. %1$s: field_added.label
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21864 msgid "Field successfully added: %s "
21865 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21869 msgid "Field successfully deleted. "
21870 msgstr "Campo cancellato con successo."
21872 #. %1$s: field_updated.label
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21875 msgid "Field successfully updated: %s "
21876 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21880 msgid "Field to use for record matching"
21881 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21885 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21886 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21891 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21892 "location_description and permanent_location_description show description "
21895 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
21896 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21897 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
21898 "contenuto nel campo di MySQL."
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21902 msgid "Fields to display in report:"
21903 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21914 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21915 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21917 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
21918 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21923 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21924 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21926 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
21927 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21931 msgid "File could not be created. Check permissions."
21932 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21936 msgid "File could not be deleted."
21937 msgstr "Il file non può essere cancellato."
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21941 msgid "File could not be read."
21942 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21947 msgid "File format: "
21948 msgstr "Formato file: "
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21952 msgid "File has been deleted."
21953 msgstr "Il file è stato cancellato."
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21960 msgstr "Nome del file"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21967 msgstr "Nome del file:"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21972 msgstr "Tipo di file"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21989 #. %1$s: SOURCE_FILE
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21998 msgid "FileSaver library"
21999 msgstr "FileSaver library"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22004 msgstr "Nome del file"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22015 msgid "Files attached to invoice"
22016 msgstr "Files collegati alla fattura"
22018 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22021 msgid "Files for %s"
22022 msgstr "Files per %s"
22024 #. %1$s: invoicenumber | html
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22027 msgid "Files for invoice: %s"
22028 msgstr "Files per la fattura: %s"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
22032 msgid "Filing Rule"
22033 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
22037 msgid "Filing routine: "
22038 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
22040 #. For the first occurrence,
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22044 msgid "Filing rule code missing"
22045 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
22050 msgid "Filing rule code: "
22051 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
22055 msgid "Filing rule: "
22056 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
22060 msgid "Filmographies"
22061 msgstr "Filmografie"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22084 msgid "Filter barcode"
22085 msgstr "Filtra per barcode"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
22089 msgid "Filter by: "
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22094 msgid "Filter location"
22095 msgstr "Filtra collocazioni"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22100 msgstr "Filtrato per:"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22104 msgid "Filter paid transactions"
22105 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22110 msgid "Filter results:"
22111 msgstr "Filtra i risultati:"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22124 msgid "Filtered on:"
22125 msgstr "Filtrato per:"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22143 msgid "Find another patron?"
22144 msgstr "Cerca un altro utente ?"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22157 msgid "Fine amount"
22158 msgstr "Importo della multa"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22162 msgid "Fine amount: "
22163 msgstr "Importo della multa : "
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22168 msgid "Fine charging interval"
22169 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22174 msgid "Fine grace period"
22175 msgstr "Periodo di grazia"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22186 msgid "Fines & Charges"
22187 msgstr "Multe & Costi"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22191 msgid "Fines & charges"
22192 msgstr "Multe & costi"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22196 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22198 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22202 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22203 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22205 #. INPUT type=submit name=submit
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22212 #. INPUT type=submit
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22214 msgid "Finish receiving"
22215 msgstr "Ricezione finita"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
22219 msgid "Finlay Thompson"
22220 msgstr "Finlay Thompson"
22222 #. For the first occurrence,
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22232 msgid "First arrival:"
22233 msgstr "Primo arrivo:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22237 msgid "First issue publication date:"
22238 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22242 msgid "First issue publication date: "
22243 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22258 msgid "First name: "
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22279 msgid "Florian Bischof"
22280 msgstr "Florian Bischof"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22285 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22286 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22290 msgid "Following required fields are missing:"
22291 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22295 msgid "Following required subfields are missing:"
22296 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22301 msgid "Font Awesome"
22302 msgstr "Font Awesome"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22309 msgid "Font size: "
22310 msgstr "Grandezza del font: "
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22322 msgid "For all collection codes: "
22323 msgstr "Tutti i codici collezione:"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22327 msgid "For all item types: "
22328 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22332 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22333 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22337 msgid "For the selected operations: "
22338 msgstr "Per i selezionati opera: "
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22343 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22344 "patron's category. "
22346 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22347 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22352 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22353 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22355 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22356 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22371 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22372 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22381 #. %1$s: holdfor_firstname
22382 #. %2$s: holdfor_surname
22383 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22386 msgid "Forget %s %s (%s)"
22387 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22391 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22392 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22396 msgid "Forgive fines on return: "
22397 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22401 msgid "Forgive overdue charges"
22402 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22407 msgstr "Cancellato"
22409 #. For the first occurrence,
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22424 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22425 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22429 msgid "Form not submitted: word missing"
22430 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22441 msgstr "Formato : "
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22449 #. %1$s: total_rows
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22452 msgid "Found %s results."
22453 msgstr "Trovati %s risultati"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22464 msgid "Framework code"
22465 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22470 msgid "Framework code: "
22471 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22476 msgid "Framework description"
22477 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22481 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22483 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
22484 "per impostare i parametri dell'editor"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22489 msgstr "Griglia di catalogazione:"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22493 msgid "Français (French) "
22494 msgstr "Français (Francese) "
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22498 msgid "Francesca Moore"
22499 msgstr "Francesca Moore"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22503 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22504 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22508 msgid "Francois Marier"
22509 msgstr "Francois Marier"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22513 msgid "Fred Pierre"
22514 msgstr "Fred Pierre"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22518 msgid "Frederic Durand"
22519 msgstr "Frederic Durand"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22530 msgid "Frequencies"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22541 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22542 "consider entering an issue count rather than a time period."
22544 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
22545 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
22546 "periodo di tempo."
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22552 msgstr "Frequenza:"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22556 msgid "Frequency: "
22557 msgstr "Frequenza: "
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22564 #. For the first occurrence,
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22581 msgid "Fridolin Somers"
22582 msgstr "Fridolin Somers"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22586 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22587 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22591 msgid "Friedrich zur Hellen"
22592 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22625 msgid "From a new (empty) record"
22626 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22630 msgid "From a staged file"
22631 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22635 msgid "From a subscription"
22636 msgstr "Da un abbonamento"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22640 msgid "From a suggestion"
22641 msgstr "Da un suggerimento"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22645 msgid "From an existing record: "
22646 msgstr "Da un record esistente: "
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22650 msgid "From an external source"
22651 msgstr "Da una fonte esterna"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22655 msgid "From any library"
22656 msgstr "Da ogni biblioteca"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22660 msgid "From any library:"
22661 msgstr "Da ogni biblioteca:"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22665 msgid "From authid: "
22666 msgstr "Dal numero di authority: "
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22670 msgid "From biblio number: "
22671 msgstr "Dal numero di record: "
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22675 msgid "From call number:"
22676 msgstr "Dalla collocazione: "
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22682 msgstr "Dalla data:"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22686 msgid "From home library"
22687 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22691 msgid "From home library:"
22692 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22696 msgid "From item call number: "
22697 msgstr "Dalla collocazione: "
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22701 msgid "From titles with highest hold ratios"
22702 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22706 msgid "From vendor: "
22707 msgstr "Dal fornitore: "
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22731 msgid "Frère Sébastien Marie"
22732 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22736 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22737 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22741 msgid "Frédérick Capovilla"
22742 msgstr "Frédérick Capovilla"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22765 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22767 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22772 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22774 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
22775 "temporale di riferimento"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22779 msgid "Fund amount:"
22780 msgstr "Ammontare del fondo"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22787 msgstr "Codice fondo"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22792 msgid "Fund code: "
22793 msgstr "Codice fondo: "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22797 msgid "Fund filters"
22798 msgstr "Filtri fondo"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22807 msgid "Fund list of budget "
22808 msgstr "Lista fondi del budget"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22812 msgid "Fund locked"
22813 msgstr "Fondo bloccato"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22821 msgstr "Nome fondo"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22825 msgid "Fund name: "
22826 msgstr "Nome fondo: "
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22830 msgid "Fund parent: "
22831 msgstr "Fondo di riferimento: "
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22835 msgid "Fund remaining"
22836 msgstr "Rimanenze fondo"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22840 msgid "Fund search"
22841 msgstr "Ricerca del fondo"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22846 msgstr "Totale fondo"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22866 #. For the first occurrence,
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22887 msgid "Fyneworks.com"
22888 msgstr "Fyneworks.com"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22893 msgid "GPL License"
22894 msgstr "GPL License"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22917 msgid "Gaetan Boisson"
22918 msgstr "Gaetan Boisson"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22922 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22923 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22928 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22929 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22931 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22932 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22937 msgid "Gap between columns:"
22938 msgstr "Distanza tra le colonne:"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22943 msgid "Gap between rows:"
22944 msgstr "Distanza tra le righe:"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22948 msgid "Garry Collum"
22949 msgstr "Garry Collum"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22953 msgid "Geauga County Public Library"
22954 msgstr "Geauga County Public Library"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22976 msgid "General settings"
22977 msgstr "Configurazioni generali"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22981 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22982 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
22984 #. INPUT type=submit name=discharge
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22986 msgid "Generate discharge"
22987 msgstr "Crea liberatoria"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22991 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22992 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
22994 #. INPUT type=button
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22996 msgid "Generate next"
22997 msgstr "Genera il successivo"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
23001 msgid "Genevieve Plantin"
23002 msgstr "Genevieve Plantin"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23007 msgid "Gestion des index MACLES"
23008 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23012 msgid "Get Firefox add-on"
23013 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23017 msgid "Get desktop application"
23018 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23022 msgid "Get help on current subfield"
23023 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23028 msgstr "Scegli questo!"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
23032 msgid "Glen Stewart"
23033 msgstr "Glen Stewart"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23037 msgid "Global system preferences"
23038 msgstr "Preferenze di sistema globali"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
23042 msgid "Glyphicons Free"
23043 msgstr "Glyphicons Free"
23045 #. INPUT type=submit
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23078 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23079 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
23081 #. For the first occurrence,
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
23086 msgid "Go to advanced search"
23087 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23092 msgid "Go to item details"
23093 msgstr "Dettagli della copia"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23097 msgid "Go to item search"
23098 msgstr "Ricerca sulla copia"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23104 msgid "Go to page : "
23105 msgstr "Vai a pagina: "
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23109 msgid "Go to receipt page"
23110 msgstr "Vai alla ricevuta"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23115 msgid "Go to record detail page"
23116 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23134 msgid "Gone no address flag"
23135 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23140 msgid "Grace period:"
23141 msgstr "Periodo di grazia:"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
23145 msgid "Greg Barniskis"
23146 msgstr "Greg Barniskis"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23157 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23158 "category 'PA_CLASS')"
23160 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23161 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23163 #. INPUT type=text name=group
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23166 msgstr "Codice gruppo"
23168 #. INPUT type=text name=groupdesc
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23171 msgstr "Nome gruppo"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23176 msgstr "Gruppo(i):"
23178 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23180 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23185 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23186 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23190 msgid "Groups of libraries: "
23191 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23196 msgid "Guarantees:"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23201 msgid "Guarantor borrower number"
23202 msgstr "Numero utente garante"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
23206 msgid "Guarantor information"
23207 msgstr "Informazioni garante"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23219 msgstr "Box guida:"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23227 msgid "Guided reports"
23228 msgstr "Reports guidati"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23234 msgid "Guided reports wizard"
23235 msgstr "Wizard per creare i reports"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23240 msgstr "Gynn Lomax"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
23245 msgstr "H. Passini"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
23249 msgid "HTML message:"
23250 msgstr "Messaggi HTML:"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23260 msgid "Hard due date"
23261 msgstr "Data di scadenza (hard)"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23270 msgid "Header row could not be parsed"
23271 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23281 msgstr "Intestazione"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23294 msgid "Heading A-Z"
23295 msgstr "Intestazioni A-Z"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23308 msgid "Heading Z-A"
23309 msgstr "Intestazioni Z-A"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23320 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23324 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23325 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23329 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23330 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23335 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23336 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23346 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23347 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23352 msgid "Hidden by default"
23353 msgstr "Nascosto per default"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23358 msgstr "Mascondi MARC"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23365 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23371 msgid "Hide all columns"
23372 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23376 msgid "Hide in OPAC"
23377 msgstr "Nascondi nell'Opac"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23381 msgid "Hide in OPAC: "
23382 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23387 msgid "Hide inactive budgets"
23388 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23392 msgid "Hide or show columns for tables."
23393 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23397 msgid "Hide window"
23398 msgstr "Nascondi la finestra"
23400 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23401 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23404 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23406 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23409 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23410 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23414 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23417 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23418 "%s). Prestare comunque?"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23428 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23429 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23430 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23432 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
23433 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
23434 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
23435 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23440 msgstr "Suggerimento:"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23445 msgstr "Suggerimenti"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23454 msgid "History OPAC note:"
23455 msgstr "Nota OPAC (storico)"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23459 msgid "History end date:"
23460 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23464 msgid "History staff note:"
23465 msgstr "Nota staff (storico):"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23469 msgid "History start date:"
23470 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23474 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23475 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23480 msgstr "Prenotazione"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23485 msgstr "Data della prenotazione"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23492 msgstr "Prenotazione a"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23498 msgstr "Data della prenotazione"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23502 msgid "Hold details"
23503 msgstr "Dettagli della prenotazione"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23507 msgid "Hold expires on date:"
23508 msgstr "La prenotazione scade il:"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23513 msgstr "Quota di prenotazione:"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23519 msgstr "Quota di prenotazione: "
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23527 msgstr "Prenotazione per:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23532 msgstr "Prenotazione per: "
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23537 msgstr "Prenotazione trovata"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23541 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23542 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa)"
23544 #. %1$s: nextreservtitle
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23547 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23548 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23552 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23553 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23557 msgid "Hold needing transfer found"
23558 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23562 msgid "Hold placed by : "
23563 msgstr "Prenotazione fatta da : "
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23568 msgid "Hold policy"
23569 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23574 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23578 msgid "Hold ratio:"
23579 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23583 msgid "Hold ratios"
23584 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23588 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23589 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23593 msgid "Hold starts on date:"
23594 msgstr "La prenotazione vale dal:"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23598 msgid "Hold status "
23599 msgstr "Status di prenotazione "
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23603 msgid "Holding branch"
23604 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23609 msgid "Holding libraries"
23610 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23619 msgid "Holding library"
23620 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23624 msgid "Holding library:"
23625 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23630 msgstr "Dati di copia"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23635 msgstr "Dati di copia:"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23648 msgstr "Prenotazioni"
23650 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23654 msgstr "Prenotazioni (%s)"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23659 msgid "Holds allowed (count)"
23660 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23665 msgid "Holds awaiting pickup"
23666 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
23669 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23672 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23674 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
23676 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23679 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23681 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23687 msgid "Holds queue"
23688 msgstr "Coda delle prenotazioni"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23694 msgid "Holds statistics"
23695 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23699 msgid "Holds to pull"
23700 msgstr "Prenotazioni da trattare"
23702 #. %1$s: IF ( run_report )
23703 #. %2$s: from | $KohaDates
23704 #. %3$s: to | $KohaDates
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23708 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23709 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
23713 msgid "Holds waiting:"
23714 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23720 msgstr "Prenotazioni:"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23724 msgid "Holger Meißner"
23725 msgstr "Holger Meißner"
23727 #. For the first occurrence,
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23732 msgid "Holiday exception"
23733 msgstr "Chiusura eccezione"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23737 msgid "Holiday only on this day"
23738 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23742 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23743 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23747 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23748 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23750 #. For the first occurrence,
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23755 msgid "Holiday repeating weekly"
23756 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
23758 #. For the first occurrence,
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23763 msgid "Holiday repeating yearly"
23764 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23768 msgid "Holidays on a range"
23769 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23773 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23774 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24020 #. %1$s: IF ( do_it )
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24026 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24028 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
24029 "%sModerazione Tags%s"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24033 msgid "Home branch"
24034 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24039 msgid "Home libraries"
24040 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24059 msgid "Home library"
24060 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24064 msgid "Home library (branchcode)"
24065 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24069 msgid "Home library unknown."
24070 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24075 msgid "Home library:"
24076 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24080 msgid "Home library: %s"
24081 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
24083 #. %1$s: IF ( branchname )
24084 #. %2$s: branchname
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24090 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24091 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24098 msgid "Horizontal: "
24099 msgstr "Orizzontale: "
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24103 msgid "Horowhenua Library Trust"
24104 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24108 msgid "Host records"
24109 msgstr "Record superiore"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24113 msgid "Hostname/Port"
24114 msgstr "Hostname/porta:"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24119 msgstr "Hostname: "
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24134 #. For the first occurrence,
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24138 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24139 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24143 msgid "How to process items: "
24144 msgstr "Come elaborare le copie: "
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24148 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24149 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24160 msgstr "Testo molto grande"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
24164 msgid "Hugh Davenport"
24165 msgstr "Hugh Davenport"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24169 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24170 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24174 msgid "I encountered some problems."
24175 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24179 msgid "I received this from you:"
24180 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24184 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24185 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24205 msgid "IM_notification.ogg"
24206 msgstr "IM_notification.ogg"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24210 msgid "INPUT SAVED"
24211 msgstr "INPUT SALVATO"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24230 msgid "IP address has changed, please log in again "
24231 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24235 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24236 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24265 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24266 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24271 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24272 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24276 msgid "ISBN, author or title :"
24277 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24279 #. %1$s: isbneanissn
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24282 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24283 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24309 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24315 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24321 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24323 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24328 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24329 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24344 msgstr "ISO 8859-1"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24348 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24349 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24354 msgstr "codice ISO"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24359 msgstr "Codice ISO: "
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24363 msgid "ISO2709 with items"
24364 msgstr "ISO2709 con copie"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24368 msgid "ISO2709 without items"
24369 msgstr "ISO2709 senza copie"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
24422 msgid "ITEMS OVERDUE"
24423 msgstr "COPIE SCADUTE"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24427 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24428 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24443 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24444 "new one or overwrite the old one."
24446 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
24447 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24452 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24453 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24454 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24456 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi possono "
24457 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
24458 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24463 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24464 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24465 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24467 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
24468 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
24469 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
24470 "che un attributo è stato definito."
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24475 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24476 "already exists for a library, no change is made."
24478 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
24479 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
24480 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24485 msgid "If empty, English is used"
24486 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24491 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24493 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
24494 "saranno eliminate."
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24499 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24500 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24501 "and a colon should precede each value. "
24503 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
24504 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24508 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24509 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24513 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24514 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24519 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24520 "policies can be overridden by your circulation staff."
24522 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
24523 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24528 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24529 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24532 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
24533 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
24534 "uno specifico tipo di copia. "
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24539 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24540 "you can check corresponding boxes below. "
24542 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
24543 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24547 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24548 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
24550 #. For the first occurrence,
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24555 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24556 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24560 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24561 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24567 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24568 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24570 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
24571 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24576 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24578 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24584 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24586 msgstr "Se hai un account CAS, scegli con il quale vuoi autenticarti: "
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24590 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24591 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti "
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24596 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24597 "a delay value is required."
24599 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
24600 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24605 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24606 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24608 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
24609 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
24610 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
24612 #. INPUT type=submit
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24621 #. INPUT type=submit
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24623 msgid "Ignore and continue"
24624 msgstr "Ignora e continua"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24628 msgid "Ignore and return to transfers: "
24629 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24633 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24634 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24641 #. %1$s: stopwords_removed
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24644 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24645 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24649 msgid "Illustrations"
24650 msgstr "Illustrazioni"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24676 msgstr "File immagine"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24680 msgid "Image name: "
24681 msgstr "Nome immagine: "
24683 #. %1$s: IMAGE_NAME
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24686 msgid "Image name: %s"
24687 msgstr "Nome immagine: %s"
24689 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24693 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24694 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
24696 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24700 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24702 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24712 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24713 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24715 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
24716 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
24719 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24723 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24724 "the error log for more details. %s"
24726 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
24727 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
24729 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24732 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24733 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
24735 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24739 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24740 "maximum size). %s"
24742 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
24743 "per la massima grandezza del file). %s"
24745 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24748 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24750 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
24752 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24756 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24758 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24763 msgid "Image source: "
24764 msgstr "Fonte dell'immagine: "
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24768 msgid "Image successfully uploaded"
24769 msgstr "Immagine caricata con successo"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24773 msgid "Image upload results :"
24774 msgstr "Importa immagini, risultati :"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24779 msgid "Image(s) successfully deleted"
24780 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24787 msgstr "Immagine: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24798 msgid "Images for "
24799 msgstr "Immagini per "
24801 #. For the first occurrence,
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24818 #. %1$s: loo.frameworkcode
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24822 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24823 "(.csv, .xml, .ods)"
24825 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
24826 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24828 #. INPUT type=submit
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24831 msgstr "Importa >>"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24836 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24837 "details (used only if no information is filled for the item):"
24839 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
24840 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24845 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24847 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24851 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24852 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24857 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24858 "file (.csv, .xml, .ods)"
24860 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
24861 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24866 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24869 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
24870 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24874 msgid "Import into the borrowers table"
24875 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24880 msgid "Import patron data"
24881 msgstr "Importa i dati dell'utente"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24888 msgid "Import patrons"
24889 msgstr "Importa utenti"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24893 msgid "Import quotes"
24894 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24898 msgid "Import record..."
24899 msgstr "Importa record..."
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24903 msgid "Import results :"
24904 msgstr "Importa risultati :"
24906 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24908 msgid "Import this batch into the catalog"
24909 msgstr "Importa nel catalogo"
24911 #. INPUT type=submit
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24913 msgid "Import this patron"
24914 msgstr "Importa questo utente"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24918 msgid "Important: "
24919 msgstr "Importante:"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24929 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24930 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24935 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24937 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24943 msgstr "Utilizzato"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24947 msgid "In framework:"
24948 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24952 msgid "In months: "
24955 #. For the first occurrence,
24956 #. %1$s: OPACBaseURL
24957 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24961 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24962 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24967 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24968 "records must be up-to-date on this computer: "
24970 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
24971 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24977 msgstr "In transito"
24979 #. %1$s: item.transfertfrom
24980 #. %2$s: item.transfertto
24981 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24984 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24985 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24993 msgstr "Non attivo"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24997 msgid "Inactive budgets"
24998 msgstr "Budgets non attivi"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25002 msgid "Include expired subscriptions: "
25003 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
25010 msgid "Include tax"
25011 msgstr "Comprensivo di tasse"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
25015 msgid "Included ordered:"
25016 msgstr "Inclusi items in ordine:"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
25021 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25024 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25029 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25030 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
25036 msgstr "Non definito"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25041 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25042 "with an IP address that doesn't match your library. "
25044 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
25045 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
25049 msgid "Indexed in:"
25050 msgstr "Indicizzato in:"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
25059 msgid "Individual libraries:"
25060 msgstr "Biblioteche singole:"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
25065 msgid "Indranil Das Gupta"
25066 msgstr "Indranil Das Gupta"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25088 msgid "Information"
25089 msgstr "Informazione"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25093 msgid "Information "
25094 msgstr "Informazione "
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25100 msgstr "Iniziali: "
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
25106 msgstr "Iniziali: "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25112 msgid "Inner counter"
25113 msgstr "Contatore interno "
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25117 msgid "Inner counter "
25118 msgstr "Contatore interno "
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
25123 msgstr "Inserisci "
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25127 msgid "Insert delimiter (‡)"
25128 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25132 msgid "Insert line break"
25133 msgstr "Inserisci a capo"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25137 msgid "Installation complete."
25138 msgstr "Installazione completa."
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25143 msgid "Instructions"
25144 msgstr "Istruzioni"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25148 msgid "Instructor search:"
25149 msgstr "Cerca insegnante:"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25154 msgid "Instructors"
25155 msgstr "Insegnanti"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25159 msgid "Instructors:"
25160 msgstr "Insegnanti:"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25166 msgid "Insufficient privileges."
25167 msgstr "Privilegi insufficienti."
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25177 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25178 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25182 msgid "Internal note"
25183 msgstr "Nota interna"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25188 msgid "Internal note:"
25189 msgstr "Nota interna:"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25198 msgid "Internal note: "
25199 msgstr "Nota interna: "
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25203 msgid "Internal search error"
25204 msgstr "Errore interno ricerca"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25208 msgid "Internationalization and localization"
25209 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25218 msgid "Into an application"
25219 msgstr "In un'applicazione"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25224 msgid "Into an application "
25225 msgstr "In un'applicazione "
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25231 msgid "Into an application: "
25232 msgstr "In un'applicazione: "
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25242 msgid "Invalid authority type"
25243 msgstr "Tipo di authority non valido"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25247 msgid "Invalid collection id"
25248 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25252 msgid "Invalid course!"
25253 msgstr "Corso non valido"
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25257 msgid "Invalid day entered in field %s"
25258 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25262 msgid "Invalid indicators"
25263 msgstr "Indicatori non validi"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25267 msgid "Invalid month entered in field %s"
25268 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25272 msgid "Invalid record"
25273 msgstr "Record non valido"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25277 msgid "Invalid tag number"
25278 msgstr "Numero tag invalido"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25283 msgid "Invalid username or password"
25284 msgstr "Password o username non valide"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25289 msgid "Invalid value for %s"
25290 msgstr "Valore invalido per %s"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25294 msgid "Invalid year entered in field %s"
25295 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25303 msgstr "Inventario"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25307 msgid "Inventory date:"
25308 msgstr "Data inventario:"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25318 msgid "Inventory number"
25319 msgstr "Numero d'inventario"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25330 msgid "Invoice amount"
25331 msgstr "Somma della fattura"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25335 msgid "Invoice details"
25336 msgstr "Dettagli fattura"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25340 msgid "Invoice has been modified"
25341 msgstr "La fattura è stata modificata"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25345 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25346 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25350 msgid "Invoice item price includes tax: "
25351 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25357 msgid "Invoice no."
25358 msgstr "Fattura numero."
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25362 msgid "Invoice no.: "
25363 msgstr "Fattura numero: "
25365 #. %1$s: invoicenumber
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25368 msgid "Invoice no.: %s"
25369 msgstr "Fattura numero: %s"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25373 msgid "Invoice no:"
25374 msgstr "Fattura numero:"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25380 msgid "Invoice number"
25381 msgstr "Numero della fattura"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25385 msgid "Invoice number reverse"
25386 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25393 msgid "Invoice number:"
25394 msgstr "Numero della fattura:"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25399 msgid "Invoice prices are: "
25400 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25404 msgid "Invoice prices:"
25405 msgstr "Prezzi della fattura:"
25407 #. %1$s: invoicenumber
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25410 msgid "Invoice: %s"
25411 msgstr "Fattura %s"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25424 msgid "Irma Birchall"
25425 msgstr "Irma Birchall"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25429 msgid "Irregularity:"
25430 msgstr "Irregolarità:"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25440 msgid "Is hidden by default"
25441 msgstr "Nascosto per default"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25445 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25446 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25451 msgid "Is this a duplicate of "
25452 msgstr "È un duplicato di "
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25456 msgid "Isaac Brodsky"
25457 msgstr "Isaac Brodsky"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25467 msgstr "Fascicolo "
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25472 msgstr "Fascicolo num."
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25477 msgid "Issue history"
25478 msgstr "Storico fascicoli"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25483 msgid "Issue number"
25484 msgstr "Numero della pubblicazione"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25489 msgstr "Fascicolo:"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25494 msgstr "Fascicolo: "
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25503 msgid "Issues per unit"
25504 msgstr "Fascicoli per unità"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25508 msgid "Issues per unit is required"
25509 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25513 msgid "Issues per unit: "
25514 msgstr "Fascicoli per unità: "
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25518 msgid "Issues summary"
25519 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25523 msgid "It began on "
25524 msgstr "Iniziato il "
25526 #. INPUT type=submit
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25528 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25529 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25534 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25535 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25537 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
25538 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25558 #. For the first occurrence,
25559 #. %1$s: loopro.object
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25568 msgid "Item barcode:"
25569 msgstr "Codice a barre della copia:"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25574 msgid "Item call number"
25575 msgstr "Collocazione della copia"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25579 msgid "Item callnumber between: "
25580 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25584 msgid "Item callnumber:"
25585 msgstr "Collocazione della copia:"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
25589 msgid "Item checked out"
25590 msgstr "Copia in prestito"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25596 msgid "Item circulation alerts"
25597 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25601 msgid "Item consigned:"
25602 msgstr "Copia consegnata"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25609 msgstr "Conteggio delle copie"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25613 msgid "Item details"
25614 msgstr "Dettagli della copia"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25618 msgid "Item floats"
25619 msgstr "Copia circolante"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25623 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25624 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25628 msgid "Item has been withdrawn"
25629 msgstr "La copia è stata ritirata"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25633 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25634 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25638 msgid "Item has been withdrawn."
25639 msgstr "La copia è stata ritirata."
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25643 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25644 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25648 msgid "Item holding library:"
25649 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25653 msgid "Item home library:"
25654 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25659 msgid "Item information"
25660 msgstr "Informazioni sulla copia"
25662 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25663 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25664 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25667 msgid "Item information %s%s %s "
25668 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25672 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25673 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25677 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25678 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25682 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25683 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25687 msgid "Item is already at destination library."
25688 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
25690 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25691 #. %2$s: item_notforloan_lib
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25695 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25696 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25700 msgid "Item is restricted"
25701 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25705 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25706 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25710 msgid "Item is restricted."
25711 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25716 msgid "Item is withdrawn."
25717 msgstr "La copia è stata ritirata"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25722 msgid "Item level holds"
25723 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25727 msgid "Item missing"
25728 msgstr "Copia mancante"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25732 msgid "Item not checked out."
25733 msgstr "Copia non in prestito"
25735 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25736 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25740 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25741 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
25743 #. For the first occurrence,
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25746 msgid "Item not found."
25747 msgstr "Copia non trovata"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25752 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25755 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
25756 "transazione viene registrata in ogni caso)"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25760 msgid "Item number"
25761 msgstr "Numero di copia"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25765 msgid "Item number (internal)"
25766 msgstr "Numero di copia (interno)"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25770 msgid "Item number file: "
25771 msgstr "File con i numeri di copia: "
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25776 msgid "Item processing:"
25777 msgstr "Copia in lavorazione:"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25781 msgid "Item records were last synced on: "
25782 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25786 msgid "Item renewed:"
25787 msgstr "Copia rinnovata:"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25791 msgid "Item returns home"
25792 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25796 msgid "Item returns to issuing library"
25797 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25801 msgid "Item search"
25802 msgstr "Cerca copia"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25806 msgid "Item search results"
25807 msgstr "Risultati della ricerca copie"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25811 msgid "Item should have been scanned"
25812 msgstr "La copia deve essere scansionata."
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25816 msgid "Item should not have been scanned"
25817 msgstr "La copia non è stata scansionata."
25819 #. %1$s: reqbrchname
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25822 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25823 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25827 msgid "Item sorting"
25828 msgstr "Ordinamento delle copie"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25832 msgid "Item statuses"
25833 msgstr "Status delle copie"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25838 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25841 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
25842 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25847 msgstr "Campi della copia"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25851 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25852 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25889 msgstr "Tipo di copia"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25895 msgstr "Tipo di copia"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25899 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25901 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25906 msgid "Item type is normally not for loan."
25907 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25911 msgid "Item type not for loan."
25912 msgstr "Tipo copia non prestabile"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25922 msgstr "Tipo di copia:"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25932 msgid "Item type: "
25933 msgstr "Tipo di copia: "
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25945 msgstr "Tipologie di documenti"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25949 msgid "Item types administration"
25950 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25954 msgid "Item was lost, now found."
25955 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25959 msgid "Item was on loan to "
25960 msgstr "La copia era in prestito a "
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25964 msgid "Item with barcode "
25965 msgstr "Copia con il codice a barre "
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25970 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25971 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25981 msgstr "Numero di copia"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25996 msgid "Items available"
25997 msgstr "Copie disponibili"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
26001 msgid "Items checked out"
26002 msgstr "Copie in prestito"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
26007 msgid "Items expected"
26008 msgstr "Copie attese"
26010 #. %1$s: title |html
26011 #. %2$s: IF ( author )
26014 #. %5$s: biblionumber
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
26017 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26018 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26028 msgid "Items in batch number %s"
26029 msgstr "Copie nel batch numero %s"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
26033 msgid "Items in your cart: %s"
26034 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26040 msgstr "Lista copie"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
26045 msgstr "Copie smarrite"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26049 msgid "Items needed"
26050 msgstr "Copie necessarie"
26052 #. %1$s: field.label
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26055 msgid "Items search field: %s"
26056 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
26063 msgid "Items search fields"
26064 msgstr "Ricerca copie campi"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26071 msgid "Items with no checkouts"
26072 msgstr "Copie mai prestate"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26090 msgstr "Tipo di copia"
26092 # Stefano Bargioni va tradotta?
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26097 msgstr "Tipo di copia"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26102 msgstr "Ivan Brown"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
26106 msgid "Jacek Ablewicz"
26107 msgstr "Jacek Ablewicz"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26111 msgid "James Winter"
26112 msgstr "James Winter"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
26121 msgid "Jane Wagner"
26122 msgstr "Jane Wagner"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26126 msgid "Janet McGowan"
26127 msgstr "Janet McGowan"
26129 #. For the first occurrence,
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
26139 msgid "Janusz Kaczmarek"
26140 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
26144 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26145 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26149 msgid "Jason Etheridge"
26150 msgstr "Jason Etheridge"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
26155 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26156 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26165 msgid "Jeremy Crabtree"
26166 msgstr "Jeremy Crabtree"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26170 msgid "Jerome Charaoui"
26171 msgstr "Jerome Charaoui"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26175 msgid "Jesse Maseto"
26176 msgstr "Jesse Maseto"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26180 msgid "Jesse Weaver"
26181 msgstr "Jesse Weaver"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26197 msgid "Job progress: "
26198 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26202 msgid "Jobs already entered"
26203 msgstr "Compiti già definiti"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
26207 msgid "Joe Atzberger"
26208 msgstr "Joe Atzberger"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26213 msgstr "John Beppu"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
26217 msgid "John Copeland"
26218 msgstr "John Copeland"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26222 msgid "John Seymour"
26223 msgstr "John Seymour"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
26232 msgid "Jonathan Druart"
26233 msgstr "Jonathan Druart"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
26237 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26238 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26242 msgid "Jono Mingard"
26243 msgstr "Jono Mingard"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
26247 msgid "Joonas Kylmälä"
26248 msgstr "Joonas Kylmälä"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26252 msgid "Jorgia Kelsey"
26253 msgstr "Jorgia Kelsey"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26257 msgid "Josef Moravec"
26258 msgstr "Josef Moravec"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26262 msgid "Joseph Alway"
26263 msgstr "Joseph Alway"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26267 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26268 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26273 msgstr "Joy Nelson"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
26277 msgid "Juan Romay Sieira"
26278 msgstr "Juan Romay Sieira"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26282 msgid "Juhani Seppälä"
26283 msgstr "Juhani Seppälä"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26292 msgid "Julian Fiol"
26293 msgstr "Julian Fiol"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26297 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26298 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26300 #. For the first occurrence,
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26313 #. For the first occurrence,
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26324 msgstr "Justin Vos"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26333 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26334 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26338 msgid "Karam Qubsi"
26339 msgstr "Karam Qubsi"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26343 msgid "Karl Menzies"
26344 msgstr "Karl Menzies"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26348 msgid "Kate Henderson"
26349 msgstr "Kate Henderson"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26353 msgid "Kathryn Tyree"
26354 msgstr "Kathryn Tyree"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26358 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26359 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26363 msgid "Katrin Fischer"
26364 msgstr "Katrin Fischer"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26368 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26369 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26371 #. %1$s: budget_period_description
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26375 msgid "Keep current (%s - %s)"
26376 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26381 msgid "Keep issue number"
26382 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26387 msgstr "Kenza Zaki"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26396 msgid "Keyboard shortcuts "
26397 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26404 msgstr "Parola chiave"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26409 msgid "Keyword (any): "
26410 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26414 msgid "Keyword to MARC mapping"
26415 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26420 msgstr "Parola chiave:"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26425 msgstr "Parola chiave: "
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26430 msgid "Keywords to MARC mapping"
26431 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26436 msgstr "Parole chiave:"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26440 msgid "Kip DeGraaf"
26441 msgstr "Kip DeGraaf"
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26452 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26455 msgid "Koha %s installer"
26456 msgstr "Koha %s installer"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26461 msgid "Koha › %s merge"
26462 msgstr "Koha › %s Fondi"
26464 #. For the first occurrence,
26465 #. %1$s: IF ( nopermission )
26467 #. %3$s: IF ( timed_out )
26469 #. %5$s: IF ( different_ip )
26471 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26473 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26479 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26480 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26482 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
26483 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
26485 #. %1$s: IF op == 'view'
26486 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26489 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26491 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26492 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26497 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26498 "list%s%s › Edit list %s%s"
26500 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
26501 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26505 msgid "Koha › About Koha"
26506 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
26508 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26514 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26515 "order internal note %s "
26517 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
26518 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26522 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26523 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26527 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26528 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26532 msgid "Koha › Acquisitions"
26533 msgstr "Koha › Acquisizioni"
26535 #. %1$s: IF ( op_save )
26536 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26537 #. %3$s: suggestionid
26540 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26541 #. %7$s: suggestionid
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26547 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26548 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26549 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26551 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26552 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26553 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26554 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
26557 #. %1$s: IF ( add_form )
26558 #. %2$s: IF ( basketno )
26559 #. %3$s: basketname
26561 #. %5$s: booksellername
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26567 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26570 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
26571 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
26573 #. %1$s: IF ( date )
26575 #. %3$s: IF ( invoice )
26578 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26585 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26586 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26588 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
26589 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
26591 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26593 #. %3$s: basketname|html
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26598 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26600 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
26602 #. %1$s: IF ( opsearch )
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26608 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26609 "external source › Search results%s"
26611 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
26612 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
26614 #. %1$s: IF ( order_loop )
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26620 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26623 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
26624 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
26626 #. %1$s: IF ( booksellername )
26627 #. %2$s: booksellername
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26633 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26634 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26636 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
26637 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26641 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26642 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
26645 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26646 #. %3$s: ordernumber
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26652 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26653 "details (line #%s)%sNew order%s"
26655 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
26656 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26662 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26664 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
26667 #. %1$s: IF ( add_form )
26668 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26669 #. %3$s: contractname
26673 #. %7$s: IF ( else )
26674 #. %8$s: booksellername
26676 #. %10$s: IF ( add_validate )
26678 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26679 #. %13$s: contractnumber
26681 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26686 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26687 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26688 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26690 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
26691 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
26692 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26696 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26697 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26701 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26702 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26706 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26707 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26711 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26712 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
26714 #. %1$s: IF ( batch_details )
26715 #. %2$s: import_batch_id
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26721 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26722 "Batch %s %s › Batch list %s "
26724 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
26725 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26729 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26730 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
26733 #. %2$s: IF ( invoice )
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26739 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26741 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26747 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26748 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26752 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26753 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26757 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26758 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26762 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26763 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26767 msgid "Koha › Add to list"
26768 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26772 msgid "Koha › Administration"
26773 msgstr "Koha › Amministrazione"
26775 #. %1$s: IF ( add_form )
26779 #. %5$s: IF ( else )
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26785 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26786 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26788 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
26789 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
26791 #. %1$s: IF ( add_form )
26792 #. %2$s: IF ( modify )
26793 #. %3$s: searchfield
26797 #. %7$s: IF ( add_validate )
26799 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26800 #. %10$s: searchfield
26801 #. %11$s: searchfield
26803 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26805 #. %15$s: IF ( else )
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26810 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26811 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26812 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26813 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26814 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26816 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
26817 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
26818 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
26819 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
26820 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
26823 #. %1$s: IF ( add_form )
26824 #. %2$s: IF ( searchfield )
26825 #. %3$s: searchfield
26829 #. %7$s: IF ( add_validate )
26831 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26832 #. %10$s: searchfield
26834 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26836 #. %14$s: IF ( else )
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26841 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26842 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26843 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26844 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26846 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
26847 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
26848 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
26849 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
26852 #. %1$s: IF op =='add_form'
26853 #. %2$s: IF city.cityid
26857 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26864 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26865 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26867 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
26868 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
26871 #. %1$s: IF ( add_form )
26873 #. %3$s: searchfield
26875 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26876 #. %6$s: searchfield
26878 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26880 #. %10$s: IF ( else )
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26885 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26886 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26887 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26889 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
26890 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
26891 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
26892 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
26894 #. %1$s: IF ( op_new )
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26900 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26901 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26903 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
26904 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26908 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26909 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
26911 #. %1$s: IF ( add_form )
26912 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26913 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26914 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26915 #. %5$s: authtypecode
26919 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26920 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26921 #. %11$s: authtypecode
26929 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26930 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26931 #. %21$s: authtypecode
26935 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26936 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26937 #. %27$s: authtypecode
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26944 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26945 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26946 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26947 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26948 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26951 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
26952 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
26953 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
26954 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
26955 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
26956 "› Dati cancellati%s"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26960 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26962 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
26965 #. %1$s: IF ( add_form )
26966 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26969 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26974 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26975 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26976 "authority type %s "
26978 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
26979 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
26980 "cancellazione di tipo di Authority %s "
26982 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26983 #. %2$s: IF ( action_modify )
26985 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26987 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26993 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26994 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26997 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
26998 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
26999 "› Nuova categoria%s %s "
27001 #. %1$s: IF ( add_form )
27002 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27003 #. %3$s: budget_period_description
27007 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27009 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27010 #. %10$s: budget_period_description
27012 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27014 #. %14$s: IF close_form
27015 #. %15$s: budget_period_description
27017 #. %17$s: IF closed
27018 #. %18$s: budget_period_description
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
27023 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27024 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27025 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27026 "Budget %s closed %s "
27028 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
27029 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
27030 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
27031 "%s› Budget %s chiuso %s"
27033 #. %1$s: budget_period_description
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27038 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27039 "Planning for %s by %s"
27041 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
27042 "Pianificazione budget %s per %s"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27046 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27048 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27053 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27054 "Clone circulation and fine rules"
27056 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
27057 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
27059 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27060 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27064 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27065 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27069 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27070 #. %12$s: class_source
27071 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27072 #. %14$s: sort_rule
27073 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27074 #. %16$s: sort_rule
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27079 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27080 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27081 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27082 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27083 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27085 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
27086 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
27087 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
27088 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
27089 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
27090 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27094 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27095 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
27097 #. %1$s: IF ( add_form )
27098 #. %2$s: IF ( searchfield )
27099 #. %3$s: searchfield
27103 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27104 #. %8$s: searchfield
27106 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
27108 #. %12$s: IF ( else )
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27113 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27114 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27115 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27117 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
27118 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
27119 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27123 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27124 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
27126 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27127 #. %2$s: IF ( budget_id )
27128 #. %3$s: IF ( budget_name )
27129 #. %4$s: budget_name
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27137 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27140 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
27141 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27145 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27147 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
27149 #. %1$s: IF ( add_form )
27150 #. %2$s: IF ( itemtype )
27155 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27156 #. %8$s: IF ( total )
27162 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27167 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27168 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27169 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27171 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
27172 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
27173 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
27174 "%s› Dati cancellati %s "
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27179 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27180 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27184 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27185 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
27187 #. %1$s: IF ( editcategory )
27188 #. %2$s: IF ( categorycode )
27189 #. %3$s: categorycode
27192 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27193 #. %7$s: categorycode
27194 #. %8$s: ELSIF ( add )
27195 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27197 #. %11$s: branchcode
27199 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27200 #. %14$s: branchcode
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27205 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27206 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27207 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27210 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
27211 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
27212 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
27213 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27218 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27220 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
27223 #. %1$s: IF ( total )
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27230 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27231 "Configuration OK!%s"
27233 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
27234 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27236 #. %1$s: IF ( add_form )
27237 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27240 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27241 #. %6$s: frameworktext
27242 #. %7$s: frameworkcode
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27247 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27248 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27250 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
27251 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27257 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27259 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
27261 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27262 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27266 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27267 #. %7$s: code |html
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27272 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27273 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27274 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27276 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
27277 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27278 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
27280 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27281 #. %2$s: IF ( categorycode )
27282 #. %3$s: categorycode |html
27286 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27287 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27288 #. %9$s: categorycode |html
27290 #. %11$s: categorycode |html
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27296 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27297 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27298 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27300 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
27301 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27302 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27304 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27305 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27309 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27315 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27316 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27317 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27319 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27320 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27321 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27326 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27327 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27331 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27332 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
27334 #. %1$s: IF op == 'edit'
27335 #. %2$s: PROCESS ServerType
27336 #. %3$s: server.servername
27338 #. %5$s: IF op == 'add'
27339 #. %6$s: PROCESS ServerType
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27344 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27345 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27347 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
27348 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
27350 #. %1$s: IF ( add_form )
27351 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27352 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27358 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27359 #. %10$s: tagsubfield
27361 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27363 #. %14$s: IF ( else )
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27368 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27369 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27370 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27371 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27373 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
27374 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
27375 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
27376 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
27377 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27381 msgid "Koha › Authorities"
27382 msgstr "Koha › Authority"
27384 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27387 #. %4$s: authtypetext
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27392 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27393 "for authority #%s (%s) %s "
27395 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
27396 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
27398 #. %1$s: IF ( authid )
27400 #. %3$s: authtypetext
27402 #. %5$s: authtypetext
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27407 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27410 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27415 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27416 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27420 msgid "Koha › Authority details"
27421 msgstr "Koha › Authority dettagli"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27425 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27427 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
27429 #. %1$s: booksellername |html
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27432 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27433 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27437 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27438 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
27440 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27442 #. %3$s: title |html
27443 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27444 #. %5$s: subtitl.subfield
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27450 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27453 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
27456 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27463 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27465 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
27468 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27470 #. %3$s: bibliotitle
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27475 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27478 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
27481 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27483 #. %3$s: bibliotitle
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27488 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27490 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
27493 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27494 #. %2$s: IF ( query_desc )
27495 #. %3$s: query_desc | html
27497 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27498 #. %6$s: limit_desc | html
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27505 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27506 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27508 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
27509 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27514 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27515 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
27517 #. %1$s: title |html
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27520 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27521 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
27523 #. %1$s: biblio.title |html
27524 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27525 #. %3$s: subtitl.subfield
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27529 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27530 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
27533 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27534 #. %3$s: subtitl.subfield
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27538 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27539 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27543 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27544 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27548 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27549 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27553 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27554 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27558 msgid "Koha › Cataloging"
27559 msgstr "Koha › Catalogazione"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27563 msgid "Koha › Cataloging › "
27564 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
27566 #. %1$s: title |html
27567 #. %2$s: IF ( author )
27570 #. %5$s: biblionumber
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27574 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27576 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
27579 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27580 #. %2$s: title |html
27581 #. %3$s: biblionumber
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27587 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27590 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27595 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27596 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27600 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27601 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27606 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27607 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27611 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27612 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27617 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27618 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27622 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27623 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27627 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27628 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27632 msgid "Koha › Choose Adult category"
27633 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27638 msgid "Koha › Circulation"
27639 msgstr "Koha › Circolazione"
27641 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27642 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27647 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27650 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
27653 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27654 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27658 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27659 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27663 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27665 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
27667 #. %1$s: title |html
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27670 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27671 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
27673 #. %1$s: title |html
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27676 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27677 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27681 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27682 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27686 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27688 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27693 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27695 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
27698 #. %1$s: title |html
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27701 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27702 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27706 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27708 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27712 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27713 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27717 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27718 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
27720 #. %1$s: todaysdate
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27723 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27724 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27728 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27729 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27733 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27735 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
27737 #. %1$s: LoginBranchname
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27740 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27741 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27745 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27746 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
27748 #. %1$s: title |html
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27751 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27752 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27756 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27757 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27762 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27763 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27767 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27768 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27772 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27774 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27779 msgid "Koha › Course reserves"
27780 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
27782 #. %1$s: IF course_name
27783 #. %2$s: course_name
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27788 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27790 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27795 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27796 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
27798 #. %1$s: course.course_name
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27801 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27802 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27806 msgid "Koha › Download cart"
27807 msgstr "Koha › Scarica carrello"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27811 msgid "Koha › Download shelf"
27812 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27816 msgid "Koha › Error"
27817 msgstr "Koha › Errore"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27821 msgid "Koha › Error 401"
27822 msgstr "Koha › Errore 401"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27826 msgid "Koha › Error 402"
27827 msgstr "Koha › Errore 402"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27831 msgid "Koha › Error 403"
27832 msgstr "Koha › Errore 403"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27836 msgid "Koha › Error 404"
27837 msgstr "Koha › Errore 404"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27841 msgid "Koha › Error 405"
27842 msgstr "Koha › Errore 405"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27846 msgid "Koha › Error 500"
27847 msgstr "Koha › Errore 500"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27851 msgid "Koha › Labels"
27852 msgstr "Koha › Etichette"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27856 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27857 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27861 msgid "Koha › Localization"
27862 msgstr "Koha › Localizzazione"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27866 msgid "Koha › Patron search"
27867 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
27869 #. %1$s: IF ( searching )
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27873 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27874 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27879 msgid "Koha › Patrons › %s"
27880 msgstr "Koha › Utenti › %s"
27882 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27884 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27889 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27892 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
27895 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27897 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27902 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27905 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
27908 #. %1$s: IF ( opadd )
27909 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27912 #. %5$s: IF (firstname)
27915 #. %8$s: IF (surname)
27918 #. %11$s: IF ( categoryname )
27919 #. %12$s: categoryname
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27935 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27936 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27938 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
27939 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
27940 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
27942 #. %1$s: IF ( newpassword )
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27950 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27953 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
27956 #. %1$s: IF (unknowuser)
27960 #. %5$s: cardnumber
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27965 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27968 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
27971 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27974 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27975 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
27977 #. %1$s: borrower.firstname
27978 #. %2$s: borrower.surname
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27981 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27983 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27987 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27988 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27992 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27993 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
27995 #. %1$s: borrower.firstname
27996 #. %2$s: borrower.surname
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27999 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28000 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28004 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28005 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
28007 #. %1$s: borrowernumber
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28010 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28011 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
28013 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28016 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28017 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28023 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28024 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28028 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28029 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
28033 msgid "Koha › Reports"
28034 msgstr "Koha › Reports"
28036 #. %1$s: IF ( do_it )
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28042 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28043 "%s› Acquisitions statistics%s"
28045 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
28046 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
28048 #. %1$s: IF ( do_it )
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28054 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28055 "%s› Catalog statistics%s"
28057 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
28058 "%s› Statistiche del catalogo%s"
28060 #. %1$s: IF ( do_it )
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28066 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28067 "%s› Patrons statistics%s"
28069 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
28070 "%s› Statistiche degli utenti%s"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28074 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28075 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28079 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28080 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28084 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28085 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
28087 #. %1$s: IF ( do_it )
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28092 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28094 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28099 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28100 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
28102 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28103 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28104 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28105 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28107 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28109 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28110 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28111 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28112 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28113 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28114 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28119 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28120 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28121 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28122 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28123 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28124 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28125 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28126 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28127 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28129 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
28130 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
28131 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
28132 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
28133 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
28134 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
28135 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
28136 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
28137 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
28138 "ordinare le righe %s"
28140 #. %1$s: IF ( do_it )
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28144 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28146 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28151 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28152 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28156 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28157 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
28159 #. %1$s: IF ( do_it )
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28164 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28166 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28170 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28171 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28175 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28176 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28180 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28182 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28186 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28187 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28191 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28192 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28197 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28198 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
28200 #. For the first occurrence,
28201 #. %1$s: biblionumber
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28206 msgid "Koha › Serials %s"
28207 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
28209 #. %1$s: title |html
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28216 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28219 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
28220 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28222 #. %1$s: IF ( modify )
28223 #. %2$s: bibliotitle |html
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28229 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28232 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
28233 "per %sNuovo abbonamento%s"
28235 #. %1$s: bibliotitle
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28238 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28240 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28244 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28245 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28249 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28250 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28254 msgid "Koha › Serials › Claims"
28255 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
28257 #. %1$s: subscriptionid
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28260 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28262 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28267 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28268 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
28270 #. %1$s: IF op == "list"
28271 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28279 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28280 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28283 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
28284 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
28285 "Aggiungi campo %s %s "
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28289 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28290 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28294 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28295 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28299 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28300 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28304 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28305 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28309 msgid "Koha › Serials › Search results"
28310 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28314 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28315 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
28317 #. %1$s: bibliotitle
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28320 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28322 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
28324 #. %1$s: bibliotitle
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28327 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28328 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28332 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28333 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
28335 #. %1$s: bibliotitle
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28338 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28340 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
28342 #. %1$s: biblionumber
28343 #. %2$s: bibliotitle
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28347 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28350 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
28351 "record num.%s dal titolo : %s"
28353 #. %1$s: subscriptionid
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28356 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28358 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
28360 #. %1$s: IF ( add_form )
28361 #. %2$s: IF ( searchfield )
28364 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28365 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28366 #. %7$s: searchfield
28367 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28372 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28373 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28374 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28376 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
28377 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
28378 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28383 msgid "Koha › Tools"
28384 msgstr "Koha › Tools"
28386 #. %1$s: IF ( do_it )
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28391 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28393 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
28395 #. %1$s: branchname
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28398 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28399 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
28401 #. %1$s: IF ( del )
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28407 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28410 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28415 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28416 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28420 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28421 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
28423 #. %1$s: IF step == 2
28425 #. %3$s: IF step == 3
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28430 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28431 "Confirm%s%s› Finished%s"
28433 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
28434 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28438 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28439 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28443 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28444 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28448 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28449 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28453 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28454 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
28456 #. %1$s: IF ( status )
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28462 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28463 "Comments awaiting moderation%s"
28465 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
28466 "Commenti in attesa di moderazione%s"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28470 msgid "Koha › Tools › Export data"
28471 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
28473 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28477 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28479 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28483 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28484 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28488 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28489 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
28491 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28494 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28495 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
28497 #. %1$s: IF batch_id
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28504 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28507 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
28508 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28513 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28514 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
28516 #. %1$s: IF ( layout_id )
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28523 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28526 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
28527 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28529 #. %1$s: IF ( profile_id )
28530 #. %2$s: profile_id
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28536 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28539 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
28540 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28542 #. %1$s: IF ( template_id )
28543 #. %2$s: template_id
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28549 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28550 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28552 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
28553 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28557 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28558 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
28560 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28561 #. %2$s: import_batch_id
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28566 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28569 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28575 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28578 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
28579 "Confronta record corrispondenti"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28583 msgid "Koha › Tools › News"
28584 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28588 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28589 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
28591 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28592 #. %2$s: IF ( modify )
28596 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28598 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28603 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28604 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28606 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
28607 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
28608 "Conferma cancellazione%s"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28613 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28614 "printing/exporting"
28616 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28620 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28621 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
28623 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28626 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28627 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
28629 #. %1$s: IF batch_id
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28636 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28637 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28639 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
28640 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28644 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28645 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
28647 #. %1$s: IF ( layout_id )
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28654 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28655 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28657 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
28658 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28660 #. %1$s: IF ( profile_id )
28661 #. %2$s: profile_id
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28667 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28668 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28670 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
28671 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28673 #. %1$s: IF (template_id)
28674 #. %2$s: template_id
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28680 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28681 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28683 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
28684 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28689 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28692 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28697 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28698 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28704 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28706 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
28709 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28715 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28716 "New patron list %s "
28718 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
28719 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28723 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28724 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28729 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28730 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28734 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28735 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28739 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28740 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28744 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28745 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28749 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28750 msgstr "Koha › Strumenti › Raccolte mobili"
28752 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28754 #. %3$s: editColTitle
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28759 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28760 "collection %s Edit collection %s %s "
28762 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
28763 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28769 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28770 "’ Add or remove items"
28772 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
28773 "› Aggiungi o rimuovi copie"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28778 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28781 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Trasferire "
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28786 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28787 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28791 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28792 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28796 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28798 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
28800 #. %1$s: IF ( do_it )
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28806 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28808 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
28809 "%sModerazione Tags%s"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28813 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28814 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28818 msgid "Koha › Tools › Upload"
28819 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28823 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28824 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28828 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28829 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
28831 #. %1$s: bookselname
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28834 msgid "Koha › Vendor %s"
28835 msgstr "Koha › Fornitore %s"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28839 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28840 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28844 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28845 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28849 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28850 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28854 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28855 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28859 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28860 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28864 msgid "Koha 3.22 release team"
28865 msgstr "Koha 3.22 release team"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28869 msgid "Koha SAB CINECA"
28870 msgstr "Koha SAB CINECA"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28875 msgid "Koha administration"
28876 msgstr "Amministrazione di Koha"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28881 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28882 "password unchanged."
28884 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
28885 "lasciare la password non modificata."
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28890 msgid "Koha database schema"
28891 msgstr "Koha Database Schema"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28895 msgid "Koha development team"
28896 msgstr "Team di sviluppo"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28902 msgstr "Campo Koha"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28907 msgid "Koha field:"
28908 msgstr "Campo Koha:"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28912 msgid "Koha full call number"
28913 msgstr "Collocazione Koha"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28917 msgid "Koha history timeline"
28918 msgstr "Storia di Koha"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28922 msgid "Koha internal"
28923 msgstr "Opzioni di Koha"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28928 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28929 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28930 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28933 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
28934 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
28935 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28939 msgid "Koha itemtype"
28940 msgstr "Tipo copia Koha"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28945 msgstr "Link Koha:"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28949 msgid "Koha module:"
28950 msgstr "Modulo Koha:"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28954 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28955 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28960 msgid "Koha offline circulation"
28961 msgstr "Circolazione offline di Koha"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28965 msgid "Koha plugins"
28966 msgstr "Koha plugins"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28970 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28971 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28975 msgid "Koha report library"
28976 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28980 msgid "Koha reports library"
28981 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28985 msgid "Koha staff client"
28986 msgstr "Client per lo staff Koha"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28991 msgstr "Il team di Koha"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28995 msgid "Koha to MARC Mapping"
28996 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
29001 msgid "Koha to MARC mapping"
29002 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
29007 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29008 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29012 msgid "Koha version: "
29013 msgstr "Versione di Koha: "
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29017 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29018 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
29027 msgid "Koustubha Kale"
29028 msgstr "Koustubha Kale"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29032 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29033 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
29042 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29043 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
29047 msgid "LC Call No: "
29048 msgstr "Collocazione LC: "
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29052 msgid "LC call number:"
29053 msgstr "Collocazione LC: "
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
29060 msgid "LC call number: "
29061 msgstr "Collocazione LC: "
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29078 #. For the first occurrence,
29079 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29091 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29092 msgstr "Lascia INVARIATO"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29102 msgstr "LIBRISMARC"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29112 #. %1$s: batche.batch_id
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29115 msgid "Label Batch Number %s"
29116 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29120 msgid "Label batch"
29121 msgstr "Batch etichetta"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29125 msgid "Label batches"
29126 msgstr "I batch delle etichette"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29136 msgid "Label creator"
29137 msgstr "Creatore di etichette"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29141 msgid "Label for lib: "
29142 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29146 msgid "Label for opac: "
29147 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29151 msgid "Label height:"
29152 msgstr "Altezza dell'etichetta"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29156 msgid "Label number"
29157 msgstr "Numero etichetta"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29161 msgid "Label template"
29162 msgstr "Template delle etichette"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29166 msgid "Label templates"
29167 msgstr "Template delle etichette"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29171 msgid "Label width:"
29172 msgstr "Larghezza delle etichette"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29176 msgid "Labeled MARC"
29177 msgstr "MARC con etichette"
29179 #. %1$s: biblionumber
29180 #. %2$s: bibliotitle
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29183 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29184 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29219 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29220 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29224 msgid "Large print"
29225 msgstr "Caratteri grandi"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29230 msgstr "Testo grande"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29234 msgid "Lari Taskula"
29235 msgstr "Lari Taskula"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
29239 msgid "Larry Baerveldt"
29240 msgstr "Larry Baerveldt"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29244 msgid "Lars Wirzenius"
29245 msgstr "Lars Wirzenius"
29247 #. For the first occurrence,
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29256 msgid "Last borrowed:"
29257 msgstr "Ultimo prestito:"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29261 msgid "Last borrower:"
29262 msgstr "Ultimo utente:"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29266 msgid "Last changed by:"
29267 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29269 #. For the first occurrence,
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29274 msgid "Last changed:"
29275 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
29279 msgid "Last checkout date:"
29280 msgstr "Data ultimo prestito:"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29284 msgid "Last displayed"
29285 msgstr "Ultimo mostrato"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29289 msgid "Last location"
29290 msgstr "Ultima collocazione"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29294 msgid "Last renewal of subscription was "
29295 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29301 msgstr "Visto l'ultima volta"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29306 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29310 msgid "Last sync: "
29311 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29316 msgid "Last updated"
29317 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29321 msgid "Last updated: "
29322 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29326 msgid "Last value "
29327 msgstr "Ultimo valore "
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29336 msgstr "In ritardo"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29341 msgid "Late orders"
29342 msgstr "Ordini in ritardo"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
29346 msgid "Latina (Latin)"
29347 msgstr "Latina (Latin)"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29351 msgid "Law reports and digests"
29352 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29364 msgstr "Id layout: "
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29369 msgid "Layout name: "
29370 msgstr "Nome del layout: "
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29382 msgid "Leave a message"
29383 msgstr "Lascia un messaggio"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29387 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29389 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29393 msgid "Left on order "
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29399 msgid "Left page margin:"
29400 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29404 msgid "Left text margin:"
29405 msgstr "Margine sinistro del testo:"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29409 msgid "Legal articles"
29410 msgstr "Articoli legali"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29414 msgid "Legal cases and case notes"
29415 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29429 msgid "Legislation"
29430 msgstr "Legislazione"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29443 msgstr "Lunghezza: "
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29466 msgid "LibLime, USA"
29467 msgstr "LibLime, USA"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29472 msgstr "Bibliotecario"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29476 msgid "Librarian identity:"
29477 msgstr "Identità del bibliotecario"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29484 msgid "Librarian interface"
29485 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29490 msgstr "Bibliotecario:"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29496 msgstr "Biblioteche"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29502 msgid "Libraries and groups"
29503 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29507 msgid "Libraries limitation: "
29508 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29551 msgstr "Biblioteca"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29556 msgstr "Biblioteca "
29558 #. %1$s: branchcode
29559 #. %2$s: branchname
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29562 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29563 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29567 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29569 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
29570 "da questa biblioteca"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29575 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29578 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29579 "stanno usando e copie registrate"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29584 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29587 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29592 msgid "Library category added"
29593 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29597 msgid "Library category deleted"
29598 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29602 msgid "Library category modified"
29603 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29608 msgid "Library code: "
29609 msgstr "Codice della biblioteca: "
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29613 msgid "Library deleted"
29614 msgstr "Biblioteca cancellata"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29618 msgid "Library is invalid."
29619 msgstr "La biblioteca non è valida."
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29623 msgid "Library management"
29624 msgstr "Gestione biblioteca"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29628 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29629 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29633 msgid "Library of the patron:"
29634 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29638 msgid "Library saved"
29639 msgstr "Biblioteca salvata"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29643 msgid "Library set-up"
29644 msgstr "Imposta biblioteca"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29649 msgid "Library transfer limits"
29650 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29655 msgid "Library use"
29656 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29661 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29663 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29686 msgstr "Biblioteca:"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29707 msgstr "Biblioteca: "
29709 #. For the first occurrence,
29710 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29714 msgid "Library: %s"
29715 msgstr "Biblioteca: %s"
29717 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29718 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29721 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29722 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29726 msgid "Libriotech, Norway"
29727 msgstr "Libriotech, Norway"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29737 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29738 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29739 "items_batchmod is still required)"
29741 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
29742 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
29743 "anche richiesta items_batchmod)"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29747 msgid "Limit collection code to: "
29748 msgstr "Limita alla collezione:"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29753 "Limit item modification to subfields defined in the "
29754 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29755 "is still required)"
29757 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
29758 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29763 msgid "Limit item type to: "
29764 msgstr "Limita al tipo di copia: "
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29769 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29770 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29771 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29773 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
29774 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
29775 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
29776 "UseBranchTransferLimits è ON."
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29780 msgid "Limit to any of the following:"
29781 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29785 msgid "Limit to currently available items"
29786 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29798 msgstr "Limita a: "
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29813 #. For the first occurrence,
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29823 msgid "Link to host item"
29824 msgstr "Collega alla superiore"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29838 msgid "List Fields"
29839 msgstr "Lista dei campi"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29844 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29845 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29849 msgid "List created."
29850 msgstr "Lista creata."
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29854 msgid "List deleted."
29855 msgstr "Lista cancellata."
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29859 msgid "List fields"
29860 msgstr "Lista dei campi"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29864 msgid "List item price includes tax: "
29865 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29869 msgid "List member:"
29870 msgstr "Utente della lista:"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29876 msgstr "Nome della lista"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29880 msgid "List name: "
29881 msgstr "Nome della lista: "
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29886 msgid "List prices are: "
29887 msgstr "I prezzi della lista sono: "
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29891 msgid "List prices:"
29892 msgstr "I prezzi della lista sono:"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29896 msgid "List updated."
29897 msgstr "Lista aggiornata."
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29912 msgid "Lists that include this title: "
29913 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29923 msgid "LoC classification"
29924 msgstr "Classificazione LoC"
29926 #. For the first occurrence,
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29932 msgstr "Caricamento in corso..."
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29938 msgstr "Caricamento in corso..."
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29943 msgid "Loading data..."
29944 msgstr "Caricamento in corso..."
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29948 msgid "Loading page %s, please wait..."
29949 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29953 msgid "Loading records, please wait..."
29954 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29960 msgid "Loading, please wait..."
29961 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
29963 #. For the first occurrence,
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29972 msgstr "Caricamento in corso..."
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29976 msgid "Loading... you may continue scanning."
29977 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29981 msgid "Loan length"
29982 msgstr "Durata del prestito"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29987 msgid "Loan period"
29988 msgstr "Periodo di prestito"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29993 msgstr "Consultazione"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29997 msgid "Local catalog"
29998 msgstr "Catalogo locale"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30002 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30003 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30007 msgid "Local number"
30008 msgstr "Numero locale"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30013 msgstr "Uso locale"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30017 msgid "Local use preferences"
30018 msgstr "Preferenze locali"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
30023 msgid "Local use recorded"
30024 msgstr "Consultazione registrata"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30028 msgid "Local use recorded."
30029 msgstr "Consultazione registrata."
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
30064 msgstr "Collocazione"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
30068 msgid "Location and availability"
30069 msgstr "Collocazione e disponibilità"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
30073 msgid "Location(s)"
30074 msgstr "Localizzazione(i)"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
30082 msgstr "Localizzazione:"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30087 msgstr "Collocazione"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30091 msgid "Lock budget: "
30092 msgstr "Blocca budget: "
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30109 msgid "Log in as a different user"
30110 msgstr "Accedi come altro utente"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30121 msgstr "Visualizzatore dei log"
30123 #. INPUT type=submit
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30137 msgid "Look for existing records in catalog?"
30138 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30149 msgstr "Copie smarrite"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30155 msgstr "Carta smarrita"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30159 msgid "Lost card flag"
30160 msgstr "Flag tessera smarrita"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30165 msgstr "Codice smarrimento"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30170 msgstr "Copia smarrita"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30177 msgstr "Copie smarrite"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30181 msgid "Lost items in staff client"
30182 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30186 msgid "Lost items in staff client: "
30187 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30197 msgstr "Smarrito: "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30201 msgid "Lost status"
30202 msgstr "Status smarrito"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30206 msgid "Lost status:"
30207 msgstr "Status smarrimento:"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30211 msgid "Lost status: "
30212 msgstr "Smarrito: "
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
30217 msgstr "Smarrito: "
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30226 msgid "Lower left X coordinate: "
30227 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30236 msgid "Lower left Y coordinate: "
30237 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30241 msgid "Lucida Console"
30242 msgstr "Lucida Console"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
30247 msgstr "Māori (Maori)"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30252 msgstr "MADS (XML)"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30287 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30288 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30292 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30293 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30299 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30300 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30309 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30310 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30314 msgid "MARC Card View"
30315 msgstr "Vista MARC"
30317 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30318 #. %2$s: frameworktext
30319 #. %3$s: frameworkcode
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30324 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30326 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30332 msgid "MARC Preview:"
30333 msgstr "Anteprima MARC:"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30338 msgstr "Vista MARC"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30342 msgid "MARC XML blob"
30343 msgstr "MARC XML blob"
30345 #. %1$s: biblionumber
30346 #. %2$s: bibliotitle |html
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30349 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30350 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30355 msgid "MARC bibliographic framework"
30356 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30361 msgid "MARC bibliographic framework test"
30362 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30374 msgstr "Campo MARC"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30378 msgid "MARC field: "
30379 msgstr "Campo MARC: "
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30386 msgid "MARC frameworks"
30387 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
30389 #. %1$s: marcflavour
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30392 msgid "MARC frameworks: %s"
30393 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30398 msgid "MARC modification templates"
30399 msgstr "Templates di modifica MARC"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30404 msgid "MARC preview"
30405 msgstr "Anteprima MARC"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30409 msgid "MARC staging results :"
30410 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30416 msgid "MARC structure"
30417 msgstr "Struttura MARC"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30423 msgid "MARC subfield"
30424 msgstr "Sottocampo MARC"
30426 #. %1$s: tagfield | html
30427 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30428 #. %3$s: frameworkcode
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30434 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30436 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30441 msgid "MARC subfield: "
30442 msgstr "Sottocampo MARC: "
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30446 msgid "MARC21/USMARC"
30447 msgstr "MARC21/USMARC"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30461 msgid "MIT License"
30462 msgstr "Licenza MIT"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30469 msgid "MIT license"
30470 msgstr "Licenza MIT"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30474 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30475 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30481 msgstr "MODS (XML)"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30496 msgid "Magnus Enger"
30497 msgstr "Magnus Enger"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30501 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30502 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30512 msgid "Main address"
30513 msgstr "Indirizzo principale"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30518 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30519 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30520 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30522 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
30523 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
30524 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
30525 "nei prossimi anni."
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30530 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30531 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30532 "will not affect August 1-10 in other years."
30534 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
30535 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
30536 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
30537 "Agosto degli altri anni."
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30542 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30543 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30545 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
30546 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
30547 "degli altri anni."
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30551 msgid "Make budget active: "
30552 msgstr "Attiva il budget: "
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30557 msgid "Make payment"
30558 msgstr "Effettua il pagamento"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30563 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30564 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30566 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
30567 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30591 msgid "Manage CSV export profiles"
30593 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30598 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30600 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30604 msgid "Manage MARC modification templates"
30605 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30609 msgid "Manage OAI Sets"
30610 msgstr "Gestisci i sets OAI"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30614 msgid "Manage all budgets"
30615 msgstr "Gestire tutti i budgets"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30619 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30621 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30626 msgid "Manage budget plannings"
30627 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30631 msgid "Manage budgets"
30632 msgstr "Gestire i budgets"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30636 msgid "Manage contracts"
30637 msgstr "Gestire i contratti"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30641 msgid "Manage custom fields for items search"
30642 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30646 msgid "Manage frequencies "
30647 msgstr "Gestisci le frequenze "
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30652 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30653 "administrator email, and templates."
30655 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
30656 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30660 msgid "Manage invoice files"
30661 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30665 msgid "Manage lists of patrons."
30666 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30670 msgid "Manage marc modification templates"
30671 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30675 msgid "Manage numbering patterns "
30676 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30680 msgid "Manage orders"
30681 msgstr "Gestisci gli ordini"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30686 msgid "Manage orders & basket"
30687 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30691 msgid "Manage orders & basketgroups"
30692 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30696 msgid "Manage patron image"
30697 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30701 msgid "Manage patrons fines and fees"
30702 msgstr "Gestire le multe e le tariffe degli utenti"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30706 msgid "Manage periods"
30707 msgstr "Gestisci i periodi"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30712 msgid "Manage plugins"
30713 msgstr "Gestisci i plugin"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30717 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30718 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30722 msgid "Manage restrictions for accounts"
30723 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30728 msgid "Manage rotating collections"
30729 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30734 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30736 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
30737 "dei records MARC nell'area temporanea."
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30741 msgid "Manage serial subscriptions"
30742 msgstr "Gestire gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30747 msgid "Manage staged MARC records"
30748 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
30750 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30751 #. %2$s: import_batch_id
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30755 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30756 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30760 msgid "Manage staged records"
30761 msgstr "Gestisci i records preparati"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30766 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30769 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
30770 "IndependentBranches)"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30774 msgid "Manage suggestions"
30775 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30779 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30781 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30785 msgid "Manage vendors"
30786 msgstr "Gestire i fornitori"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30793 msgstr "Gestito da"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30797 msgid "Managed by - on"
30798 msgstr "Gestito da / su"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30804 msgid "Managed by:"
30805 msgstr "Gestito da:"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30810 msgid "Managed in tab: "
30811 msgstr "Gestito nella scheda: "
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30816 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30817 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30821 msgid "Management date from:"
30822 msgstr "Gestisci dalla data:"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30828 msgstr "Obbligatorio"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30835 msgid "Mandatory: "
30836 msgstr "Obbligatorio: "
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30840 msgid "Manual credit"
30841 msgstr "Credito manuale"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30845 msgid "Manual history"
30846 msgstr "Cronologia manuale"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30850 msgid "Manual history: "
30851 msgstr "Cronologia manuale:"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30855 msgid "Manual invoice"
30856 msgstr "Fattura manuale"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30862 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30863 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
30865 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30868 msgid "Mappings for the %s"
30869 msgstr "Configurazione per %s"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30873 msgid "Mappings have been saved"
30874 msgstr "Il mapping è stato salvato"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30883 msgid "Marc Balmer"
30884 msgstr "Marc Balmer"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30888 msgid "Marc Chantreux"
30889 msgstr "Marc Chantreux"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30895 msgstr "Marc Veron"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30900 msgstr "Campo MARC"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30904 msgid "Marc field: "
30905 msgstr "Campo MARC:"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30909 msgid "Marcel de Rooy"
30910 msgstr "Marcel de Rooy"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30914 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30915 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30917 #. For the first occurrence,
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30927 msgid "Marco Gaiarin"
30928 msgstr "Marco Gaiarin"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30932 msgid "Mark Gavillet"
30933 msgstr "Mark Gavillet"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30937 msgid "Mark Tompsett"
30938 msgstr "Mark Tompsett"
30940 #. INPUT type=submit
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30942 msgid "Mark seen and continue >>"
30943 msgstr "Segna come visto e continua >>"
30945 #. INPUT type=submit
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30947 msgid "Mark seen and quit"
30948 msgstr "Segna come visto ed esci"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30952 msgid "Mark selected as: "
30953 msgstr "Marca i selezionati come: "
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30957 msgid "Mark the original budget as inactive"
30958 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30962 msgid "Martin Persson"
30963 msgstr "Martin Persson"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30967 msgid "Martin Renvoize"
30968 msgstr "Martin Renvoize"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30972 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30973 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30977 msgid "Martin Stenberg"
30978 msgstr "Martin Stenberg"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30982 msgid "Mason James"
30983 msgstr "Mason James"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30987 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30988 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30997 msgid "Match applied"
30998 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
31002 msgid "Match check "
31003 msgstr "Controllo corrispondenza "
31005 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31008 msgid "Match check %s"
31009 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31013 msgid "Match check 1 | "
31014 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31018 msgid "Match details"
31019 msgstr "Dettagli corrispondenza"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31023 msgid "Match found"
31024 msgstr "Corrispondenza trovata"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
31028 msgid "Match point "
31029 msgstr "Corrispondenza "
31031 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31034 msgid "Match point %s | "
31035 msgstr "Corrispondenza %s | "
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31039 msgid "Match point 1 | "
31040 msgstr "Corrispondenza 1 | "
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31044 msgid "Match points"
31045 msgstr "Corrispondenze"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31049 msgid "Match threshold: "
31050 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
31055 msgstr "Tipo di corrispondenza"
31057 #. %1$s: record_lis.match_id
31058 #. %2$s: record_lis.match_score
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31061 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31062 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31066 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31067 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31069 #. %1$s: record_lis.match_id
31070 #. %2$s: record_lis.match_score
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31073 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31074 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31078 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31079 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31083 msgid "Matching rule applied"
31084 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
31088 msgid "Matching rule applied:"
31089 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31093 msgid "Matching rule code missing"
31094 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31099 msgid "Matching rule code: "
31100 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
31106 msgid "Matchpoint components"
31107 msgstr "Componenti corrispondenza"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31119 msgid "Materials specified"
31120 msgstr "Dati materiali"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31124 msgid "Materials specified:"
31125 msgstr "Dati materiali"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
31129 msgid "Mathieu Saby"
31130 msgstr "Mathieu Saby"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31139 msgid "Matthew Hunt"
31140 msgstr "Matthew Hunt"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
31144 msgid "Matthias Meusburger"
31145 msgstr "Matthias Meusburger"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31149 msgid "Max length:"
31150 msgstr "Lunghezza massima:"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31155 msgid "Max. suspension duration (day)"
31156 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31160 msgid "Maxime Beaulieu"
31161 msgstr "Maxime Beaulieu"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
31165 msgid "Maxime Pelletier"
31166 msgstr "Maxime Pelletier"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31170 msgid "Maximum Koha version"
31171 msgstr "Massima versione di Koha"
31173 #. For the first occurrence,
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31183 msgid "Md. Aftabuddin"
31184 msgstr "Md. Aftabuddin"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31189 msgstr "Significato"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31198 msgid "Meenakshi. R"
31199 msgstr "Meenakshi. R"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31203 msgid "Melia Meggs"
31204 msgstr "Melia Meggs"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31229 msgid "Merge invoices"
31230 msgstr "Fondi fatture"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31235 msgid "Merge reference"
31236 msgstr "Riferimento per la fusione"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31241 msgid "Merge selected"
31242 msgstr "Fondi i record selezionati"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31246 msgid "Merge selected invoices"
31247 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31252 msgid "Merging records"
31253 msgstr "Fondere records"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31257 msgid "Merging with authority: "
31258 msgstr "Fondi con l'authority:"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31262 msgid "Merllisia Manueli"
31263 msgstr "Merllisia Manueli"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
31273 msgid "Message body:"
31274 msgstr "Corpo del messaggio:"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31279 msgid "Message sent"
31280 msgstr "Messaggio inviato"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31284 msgid "Message subject:"
31285 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
31299 msgid "Michael Hafen"
31300 msgstr "Michael Hafen"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31304 msgid "Michaes Herman"
31305 msgstr "Michaes Herman"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31309 msgid "Microsecond"
31310 msgstr "Microsecondo"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31314 msgid "Mike Hansen"
31315 msgstr "Mike Hansen"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
31319 msgid "Mike Johnson"
31320 msgstr "Mike Johnson"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31324 msgid "Mike Mylonas"
31325 msgstr "Mike Mylonas"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31329 msgid "Millisecond"
31330 msgstr "Millisecondo"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31340 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31342 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31346 msgid "Minimum Koha version"
31347 msgstr "Minima versione di Koha"
31349 #. For the first occurrence,
31350 #. %1$s: minPasswordLength
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
31354 msgid "Minimum password length: %s"
31355 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31372 msgid "Mirko Tietgen"
31373 msgstr "Mirko Tietgen"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31390 msgid "Missing (damaged)"
31391 msgstr "Mancante (danneggiato)"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31399 msgid "Missing (lost)"
31400 msgstr "Mancante (perso)"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31408 msgid "Missing (never received)"
31409 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31417 msgid "Missing (sold out)"
31418 msgstr "Mancante (esaurito)"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31422 msgid "Missing control field contents"
31423 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31429 msgid "Missing issues"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31434 msgid "Missing issues:"
31437 #. %1$s: subscription.missinglist
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31440 msgid "Missing issues: %s "
31441 msgstr "Lacune: %s "
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31445 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31446 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31450 msgid "Missing mandatory tag: "
31451 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31460 msgid "Mobile phone number"
31461 msgstr "Numero cellulare"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31465 msgid "Moderate patron comments"
31466 msgstr "Moderare i commenti degli utenti"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31470 msgid "Moderate patron comments. "
31471 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31476 msgid "Moderate patron tags"
31477 msgstr "Modera i tags degli utenti"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31482 msgid "Modification date"
31483 msgstr "Data di modifica"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31489 msgid "Modification log"
31490 msgstr "Log delle modifiche"
31492 #. %1$s: edited_source
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31495 msgid "Modified classification source %s"
31496 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
31498 #. %1$s: edited_rule
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31501 msgid "Modified filing rule %s"
31502 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
31504 #. %1$s: edited_attribute_type
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31507 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31508 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
31510 #. %1$s: edited_matching_rule
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31513 msgid "Modified record matching rule "%s""
31514 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31526 #. %1$s: PROCESS ServerType
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31529 msgid "Modify %s server"
31530 msgstr "Modifica il server %s"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31535 msgid "Modify OAI set '%s'"
31536 msgstr "Modifica il set OAI %s"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31540 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31541 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31545 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31546 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31550 msgid "Modify a city"
31551 msgstr "Modifica una città"
31554 #. %2$s: authtypetext
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31557 msgid "Modify authority #%s %s"
31558 msgstr "Modifica authority #%s %s"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31562 msgid "Modify budget "
31563 msgstr "Modifica budget"
31565 #. %1$s: budget_period_description
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31568 msgid "Modify budget '%s'"
31569 msgstr "Modifica il budget '%s'"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31573 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31575 "Modifica budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
31577 #. %1$s: categorycode |html
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31580 msgid "Modify category %s"
31581 msgstr "Modifica la categoria %s"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31585 msgid "Modify classification source"
31586 msgstr "Modifica schema di classificazione"
31588 #. %1$s: contractname
31589 #. %2$s: booksellername
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31592 msgid "Modify contract %s for %s"
31593 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31597 msgid "Modify field"
31598 msgstr "Modifica il campo"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31602 msgid "Modify filing rule"
31603 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
31605 #. %1$s: description
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31608 msgid "Modify frequency: %s"
31609 msgstr "Modifica la periodicità %s"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31613 msgid "Modify holds priority"
31614 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31618 msgid "Modify item type"
31619 msgstr "Modifica tipo di copia"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31623 msgid "Modify items in a batch"
31624 msgstr "Modifica copie via batch"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31628 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31629 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31633 msgid "Modify patron attribute type"
31634 msgstr "Modifica l'attributo utente"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31638 msgid "Modify patrons in batch"
31639 msgstr "Modifica utenti via batch"
31641 #. INPUT type=button
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31643 msgid "Modify pattern"
31644 msgstr "Modifica lo schema"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31649 msgid "Modify pattern: %s"
31650 msgstr "Modifica lo schema: %s"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31654 msgid "Modify printer"
31655 msgstr "Modifica la stampante"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31659 msgid "Modify record matching rule"
31660 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31666 msgid "Modify record using the following template: "
31667 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31671 msgid "Modify selected items"
31672 msgstr "Modifica le copie selezionate"
31674 #. INPUT type=button
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31676 msgid "Modify selected records"
31677 msgstr "Modifica i records selezionati"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31681 msgid "Modify word"
31682 msgstr "Modifica parola"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31694 msgid "Module current"
31695 msgstr "Modulo presente"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31700 msgid "Module upgrade needed"
31701 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31705 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31706 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31723 #. For the first occurrence,
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31738 #. For the first occurrence,
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31755 msgstr "Mese/giorno"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31764 msgid "Morag Hills"
31765 msgstr "Morag Hills"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31775 msgid "More details"
31776 msgstr "Maggiori dettagli"
31778 #. For the first occurrence,
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31783 msgstr "Altre liste"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31790 msgid "Most-circulated items"
31791 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31808 msgid "Move action down"
31809 msgstr "Muovi l'azione giù"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31813 msgid "Move action to bottom"
31814 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31818 msgid "Move action to top"
31819 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31823 msgid "Move action up"
31824 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31828 msgid "Move alert down"
31829 msgstr "Muovi l'avviso giù"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31833 msgid "Move alert to bottom"
31834 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31838 msgid "Move alert to top"
31839 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31843 msgid "Move alert up"
31844 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31848 msgid "Move hold down"
31849 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31853 msgid "Move hold to bottom"
31854 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31858 msgid "Move hold to top"
31859 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31863 msgid "Move hold up"
31864 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31868 msgid "Move remaining unspent funds"
31869 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31873 msgid "Move these patrons to the trash"
31874 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31878 msgid "Move to next position"
31879 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31883 msgid "Move to previous position"
31884 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
31886 #. INPUT type=submit
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31888 msgid "Move unreceived orders"
31889 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31896 #. INPUT type=button
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31899 msgid "Multi receiving"
31900 msgstr "Ricezione multipla"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31904 msgid "Musical recording"
31905 msgstr "Registrazione musicale"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31914 msgid "My checkouts"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31920 msgstr "Biblioteca"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31924 msgid "MySQL version: "
31925 msgstr "Versione MySQL: "
31927 #. INPUT type=submit
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31935 msgstr "NESSUN NOME"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31945 msgid "NOT CHECKED IN"
31946 msgstr "NON RESTITUITO"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31951 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31952 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31954 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31955 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31969 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31970 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31972 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31973 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31975 #. %1$s: heading | html
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31983 msgid "Nadia Nicolaides"
31984 msgstr "Nadia Nicolaides"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31988 msgid "Nahuel Angelinetti"
31989 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:575
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
32029 msgid "Name (any): "
32030 msgstr "Nome (qualsiasi): "
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32036 msgid "Name of day"
32037 msgstr "Nome del giorno"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32043 msgid "Name of month"
32044 msgstr "Nome del mese"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32050 msgid "Name of season"
32051 msgstr "Nome della stagione"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32055 msgid "Name or ISSN: "
32056 msgstr "Nome o ISSN: "
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
32060 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32061 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32065 msgid "Name or cardnumber:"
32066 msgstr "Nome o numero di tessera :"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
32070 msgid "Name the new definition"
32071 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
32117 msgid "Natalie Bennison"
32118 msgstr "Natalie Bennison"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
32122 msgid "Nate Curulla"
32123 msgstr "Nate Curulla"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32127 msgid "Near East University"
32128 msgstr "Near East University"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32132 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32133 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
32137 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32138 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
32142 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32143 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32173 #. %1$s: PROCESS ServerType
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32176 msgid "New %s server"
32177 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32181 msgid "New CSV export profile"
32182 msgstr "Nuovo export CSV"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32186 msgid "New SQL report"
32187 msgstr "Nuovo report SQL"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32191 msgid "New SRU server"
32192 msgstr "Nuovo server SRU"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32196 msgid "New Z39.50 server"
32197 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32201 msgid "New authority "
32202 msgstr "Nuovo authority "
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32206 msgid "New authority type"
32207 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32212 msgid "New authorized value for %s"
32213 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32218 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
32222 msgid "New basket group"
32223 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32227 msgid "New batch patron modification"
32228 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32232 msgid "New batch patrons modification"
32233 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32238 msgid "New batch record deletion"
32239 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32244 msgid "New batch record modification"
32245 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32251 msgstr "Nuovo budget"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32255 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32256 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32261 msgstr "Nuova tessera"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32267 msgid "New category"
32268 msgstr "Nuova categoria"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32272 msgid "New child record"
32273 msgstr "Nuovo record figlio"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32279 msgstr "Nuova città"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32283 msgid "New classification source"
32284 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32288 msgid "New collection"
32289 msgstr "Nuova raccolta mobile"
32291 #. %1$s: booksellername
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32294 msgid "New contract for %s"
32295 msgstr "Nuovo contratto per %s"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32300 msgstr "Nuovo corso"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32304 msgid "New currency"
32305 msgstr "Nuova valuta"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32309 msgid "New definition"
32310 msgstr "Nuova definizione"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32315 msgstr "Nuova notizia"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32320 msgstr "Nuovo campo"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32324 msgid "New field on next line"
32325 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32330 msgstr "Nuovi campi"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32334 msgid "New filing rule"
32335 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32339 msgid "New framework"
32340 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32345 msgid "New frequency"
32346 msgstr "Nuova frequenza"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32350 msgid "New from Z39.50"
32351 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
32355 msgid "New from Z39.50/SRU"
32356 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32358 #. %1$s: budget_period_description
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32361 msgid "New fund for %s"
32362 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32367 msgstr "Nuovo gruppo"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32371 msgid "New guided report"
32372 msgstr "Nuovo report guidato"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32377 msgstr "Nuova copia"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32381 msgid "New item type"
32382 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32384 #. %1$s: label_batch
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32387 msgid "New label batch created: # %s "
32388 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32392 msgid "New library"
32393 msgstr "Nuova biblioteca"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32405 msgid "New line (\\n)"
32406 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32411 msgstr "Nuova lista"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32415 msgid "New macro..."
32416 msgstr "Nuova macro..."
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32421 msgstr "Nuovo messaggio"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32426 msgid "New numbering pattern"
32427 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32431 msgid "New password:"
32432 msgstr "Nuova password:"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32436 msgid "New patron "
32437 msgstr "Nuovo utente "
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32441 msgid "New patron attribute type"
32442 msgstr "Nuovo un attributo utente"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32446 msgid "New patron list"
32447 msgstr "Nuova lista di utenti"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32451 msgid "New preference"
32452 msgstr "Nuova preferenza"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32457 msgid "New printer"
32458 msgstr "Nuova stampante"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32462 msgid "New profile"
32463 msgstr "Nuovo profilo"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32468 msgid "New purchase suggestion"
32469 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32475 msgstr "Nuovo record"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32479 msgid "New record "
32480 msgstr "Nuovo record "
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32484 msgid "New record matching rule"
32485 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32489 msgid "New report "
32490 msgstr "Nuovo report "
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32494 msgid "New routing list"
32495 msgstr "Nuova routing List"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32500 msgstr "Nuova ricerca"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32509 msgid "New stop word"
32510 msgstr "Nuova stop word"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32518 msgid "New subscription"
32519 msgstr "Nuovo abbonamento"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32529 msgid "New username:"
32530 msgstr "Nuovo username:"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32535 msgstr "Nuovo valore"
32537 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32538 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32543 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32544 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32549 msgstr "Nuovo fornitore"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32554 msgstr "Nuova parola"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32571 #. For the first occurrence,
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32586 msgstr "Successivo"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32595 msgid "Next >>"
32596 msgstr "Successivo >>"
32598 #. INPUT type=button
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32614 msgstr "Successivo >>"
32616 #. INPUT type=button name=changepage_next
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32620 msgstr "Prossima pagina"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32624 msgid "Next available"
32625 msgstr "Successivo disponibile"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32629 msgid "Next issue publication date:"
32630 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
32632 #. INPUT type=button name=changepage_next
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32635 msgstr "Prossima pagina"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32639 msgid "Next records"
32640 msgstr "Record successivo"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32644 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32645 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32649 msgid "Nick Clemens"
32650 msgstr "Nick Clemens"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32654 msgid "Nicolas Legrand"
32655 msgstr "Nicolas Legrand"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32659 msgid "Nicolas Morin"
32660 msgstr "Nicolas Morin"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32664 msgid "Nicole C. Engard"
32665 msgstr "Nicole C. Engard"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32669 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32670 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32672 #. For the first occurrence,
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32695 #. For the first occurrence,
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32710 msgid "No (default)"
32711 msgstr "No (default)"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32717 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32718 "ACQ, the items framework would be used"
32720 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32721 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32726 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32727 "ACQ, the items framework would be used "
32729 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32730 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
32732 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32735 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32736 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
32738 #. %1$s: errmsgloo.msg
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32741 msgid "No Item with barcode: %s"
32742 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32747 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32748 "frameworks supplied for English (en)"
32750 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
32751 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32756 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32757 "searches will go through the whole record. Continue?"
32759 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
32760 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32770 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32771 "with the category TERM."
32773 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
32774 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32781 msgid "No active currency is defined"
32782 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32786 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32787 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32792 msgid "No address stored."
32793 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32797 msgid "No categories have been defined. "
32798 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32803 msgid "No city stored."
32804 msgstr "Nessuna città archiviata."
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32808 msgid "No claims notice defined. "
32809 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32813 msgid "No columns selected!"
32814 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32818 msgid "No comments have been approved."
32819 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32823 msgid "No comments to moderate."
32824 msgstr "Nessun commento da moderare."
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32828 msgid "No cover image available"
32829 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
32831 #. For the first occurrence,
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32835 msgid "No data available in table"
32836 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32840 msgid "No database named "
32841 msgstr "Nessun database con nome "
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32845 msgid "No descriptions"
32846 msgstr "Senza descrizioni"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32850 msgid "No email is configured for your user."
32851 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32856 msgid "No email stored."
32857 msgstr "Nessuna email archiviata."
32859 #. For the first occurrence,
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32863 msgid "No entries to show"
32864 msgstr "Nessun dato da mostrare"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32871 msgstr "Nessun fondo"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32875 msgid "No fund found"
32876 msgstr "Nessun fondo trovato"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32880 msgid "No funds to display for this search criteria"
32881 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32886 msgstr "Nuovo gruppo"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32890 msgid "No groups defined."
32891 msgstr "Nessun gruppo definito."
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32898 msgid "No holds allowed"
32899 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32903 msgid "No holds allowed:"
32904 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32909 msgid "No holds found."
32910 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32916 msgstr "Nessuna immagine: "
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32920 msgid "No images are currently available. "
32921 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32925 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32927 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
32929 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32932 msgid "No item found with barcode %s"
32933 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32937 msgid "No item matches this barcode"
32938 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32942 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32943 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32947 msgid "No item was selected"
32948 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32953 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32955 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
32956 "registrata in ogni caso): %s"
32958 #. %1$s: errmsgloo.msg
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32961 msgid "No item with barcode: %s"
32962 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32967 msgstr "Nessuna copia"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32972 msgid "No items are available"
32973 msgstr "Nessuna copia disponibile"
32975 #. %1$s: looptable.coltitle
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32978 msgid "No items for %s"
32979 msgstr "Nessuna copia per %s"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32985 msgid "No items found."
32986 msgstr "Nessuna copia trovata."
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32992 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32993 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
32995 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33000 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33001 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33002 "should be specified."
33004 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
33005 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
33006 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33012 msgstr "Nessun limite"
33014 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33017 msgid "No log found %s for "
33018 msgstr "Nessun log trovato %s per "
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33022 msgid "No mappings have been defined for this set"
33023 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33028 msgstr "Nessuna corrispondenza"
33030 #. %1$s: message_loo.approved_by
33031 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
33034 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33035 msgstr "Non corrisponde per numero utente (%s). %s"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33039 msgid "No matches found"
33040 msgstr "Nessun record corrisponde"
33042 #. For the first occurrence,
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
33046 msgid "No matching records found"
33047 msgstr "Nessun record corrisponde"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33051 msgid "No matching reports found"
33052 msgstr "Nessun report trovato"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33056 msgid "No missing issues found."
33057 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
33061 msgid "No more renewals possible"
33062 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
33066 msgid "No more renewals possible."
33067 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
33071 msgid "No news loaded"
33072 msgstr "Nessuna News caricata"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33077 msgstr "Nessun messaggio"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33081 msgid "No order selected"
33082 msgstr "Nessun ordine selezionato"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33086 msgid "No orders yet"
33087 msgstr "Nessun ordine ancora"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33091 msgid "No outstanding charges"
33092 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33096 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33098 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
33102 msgid "No patron matched "
33103 msgstr "Nessun utente corrisponde "
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33107 msgid "No patron may put this book on hold."
33108 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33112 msgid "No patron records have been actually removed"
33113 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33117 msgid "No patron records have been anonymized"
33118 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33122 msgid "No patron records have been removed"
33123 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33127 msgid "No patron with this name, please, try another"
33128 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33132 msgid "No pending baskets"
33133 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33137 msgid "No pending on-site checkout."
33138 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33143 msgid "No phone stored."
33144 msgstr "Nessun telefono archiviato."
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33148 msgid "No physical items for this record"
33149 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33153 msgid "No plugins installed"
33154 msgstr "Nessun plugin installato"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33158 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33159 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33163 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33164 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33176 msgid "No printers defined."
33177 msgstr "Nessuna stampante definita."
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33181 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33183 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
33184 "citazione' per mettere almeno una citazione."
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33189 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33192 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
33193 "esistente nel tuo catalogo."
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
33197 msgid "No record was removed."
33198 msgstr "Nessun record rimosso."
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33202 msgid "No records have been staged."
33203 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33207 msgid "No records imported"
33208 msgstr "Nessun record importato"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33213 msgid "No renewal before"
33214 msgstr "Non rinnovare prima"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33218 msgid "No renewal before %s"
33219 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33223 msgid "No results for your query"
33224 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33231 msgid "No results found"
33232 msgstr "Nessun risultato trovato"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33236 msgid "No results found for "
33237 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33239 #. %1$s: result.melding
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33243 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33244 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33249 msgid "No results found."
33250 msgstr "Nessun risultato trovato."
33252 #. %1$s: IF ( query_desc )
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33255 msgid "No results match your search %sfor "
33256 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33260 msgid "No results match your search for "
33261 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33265 msgid "No results."
33266 msgstr "Nessun risultato"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33271 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33272 "the samples supplied for English (en)"
33274 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33275 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33279 msgid "No saved reports match your criteria. "
33280 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33284 msgid "No system preferences matched your search for: "
33285 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33289 msgid "No temporary directory found."
33290 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33294 msgid "No transfers to receive"
33295 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33299 msgid "No warnings."
33300 msgstr "Nulla da segnalare"
33302 #. INPUT type=button
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33304 msgid "No, I don't confirm"
33305 msgstr "No, non confermo"
33307 #. INPUT type=submit
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33309 msgid "No, do not Delete"
33310 msgstr "No, non cancellare"
33312 #. INPUT type=submit
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
33328 msgid "No, do not delete"
33329 msgstr "No, non cancellare"
33331 #. INPUT type=submit
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33333 msgid "No, do not delete!"
33334 msgstr "No, non cancellare!"
33336 #. INPUT type=submit
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33338 msgid "No, don't cancel"
33339 msgstr "No, non eliminare"
33341 #. INPUT type=submit
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
33343 msgid "No, don't check out (N)"
33344 msgstr "No, non prestare (N)"
33346 #. INPUT type=submit
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
33348 msgid "No, don't close (N)"
33349 msgstr "No, non chiudere"
33351 #. INPUT type=submit
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33354 msgid "No, don't delete"
33355 msgstr "No, non eliminare"
33357 #. INPUT type=submit
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33359 msgid "No, don't delete (N)"
33360 msgstr "No, non cancellare (N)"
33362 #. INPUT type=submit
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
33364 msgid "No, don't renew (N)"
33365 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33377 msgid "No. of items:"
33378 msgstr "Num. di copie:"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33382 msgid "No. of times checked out"
33383 msgstr "Num. di prestiti"
33385 #. INPUT type=button
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33387 msgid "No: Save as new authority"
33388 msgstr "No: salva come nuova authority"
33390 #. INPUT type=button
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33392 msgid "No: Save as new record"
33393 msgstr "No: salva come nuovo record"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33397 msgid "Non-fiction"
33398 msgstr "Non è narrativa"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33402 msgid "Non-musical recording"
33403 msgstr "Registrazione non musicale"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33407 msgid "Non-public note:"
33408 msgstr "Nota privata:"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33450 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33451 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33457 msgid "None specified "
33458 msgstr "Nessuno specificato "
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33462 msgid "Nonpublic note"
33463 msgstr "Nota privata:"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33468 msgid "Nonpublic note:"
33469 msgstr "Nota privata:"
33471 #. %1$s: internalnotes
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33474 msgid "Nonpublic note: %s"
33475 msgstr "Nota interna: %s"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33485 msgstr "Giorno normale"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33489 msgid "Normal text"
33490 msgstr "Testo normale"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33502 msgid "Normalization rule: "
33503 msgstr "Regola di normalizzazione: "
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33507 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33508 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33512 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33513 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33523 msgid "Not Installed %s"
33524 msgstr "Non installato%s"
33526 #. INPUT type=submit
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33528 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33529 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33533 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33535 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33541 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33544 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
33545 "segnati come 'ignorati'). "
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33549 msgid "Not allowed to delete own account"
33550 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33554 msgid "Not allowed: overdue"
33555 msgstr "Non permesso: in ritardo"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33559 msgid "Not allowed: patron restricted"
33560 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33567 msgid "Not available"
33568 msgstr "Non disponibile"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33572 msgid "Not checked out since: "
33573 msgstr "Non in prestito da: "
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33577 msgid "Not checked out."
33578 msgstr "Non in prestito."
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33586 msgid "Not for loan"
33587 msgstr "Escluso dal prestito"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33591 msgid "Not for loan status updated. "
33592 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33596 msgid "Not for loan: "
33597 msgstr "Escluso dal prestito: "
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33601 msgid "Not published"
33602 msgstr "Non pubblicato"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33606 msgid "Not renewable"
33607 msgstr "Non rinnovabile"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33619 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33621 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33627 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33629 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33634 msgid "Note about the accompanying materials: "
33635 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33639 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33640 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33644 msgid "Note for OPAC"
33645 msgstr "Nota per l'OPAC"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33649 msgid "Note for staff"
33650 msgstr "Nota per lo staff"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33654 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33655 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33676 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33677 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33678 "or slow your system down."
33680 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
33681 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
33682 "rallentare il sistema."
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33686 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33687 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33692 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33695 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
33696 "marcati come temporanei."
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33700 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33702 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33708 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33709 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33710 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33711 "the bibliographic record"
33713 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
33714 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
33715 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
33716 "record bibliografico"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33720 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33721 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33750 #. For the first occurrence,
33751 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33755 msgid "Notes : %s "
33756 msgstr "Note : %s "
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33760 msgid "Notes/Comments"
33761 msgstr "Note/commenti"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33790 #. For the first occurrence,
33791 #. %1$s: reservenotes
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33798 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33803 msgid "Notes: %s%s %s "
33804 msgstr "Note: %s%s %s "
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33809 msgid "Nothing found."
33810 msgstr "Nessun risultato."
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33814 msgid "Nothing found. "
33815 msgstr "Nessun risultato. "
33817 #. For the first occurrence,
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33821 msgid "Nothing is selected."
33822 msgstr "Nulla è selezionato"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33826 msgid "Nothing to save"
33827 msgstr "Nulla da salvare"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33844 msgid "Notices & Slips"
33845 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33850 msgid "Notices & slips"
33851 msgstr "Avvisi & ricevute"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33855 msgid "Notices and Slips"
33856 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33860 msgid "Notification Date"
33861 msgstr "Data di notifica"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33866 msgid "Notified by"
33867 msgstr "Notificato da"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33874 msgstr "Id di notifica"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33881 #. For the first occurrence,
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33897 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33900 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
33901 "qualche dato di default."
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33905 msgid "Num/Patrons"
33906 msgstr "Num/Utenti"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33927 msgid "Number of baskets"
33928 msgstr "Numero di raccoglitori"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33932 msgid "Number of checkouts"
33933 msgstr "Numero di prestiti"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33938 msgid "Number of columns:"
33939 msgstr "Numero di colonne"
33941 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33944 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33945 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33949 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33950 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33954 msgid "Number of issues to display to staff:"
33955 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33959 msgid "Number of issues to display to staff: "
33960 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33964 msgid "Number of issues to display to the public: "
33965 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33969 msgid "Number of issues:"
33970 msgstr "Numero di fascicoli:"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33974 msgid "Number of items added"
33975 msgstr "Numero di copie aggiunte"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33979 msgid "Number of items deleted"
33980 msgstr "Numero di copie cancellate"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33984 msgid "Number of items displayed"
33985 msgstr "Numero di copie visualizzate"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33989 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33990 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33994 msgid "Number of items replaced"
33995 msgstr "Numero di copie sostituite"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33999 msgid "Number of items to add : "
34000 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34004 msgid "Number of months:"
34005 msgstr "Numero di mesi"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34009 msgid "Number of months: "
34010 msgstr "Numero di mesi: "
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34014 msgid "Number of num:"
34015 msgstr "Numero di fascicoli:"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34019 msgid "Number of pages"
34020 msgstr "Numero di pagine"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34025 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34026 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
34030 msgid "Number of records added"
34031 msgstr "Numero di records aggiunti"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34035 msgid "Number of records changed back"
34036 msgstr "Numero di records aggiornati"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34040 msgid "Number of records deleted"
34041 msgstr "Numero di records cancellati"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34046 msgid "Number of records ignored"
34047 msgstr "Numero di records ignorati"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34051 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34052 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34056 msgid "Number of records updated"
34057 msgstr "Numero di records aggiornati"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
34061 msgid "Number of renewals"
34062 msgstr "Numero dei rinnovi"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34067 msgid "Number of rows:"
34068 msgstr "Numero delle righe:"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34072 msgid "Number of students:"
34073 msgstr "Numero di studenti:"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34077 msgid "Number of weeks:"
34078 msgstr "Numero di settimane:"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34082 msgid "Number of weeks: "
34083 msgstr "Numero di settimane: "
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34087 msgid "Number pattern:"
34088 msgstr "Modello di numerazione:"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34097 msgid "Numbering calculation"
34098 msgstr "Calcolo della numerazione"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34102 msgid "Numbering formula"
34103 msgstr "Formula di numerazione"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34109 msgid "Numbering formula:"
34110 msgstr "Formula di numerazione:"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34114 msgid "Numbering pattern"
34115 msgstr "Schema di numerazione"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34119 msgid "Numbering pattern:"
34120 msgstr "Schema di numerazione:"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34125 msgid "Numbering patterns"
34126 msgstr "Schemi di numerazione"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34130 msgid "Nuño López Ansótegui"
34131 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34135 msgid "OAI set mappings"
34136 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34148 msgid "OAI sets configuration"
34149 msgstr "Configurazione dei set OAI"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34153 msgid "OD/Checkouts"
34154 msgstr "Scaduti/Prestiti"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34162 #. INPUT type=submit name=submit
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34231 #. For the first occurrence,
34232 #. %1$s: lang_lis.language
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
34245 msgid "OPAC - %s %s"
34246 msgstr "OPAC - %s %s"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34250 msgid "OPAC Info: "
34251 msgstr "Info OPAC: "
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34255 msgid "OPAC and Koha news"
34256 msgstr "OPAC e News Koha"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34260 msgid "OPAC info: "
34261 msgstr "Info OPAC: "
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34272 msgstr "Nota OPAC:"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34277 msgstr "Vista Opac:"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
34281 msgid "OPAC/Staff login"
34282 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34286 msgid "OPACBaseURL"
34287 msgstr "OPACBaseURL"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34292 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34295 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34298 #. INPUT type=button
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34317 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34318 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34320 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34321 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34325 msgid "OS version ('uname -a'): "
34326 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34331 msgid "OVER THE LIMIT"
34332 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34346 msgid "Oblique title: "
34347 msgstr "Titolo in corsivo: "
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34354 #. For the first occurrence,
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34362 #. For the first occurrence,
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34373 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34374 "transactions, but patron and item information will not be available."
34376 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34377 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34386 msgid "Offline circulation"
34387 msgstr "Circolazione offline"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34391 msgid "Offline circulation file upload"
34392 msgstr "Caricare circolazione offline"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34398 msgstr "Posizionamento:"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34416 msgstr "Vecchio valore"
34418 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34419 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34424 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34425 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34429 msgid "Olivier Crouzet"
34430 msgstr "Olivier Crouzet"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34434 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34435 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34439 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34441 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34461 msgid "On hold for"
34462 msgstr "Prenotata per"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34467 msgid "On shelf holds allowed"
34468 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34473 msgstr "Sul titolo "
34475 #. For the first occurrence,
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34480 msgid "On-site checkout"
34481 msgstr "Consultazione"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34485 msgid "On-site checkouts"
34486 msgstr "Consultazioni"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34490 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34491 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34500 msgid "One borrowernumber per line."
34501 msgstr "Un numero utente per linea."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34505 msgid "One number per line."
34506 msgstr "Un numero per linea."
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34510 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34512 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
34513 "essere uguale a 1"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34517 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34518 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34522 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34523 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34527 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34528 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34532 msgid "Online Public Access Catalog"
34533 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34537 msgid "Online help"
34538 msgstr "Aiuto in linea"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34542 msgid "Online resources:"
34543 msgstr "Risorse in linea:"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34547 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34548 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34553 msgstr "Solo copia:"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34557 msgid "Only KPZ file format is supported."
34558 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34562 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34563 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34567 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34568 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34572 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34573 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34578 msgstr "Solo copia "
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34582 msgid "Only items currently available"
34583 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34587 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34588 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34592 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34594 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34600 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34601 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34604 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
34605 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
34606 "risultati di ricerca"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34615 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34623 msgid "Open Document Spreadsheet"
34624 msgstr "Esporta in formato .ods"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34628 msgid "Open fresh record"
34629 msgstr "Apri nuovo record"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34638 msgid "Open in new window"
34639 msgstr "Apri in una nuova finestra"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34644 msgstr "Aperto il:"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34653 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34654 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34658 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34659 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34664 msgstr "Aperto il:"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34669 msgstr "Operazioni"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34678 msgid "Optional module missing"
34679 msgstr "Modulo opzionale mancante"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34692 msgid "Or enter a list of record numbers"
34693 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34697 msgid "Or list barcodes one by one"
34698 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34702 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34703 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34707 msgid "Or scan items one by one"
34708 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34712 msgid "Or use a patron list"
34713 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34739 msgstr "Costo dell'ordine"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34743 msgid "Order cost search"
34744 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34749 msgstr "Data dell'ordine"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34754 msgid "Order date:"
34755 msgstr "Data dell'ordine:"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34760 msgid "Order from external source"
34761 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34767 msgstr "Linea d'ordine"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34771 msgid "Order line (parent)"
34772 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34776 msgid "Order line :"
34777 msgstr "Linea d'ordine :"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34781 msgid "Order line search"
34782 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34786 msgid "Order line:"
34787 msgstr "Linea d'ordine :"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34791 msgid "Order number"
34792 msgstr "Numero d'ordine"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34796 msgid "Order status: "
34797 msgstr "Stato dell'ordine: "
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34802 msgid "Order this one"
34803 msgstr "Ordina questo"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34807 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34808 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34826 msgid "Ordered amount"
34827 msgstr "Ammontare degli ordini"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34832 msgid "Ordering information"
34833 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34837 msgid "Ordernumber"
34838 msgstr "Numero d'ordine"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34845 #. %1$s: booksellerfromname
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34848 msgid "Orders for %s"
34849 msgstr "Ordini per %s"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34853 msgid "Orders from: "
34854 msgstr "Ordini da: "
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34859 msgid "Orders search"
34860 msgstr "Ricerca sugli ordini"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34864 msgid "Orders with uncertain prices"
34865 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34869 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34870 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34875 msgid "Organization"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34880 msgid "Organization #:"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34886 msgid "Organization email: "
34887 msgstr "Email dell'ente: "
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34891 msgid "Organization name: "
34892 msgstr "Nome dell'ente: "
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34897 msgid "Organization phone: "
34898 msgstr "Telefono dell'ente: "
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34902 msgid "Organize by: "
34903 msgstr "Organizza per: "
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34912 msgid "Original order line"
34913 msgstr "Linea d'ordine superiore"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34923 msgid "Other action"
34924 msgstr "Altra opzione"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34928 msgid "Other course reserves"
34929 msgstr "Altri testi per il corso"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34934 msgstr "Altri dati"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34938 msgid "Other holdings"
34939 msgstr "Altre copie"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34943 msgid "Other holdings:"
34944 msgstr "Altre copie:"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34949 msgstr "Altro nome: "
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34953 msgid "Other names"
34954 msgstr "Altri nomi"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34958 msgid "Other options (choose one)"
34959 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34964 msgid "Other phone"
34965 msgstr "Altro telefono: "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34972 msgid "Other phone: "
34973 msgstr "Altro telefono: "
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34997 msgid "Output format"
34998 msgstr "Formato dell'output"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
35002 msgid "Output format "
35003 msgstr "Formato dell'output "
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35007 msgid "Output format:"
35008 msgstr "Formato dell'output:"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
35012 msgid "Output to a file named: "
35013 msgstr "Manda ad un file di nome: "
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
35023 msgid "Outstanding"
35024 msgstr "Importo in sospeso"
35026 #. %1$s: IF ( chargesamount )
35027 #. %2$s: chargesamount
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
35031 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
35032 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
35042 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35043 msgstr "Valore massimo delle multe"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
35047 msgid "Overdue notice required: "
35048 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35053 msgid "Overdue notice/status triggers"
35054 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35058 msgid "Overdue report"
35059 msgstr "Report dei ritardi"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35064 msgid "Overdue status"
35065 msgstr "Status in ritardo"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35075 msgid "Overdues with fines"
35076 msgstr "Ritardi con sanzioni"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
35083 #. INPUT type=submit
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35087 msgid "Override and renew"
35088 msgstr "Ignora e rinnova"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35092 msgid "Override blocked renewals"
35093 msgstr "Permesso di oltrepassare i blocchi dei rinnovi"
35095 #. INPUT type=submit
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35098 msgid "Override limit and renew"
35099 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35103 msgid "Override renewal limit:"
35104 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35108 msgid "Override restriction temporarily"
35109 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35113 msgid "Overwrite the existing one with this"
35114 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35118 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35119 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35126 msgstr "Proprietario"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
35133 msgstr "Proprietario: "
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35157 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35158 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35162 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35163 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35167 msgid "Pablo Bianchi"
35168 msgstr "Pablo Bianchi"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35172 msgid "Packaging manager:"
35173 msgstr "Packaging manager:"
35175 #. For the first occurrence,
35176 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35177 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35181 msgid "Page %s %s "
35182 msgstr "Pagina %s %s "
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35187 msgid "Page height:"
35188 msgstr "Altezza della pagina:"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35192 msgid "Page side: "
35193 msgstr "Lato pagina: "
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35198 msgid "Page width:"
35199 msgstr "Larghezza della pagina:"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35203 msgid "Paid for (unused)"
35204 msgstr "Pagato per (non usato)"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35209 msgstr "Pagato per ?"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35214 msgstr "Cassetto della carta"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35222 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35227 msgid "Partially received"
35228 msgstr "Ricevuto in parte"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35232 msgid "Pasi Kallinen"
35233 msgstr "Pasi Kallinen"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35243 msgid "Password Updated"
35244 msgstr "Password aggiornata"
35246 #. For the first occurrence,
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35250 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35251 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35255 msgid "Password is too short"
35256 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35258 #. %1$s: minPasswordLength
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35261 msgid "Password must be at least %s characters long."
35262 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35277 msgstr "Password: "
35279 #. For the first occurrence,
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
35284 msgid "Passwords do not match"
35285 msgstr "La password non corrisponde"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35289 msgid "Passwords do not match."
35290 msgstr "Le password non corrispondono"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35294 msgid "Passwords will be displayed as text"
35295 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35299 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35300 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35304 msgid "Patent document"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
35327 msgstr "Utente num.:"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
35331 msgid "Patron account flags"
35332 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35336 msgid "Patron activity"
35337 msgstr "Attività dell'utente"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35341 msgid "Patron attribute type code missing"
35342 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35347 msgid "Patron attribute type code: "
35348 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35355 msgid "Patron attribute types"
35356 msgstr "Attributi utente"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35361 msgid "Patron attributes"
35362 msgstr "Attributi utente"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35366 msgid "Patron attributes: "
35367 msgstr "Attributi utente"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35378 msgid "Patron card creator"
35379 msgstr "Creatore delle tessere utente"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35386 msgid "Patron categories"
35387 msgstr "Categorie utente"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35399 msgid "Patron category"
35400 msgstr "Categoria utente"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35404 msgid "Patron category administration"
35405 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35409 msgid "Patron category:"
35410 msgstr "Categoria utente:"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35416 msgid "Patron category: "
35417 msgstr "Categoria utente: "
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35421 msgid "Patron details"
35422 msgstr "Dettagli dell'utente"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35426 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35427 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35431 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35432 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35436 msgid "Patron flags:"
35437 msgstr "Opzioni utente:"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
35442 msgid "Patron has "
35443 msgstr "L'utente ha "
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35448 msgid "Patron has %s in fines."
35449 msgstr "L'utente ha %s di multa."
35451 #. %1$s: ItemsOnIssues
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35454 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35455 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
35457 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35460 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35461 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
35463 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35464 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35468 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35469 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
35471 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35472 #. %2$s: creditsamount
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
35476 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35477 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
35479 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35482 msgid "Patron has a restriction until %s."
35483 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
35485 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35490 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35493 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
35494 "%s Fai il prestito comunque? %s "
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35499 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35500 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
35502 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35505 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35506 msgstr "L'utente aveva delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35510 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35511 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35515 msgid "Patron has nothing checked out."
35516 msgstr "L'utente non ha prestiti."
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35521 msgid "Patron has nothing on hold."
35522 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35527 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35528 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35532 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35533 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
35535 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35538 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35539 msgstr "L'utente richiede delle modifiche. %s "
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35543 msgid "Patron holds"
35544 msgstr "Prenotazioni utente"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35548 msgid "Patron image failed to upload"
35549 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35553 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35554 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35558 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35559 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
35561 #. For the first occurrence,
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35568 msgid "Patron is RESTRICTED"
35569 msgstr "L'utente è SOSPESO"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35573 msgid "Patron is an adult"
35574 msgstr "L'utente è un adulto"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
35579 msgid "Patron is currently unrestricted."
35580 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35585 msgid "Patron is restricted"
35586 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35590 msgid "Patron is restricted."
35591 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35595 msgid "Patron list: "
35596 msgstr "Lista utente: "
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35604 msgid "Patron lists"
35605 msgstr "Liste utenti"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35609 msgid "Patron lists:"
35610 msgstr "Liste utenti:"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35615 msgid "Patron messaging preferences"
35616 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35620 msgid "Patron name"
35621 msgstr "Nome dell'utente"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35625 msgid "Patron not found"
35626 msgstr "Utente non trovato"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35630 msgid "Patron not found."
35631 msgstr "Utente non trovato:"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35635 msgid "Patron not found:"
35636 msgstr "Utente non trovato:"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35640 msgid "Patron notification:"
35641 msgstr "Notificazione per l' utente:"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35646 msgid "Patron notification: "
35647 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35651 msgid "Patron records were last synced on: "
35652 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35656 msgid "Patron restrictions"
35657 msgstr "Restrizioni dell'utente"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35661 msgid "Patron search: "
35662 msgstr "Cerca utente: "
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
35666 msgid "Patron selection"
35667 msgstr "Seleziona l'utente"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35672 msgid "Patron sort 1"
35673 msgstr "Campo utente sort1"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35678 msgid "Patron sort 2"
35679 msgstr "Campo utente sort2"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35683 msgid "Patron status"
35684 msgstr "Status dell'utente"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35688 msgid "Patron types and categories"
35689 msgstr "Tipi e categorie di utente"
35691 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35694 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35695 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35700 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35701 "the local record was kept."
35703 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
35704 "ma il record locale è stato tenuto."
35706 #. For the first occurrence,
35707 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35711 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35712 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
35714 #. For the first occurrence,
35715 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35716 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35718 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35722 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35724 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
35728 msgid "Patron's address in doubt"
35729 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35736 msgid "Patron's address is in doubt"
35737 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35741 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35743 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35748 msgid "Patron's address is in doubt."
35749 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35755 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35757 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35761 msgid "Patron's card has been reported lost."
35762 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
35764 #. %1$s: IF ( expiry )
35765 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35769 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35771 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35775 msgid "Patron's card is expired"
35776 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35780 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35781 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35785 msgid "Patron's card is expired."
35786 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35792 msgid "Patron's card is lost"
35793 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35797 msgid "Patron's card is lost."
35798 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
35800 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
35803 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35805 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35809 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35810 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35859 msgid "Patrons and circulation"
35860 msgstr "Utenti e circolazione"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35864 msgid "Patrons found for: "
35865 msgstr "Utente trovato per: "
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35869 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35871 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35876 msgid "Patrons in batch number %s"
35877 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35881 msgid "Patrons in list"
35882 msgstr "Utenti nella lista"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35887 msgid "Patrons requesting modifications"
35888 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35894 msgid "Patrons statistics"
35895 msgstr "Statistiche utenti"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35899 msgid "Patrons tables"
35900 msgstr "Tabelle degli utenti"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35904 msgid "Patrons to be added"
35905 msgstr "Utenti da aggiungere"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35910 msgid "Patrons who haven't checked out"
35911 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35915 msgid "Patrons with holds"
35916 msgstr "Utenti con prenotazioni"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35921 msgid "Patrons with no checkouts"
35922 msgstr "Utenti senza prestiti"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35930 msgid "Patrons with the most checkouts"
35931 msgstr "Utenti con più prestiti"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35935 msgid "Pattern name:"
35936 msgstr "Nome dello schema: "
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35940 msgid "Paul Poulain"
35941 msgstr "Paul Poulain"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35946 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35947 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35949 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35950 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35954 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35955 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
35957 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
35964 msgid "Pay all fines"
35965 msgstr "Paga tutte le multe"
35967 #. INPUT type=submit name=paycollect
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35970 msgstr "Importo del pagamento"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35974 msgid "Pay an amount toward all fines"
35975 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35979 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35980 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35984 msgid "Pay an individual fine"
35985 msgstr "Paga una multa"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35990 msgstr "Paga multa"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36000 msgstr "Pagamento delle multe"
36002 #. %1$s: borrower.firstname
36003 #. %2$s: borrower.surname
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36006 msgid "Pay fines for %s %s"
36007 msgstr "Paga multe per %s %s"
36009 #. INPUT type=submit name=payselected
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36011 msgid "Pay selected"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36016 msgid "Payment amount"
36017 msgstr "Importo del pagamento"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36021 msgid "Payment note"
36022 msgstr "Nota sul pagamento"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36026 msgid "Payment type"
36027 msgstr "Tipo di pagamento"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
36036 msgid "Peggy Thrasher"
36037 msgstr "Peggy Thrasher"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
36049 msgstr "Da lavorare"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36053 msgid "Pending discharge requests"
36054 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
36058 msgid "Pending modifications:"
36059 msgstr "Modifiche in attesa:"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36064 msgid "Pending offline circulation actions"
36065 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36070 msgid "Pending on-site checkouts"
36071 msgstr "Consultazioni pendenti"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36075 msgid "Pending order"
36076 msgstr "Ordini da lavorare"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36080 msgid "Pending orders"
36081 msgstr "Ordini da lavorare"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
36085 msgid "Pending suggestions"
36086 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36090 msgid "Pending tags"
36091 msgstr "Tags da lavorare"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36095 msgid "Perform a new search"
36096 msgstr "Fai una nuova ricerca"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36100 msgid "Perform batch deletion of items"
36101 msgstr "Permetti la cancellazione batch delle copie"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36105 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36106 msgstr "Permetti la cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36110 msgid "Perform batch modification of items"
36111 msgstr "Permetti la modifica batch delle copie"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36115 msgid "Perform batch modification of patrons"
36116 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36120 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36121 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36126 msgid "Perform inventory of your catalog"
36127 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36132 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36133 "the AutoSelfCheckID"
36135 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
36136 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36143 #. %1$s: IF budget_period_total
36144 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36148 msgid "Period allocated %s%s%s "
36149 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36153 msgid "Periodicity"
36154 msgstr "Periodicità"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36158 msgid "Perl @INC: "
36159 msgstr "Perl @INC: "
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36163 msgid "Perl interpreter: "
36164 msgstr "Interprete Perl: "
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36169 msgid "Perl modules"
36170 msgstr "Moduli Perl"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36174 msgid "Perl version: "
36175 msgstr "Versione Perl: "
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36179 msgid "Permanent library"
36180 msgstr "Biblioteca permanente"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36184 msgid "Permanent shelving location"
36185 msgstr "Localizzazione permanente"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36189 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36190 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36194 msgid "Permanently delete these patrons"
36195 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36199 msgid "Permissions: "
36200 msgstr "Permessi: "
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36204 msgid "Peter Crellan Kelly"
36205 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36209 msgid "Peter Lorimer"
36210 msgstr "Peter Lorimer"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36214 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36215 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36217 #. %1$s: branche.branchphone |html
36219 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36222 msgid "Ph: %s%s %s "
36223 msgstr "Tel: %s%s %s "
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
36227 msgid "Philippe Jaillon"
36228 msgstr "Philippe Jaillon"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36238 msgid "Phone - home:"
36239 msgstr "Telefono - casa:"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36243 msgid "Phone - mobile:"
36244 msgstr "Telefono - cell.:"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36248 msgid "Phone - work:"
36249 msgstr "Telefono- lavoro:"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36256 msgid "Phone number"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36274 msgstr "Telefono: "
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36279 msgid "Physical address: "
36280 msgstr "Indirizzo fisico: "
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36284 msgid "Physical details:"
36285 msgstr "Dettagli fisici:"
36287 #. INPUT type=submit name=pick
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36296 msgstr "Prendi presso"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36301 msgstr "Consegna a:"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36306 msgid "Pickup library"
36307 msgstr "Biblioteca per la consegna"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36311 msgid "Pickup library is different"
36312 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36316 msgid "Pierrick Le Gall"
36317 msgstr "Pierrick Le Gall"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
36321 msgid "Piotr Kowalski"
36322 msgstr "Piotr Kowalski"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36326 msgid "Piotr Wejman"
36327 msgstr "Piotr Wejman"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36342 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36343 #. %2$s: title |html
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36346 msgid "Place a hold on %s%s"
36347 msgstr "Prenota %s%s"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36351 msgid "Place a hold on a specific item"
36352 msgstr "Prenota una copia specifica"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36356 msgid "Place a hold on the next available item "
36357 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36361 msgid "Place and modify holds for patrons"
36362 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36386 msgid "Place hold "
36389 #. For the first occurrence,
36390 #. %1$s: holdfor_firstname
36391 #. %2$s: holdfor_surname
36392 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36398 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36399 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36403 msgid "Place hold on this item?"
36404 msgstr "Prenota questa copia"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36408 msgid "Place hold?"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36413 msgid "Place holds for patrons"
36414 msgstr "Autorizza a mettere prenotazioni per gli utenti"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36418 msgid "Place of publication"
36419 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36425 msgstr "Effettuata il"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36432 #. %1$s: auth_cats_loo
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36436 msgstr "Pianifica per %s"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36440 msgid "Plan by item types"
36441 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36445 msgid "Plan by libraries"
36446 msgstr "Pianifica per biblioteche"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36450 msgid "Plan by months"
36451 msgstr "Pianifica per mesi"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36455 msgid "Planned date"
36456 msgstr "Data prevista"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36462 msgstr "Pianificazione"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36467 msgstr "Pianificazione "
36469 #. %1$s: budget_period_description
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36473 msgid "Planning for %s by %s"
36474 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36484 msgstr "Riproduci suono"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36491 msgstr "Per favore "
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36495 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36496 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36500 msgid "Please add a library."
36501 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36505 msgid "Please add a patron category."
36506 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36511 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36514 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36519 msgid "Please cancel the previous hold first"
36520 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36524 msgid "Please check at least one action"
36525 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36529 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36531 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
36533 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36539 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36540 "less than 30 days. %s %s "
36542 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
36543 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36547 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36549 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36553 msgid "Please choose a file to upload"
36554 msgstr "Seleziona il file da caricare"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36558 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36559 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36563 msgid "Please choose a vendor."
36564 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36568 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36569 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36573 msgid "Please choose at least one external target"
36574 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36578 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36579 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36583 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36584 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36590 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36591 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36593 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
36594 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36598 msgid "Please click 'Next' to continue "
36599 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36603 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36605 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36609 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36611 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36616 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36617 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36622 msgid "Please confirm checkout"
36623 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36627 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36628 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36632 msgid "Please contact your system administrator"
36633 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36637 msgid "Please correct these errors and "
36638 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36642 msgid "Please create the database before continuing."
36643 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36647 msgid "Please define one"
36648 msgstr "Per favore, creane uno"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36652 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36653 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36657 msgid "Please enable Javascript:"
36658 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36662 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36663 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36667 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36668 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36672 msgid "Please enter a name for this pattern"
36673 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36677 msgid "Please enter a number of items to create."
36678 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36682 msgid "Please enter a search term."
36683 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36687 msgid "Please enter a valid URL."
36688 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36692 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36693 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36697 msgid "Please enter a valid date."
36698 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36702 msgid "Please enter a valid email address."
36703 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36707 msgid "Please enter a valid number."
36708 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36712 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36713 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36717 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36718 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36722 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36723 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36727 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36728 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36732 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36733 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36737 msgid "Please enter at least {0} characters."
36738 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36742 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36743 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36747 msgid "Please enter only digits."
36748 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36752 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36753 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36757 msgid "Please enter the same value again."
36758 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36762 msgid "Please enter your username and password:"
36763 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36767 msgid "Please fill at least one template."
36768 msgstr "Per favore compila almeno un template"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36772 msgid "Please fix this field."
36773 msgstr "Per favore correggi questo campo."
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36777 msgid "Please log in again"
36778 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36784 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36785 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36786 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36788 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
36789 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
36790 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
36791 "toolbar per assegnargli i permessi."
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36795 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36796 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36802 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36803 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36804 "Reference Manager or ProCite."
36806 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
36807 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
36808 "Reference Manager o ProCite."
36810 #. For the first occurrence,
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36814 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36815 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
36817 #. For the first occurrence,
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36821 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36822 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36827 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36828 "listed, please inform your systems administrator."
36830 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
36831 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36837 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36838 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36839 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36840 "enabled on the staff client) "
36842 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
36843 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
36844 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36848 msgid "Please refresh the page and try again."
36849 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
36851 #. %1$s: errmsgloo.msg
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36854 msgid "Please return item to home library: %s"
36855 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
36857 #. For the first occurrence,
36858 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36863 msgid "Please return item to: %s"
36864 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
36866 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36870 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36871 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36873 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
36874 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36880 msgid "Please review the error log for more details."
36881 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36885 msgid "Please select ..."
36886 msgstr "Per favore seleziona ..."
36888 #. For the first occurrence,
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36892 msgid "Please select a %s."
36893 msgstr "Per favore seleziona una %s."
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36897 msgid "Please select a modification template."
36898 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
36900 #. For the first occurrence,
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36905 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36907 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36912 msgid "Please select an ods or xml file"
36913 msgstr "Scegli un file ods o xml"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36917 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36918 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36922 msgid "Please select at least label to delete."
36923 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36927 msgid "Please select at least one %s to %s."
36928 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
36930 #. For the first occurrence,
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36934 msgid "Please select at least one batch to export."
36935 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
36937 #. For the first occurrence,
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36940 msgid "Please select at least one card to export."
36941 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36945 msgid "Please select at least one issue."
36946 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
36948 #. For the first occurrence,
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36952 msgid "Please select at least one item to export."
36953 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
36955 #. For the first occurrence,
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36959 msgid "Please select at least one item."
36960 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
36962 #. For the first occurrence,
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36965 msgid "Please select at least one label to export."
36966 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36970 msgid "Please select at least one patron to delete."
36971 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36975 msgid "Please select at least one record to process"
36976 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36980 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36981 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36985 msgid "Please select image(s) to %s."
36986 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36990 msgid "Please select one %s to %s."
36991 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36993 #. For the first occurrence,
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36997 msgid "Please select only one %s to %s."
36998 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37002 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37003 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37007 msgid "Please specify title and content for %s"
37008 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37012 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37013 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
37015 #. %1$s: collectionBranch
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
37018 msgid "Please transfer item to: %s"
37019 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
37021 #. For the first occurrence,
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37025 msgid "Please upload a file first."
37026 msgstr "Per favore, prima carica un file."
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37032 msgid "Please verify that it exists."
37033 msgstr "Per favore, verifica che esista."
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37037 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37039 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37045 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37047 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
37051 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37052 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37056 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37057 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37061 msgid "Plugin version"
37062 msgstr "Versione plugin"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37082 msgid "Plugins disabled!"
37083 msgstr "Plugin disabilitati!"
37085 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37086 #. %2$s: codes_loo.code
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37089 msgid "Policy for %s: %s"
37090 msgstr "Politica per %s: %s"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
37094 msgid "Polski (Polish)"
37095 msgstr "Polski (Polacco)"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
37099 msgid "Polytechnic University"
37100 msgstr "Polytechnic University"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37105 msgstr "Popolarità"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37110 msgid "Popularity (least to most)"
37111 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37116 msgid "Popularity (most to least)"
37117 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37121 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37123 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37128 msgid "Population registry date check:"
37129 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
37138 msgid "Português (Portuguese)"
37139 msgstr "Português (Portoghese)"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37145 msgstr "Posizione: "
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37149 msgid "Possible record corruption"
37150 msgstr "Possibile corruzione del record"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37155 msgid "Postal address: "
37156 msgstr "Indirizzo postale: "
37158 #. %1$s: koha_new.newdate
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37161 msgid "Posted on %s "
37162 msgstr "Scritto il %s "
37164 #. %1$s: koha_new.newdate
37165 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37168 msgid "Posted on %s%s by "
37169 msgstr "Scritto il %s %s da "
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37173 msgid "Pre-adolescent"
37174 msgstr "Preadolescente"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37179 msgstr "Precedenza"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
37183 msgid "Predefined notes: "
37184 msgstr "Note predefinite: "
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37188 msgid "Prediction pattern"
37189 msgstr "Schema di arrivo previsto"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37196 msgstr "Preferenza"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37200 msgid "Preferences and parameters"
37201 msgstr "Preferenze e parametri"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37206 msgstr "Prescolastico"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37210 msgid "Preselected"
37211 msgstr "Preselezionato"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37215 msgid "Preselected (searched by default): "
37216 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37239 msgid "Preview MARC"
37240 msgstr "Visualizza MARC"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37245 msgid "Preview card"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37250 msgid "Preview routing list for "
37251 msgstr "Anteprima Routing List per "
37253 #. For the first occurrence,
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37260 msgstr "Precedente"
37262 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37265 msgid "Previous Page"
37266 msgstr "Pagina precedente"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37270 msgid "Previous alerts"
37271 msgstr "Avviso precedente"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37276 msgid "Previous borrower:"
37277 msgstr "Utente precedente:"
37279 #. For the first occurrence,
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37284 msgid "Previous checkouts"
37285 msgstr "Prestiti precedenti"
37287 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37289 msgid "Previous page"
37290 msgstr "Pagina precedente"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37294 msgid "Previous records"
37295 msgstr "Records precedenti:"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37300 msgid "Previous sessions"
37301 msgstr "Sessioni precedenti:"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37317 msgid "Price effective from"
37318 msgstr "Prezzo effettivo da "
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37322 msgid "Price exc. taxes"
37323 msgstr "Prezzo escluse tasse"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37327 msgid "Price inc. taxes"
37328 msgstr "Il prezzo include le tasse"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37349 msgid "Primary acquisitions contact"
37350 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37354 msgid "Primary contact:"
37355 msgstr "Contatto primario :"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37359 msgid "Primary email"
37360 msgstr "Email principale:"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37365 msgid "Primary email:"
37366 msgstr "Email principale:"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37371 msgid "Primary phone"
37372 msgstr "Telefono principale: "
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37379 msgid "Primary phone: "
37380 msgstr "Telefono principale: "
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37385 msgid "Primary serials contact"
37386 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37407 msgid "Print Notices for %s"
37408 msgstr "Stampa avvisi per %s"
37410 #. For the first occurrence,
37411 #. %1$s: cardnumber
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37416 msgid "Print Receipt for %s"
37417 msgstr "Stampa restituzione per %s"
37419 #. INPUT type=submit
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37421 msgid "Print and confirm"
37422 msgstr "Stampa e conferma"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37426 msgid "Print card number as barcode: "
37427 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37431 msgid "Print card number as text under barcode: "
37432 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37436 msgid "Print label"
37437 msgstr "Stampa etichetta"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37443 msgstr "Stampa lista"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37447 msgid "Print overdues"
37448 msgstr "Stampa ritardi"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37452 msgid "Print quick slip"
37453 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37459 msgstr "Stampa ricevuta"
37461 #. INPUT type=submit
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37465 msgid "Print slip and confirm"
37466 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
37468 #. INPUT type=submit
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37470 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37471 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37475 msgid "Print summary"
37476 msgstr "Stampa riassunto"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37480 msgid "Print this basket group in PDF"
37481 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37485 msgid "Print this label"
37486 msgstr "Stampa questa etichetta"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37490 msgid "Print transfer slip"
37491 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37496 msgstr "Stampa tipo"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37500 msgid "Printer added"
37501 msgstr "Stampante aggiunta"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37505 msgid "Printer deleted"
37506 msgstr "Stampante cancellata"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37510 msgid "Printer name"
37511 msgstr "Nome stampante"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37518 msgid "Printer name:"
37519 msgstr "Nome della stampante:"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37524 msgid "Printer name: "
37525 msgstr "Nome della stampante: "
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37530 msgid "Printer profile"
37531 msgstr "Profilo stampante"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37536 msgid "Printer profiles"
37537 msgstr "Profili stampante"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37541 msgid "Printer search:"
37542 msgstr "Cerca stampante:"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37547 msgstr "Stampante: "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37568 msgid "Privacy Pref:"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37573 msgid "Privacy settings"
37574 msgstr "Impostazioni per la privacy"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37585 msgid "Private list:"
37586 msgstr "Liste private:"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37590 msgid "Private lists"
37591 msgstr "Liste private"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37595 msgid "Private lists shared with me"
37596 msgstr "Liste private condivise con me"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37600 msgid "Problem sending the cart..."
37601 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37605 msgid "Problem sending the list..."
37606 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37613 #. INPUT type=button
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37616 msgstr "In lavorazione"
37618 #. INPUT type=submit
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37620 msgid "Process images"
37621 msgstr "In lavorazione"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37625 msgid "Processing "
37626 msgstr "In lavorazione "
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37630 msgid "Processing authority records"
37631 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37635 msgid "Processing bibliographic records"
37636 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
37638 #. For the first occurrence,
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37644 msgid "Processing..."
37645 msgstr "In lavorazione"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37650 msgid "Professional"
37651 msgstr "Professionale"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37656 msgstr "ID profilo"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37661 msgid "Profile MARC fields: "
37662 msgstr "Campi MARC del profilo: "
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37667 msgid "Profile SQL fields: "
37668 msgstr "Campi SQL del profilo: "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37673 msgid "Profile description: "
37674 msgstr "Descrizione profilo: "
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37679 msgid "Profile name: "
37680 msgstr "Nome profilo: "
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37685 msgid "Profile settings"
37686 msgstr "Impostazioni del profilo"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37691 msgid "Profile type: "
37692 msgstr "Tipo profilo: "
37694 #. For the first occurrence,
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37699 msgid "Profile unassigned %s "
37700 msgstr "Profilo non assegnato %s "
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37716 msgid "Programmed texts"
37717 msgstr "Testi programmati"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37726 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37727 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37740 msgid "Public list:"
37741 msgstr "Liste pubbliche:"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37748 msgid "Public lists"
37749 msgstr "Liste pubbliche"
37751 #. For the first occurrence,
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37755 msgid "Public lists:"
37756 msgstr "Liste pubbliche:"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37763 msgid "Public note"
37764 msgstr "Nota pubblica"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37772 msgid "Public note:"
37773 msgstr "Nota pubblica:"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37777 msgid "Public notes"
37778 msgstr "Note pubbliche"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37788 msgid "Publication date"
37789 msgstr "Data di pubblicazione"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37793 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37794 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37798 msgid "Publication date:"
37799 msgstr "Data di pubblicazione: "
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37803 msgid "Publication date: "
37804 msgstr "Data di pubblicazione: "
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37809 msgid "Publication place:"
37810 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37815 msgid "Publication year"
37816 msgstr "Anno di pubblicazione"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37822 msgid "Publication year:"
37823 msgstr "Anno di pubblicazione:"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37828 msgid "Publication year: "
37829 msgstr "Anno di pubblicazione: "
37831 #. %1$s: publicationyear
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37834 msgid "Publication year: %s"
37835 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37840 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37841 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37846 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37847 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37852 msgid "Published by:"
37853 msgstr "Pubblicato da:"
37855 #. For the first occurrence,
37856 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37857 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37858 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37860 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37861 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37863 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37864 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37869 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37870 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37874 msgid "Published date"
37875 msgstr "Pubblicato il"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37879 msgid "Published date (text)"
37880 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37884 msgid "Published on"
37885 msgstr "Pubblicato il"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37889 msgid "Published on (text)"
37890 msgstr "Pubblicato il (testo)"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37906 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37910 msgid "Publisher :%s%s "
37911 msgstr "Editore: %s%s "
37913 #. %1$s: order.publishercode
37915 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37918 msgid "Publisher :%s%s %s "
37919 msgstr "Editore :%s%s %s "
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37923 msgid "Publisher location"
37924 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37928 msgid "Publisher number:"
37929 msgstr "Numero editore:"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37947 msgid "Publisher: "
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37953 msgid "Publisher: %s"
37954 msgstr "Editore: %s"
37956 #. %1$s: loop_order.publishercode
37958 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37961 msgid "Publisher:%s%s %s "
37962 msgstr "Editore :%s%s %s "
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37967 msgid "Pull this many items"
37968 msgstr "Invia questi documenti"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37973 msgid "Purchase suggestions"
37974 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37985 msgid "Quality assurance manager:"
37986 msgstr "Quality assurance manager:"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37990 msgid "Quality assurance team:"
37991 msgstr "Quality assurance team:"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38003 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38004 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38008 msgid "Quantity received"
38009 msgstr "Quantità ricevuta"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38013 msgid "Quantity received: "
38014 msgstr "Quantità ricevuta: "
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38018 msgid "Quantity search"
38019 msgstr "Ricerca quantità"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38023 msgid "Quantity to receive: "
38024 msgstr "Quantità ordinata: "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
38031 msgstr "Quantità: "
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
38048 msgid "Quick spine label creator"
38049 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38055 msgid "Quote editor"
38056 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
38060 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38061 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38065 msgid "Quote uploader"
38066 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38070 msgid "Réinitialiser"
38071 msgstr "Réinitialiser"
38073 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
38086 msgid "RRP tax exc."
38087 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
38092 msgid "RRP tax inc."
38093 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
38095 #. %1$s: heading | html
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
38103 msgid "Rachel Dustin"
38104 msgstr "Rachel Dustin"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
38108 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38109 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38113 msgid "Rafal Kopaczka"
38114 msgstr "Rafal Kopaczka"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38125 msgid "Rank (display order): "
38126 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38130 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38131 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38146 msgid "Raw (any): "
38147 msgstr "Ogni campo: "
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38157 msgid "Reason for suggestion: "
38158 msgstr "Motivo del suggerimento: "
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38162 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38164 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38176 msgid "Receive a new shipment"
38177 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38181 msgid "Receive date"
38182 msgstr "Data di ricezione"
38185 #. %2$s: IF ( invoice )
38188 #. %5$s: ordernumber
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38191 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38192 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38196 msgid "Receive shipment"
38197 msgstr "Ricevi invio"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38201 msgid "Receive shipment from vendor "
38202 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38206 msgid "Receive shipments"
38207 msgstr "Ricevi invio"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38227 msgid "Received biblios"
38228 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38232 msgid "Received by:"
38233 msgstr "Ricevuto da:"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38238 msgid "Received issues"
38239 msgstr "Fascicoli ricevuti"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38243 msgid "Received issues:"
38244 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38248 msgid "Received items"
38249 msgstr "Copie ricevute"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38254 msgid "Received on"
38255 msgstr "Ricevuto il"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38261 msgid "Received with thanks from %s %s "
38262 msgstr "Ricevute da : %s %s "
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38266 msgid "Receives claims for late issues"
38267 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38271 msgid "Receives claims for late orders"
38272 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38276 msgid "Receives overdue notices: "
38277 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
38279 #. INPUT type=submit
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38286 msgid "Recipients:"
38287 msgstr "Riceventi:"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38296 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38298 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
38299 "di corrispondenza selezionata"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38303 msgid "Record matching rule:"
38304 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38311 msgid "Record matching rules"
38312 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38316 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38317 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38322 msgid "Record number list (one per line): "
38323 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38327 msgid "Record saved "
38328 msgstr "Record salvato "
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38332 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38333 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38339 msgid "Record type"
38340 msgstr "Tipo di record"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38344 msgid "Record type:"
38345 msgstr "Tipo di record:"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38350 msgid "Record type: "
38351 msgstr "Tipo di record: "
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38360 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38361 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38370 msgid "Refine results"
38371 msgstr "Affina i risultati"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38375 msgid "Refine results:"
38376 msgstr "Affina i risultati"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38380 msgid "Refine your search"
38381 msgstr "Affina la tua ricerca"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38397 msgid "Registration date"
38398 msgstr "Data di registrazione:"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38403 msgid "Registration date: "
38404 msgstr "Data di registrazione: "
38406 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
38409 msgid "Registration date: %s"
38410 msgstr "Data di registrazione: %s"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38414 msgid "Regula Sebastiao"
38415 msgstr "Regula Sebastiao"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38419 msgid "Regular print"
38420 msgstr "Caratteri regolari"
38422 #. For the first occurrence,
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38446 msgid "Rejected tags"
38447 msgstr "Tags rifiutati"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38451 msgid "Relationship"
38452 msgstr "Relazione: "
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38456 msgid "Relationship information"
38457 msgstr "Informazioni sulla relazione"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38461 msgid "Relationship: "
38462 msgstr "Relazione: "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38467 msgid "Relatives' checkouts"
38468 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38472 msgid "Release maintainers:"
38473 msgstr "Release Maintainer:"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38477 msgid "Release manager:"
38478 msgstr "Release Manager:"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38487 msgid "Remaining circulation permissions"
38488 msgstr "Altri permessi per la circolazione"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38492 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38493 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38497 msgid "Remaining system parameters permissions"
38498 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38502 msgid "Remember for next check in:"
38503 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38508 msgid "Remember for session:"
38509 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38513 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38514 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38518 msgid "Reminder Date"
38519 msgstr "Data di avviso"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38529 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38531 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38536 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38537 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38539 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
38540 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38544 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38546 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38550 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38552 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38557 msgid "Remote image"
38558 msgstr "Immagine remota"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38562 msgid "Remote image:"
38563 msgstr "Immagine remota:"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38567 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38568 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38591 msgid "Remove course reserves"
38592 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38597 msgid "Remove duplicates"
38598 msgstr "Rimuovi i duplicati"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38602 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38603 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38608 msgid "Remove item from collection"
38609 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38613 msgid "Remove non-local items"
38614 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
38616 #. INPUT type=button
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38618 msgid "Remove owner"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38623 msgid "Remove restriction?"
38624 msgstr "Rimuovi restrizione?"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38629 msgid "Remove selected"
38630 msgstr "Rimuovi selezionate"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38634 msgid "Remove selected items"
38635 msgstr "Rimuovi quanto selezionato"
38637 #. INPUT type=submit
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38641 msgid "Remove selected patrons"
38642 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
38644 #. INPUT type=submit
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38647 msgstr "Rimuovi tag"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38653 msgid "Remove this match check"
38654 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38660 msgid "Remove this match point"
38661 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38686 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38690 msgstr "Rinnova %s"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38694 msgid "Renew a subscription"
38695 msgstr "Rinnovare una sottoscrizione"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38700 msgstr "Rinnova tutto"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38704 msgid "Renew failed:"
38705 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38709 msgid "Renew or check in selected items"
38710 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38715 msgid "Renew patron"
38716 msgstr "Rinnova utente"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38720 msgid "Renew this subscription"
38721 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38730 msgid "Renewal due date:"
38731 msgstr "Rinnova la data di scadenza:"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38736 msgid "Renewal period"
38737 msgstr "Periodo di rinnovo"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38742 msgid "Renewals allowed (count)"
38743 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38753 msgstr "Rinnovato "
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38757 msgid "Renewed, due:"
38758 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38762 msgid "Rental charge"
38765 #. %1$s: RENTALCHARGE
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38768 msgid "Rental charge for this item: %s"
38769 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38773 msgid "Rental charge:"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38778 msgid "Rental charge: "
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38784 msgid "Rental discount (%%)"
38785 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38802 msgid "Reopen this basket"
38803 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38807 msgid "Reopen this basket group"
38808 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38818 msgstr "Costo sostit."
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38825 msgid "Repeat this Tag"
38826 msgstr "Ripeti questo tag"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38832 msgstr "Ripetibile"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38840 msgid "Repeatable: "
38841 msgstr "Ripetibile: "
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38845 msgid "Replace all patron attributes"
38846 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38850 msgid "Replace existing covers"
38851 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38855 msgid "Replace only included patron attributes"
38856 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38860 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38861 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38865 msgid "Replace the current record's contents"
38866 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38872 msgid "Replacement cost: "
38873 msgstr "Costo di sostituzione: "
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38877 msgid "Replacement price"
38878 msgstr "Costo di sostituzione:"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38882 msgid "Replacement price:"
38883 msgstr "Costo di sostituzione:"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38887 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38888 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38895 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38898 msgid "Report %s› "
38899 msgstr "Report %s› "
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38904 msgid "Report Plugins"
38905 msgstr "Plugins (Report)"
38907 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38908 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38909 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38910 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38911 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38912 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38916 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38919 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38924 msgid "Report group:"
38925 msgstr "Gruppo di report:"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38934 msgid "Report is public:"
38935 msgstr "Il report è pubblico:"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38939 msgid "Report name"
38940 msgstr "Nome del report"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38944 msgid "Report name:"
38945 msgstr "Nome del report:"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38950 msgid "Report name: "
38951 msgstr "Nome del report: "
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38955 msgid "Report subgroup:"
38956 msgstr "Sottogruppo di report:"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38963 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38966 msgid "Reported on %s"
38967 msgstr "Riportato il: %s"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38996 msgid "Reports Dictionary"
38997 msgstr "Dizionario dei reports"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
39002 msgid "Reports dictionary"
39003 msgstr "Dizionario dei reports"
39005 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39006 #. %2$s: mainloo.branchname
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39010 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39011 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39015 msgid "Reports tables"
39016 msgstr "Tabelle dei reports"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39021 msgstr "Obbligatorio"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
39026 msgid "Require.js JS module system"
39027 msgstr "Require.js JS module system"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39176 msgstr "Obbligatorio"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39180 msgid "Required field"
39181 msgstr "Campo obbligatorio"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39185 msgid "Required fields cannot be cleared"
39186 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39190 msgid "Required fields: "
39191 msgstr "Campi obbligatori: "
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39195 msgid "Required for staff login."
39196 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39200 msgid "Required match checks"
39201 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39205 msgid "Required module missing"
39206 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39210 msgid "Requires override of hold policy"
39211 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39215 msgid "Reserve cancelled"
39216 msgstr "Prenotazione cancellata"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39220 msgid "Reserve found"
39221 msgstr "Prenotazione trovata"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39226 msgstr "Copie riservate"
39228 #. INPUT type=reset
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39240 msgid "Reset filter"
39241 msgstr "Resetta filtro"
39243 #. INPUT type=submit name=submit
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39246 msgstr "Restaurare"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39255 msgid "Restrict access to: "
39256 msgstr "Restringi l'accesso a: "
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39269 msgid "Restricted [until] flag"
39270 msgstr "Sospeso [fino a]"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39274 msgid "Restricted:"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
39279 msgid "Restriction overridden temporarily"
39280 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39284 msgid "Restriction overridden temporarily."
39285 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39308 msgstr "Risultati "
39312 #. %3$s: IF ( total )
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39317 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39318 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39325 msgid "Results %s to %s of %s"
39326 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39333 msgid "Results %s to %s of %s "
39334 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39338 msgid "Results for Authority Records"
39339 msgstr "Risultati per i record di autorità"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39343 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39344 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39348 msgid "Results per page :"
39349 msgstr "Risultati per pagina:"
39351 #. INPUT type=submit
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39354 msgid "Resume all suspended holds"
39355 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39359 msgid "Return date"
39360 msgstr "Data di restituzione"
39362 # Stefano Bargioni data?
39363 # Tajoli: era un errore
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39367 msgid "Return policy"
39368 msgstr "Ritorna a:"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39373 msgid "Return to batch item deletion"
39374 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39378 msgid "Return to batch item modification"
39379 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39383 msgid "Return to circulation and fine rules"
39384 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
39386 #. INPUT type=submit
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39388 msgid "Return to frameworks"
39389 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39393 msgid "Return to items search fields overview page"
39394 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39398 msgid "Return to patron detail"
39399 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39403 msgid "Return to previous page"
39404 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39408 msgid "Return to results"
39409 msgstr "Ritorna ai risultati"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39418 msgid "Return to rotating collections home"
39419 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39423 msgid "Return to sets management"
39424 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39428 msgid "Return to spine label printer"
39429 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39434 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39435 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39439 msgid "Return to the basket without making a new order."
39440 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39444 msgid "Return to tools"
39445 msgstr "Torna agli Strumenti"
39447 # Stefano Bargioni data?
39448 # Tajoli: era un errore
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39451 msgid "Return to: "
39452 msgstr "Ritorna a: "
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39456 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39457 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39462 msgstr "Restituzioni"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39469 # Stefano Bargioni 2012-12-19
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39472 msgid "Revert waiting status"
39473 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39489 msgstr "Recensioni"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39493 msgid "Ricardo Dias Marques"
39494 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39498 msgid "Richard Anderson"
39499 msgstr "Richard Anderson"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39503 msgid "Rick Welykochy"
39504 msgstr "Rick Welykochy"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39508 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39509 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39513 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39514 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39518 msgid "Robert Williams"
39519 msgstr "Robert Williams"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39523 msgid "Robin Sheat"
39524 msgstr "Robin Sheat"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39528 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39529 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39533 msgid "Rochelle Healy"
39534 msgstr "Rochelle Healy"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39539 msgstr "Roger Buck"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39543 msgid "Rolando Isidoro"
39544 msgstr "Rolando Isidoro"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39548 msgid "Rollover at:"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39558 msgid "Română (Romanian)"
39559 msgstr "Română (Rumeno)"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39564 msgstr "Roman Amor"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39568 msgid "Romina Racca"
39569 msgstr "Romina Racca"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39573 msgid "Ron Wickersham"
39574 msgstr "Ron Wickersham"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39583 msgid "Rotating collections"
39584 msgstr "Raccolte mobili"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39595 msgid "Routing list"
39596 msgstr "Routing List"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39600 msgid "Routing lists"
39601 msgstr "Routing List"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39620 msgid "Rows per page: "
39621 msgstr "Risultati per pagina: "
39623 #. %1$s: IF ( branch )
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39629 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39630 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39640 msgid "Run and edit macros"
39641 msgstr "Esegui e modifica macro"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39646 msgstr "Esegui macro"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39651 msgstr "Elabora il report"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39655 msgid "Run report "
39656 msgstr "Elabora il report"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39660 msgid "Run reports"
39661 msgstr "Elabora i report"
39663 #. INPUT type=submit
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39665 msgid "Run the report"
39666 msgstr "Elabora il report:"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39670 msgid "Run this report"
39671 msgstr "Elabora il report"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39676 msgstr "Esegui lo strumento"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39680 msgid "Russel Garlick"
39681 msgstr "Russel Garlick"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39685 msgid "Ryan Higgins"
39686 msgstr "Ryan Higgins"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39690 msgid "SAN-Ouest Provence"
39691 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39695 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39696 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39705 msgid "SIL OFL 1.1"
39706 msgstr "SIL OFL 1.1"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39710 msgid "SIP media type: "
39711 msgstr "Tipo di copia SIP: "
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39720 msgid "SMS Messaging"
39721 msgstr "Messaggi SMS"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39725 msgid "SMS alert number"
39726 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39731 msgid "SMS number:"
39732 msgstr "Numero per SMS:"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39749 msgid "SRU Search fields mapping: "
39750 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39760 msgstr "Titolo di cortesia"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39764 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39765 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39769 msgid "Sam Sanders"
39770 msgstr "Sam Sanders"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39774 msgid "Samanta Tello"
39775 msgstr "Samanta Tello"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39779 msgid "Samuel Crosby"
39780 msgstr "Samuel Crosby"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39790 msgstr "Soddisfatto "
39792 #. For the first occurrence,
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39807 #. INPUT type=submit
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39890 #. INPUT type=button
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39892 msgid "Save Changes"
39893 msgstr "Salva modifiche"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39897 msgid "Save Record"
39898 msgstr "Salva record"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39903 msgstr "Salva avviso"
39905 #. For the first occurrence,
39906 #. %1$s: TAB.tab_title
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39910 msgid "Save all %s preferences"
39911 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39915 msgid "Save and continue editing"
39916 msgstr "Salva e continua a modificare"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39920 msgid "Save and edit items"
39921 msgstr "Salva e modifica copie"
39923 #. INPUT type=submit name=ok
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39925 msgid "Save and preview routing slip"
39926 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39930 msgid "Save and view record"
39931 msgstr "Salve e guarda il record"
39933 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39936 msgid "Save anyway"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39941 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39942 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39946 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39947 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
39949 #. INPUT type=button
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39951 msgid "Save as new pattern"
39952 msgstr "Salva come nuovo schema"
39954 #. INPUT type=submit
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39962 msgid "Save changes"
39963 msgstr "Salva modifiche"
39965 #. INPUT type=submit name=submit
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39967 msgid "Save compound"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39972 msgid "Save configuration"
39973 msgstr "Salva configurazione"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39977 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39978 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39982 msgid "Save quotes"
39983 msgstr "Salva cit./sugg."
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39987 msgid "Save record"
39988 msgstr "Salva record"
39990 #. INPUT type=submit name=submit
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39993 msgid "Save report"
39994 msgstr "Salva report"
39996 #. INPUT type=submit
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39998 msgid "Save subscription"
39999 msgstr "Salva abbonamento"
40001 #. INPUT type=submit
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40003 msgid "Save subscription history"
40004 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40008 msgid "Save to catalog"
40009 msgstr "Salva nel catalogo"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
40013 msgid "Save your custom report"
40014 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40023 msgid "Saved preference %s"
40024 msgstr "Preferenza %s salvata"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
40028 msgid "Saved report results"
40029 msgstr "Risultati del report salvati"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
40038 msgid "Saved reports"
40039 msgstr "Reports salvati"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
40043 msgid "Saved reports page"
40044 msgstr "Pagina reports salvati"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
40048 msgid "Saved results"
40049 msgstr "Risultati salvati"
40051 #. For the first occurrence,
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40057 msgstr "In salvataggio ..."
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40061 msgid "Savitra Sirohi"
40062 msgstr "Savitra Sirohi"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40066 msgid "Scale height (relative to card): "
40067 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40071 msgid "Scale width (relative to card): "
40072 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
40076 msgid "Scan Index for: "
40077 msgstr "Scorri indice per: "
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40085 msgid "Scan a barcode to check in:"
40086 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40090 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40091 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40095 msgid "Scan index:"
40096 msgstr "Scorri indice:"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40100 msgid "Scan indexes"
40101 msgstr "Scorri indici"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40111 msgstr "Pianifica "
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40116 msgid "Schedule tasks to run"
40117 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40121 msgid "Schedule this report to run using the: "
40122 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
40124 #. For the first occurrence,
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40127 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40128 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40132 msgid "Scheduler tool"
40133 msgstr "Pianificatore"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
40140 msgstr "Risultato: "
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
40149 msgid "Sean Hamlin"
40150 msgstr "Sean Hamlin"
40152 #. INPUT type=submit
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40206 msgid "Search ISSN"
40207 msgstr "Cerca ISSN"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40211 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40212 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40218 msgid "Search [% field.name %]"
40219 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40223 msgid "Search all headings"
40224 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40228 msgid "Search all headings: "
40229 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40233 msgid "Search between two dates"
40234 msgstr "Cerca tra due date"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40238 msgid "Search by contract name or/and description:"
40239 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40243 msgid "Search by patron category name:"
40244 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40248 msgid "Search call number:"
40249 msgstr "Cerca collocazione:"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40254 msgid "Search callnumber"
40255 msgstr "Cerca collocazione"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40260 msgid "Search category"
40261 msgstr "Cerca una categoria"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40265 msgid "Search cities"
40266 msgstr "Ricerca città"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40270 msgid "Search claim count"
40271 msgstr "Cerca numero richiamo"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40275 msgid "Search claim date"
40276 msgstr "Ricerca data richiamo"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40280 msgid "Search contracts"
40281 msgstr "Cerca contratti"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40285 msgid "Search currencies"
40286 msgstr "Cerca valute"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40290 msgid "Search entire record"
40291 msgstr "Cerca in tutto il record"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40295 msgid "Search entire record: "
40296 msgstr "Cerca in tutto il record:"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40300 msgid "Search existing notices:"
40301 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40305 msgid "Search existing records"
40306 msgstr "Ricerca record esistenti"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40310 msgid "Search expiration date"
40311 msgstr "Cerca data di scadenza"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40315 msgid "Search expired, please try again"
40316 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40321 msgid "Search fields:"
40322 msgstr "Ricerca campi:"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40326 msgid "Search filters"
40327 msgstr "Filtri di ricerca"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40331 msgid "Search for "
40332 msgstr "Ricerca per "
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40336 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40337 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40341 msgid "Search for a vendor"
40342 msgstr "Cerca un fornitore"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40346 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40347 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40351 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40352 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40356 msgid "Search for another record"
40357 msgstr "Cerca un altro record"
40359 #. %1$s: IF ( batch_id )
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40364 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40365 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40369 msgid "Search for patron"
40370 msgstr "Ricerca utente"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40374 msgid "Search for record"
40375 msgstr "Cerca un record"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40379 msgid "Search for tag:"
40380 msgstr "Cerca per tag:"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40385 msgid "Search for this Author"
40386 msgstr "Cerca questo autore"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40390 msgid "Search funds"
40391 msgstr "Ricerca fondi"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40395 msgid "Search funds:"
40396 msgstr "Ricerca fondi:"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40401 msgid "Search history"
40402 msgstr "Cronologia della ricerca"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40406 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40408 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40414 msgid "Search index: "
40415 msgstr "Cerca indice: "
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40419 msgid "Search issue number"
40420 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40426 msgid "Search library"
40427 msgstr "Cerca biblioteca"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40432 msgid "Search location"
40433 msgstr "Cerca localizzazione"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40437 msgid "Search main heading"
40438 msgstr "Ricerca intestazione principale"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40442 msgid "Search main heading ($a only)"
40443 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40447 msgid "Search main heading ($a only): "
40448 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40452 msgid "Search main heading: "
40453 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40458 msgid "Search notes"
40459 msgstr "Cerca note"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40463 msgid "Search notices"
40464 msgstr "Cerca avvisi"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40473 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40474 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40478 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40479 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40483 msgid "Search options"
40484 msgstr "Opzioni di ricerca"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40488 msgid "Search orders"
40489 msgstr "Cerca ordini"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40493 msgid "Search orders:"
40494 msgstr "Cerca ordini:"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40498 msgid "Search patron categories"
40499 msgstr "Ricerca categorie di utente"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40504 msgid "Search patrons"
40505 msgstr "Ricerca utenti"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40509 msgid "Search printers"
40510 msgstr "Cerca stampanti"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40516 msgid "Search results"
40517 msgstr "Cerca risultati"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40524 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40525 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40529 msgid "Search since"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40534 msgid "Search status"
40535 msgstr "Cerca status"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40539 msgid "Search stop words"
40540 msgstr "Ricerca stop words"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40544 msgid "Search string matches: "
40545 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40551 msgid "Search subscriptions"
40552 msgstr "Ricerca abbonamenti"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40557 msgid "Search subscriptions:"
40558 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40562 msgid "Search suggestions"
40563 msgstr "Cerca suggerimenti"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40567 msgid "Search system preferences"
40568 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40574 msgid "Search targets "
40575 msgstr "Cerca target "
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40579 msgid "Search term: "
40580 msgstr "Cerca termine: "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40585 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40586 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40607 msgid "Search the catalog"
40608 msgstr "Ricerca sul catalogo"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40612 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40613 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40619 msgid "Search title"
40620 msgstr "Ricerca titolo"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40624 msgid "Search to hold"
40625 msgstr "Cerca per prenotare"
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40630 msgid "Search type:"
40631 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40635 msgid "Search unavailable"
40636 msgstr "Ricerca non disponibile"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40640 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40641 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40645 msgid "Search value: "
40646 msgstr "Cerca valore: "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40650 msgid "Search vendor"
40651 msgstr "Ricerca fornitori"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40655 msgid "Search vendors:"
40656 msgstr "Ricerca fornitori:"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40660 msgid "Search was: "
40661 msgstr "La ricerca era: "
40663 #. For the first occurrence,
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40681 msgid "Searchable: "
40682 msgstr "Cercabile: "
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40697 msgid "Sebastiaan Durand"
40698 msgstr "Sebastiaan Durand"
40700 #. For the first occurrence,
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40710 msgid "Secondary email"
40711 msgstr "Email secondaria: "
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40716 msgid "Secondary email: "
40717 msgstr "Email secondaria: "
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40722 msgid "Secondary phone"
40723 msgstr "Telefono secondario: "
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40728 msgid "Secondary phone: "
40729 msgstr "Telefono secondario: "
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40735 msgid "Seconds (default)"
40736 msgstr "Secondi (default)"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40751 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40752 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40756 msgid "See basket information"
40757 msgstr "Vedi info raccoglitore"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40761 msgid "See invoice information"
40762 msgstr "Vedi info fattura"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40766 msgid "See online help for advanced options"
40767 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40799 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40800 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40802 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
40803 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40809 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40810 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40812 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
40813 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40817 msgid "Select CSV profile:"
40818 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40822 msgid "Select MARC framework:"
40823 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40828 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40829 "each valid record staged for later import into the catalog."
40831 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
40832 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40837 msgid "Select a borrower category"
40838 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40842 msgid "Select a budget"
40843 msgstr "Seleziona un budget"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40847 msgid "Select a category type"
40848 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40852 msgid "Select a department"
40853 msgstr "Seleziona un dipartimento"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40857 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40858 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40864 msgid "Select a fund"
40865 msgstr "Seleziona un fondo"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40871 msgid "Select a layout to be applied: "
40872 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40876 msgid "Select a library"
40877 msgstr "Seleziona una biblioteca"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40881 msgid "Select a library :"
40882 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40887 msgid "Select a library : "
40888 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40894 msgid "Select a library:"
40895 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40900 msgid "Select a template"
40901 msgstr "Seleziona un template"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40907 msgid "Select a template to be applied: "
40908 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40939 msgstr "Seleziona tutto"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40943 msgid "Select all sample data"
40944 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40948 msgid "Select an authority framework"
40949 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40953 msgid "Select an existing list"
40954 msgstr "Seleziona una lista esistente"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40959 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40960 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40962 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
40963 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40967 msgid "Select built-in sound"
40968 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40972 msgid "Select day: "
40973 msgstr "Seleziona giorno: "
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40977 msgid "Select download format: "
40978 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40982 msgid "Select files: "
40983 msgstr "Seleziona files: "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40987 msgid "Select items you want to check"
40988 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40992 msgid "Select local databases"
40993 msgstr "Seleziona i database locali"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40997 msgid "Select month:"
40998 msgstr "Seleziona mese:"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41002 msgid "Select none to see all libraries"
41003 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
41007 msgid "Select note"
41008 msgstr "Seleziona nota"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41012 msgid "Select notice:"
41013 msgstr "Seleziona messaggio:"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
41017 msgid "Select one or more images to delete. "
41018 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
41022 msgid "Select planning type:"
41023 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
41028 msgid "Select records to export "
41029 msgstr "Seleziona i records da esportare "
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
41033 msgid "Select remote databases"
41034 msgstr "Seleziona database remoti"
41036 #. For the first occurrence,
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41044 msgid "Select searches to: "
41045 msgstr "Seleziona ricerche per: "
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
41049 msgid "Select table "
41050 msgstr "Seleziona la tabella "
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41054 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41055 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41059 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41060 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41064 msgid "Select the file to import: "
41065 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
41069 msgid "Select the file to stage: "
41070 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41078 msgid "Select the file to upload: "
41079 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
41081 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41084 msgid "Select the host item to link%s to "
41085 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41089 msgid "Select to display or not:"
41090 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41094 msgid "Select to import"
41095 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41099 msgid "Select without holds"
41100 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41104 msgid "Select without items"
41105 msgstr "Seleziona senza copie"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41109 msgid "Select your MARC flavor"
41110 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41115 msgstr "Seleziona:"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41120 msgid "Selected items :"
41121 msgstr "Copie selezionate :"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41125 msgid "Selecting Default Settings"
41126 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41131 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41132 "new issue is received."
41134 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
41135 "quando arriva un nuovo fascicolo."
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41139 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41141 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
41142 "fondo, se ce ne sono"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41159 msgid "Semi-colon (;)"
41160 msgstr "Punto e virgola (;)"
41162 #. INPUT type=submit
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41170 #. INPUT type=submit
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41178 msgstr "Invia lista"
41180 #. INPUT type=submit name=submit
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41182 msgid "Send notification"
41183 msgstr "Invia notifica"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41192 msgid "Sending your cart"
41193 msgstr "Invia il tuo carrello"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41197 msgid "Sending your list"
41198 msgstr "Invia la tua lista"
41200 #. For the first occurrence,
41201 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41205 msgid "Sent notices for %s"
41206 msgstr "Invia avvisi per %s"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41215 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41216 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41221 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41222 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41224 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
41225 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41229 msgid "Separator must be / in field %s"
41230 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41234 msgid "Separator: "
41235 msgstr "Separatore: "
41237 #. For the first occurrence,
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41247 msgid "Serge Renaux"
41248 msgstr "Serge Renaux"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41252 msgid "Serhij Dubyk"
41253 msgstr "Serhij Dubyk"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41258 msgstr "Risorsa in continuazione"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41262 msgid "Serial collection"
41263 msgstr "Informazioni globali"
41265 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41268 msgid "Serial collection #%s"
41269 msgstr "Informazioni globali #%s"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41273 msgid "Serial collection information for "
41274 msgstr "Informazioni sul periodico "
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41278 msgid "Serial edition "
41279 msgstr "Edizione periodico "
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
41283 msgid "Serial enumeration / chronology"
41284 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41288 msgid "Serial enumeration:"
41289 msgstr "Enumerazione del periodico:"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41293 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41294 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41298 msgid "Serial number:"
41299 msgstr "Numero del periodico:"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41303 msgid "Serial receipt creates an item record."
41304 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41308 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41309 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41313 msgid "Serial receive"
41314 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41318 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41319 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
41321 #. For the first occurrence,
41322 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41326 msgid "Serial: %s "
41327 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41351 msgstr "Risorse in continuazione"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41356 msgid "Serials (routing list)"
41357 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41361 msgid "Serials planning"
41362 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41366 msgid "Serials receiving"
41367 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41372 msgid "Serials subscriptions"
41373 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41378 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41379 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41388 #. For the first occurrence,
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41394 msgid "Series title"
41395 msgstr "Titolo della serie"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41415 msgid "Server information"
41416 msgstr "Informazioni sul server"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41420 msgid "Server name: "
41421 msgstr "Nome del server: "
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41431 msgid "Session timed out, please log in again"
41432 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41436 msgid "Session timed out."
41437 msgstr "Sessione scaduta."
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41441 msgid "Set all funds to zero"
41442 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41448 msgid "Set back to"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
41453 msgid "Set due date to expiry:"
41454 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41458 msgid "Set inventory date to:"
41459 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41467 msgid "Set library"
41468 msgstr "Imposta biblioteca"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41472 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41473 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41478 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41479 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41484 msgid "Set permissions"
41485 msgstr "Imposta i permessi"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41491 msgid "Set permissions for %s, %s"
41492 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
41494 #. INPUT type=submit name=submit
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41498 msgstr "Imposta lo stato"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41502 msgid "Set to lowest priority"
41503 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
41505 #. For the first occurrence,
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41509 msgid "Set to patron"
41510 msgstr "Imposta l'utente"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41514 msgid "Set user permissions"
41515 msgstr "Imposta i permessi utente"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41520 msgstr "Impostazioni "
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41529 msgid "Shari Perkins"
41530 msgstr "Shari Perkins"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41534 msgid "Sharon Moreland"
41535 msgstr "Sharon Moreland"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41548 msgstr "Diesis (#)"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41552 msgid "Shaun Evans"
41553 msgstr "Shaun Evans"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41557 msgid "Shelving control number"
41558 msgstr "Numero sullo scaffale"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41571 msgid "Shelving location"
41572 msgstr "Collocazione a scaffale"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41576 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41577 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41581 msgid "Shelving location selected: "
41582 msgstr "Collocazioni selezionate: "
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41586 msgid "Shelving location:"
41587 msgstr "Collocazione a scaffale:"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41591 msgid "Shift-Enter"
41592 msgstr "Shift-Enter"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41601 msgid "Shipment cost"
41602 msgstr "Costo della spedizione"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41606 msgid "Shipment cost:"
41607 msgstr "Costi di spedizione:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41615 msgid "Shipment date"
41616 msgstr "Data invio"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41620 msgid "Shipment date reverse"
41621 msgstr "Data invio (inversa)"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41626 msgid "Shipment date:"
41627 msgstr "Data della ricezione:"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41631 msgid "Shipment date: "
41632 msgstr "Data della ricezione: "
41634 #. %1$s: IF shipmentdateto
41635 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41636 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41638 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41642 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41643 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
41645 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41648 msgid "Shipment date: All until %s "
41649 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
41651 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41654 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41655 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41659 msgid "Shipping cost:"
41660 msgstr "Costi di spedizione:"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41664 msgid "Shipping cost: "
41665 msgstr "Costi di spedizione: "
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41669 msgid "Shipping fund:"
41670 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41674 msgid "Shipping fund: "
41675 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41680 msgstr "Scorciatoia"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41691 msgid "Show MARC tag documentation links"
41692 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
41694 #. For the first occurrence,
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41698 msgid "Show _MENU_ entries"
41699 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41703 msgid "Show active baskets only"
41704 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41708 msgid "Show active funds only"
41709 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41713 msgid "Show actual/estimated values"
41714 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41718 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41719 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41726 msgstr "Visualizza tutto"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41730 msgid "Show all baskets"
41731 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41737 msgid "Show all columns"
41738 msgstr "Mostra tutte le colonne"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41743 msgid "Show all details "
41744 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41749 msgid "Show all items"
41750 msgstr "Visualizza tutte le copie"
41752 #. For the first occurrence,
41753 #. %1$s: hiddencount
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41757 msgid "Show all items (%s hidden)"
41758 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41762 msgid "Show all suggestions"
41763 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41767 msgid "Show all transactions"
41768 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41772 msgid "Show any items currently checked out:"
41773 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41777 msgid "Show biblio"
41778 msgstr "Visualizza record bibliografico"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41782 msgid "Show category: "
41783 msgstr "Mostra la categoria: "
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41787 msgid "Show checkouts"
41788 msgstr "Mostra i prestiti"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41792 msgid "Show fields verbatim"
41793 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41797 msgid "Show help for this tag"
41798 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41802 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41803 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41807 msgid "Show in search pulldown: "
41808 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41813 msgid "Show inactive budgets"
41814 msgstr "Mostra budgets non attivi"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41819 msgstr "Visualizza di più"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41824 msgid "Show my funds only"
41825 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41829 msgid "Show only mine"
41830 msgstr "Visualizza solo i miei"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41834 msgid "Show only renewed "
41835 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41839 msgid "Show only subscriptions "
41840 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41845 msgid "Show subscriptions"
41846 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41851 msgstr "Mostra tag"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41855 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41856 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41862 msgid "Show/hide columns:"
41863 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
41865 #. For the first occurrence,
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41869 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41870 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41874 msgid "Showing only available items"
41875 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41886 msgid "Shows on transit slips"
41887 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41891 msgid "Silvia Simonetti"
41892 msgstr "Silvia Simonetti"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41901 msgid "Simon Story"
41902 msgstr "Simon Story"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41911 msgid "Single holiday: %s"
41912 msgstr "Chiusura unica: %s"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41916 msgid "SingleBranchMode is ON."
41917 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41923 msgstr "Dimensione"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41928 msgid "Skip issue number"
41929 msgstr "Salta numero del fascicolo"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41933 msgid "Skip items on loan: "
41934 msgstr "Salta le copie in prestito: "
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41947 msgstr "Testo piccolo"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41951 msgid "Social security number hash:"
41952 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41956 msgid "Social security or card number: "
41957 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41961 msgid "Some Perl modules are missing."
41962 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41967 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41968 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41969 "examples assume USD is the active currency. "
41971 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
41972 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
41973 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41977 msgid "Some fields are not valid:"
41978 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41983 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41984 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41985 "if you want that this feature works correctly."
41987 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
41988 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
41989 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
41990 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41996 "Some records have not been automatically added because they match an "
41997 "existing record in your catalog:"
41999 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
42000 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42004 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42006 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42010 msgid "Sonia Lemaire"
42011 msgstr "Sonia Lemaire"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
42015 msgid "Sophie Meynieux"
42016 msgstr "Sophie Meynieux"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42020 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42021 msgstr "Nessun risultato"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42025 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42026 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42030 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42031 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
42035 msgid "Sorry, your request had no results."
42036 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42041 msgstr "Criterio 1"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42046 msgstr "Criterio 2"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42051 msgstr "Ordina per: "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
42056 msgstr "Ordina per"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42061 msgstr "Ordina per :"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42066 msgstr "Ordina per :"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
42073 msgstr "Ordina per: "
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42080 msgid "Sort field 1"
42081 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42086 msgid "Sort field 1:"
42087 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42094 msgid "Sort field 2"
42095 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
42100 msgid "Sort field 2:"
42101 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42105 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42106 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
42108 #. For the first occurrence,
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42112 msgid "Sort routine missing"
42113 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
42117 msgid "Sort this list by: "
42118 msgstr "Ordina questa lista per: "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42137 msgstr "Ordinamento"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42141 msgid "Sorting routine"
42142 msgstr "Procedura di ordinamento"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42149 #. For the first occurrence,
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
42162 msgid "Source (incoming) record check field"
42163 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42167 msgid "Source in use?"
42168 msgstr "Schema utilizzato?"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42172 msgid "Source library:"
42173 msgstr "Biblioteca d'origine:"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42177 msgid "Source of acquisition"
42178 msgstr "Fonte di acquisto"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42182 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42183 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42187 msgid "Source records"
42188 msgstr "Records d'originei"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
42192 msgid "Southeastern University"
42193 msgstr "Southeastern University"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42206 msgstr "Spazio ( )"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42210 msgid "Special relationship: "
42211 msgstr "Relazione speciale: "
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42215 msgid "Special thanks to the following organizations"
42216 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42220 msgid "Specialized"
42221 msgstr "Specializzato"
42223 #. For the first occurrence,
42224 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42228 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42229 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
42231 #. For the first occurrence,
42232 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42236 msgid "Specify due date %s: "
42237 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42241 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42242 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
42244 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42247 msgid "Specify return date %s: "
42248 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42259 msgid "Spent amount"
42260 msgstr "Ammontare spesa"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42264 msgid "Spine label"
42265 msgstr "Etichetta sul dorso"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42269 msgid "Split call numbers: "
42270 msgstr "Dividi le collocazioni: "
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42279 msgid "Srdjan Jankovic"
42280 msgstr "Srdjan Jankovic"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42284 msgid "Srikanth Dhondi"
42285 msgstr "Srikanth Dhondi"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
42289 msgid "Stacey Walker"
42290 msgstr "Stacey Walker"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
42300 msgid "Staff - Internal note"
42301 msgstr "Staff - Nota interna"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42305 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42307 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42312 msgid "Staff client"
42313 msgstr "Interfaccia Staff"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42317 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42318 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
42323 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42324 "request a discharge."
42326 "Gli utenti staff non sono abilitati a dare liberatoria agli utenti, ne gli "
42327 "utenti a chiedere la liberatoria."
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42334 msgstr "Nota dello staff"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42339 msgid "Staff note:"
42340 msgstr "Nota dello staff:"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42344 msgid "Stage MARC for import"
42345 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42352 msgid "Stage MARC records for import"
42353 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42357 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42358 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42362 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42363 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
42365 #. INPUT type=button
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42367 msgid "Stage for import"
42368 msgstr "Prepara per l'importazione"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42372 msgid "Stage records into the reservoir"
42373 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42384 msgid "Staged MARC management"
42385 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42389 msgid "Staged MARC record management"
42390 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42395 msgstr "Caricato il:"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42399 msgid "Stan Brinkerhoff"
42400 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42414 msgid "Standard ID: "
42415 msgstr "Standard ID: "
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42422 msgid "Standard number"
42423 msgstr "Numero standard"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42427 msgid "Standard number:"
42428 msgstr "Numero standard:"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42432 msgid "Start Date: "
42433 msgstr "Data di inizio: "
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42442 msgstr "Data di inizio"
42444 #. For the first occurrence,
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42447 msgid "Start date missing"
42448 msgstr "Manca la data di inizio"
42450 #. For the first occurrence,
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42453 msgid "Start date must be before end date"
42454 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42460 msgid "Start date:"
42461 msgstr "Data di inizio:"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42468 msgid "Start date: "
42469 msgstr "Data di inizio: "
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42473 msgid "Start date: *"
42474 msgstr "Data di inizio: *"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42478 msgid "Start defining libraries"
42479 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42483 msgid "Start of date range "
42484 msgstr "Inizio del periodo "
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42488 msgid "Start of interval"
42489 msgstr "Inizio del periodo"
42491 #. INPUT type=submit
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42493 msgid "Start search"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42498 msgid "Starter CSV: "
42499 msgstr "CSV iniziale:"
42501 #. INPUT type=text name=start_label
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42504 msgid "Starting card number"
42505 msgstr "Numero tessera iniziale"
42507 #. INPUT type=text name=start_label
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42509 msgid "Starting label number"
42510 msgstr "Numero etichetta iniziale"
42512 #. For the first occurrence,
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42517 msgid "Starting with:"
42518 msgstr "Comincia per:"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42525 msgid "Starts with"
42526 msgstr "Comincia con"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42543 msgstr "Provincia: "
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42547 msgid "Statistic 1 done on: "
42548 msgstr "Statistica 1 ok su: "
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42554 msgid "Statistic 1: "
42555 msgstr "Statistica 1: "
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42559 msgid "Statistic 2 done on: "
42560 msgstr "Statistica 2 ok su: "
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42566 msgid "Statistic 2: "
42567 msgstr "Statistica 2: "
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42572 msgid "Statistical"
42573 msgstr "Statistico"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42580 msgstr "Statistiche"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42584 msgid "Statistics date and time"
42585 msgstr "Data e ora (statistiche) "
42587 #. %1$s: UNLESS ( I )
42592 #. %6$s: cardnumber
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42595 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42596 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42601 msgid "Statistics wizards"
42602 msgstr "Wizard per le statistiche"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42648 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42649 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42650 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42652 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42654 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42656 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42661 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42662 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42666 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42667 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42671 msgid "Statuses to describe a lost item"
42672 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42676 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42677 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42681 msgid "Stefan Weil"
42682 msgstr "Stefan Weil"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42686 msgid "Stefano Bargioni"
42687 msgstr "Stefano Bargioni"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42691 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42692 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
42694 #. %1$s: IF (usecache)
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42699 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42700 "report visibility "
42702 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
42703 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42707 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42708 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42712 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42713 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42717 msgid "Step 2: Choose the area "
42718 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42722 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42723 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42727 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42728 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42732 msgid "Step 3: Choose a column "
42733 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42737 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42738 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42742 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42743 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42747 msgid "Step 4: Specify a value "
42748 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42752 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42753 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42757 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42758 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42762 msgid "Step 5: Confirm definition"
42763 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42767 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42768 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42772 msgid "Stephanie Hogan"
42773 msgstr "Stephanie Hogan"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42777 msgid "Stephen Edwards"
42778 msgstr "Stephen Edwards"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42782 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42783 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42787 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42789 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42794 msgid "Steven Callender"
42795 msgstr "Steven Callender"
42797 #. For the first occurrence,
42798 #. %1$s: numberpending
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42803 msgid "Still %s servers to search"
42804 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42808 msgid "Stop word search:"
42809 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42826 msgid "Street Address"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42832 msgid "Street address"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42838 msgid "Street number"
42839 msgstr "Numero civico: "
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42844 msgid "Street type"
42845 msgstr "Tipo di via: "
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42849 msgid "Student count"
42850 msgstr "Numero studenti"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42854 msgid "Stéphane Delaune"
42855 msgstr "Stéphane Delaune"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42864 msgid "Sub classification"
42865 msgstr "Sotto classificazione"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42870 msgstr "Subtotale "
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42875 msgstr "Subtotale:"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42885 msgstr "Sottocampo"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42890 msgid "Subfield code:"
42891 msgstr "Codice del sottocampo:"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42895 msgid "Subfield code: "
42896 msgstr "Codice del sottocampo: "
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42901 msgid "Subfield separator: "
42902 msgstr "Separatore di sottocampo: "
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42907 msgstr "Sottocampo ‡"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42912 msgstr "Sottocampo:"
42914 #. %1$s: tagsubfield
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42917 msgid "Subfield: %s"
42918 msgstr "Sottocampo: %s"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42925 msgstr "Sottocampi"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42937 msgid "Subfields: "
42938 msgstr "Sottocampi: "
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42943 msgstr "Sottogruppo"
42945 #. INPUT type=text name=subgroup
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42947 msgid "Subgroup code"
42948 msgstr "Codice sottogruppo"
42950 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42952 msgid "Subgroup name"
42953 msgstr "Nome sottogruppo"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42958 msgstr "Sottogruppo:"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42975 msgid "Subject heading: "
42976 msgstr "Intestazione per soggetto: "
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42980 msgid "Subject headings"
42981 msgstr "Intestazioni per soggetto"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42986 msgid "Subject phrase"
42987 msgstr "Soggetto (frase)"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42991 msgid "Subject search results"
42992 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42996 msgid "Subject sub-division: "
42997 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
43014 #. For the first occurrence,
43015 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43019 msgid "Subject: %s "
43020 msgstr "Soggetto: %s "
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
43027 #. INPUT type=submit
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43116 #. INPUT type=submit
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43118 msgid "Submit your suggestion"
43119 msgstr "Invia suggerimento"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43123 msgid "Subscription #"
43124 msgstr "Abbonamento num."
43126 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43129 msgid "Subscription #%s"
43130 msgstr "Abbonamento num.%s"
43132 #. %1$s: loopro.object
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43135 msgid "Subscription %s "
43136 msgstr "Abbonamento %s "
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43140 msgid "Subscription ID: "
43141 msgstr "ID abbonamento: "
43143 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43146 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43147 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43151 msgid "Subscription begin"
43152 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43157 msgid "Subscription closed %s "
43158 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43163 msgid "Subscription details"
43164 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43168 msgid "Subscription end"
43169 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43173 msgid "Subscription end date"
43174 msgstr "Data di fine abbonamento"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43178 msgid "Subscription end date:"
43179 msgstr "Data di fine abbonamento:"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43183 msgid "Subscription expired"
43184 msgstr "Abbonamento scaduto"
43186 #. %1$s: bibliotitle
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43191 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43192 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43197 msgid "Subscription history for %s"
43198 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43202 msgid "Subscription id"
43203 msgstr "Abbonamento num."
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43207 msgid "Subscription information for "
43208 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
43210 #. %1$s: biblionumber
43211 #. %2$s: bibliotitle
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43214 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43215 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43221 msgid "Subscription length:"
43222 msgstr "Durata abbonamento:"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43226 msgid "Subscription num."
43227 msgstr "Abbonamento num."
43229 #. %1$s: bibliotitle
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43232 msgid "Subscription renewal for %s"
43233 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43237 msgid "Subscription start date"
43238 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43242 msgid "Subscription start date:"
43243 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43247 msgid "Subscription summaries"
43248 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43253 msgid "Subscription summary"
43254 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43258 msgid "Subscription title"
43259 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43264 msgid "Subscription will expire %s. "
43265 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43269 msgid "Subscription(s)"
43270 msgstr "Abbonamento(i)"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43274 msgid "Subscription:"
43275 msgstr "Abbonamento:"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43280 msgid "Subscriptions"
43281 msgstr "Abbonamento(i)"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43286 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43287 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43292 msgstr "Sostituisci"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43298 msgstr "Subtotale "
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43302 msgid "Subtotal for"
43303 msgstr "Subtotale per"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43307 msgid "Subtype limits"
43308 msgstr "Limiti con i sottotipi"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43313 msgstr "Eseguito con successo"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43318 msgstr "Eseguito con successo"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43322 msgid "Success: Import reversed"
43323 msgstr "Successo: import revocato"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43327 msgid "Suggested by"
43328 msgstr "Suggerito da"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43332 msgid "Suggested by - on"
43333 msgstr "Suggerito da - su"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43337 msgid "Suggested by:"
43338 msgstr "Suggerito da:"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43343 msgid "Suggested by: "
43344 msgstr "Suggerito da: "
43346 #. For the first occurrence,
43347 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43348 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43349 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43355 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43356 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
43360 msgid "Suggested date from:"
43361 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43369 msgstr "Suggerimento"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43374 msgid "Suggestion accepted"
43375 msgstr "Suggerimento accettato"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43380 msgid "Suggestion creation"
43381 msgstr "Creazione suggerimento"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
43385 msgid "Suggestion information"
43386 msgstr "Informazioni suggerimento"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43393 msgid "Suggestion management"
43394 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43404 msgid "Suggestions"
43405 msgstr "Suggerimenti"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43409 msgid "Suggestions management"
43410 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43414 msgid "Suggestions pending approval"
43415 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43419 msgid "Suggestions search:"
43420 msgstr "Cerca suggerimenti:"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43440 msgstr "Breve descrizione"
43444 #. %3$s: cardnumber
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43447 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43448 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43452 msgid "Summary search"
43453 msgstr "Ricerca sul riassunto"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43459 msgstr "Breve descrizione: "
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43471 #. For the first occurrence,
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43493 msgid "Supplemental issue "
43494 msgstr "Supplemento "
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43498 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43499 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43521 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
43523 #. INPUT type=submit
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43526 msgid "Suspend all holds"
43527 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43532 msgid "Suspension in days (day)"
43533 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43537 msgid "Svenska (Swedish)"
43538 msgstr "Svenska (Svedese)"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43542 msgid "Switch to advanced editor"
43543 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43547 msgid "Switch to basic editor"
43548 msgstr "Torna all'editor di base"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43562 msgid "Sync status: "
43563 msgstr "Stato sincronizzazione: "
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43567 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43568 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43572 msgid "Synchronize"
43573 msgstr "Sincronizza"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43582 msgid "Syntax (z3950 can send"
43583 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43587 msgid "System Preferences"
43588 msgstr "Preferenze di sistema"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43592 msgid "System information"
43593 msgstr "Informazioni sul sistema"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43597 msgid "System permissions"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43603 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43604 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43606 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
43607 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43612 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43613 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43614 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43616 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
43617 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
43618 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43624 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43625 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43628 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
43629 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
43630 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
43631 "'OPACPrivacy' funzioni"
43633 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43637 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43638 "the items database table: %s "
43640 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene dei nomi di campi che "
43641 "non appartengono alla tabella 'items' del database: %s "
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43645 msgid "System preference search:"
43646 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43654 msgid "System preferences"
43655 msgstr "Preferenze di sistema"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43659 msgid "Sèbastien Hinderer"
43660 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43665 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43666 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43669 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43670 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43704 msgid "Tab separated text"
43705 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43712 #. %1$s: subfield.tab
43713 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43714 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43715 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43716 #. %5$s: subfield.kohafield
43718 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43720 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43722 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43723 #. %12$s: subfield.seealso
43725 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43726 #. %15$s: subfield.authorised_value
43728 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43729 #. %18$s: subfield.authtypecode
43731 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43732 #. %21$s: subfield.value_builder
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43737 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43740 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
43741 "%s, %s%s%s, %s%s "
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43745 msgid "Tabs in use"
43746 msgstr "Schede utilizzate"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43763 msgid "Tabulation (\\t)"
43764 msgstr "Tabulazione (\\t)"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43781 #. For the first occurrence,
43782 #. %1$s: tagfield | html
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43786 msgid "Tag %s Subfield structure"
43787 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43789 #. For the first occurrence,
43790 #. %1$s: tagfield | html
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43794 msgid "Tag %s subfield structure"
43795 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43799 msgid "Tag deleted"
43800 msgstr "Tag cancellato"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43813 msgstr "Editor di tag"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43817 msgid "Tag has no subfields"
43818 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43822 msgid "Tag moderation"
43823 msgstr "Moderazione tag"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43847 #. %1$s: searchfield
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43855 msgid "Tagged with:"
43856 msgstr "Taggato con:"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43867 msgid "Tags pending approval"
43868 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43878 msgid "Tamil, France"
43879 msgstr "Tamil, France"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43890 msgid "Target (database) record check field"
43891 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43898 msgid "Task scheduler"
43899 msgstr "Pianificatore di attività"
43901 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43904 msgid "Tax number registered:"
43905 msgstr "Numero partita IVA:"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43909 msgid "Tax number registered: "
43910 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43918 msgstr "Aliquota tassa: "
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43922 msgid "Technical reports"
43923 msgstr "Relazioni tecniche"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43927 msgid "Template ID"
43928 msgstr "ID del template"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43933 msgid "Template ID:"
43934 msgstr "ID del template:"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43939 msgid "Template code:"
43940 msgstr "Codice del template:"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43945 msgid "Template description:"
43946 msgstr "Descrizione del template:"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43950 msgid "Template name"
43951 msgstr "Nome del template:"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43958 msgid "Template name:"
43959 msgstr "Nome del template:"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43975 msgstr "Temporaneo"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43989 msgid "Term/Phrase"
43990 msgstr "Termine/frase"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
44004 msgid "Terms summary"
44005 msgstr "Lista dei termini"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
44014 #. INPUT type=button
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44016 msgid "Test pattern"
44017 msgstr "Testa lo schema"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44022 msgid "Test prediction pattern"
44023 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44028 msgstr "In prova..."
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
44032 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44033 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44048 msgid "Text alignment: "
44049 msgstr "Allineamento del testo: "
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44053 msgid "Text fields"
44054 msgstr "Campi testuali"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44059 msgid "Text for OPAC: "
44060 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44065 msgid "Text for librarian: "
44066 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44070 msgid "Text for librarians: "
44071 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44075 msgid "Text for opac: "
44076 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44080 msgid "Text justification: "
44081 msgstr "Giustificazione del testo: "
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44103 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44104 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44108 msgid "Thatcher Rea"
44109 msgstr "Thatcher Rea"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
44130 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
44133 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44134 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44139 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44140 "Falling back to legacy facet calculation. "
44142 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
44143 "Verrà usato il vecchio metodo."
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44148 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44149 "file. It should be set to "
44151 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
44152 "Deve essere impostato."
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44157 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
44158 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44163 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44164 "file. It should be set to "
44166 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
44167 "configurazione. Va impostato "
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44172 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
44173 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44179 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44180 "for statistical purposes"
44182 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
44183 "utili per fini statistici"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44188 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44189 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44191 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
44192 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
44193 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44197 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44198 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
44202 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44203 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44207 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44208 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44212 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44213 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44217 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44218 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44222 msgid "The CSV profile has not been modified."
44223 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
44227 msgid "The Noun Project"
44228 msgstr "The Noun Project"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
44232 msgid "The Noun Project icons"
44233 msgstr "The Noun Project icons"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44237 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44238 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44242 msgid "The alternative email is invalid."
44243 msgstr "L'email alternativa è invalida"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44248 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44249 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44254 msgid "The authorized value category ("
44255 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44260 msgid "The barcode %s was not found."
44261 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
44263 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44266 msgid "The barcode was not found %s."
44267 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
44271 msgid "The barcode was not found: "
44272 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44276 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44277 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44282 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44285 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
44286 "collegati ad un sottocampo MARC,"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44290 msgid "The biblionumber "
44291 msgstr "Il record numero "
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44296 msgid "The cart was sent to: %s"
44297 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44303 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44305 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44310 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44311 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44315 msgid "The destination should be filled."
44316 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
44318 #. %1$s: INVALID_DATE
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
44321 msgid "The due date "%s" is invalid"
44322 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44326 msgid "The ending date is missing or invalid."
44327 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44331 msgid "The field has been deleted"
44332 msgstr "Il campo è stato cancellato"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44336 msgid "The field has been inserted"
44337 msgstr "Il campo è stato inserito"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44341 msgid "The field has been updated"
44342 msgstr "Il campo è stato aggiornato"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44346 msgid "The field has not been deleted"
44347 msgstr "Il campo non è stato cancellato"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44351 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44352 msgstr "Questo campo non è stato inserito (il nome esiste già?)"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44356 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44357 msgstr "Il campo non è stato aggiornato (il nome esiste già?)"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44362 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44363 "Therefore, you cannot add it."
44365 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
44366 "non puoi aggiungerlo."
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44370 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44371 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44376 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44377 "entries in your database."
44379 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
44380 "a codici validi nel tuo database."
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44385 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44387 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44393 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44394 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44396 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
44397 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
44398 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44403 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44404 "are supplying in the import file."
44406 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
44407 "le colonne presenti nel file di import."
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44412 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44413 "less than the third for the "
44415 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
44416 "deve essere minore del terzo per la "
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44421 msgid "The following barcodes were found: "
44422 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44426 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44428 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44433 msgid "The following error was encountered:"
44434 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44438 msgid "The following errors have occurred:"
44439 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44443 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44444 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44448 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44449 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44454 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44457 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
44458 "recuperale e fai le restituzioni."
44460 #. %1$s: FOREACH book IN options
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44463 msgid "The following items were found by searching: %s "
44464 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44468 msgid "The following items were modified:"
44469 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44474 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44477 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44482 msgid "The following records could not be deleted:"
44483 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44487 msgid "The import id number "
44488 msgstr "L'import con id "
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44492 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44493 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44497 msgid "The item has been added to the list."
44498 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44502 msgid "The item has been removed from the list."
44503 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44508 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44511 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
44512 "sià già presente nella lista"
44514 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44517 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44518 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44522 msgid "The item has successfully been linked to "
44523 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44527 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44528 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44533 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44534 "whitespace characters from the library code"
44536 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44541 msgid "The list was sent to: %s"
44542 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44546 msgid "The merge was successful. "
44547 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44551 msgid "The merging was successful. "
44552 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44554 #. %1$s: profile_name
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44557 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44558 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
44560 #. %1$s: profile_name
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44563 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44564 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
44566 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44569 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44570 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44575 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44578 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44582 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44584 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44589 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44592 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44596 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44598 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44602 msgid "The order has been successfully canceled."
44603 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44608 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44609 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44614 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44615 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44617 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44618 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
44619 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44624 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44625 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44628 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44629 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
44630 "cerca di cancellare questa e riprova. "
44632 #. For the first occurrence,
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44637 msgid "The page entered is not a number."
44638 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
44640 #. For the first occurrence,
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44645 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44646 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44650 msgid "The password entered is too short"
44651 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44656 msgid "The passwords entered do not match"
44657 msgstr "La password inserita non è corretta"
44659 #. For the first occurrence,
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44664 msgid "The patron has a debt of %s."
44665 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
44667 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44670 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44672 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
44674 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44677 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44679 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44684 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44685 "circulate => self_checkout permission. "
44687 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44693 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44694 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44696 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
44697 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44702 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44703 "the hold is being placed. "
44705 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
44706 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44710 msgid "The primary email is invalid."
44711 msgstr "L'email primaria non è valida."
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44716 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44719 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
44721 #. For the first occurrence,
44722 #. %1$s: biblionumber
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44728 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44729 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44736 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44737 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44738 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44739 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44741 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
44742 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
44743 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
44744 "Per favore, fai il login come utente diverso. %sErrore sconosciuto! %s "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44749 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44750 "found in this order:"
44752 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44756 msgid "The rules have been cloned."
44757 msgstr "Le regole sono state clonate."
44759 # Una data contiene una virgola...?
44760 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
44761 # monthname day, year .
44762 # Ma ho esemplificato all'italiana
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44766 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44767 "like a date string."
44769 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
44770 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44774 msgid "The secondary email is invalid."
44775 msgstr "L'email secondaria è invalida."
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44779 msgid "The source field should be filled."
44780 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44784 msgid "The source subfield should be filled for update."
44785 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44790 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44791 "Therefore, you cannot add it."
44793 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
44794 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44798 msgid "The subscription has linked issues"
44799 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44803 msgid "The subscription has linked items"
44804 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44808 msgid "The subscription has not expired yet"
44809 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44814 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44815 "correct this before continuing circulation."
44817 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
44818 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44824 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44825 "value by one or more virtual hosts."
44827 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
44828 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44832 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44833 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44838 msgid "The upload file appears to be empty."
44839 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44844 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44847 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44853 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44856 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44871 #. For the first occurrence,
44872 #. %1$s: label_element_title
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44876 msgid "There are no %s currently available."
44877 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44882 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44883 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44887 msgid "There are no cities defined. "
44888 msgstr "Non ci sono città definite. "
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44892 msgid "There are no collections currently defined."
44893 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44898 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44899 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44903 msgid "There are no defined actions for this template."
44904 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44908 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44909 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44913 msgid "There are no existing numbering patterns."
44914 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44918 msgid "There are no images for this record."
44919 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44923 msgid "There are no items in this batch yet"
44924 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44928 msgid "There are no items in this collection."
44929 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44933 msgid "There are no itemtypes defined"
44934 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44938 msgid "There are no late orders."
44939 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44943 msgid "There are no libraries defined."
44944 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44948 msgid "There are no libraries defined. "
44949 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
44951 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44954 msgid "There are no mappings for the %s"
44955 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44959 msgid "There are no notices for this library."
44960 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44964 msgid "There are no notices."
44965 msgstr "Non ci sono avvisi."
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44969 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44970 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
44972 #. %1$s: IF ( location )
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44976 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44977 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44981 msgid "There are no patron categories defined."
44982 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44986 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44987 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44991 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44992 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44996 msgid "There are no pending discharge requests."
44997 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
45001 msgid "There are no pending offline operations."
45002 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45006 msgid "There are no pending patron modifications."
45007 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
45011 msgid "There are no saved matching rules."
45012 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
45016 msgid "There are no saved patron attribute types."
45017 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
45021 msgid "There are no saved reports. "
45022 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
45026 msgid "There are no sets defined."
45027 msgstr "Non ci sono set definiti."
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45031 msgid "There are no statistics for this patron."
45032 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45036 msgid "There are no titles tagged with the term "
45037 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45042 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45043 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45047 msgid "There is no defined frequency."
45048 msgstr "Non èm definita la frequenza"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
45052 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45053 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
45057 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45058 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45062 msgid "There is no record selected"
45063 msgstr "Non ci sono record selezionati"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45067 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45068 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45072 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45073 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45079 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45080 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
45082 #. %1$s: err_length
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45085 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45086 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
45090 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45091 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
45095 msgid "There were problems with your submission"
45096 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45100 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45101 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
45105 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45106 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45112 msgstr "Thesaurus:"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45117 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45118 "\"Default\" library."
45120 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
45121 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45125 msgid "These are disabled for the current library."
45126 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45130 msgid "These are enabled."
45131 msgstr "Sono abilitati."
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45136 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45137 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45151 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45152 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45156 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45157 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
45159 #. %1$s: patrons_in_category
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45162 msgid "This category is used %s times"
45163 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45167 msgid "This course already has this item on reserve."
45168 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45175 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45177 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45181 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45183 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45187 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45189 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45195 msgid "This field is mandatory"
45196 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45200 msgid "This field is required."
45201 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45205 msgid "This file already exists (in this category)."
45206 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45210 msgid "This framework cannot be deleted"
45211 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45216 msgid "This framework is used %s times"
45217 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
45219 #. %1$s: subscriptions.size
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45223 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45226 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45231 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45232 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45236 msgid "This fund has children"
45237 msgstr "Questo fondo ha figli"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45241 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45242 msgstr "Questo fondo ha dei sottofondi. Non può essere cancellato."
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45246 msgid "This invoice has no files attached."
45247 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45252 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45253 "existing invoice?"
45255 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
45256 "arrivi su una fattura esistente?"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45260 msgid "This is a serial subscription"
45261 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45266 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45267 "a list of anonymized loans, please run a report."
45269 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
45270 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
45272 #. For the first occurrence,
45273 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45277 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45279 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
45283 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45284 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45288 msgid "This item does not exist."
45289 msgstr "Questa copia non esiste."
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45293 msgid "This item has been added to your cart"
45294 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
45296 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
45299 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45300 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
45303 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
45308 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45310 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
45313 #. For the first occurrence,
45314 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45318 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45319 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45323 msgid "This item is already in your cart"
45324 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
45326 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45331 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45333 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45338 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45339 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45344 msgid "This item is on hold for another patron."
45345 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45350 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45353 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
45354 "ma non cancellata"
45356 #. %1$s: branchname
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45359 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45360 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45364 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45365 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45369 msgid "This item is part of a rotating collection."
45370 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45374 msgid "This item is waiting for another patron."
45375 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45379 msgid "This item must be checked in at following library: "
45380 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
45382 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45385 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45386 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45390 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45392 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45396 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45397 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45401 msgid "This list does not exist."
45402 msgstr "Questa lista non esiste."
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45406 msgid "This member has no email"
45407 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
45411 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45412 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
45416 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45417 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45421 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45422 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
45426 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45428 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
45429 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45433 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45435 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
45436 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45442 msgid "This patron does not exist. "
45443 msgstr "Questo utente non esiste. "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45447 msgid "This patron has no circulation history."
45448 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45452 msgid "This patron has no files attached."
45453 msgstr "Questo utente non file associati."
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45457 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45458 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45464 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45465 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45467 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
45468 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
45469 "con valori scorretti."
45471 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45474 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45475 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
45477 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45480 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45481 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
45483 #. %1$s: subscriptions.size
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45487 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45490 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45494 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45495 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45500 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45502 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45507 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45509 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45516 msgid "This record has no items"
45517 msgstr "Questo record non ha copie."
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45521 msgid "This record has no items."
45522 msgstr "Questo record non ha copie."
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45526 msgid "This record is used "
45527 msgstr "Questo record è utilizzato "
45529 #. For the first occurrence,
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45534 msgid "This record is used %s times"
45535 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45540 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45543 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45549 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45550 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45552 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
45553 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45560 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45562 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45566 msgid "This subfield will be deleted"
45567 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45571 msgid "This subscription depends on another supplier"
45572 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45576 msgid "This subscription is closed."
45577 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
45579 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45582 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45583 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45588 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45589 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45591 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
45592 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
45595 #. %1$s: field.marcfield
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45600 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45602 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45607 msgid "This vendor has no email"
45608 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45612 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45613 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45618 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45619 "card layout editor. "
45621 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
45624 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45629 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45630 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45635 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45636 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45638 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
45639 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45644 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45645 "will be deleted but not the exceptions."
45647 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45653 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45654 "exceptions will not be deleted."
45656 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
45657 "eccezioni non verranno cancellate."
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45662 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45663 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45664 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45666 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
45667 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
45668 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
45669 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45674 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45675 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45676 "dates on which the holiday is repeated."
45678 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
45679 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
45680 "presente questa chiusura."
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45685 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45686 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45687 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45689 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
45690 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
45691 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
45692 "il 2 Ottobre di ogni anno."
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45696 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45697 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45701 msgid "Thomas Wright"
45702 msgstr "Thomas Wright"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45706 msgid "Those items won't be deleted"
45707 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45711 msgid "Threshold missing"
45712 msgstr "Soglia mancante"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45725 #. For the first occurrence,
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45742 msgid "Till reconciliation"
45743 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45748 msgstr "Tim Hannah"
45750 #. For the first occurrence,
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45761 msgstr "Fuso orario"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45771 msgstr "Linea temporale"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45780 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45781 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45787 msgstr "Data e ora"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45791 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45792 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45796 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45797 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45886 msgid "Title (A-Z)"
45887 msgstr "Titolo (A-Z)"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45892 msgid "Title (Z-A)"
45893 msgstr "Titolo (Z-A)"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45897 msgid "Title (any): "
45898 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45902 msgid "Title (uniform): "
45903 msgstr "Titolo (uniforme): "
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45907 msgid "Title cannot be empty"
45908 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45915 msgid "Title phrase"
45916 msgstr "Titolo come frase"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45921 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45922 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45925 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
45926 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
45927 "inventario, Status, Prestiti "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45968 msgstr "Titolo: %s"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45977 msgid "Titles tagged with the term "
45978 msgstr "Titoli taggati con il termine "
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46006 msgstr "Alla data: "
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46019 msgstr "Ad un file:"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
46024 msgid "To a file: "
46025 msgstr "Ad un file: "
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
46029 msgid "To authid: "
46030 msgstr "Al numero di authority: "
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
46034 msgid "To biblio number: "
46035 msgstr "Al numero di record: "
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
46039 msgid "To call number:"
46040 msgstr "Alla collocazione: "
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46045 msgstr "Alla data: "
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46050 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46051 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46054 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
46055 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
46060 msgid "To item call number: "
46061 msgstr "Alla collocazione: "
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
46066 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46068 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
46069 "stesso tipo di copia."
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46073 msgid "To notify on receiving:"
46074 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46078 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46079 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
46083 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
46085 "Per riportare un link interrotto o altri problemi, per favore spedire un "
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46093 msgid "To report this error, you can "
46094 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
46096 #. INPUT type=submit name=submit
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46103 msgid "To screen in the browser:"
46104 msgstr "A video nel browser"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46117 msgid "To screen into the browser: "
46118 msgstr "A video nel browser: "
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
46125 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46127 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
46128 "clicca 'Carica.' "
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46159 msgid "Today's checkins"
46160 msgstr "Restitituzioni di oggi"
46162 #. For the first occurrence,
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46167 msgid "Today's checkouts"
46168 msgstr "Prestiti di oggi"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46172 msgid "Today's notifications"
46173 msgstr "Messaggi del giorno"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46177 msgid "Toggle lowest priority"
46178 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46182 msgid "Toggle set to lowest priority"
46183 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
46187 msgid "Tom Houlker"
46188 msgstr "Tom Houlker"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
46192 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46193 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
46198 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46200 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46205 msgid "Too many checked out."
46206 msgstr "Troppi prestiti."
46208 #. For the first occurrence,
46209 #. %1$s: current_loan_count
46210 #. %2$s: max_loans_allowed
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
46214 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46215 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46221 msgid "Too many holds: "
46222 msgstr "Troppe prenotazioni: "
46224 #. %1$s: too_many_items
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46227 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46228 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
46230 #. %1$s: too_many_items
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46233 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46234 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
46236 #. %1$s: current_loan_count
46237 #. %2$s: max_loans_allowed
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46241 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46243 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
46244 "consultazioni sono permesse"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46249 msgid "Tool plugins"
46250 msgstr "Strumento plugins"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46315 msgstr "Home strumenti"
46317 #. %1$s: mainloo.limit
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46320 msgid "Top %s Most-circulated items"
46321 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46332 msgid "Top page margin:"
46333 msgstr "Margine superiore della pagina:"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46337 msgid "Top text margin:"
46338 msgstr "Margine superiore del testo:"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46360 #. For the first occurrence,
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46366 msgstr "Totale (%s)"
46368 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46371 msgid "Total (GST %s %%)"
46372 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
46374 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46377 msgid "Total (GST %s%%)"
46378 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
46380 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
46383 msgid "Total (GST %s)"
46384 msgstr "Totale (IVA %s)"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46389 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46390 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
46392 #. %1$s: totalcredits
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46395 msgid "Total amount credits: %s"
46396 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46401 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46402 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46406 msgid "Total amount outstanding: "
46407 msgstr "Totale multe restanti: "
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46412 msgid "Total amount paid: %s"
46413 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46417 msgid "Total amount payable:"
46418 msgstr "Totale da pagare:"
46420 #. %1$s: totalrefund
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46423 msgid "Total amount refunds: %s"
46424 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46428 msgid "Total amount to be written off:"
46429 msgstr "Totale somma da cancellare:"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46433 msgid "Total amount: "
46434 msgstr "Importo totale "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46439 msgid "Total available"
46440 msgstr "Totale disponibile"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46445 msgid "Total checkouts"
46446 msgstr "Totale prestiti"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46450 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46451 msgstr "Totale prestiti di ieri"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46455 msgid "Total checkouts:"
46456 msgstr "Totale prestiti:"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46461 msgstr "Costo totale"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46466 msgid "Total current checkouts allowed"
46467 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46472 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46473 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
46479 msgstr "Totale dovuto"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46484 msgstr "Totale dovuto:"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46489 msgid "Total due: %s"
46490 msgstr "Totale dovuto: %s"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46494 msgid "Total holds"
46495 msgstr "Totale prenotazioni"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46499 msgid "Total items in group"
46500 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46504 msgid "Total must be a number"
46505 msgstr "Il totale deve essere un numero"
46507 #. %1$s: unlimited_total
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46510 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46511 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
46513 #. %1$s: totalwritten
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46516 msgid "Total number written off: %s charges"
46517 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46521 msgid "Total ordered"
46522 msgstr "Totale ordinato"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46526 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46527 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46531 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46532 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46536 msgid "Total renewals"
46537 msgstr "Totale rinnovi"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46541 msgid "Total spent"
46542 msgstr "Totale speso"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46546 msgid "Total tax exc."
46547 msgstr "Totale tasse"
46549 #. For the first occurrence,
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46555 msgid "Total tax exc. (%s)"
46556 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46560 msgid "Total tax inc."
46561 msgstr "Totale tasse inc."
46563 #. For the first occurrence,
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46569 msgid "Total tax inc. (%s)"
46570 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46578 #. For the first occurrence,
46579 #. %1$s: basket.total
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46584 msgstr "Totale: %s "
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46594 msgid "Transaction logs"
46595 msgstr "Log di transazione"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46606 msgstr "Trasferisci"
46608 #. INPUT type=submit
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46610 msgid "Transfer collection"
46611 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46615 msgid "Transfer collection "
46616 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
46618 #. %1$s: reser.diff
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46621 msgid "Transfer is %s days late"
46622 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46626 msgid "Transfer now?"
46627 msgstr "Trasferisci ora?"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46631 msgid "Transfer order to this basket?"
46632 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
46634 #. %1$s: branchname
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46637 msgid "Transfer to %s"
46638 msgstr "Trasferisci a %s"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46644 msgid "Transfer to:"
46645 msgstr "Trasferisci a:"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46649 msgid "Transferred from basket: "
46650 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46654 msgid "Transferred items"
46655 msgstr "Copie trasferite"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46659 msgid "Transferred to basket: "
46660 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46664 msgid "Transfers are "
46665 msgstr "I trasferimenti sono "
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46670 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46671 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46675 msgid "Transfers to receive"
46676 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46680 msgid "Transform file to MARC:"
46681 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46685 msgid "Translate into other languages"
46686 msgstr "Traduci in altre lingue"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46690 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46691 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype %]"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46696 msgid "Translation"
46697 msgstr "Traduzioni"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46701 msgid "Translation manager:"
46702 msgstr "Traduzioni:"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46706 msgid "Translation: "
46707 msgstr "Traduzione: "
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46711 msgid "Translations"
46712 msgstr "Traduzioni"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46717 msgid "Transport cost matrix"
46718 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46725 #. INPUT type=submit
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46727 msgid "Try again with a different barcode"
46728 msgstr "Prova un barcode differente"
46730 #. INPUT type=submit
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46736 msgid "Try another search"
46737 msgstr "Prova un'altra ricerca"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46749 #. For the first occurrence,
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46766 msgid "Tumer Garip"
46767 msgstr "Tumer Garip"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46791 msgid "Type of procedure"
46792 msgstr "Tipo di procedura"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46807 #. %1$s: heading | html
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46839 #. For the first occurrence,
46840 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46849 msgid "UTF-8 (Default)"
46850 msgstr "UTF-8 (Default)"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46854 msgid "Ulrich Kleiber"
46855 msgstr "Ulrich Kleiber"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46859 msgid "Unable to check in"
46860 msgstr "Impossibile restituire"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46864 msgid "Unable to delete patron"
46865 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46869 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46871 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
46872 "impostazioni correnti"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46876 msgid "Unable to delete staff user"
46877 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46881 msgid "Unable to save image to database."
46882 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46887 msgstr "Non approvare"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46891 msgid "Unauthorized user "
46892 msgstr "Utente non autorizzato "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46896 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46897 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46906 msgid "Uncertain price: "
46907 msgstr "Prezzo incerto: "
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46913 msgid "Uncertain prices"
46914 msgstr "Prezzi incerti"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46922 msgstr "Non cambiato."
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46931 msgid "Uncheck all"
46932 msgstr "Deseleziona tutto"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46937 msgstr "Non definito"
46939 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46941 msgid "Undo import into catalog"
46942 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46947 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46948 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46952 msgid "Ungrouped baskets"
46953 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46957 msgid "Unhighlight"
46958 msgstr "Non evidenziare"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46962 msgid "Unified title"
46963 msgstr "Titolo uniforme"
46965 #. For the first occurrence,
46966 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46970 msgid "Unified title: %s "
46971 msgstr "Titolo uniforme: %s"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46975 msgid "Uniform Resource Identifier"
46976 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46981 msgstr "Disinstalla"
46983 #. For the first occurrence,
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46988 msgid "Unique holiday"
46989 msgstr "Chiusura unica"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46993 msgid "Unique holidays"
46994 msgstr "Chiusura unica"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46998 msgid "Unique identifier: "
46999 msgstr "Identificatore univoco: "
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47012 msgstr "Costo unitario"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47016 msgid "Unit cost search"
47017 msgstr "Cerca nel costo unitario"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47021 msgid "Unit price "
47022 msgstr "Prezzo per unità "
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47031 msgid "Units per issue"
47032 msgstr "Unità per fascicolo"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47036 msgid "Units per issue is required"
47037 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47041 msgid "Units per issue: "
47042 msgstr "Unità per fascicolo: "
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47059 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47060 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
47064 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47065 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47069 msgid "Unknown error."
47070 msgstr "Errore sconosciuto"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47074 msgid "Unknown plugin type "
47075 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47079 msgid "Unknown record type, cannot import"
47080 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47084 msgid "Unknown subfield"
47085 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47089 msgid "Unknown tag"
47090 msgstr "Tag sconosciuto"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
47094 msgid "Unpacking completed"
47095 msgstr "Decompressione completata"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
47099 msgid "Unreceived orders"
47100 msgstr "Ordini non ricevuti"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47105 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47106 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47110 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47111 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47115 msgid "Unseen since"
47116 msgstr "Non visto da"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47125 msgid "Unset lowest priority"
47126 msgstr "Togli la priorità più bassa"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47130 msgid "Until date: "
47133 #. INPUT type=submit
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47141 #. INPUT type=submit name=submit
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47144 msgstr "Aggiorna SQL"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47148 msgid "Update action"
47149 msgstr "Aggiorna (azione)"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47153 msgid "Update alert"
47154 msgstr "Aggiorna avviso"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47158 msgid "Update all child funds with this owner "
47159 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47164 msgid "Update child to adult patron"
47165 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47169 msgid "Update errors :"
47170 msgstr "Errori di update:"
47172 #. INPUT type=submit name=submit
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47174 msgid "Update hold(s)"
47175 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47179 msgid "Update item"
47180 msgstr "Aggiorna copia"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47184 msgid "Update patron records"
47185 msgstr "Aggiorna i record utente"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47189 msgid "Update report :"
47190 msgstr "Aggiorna report :"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47194 msgid "Update succeeded"
47195 msgstr "Aggiornamento OK"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47201 msgstr "Aggiorna: %s"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47206 msgstr "Aggiornato:"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47210 msgid "Updating database structure"
47211 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47226 #. INPUT type=submit name=upload
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47229 msgid "Upload File"
47230 msgstr "Carica il file"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47234 msgid "Upload Koha Plugin"
47235 msgstr "Carica Koha plugin"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47240 msgid "Upload New File"
47241 msgstr "Carica nuovo file"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47245 msgid "Upload another KOC file"
47246 msgstr "Carica un altro file KOC"
47248 #. INPUT type=button
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47253 msgid "Upload file"
47254 msgstr "Carica il file"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47259 msgid "Upload file:"
47260 msgstr "Carica il file:"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47264 msgid "Upload image"
47265 msgstr "Carica immagine"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47270 msgid "Upload images"
47271 msgstr "Carica le immagini"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47278 msgid "Upload local cover image"
47279 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47283 msgid "Upload local cover images"
47284 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47288 msgid "Upload more images"
47289 msgstr "Carica altre immagini"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47293 msgid "Upload new files"
47294 msgstr "Carica nuovi files"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47298 msgid "Upload offline circulation data"
47299 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47303 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47304 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
47308 msgid "Upload patron image"
47309 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47316 msgid "Upload patron images"
47317 msgstr "Carica le immagini utente"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47322 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47323 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47328 msgid "Upload plugin"
47329 msgstr "Carica un plugin"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47336 msgid "Upload progress: "
47337 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47341 msgid "Upload quotes"
47342 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
47344 #. For the first occurrence,
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47350 msgid "Upload status: "
47351 msgstr "Aggiornamento status:"
47353 #. For the first occurrence,
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47357 msgid "Upload status: Cancelled "
47358 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47362 msgid "Upload transactions"
47363 msgstr "Carica transazioni"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47374 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47375 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47379 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47380 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47384 msgid "Upper age limit"
47385 msgstr "Limite superiore di età"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47390 msgid "Upperage limit: "
47391 msgstr "Limite di età superiore: "
47393 #. %1$s: missing_module.usage
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47399 #. INPUT type=submit
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47401 msgid "Use Existing"
47402 msgstr "Use Existing"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47407 msgid "Use MARC Modification Template:"
47408 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47412 msgid "Use a barcode file"
47413 msgstr "Usa un file di codice a barre"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47422 msgstr "Usa un file"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
47427 msgid "Use a file "
47428 msgstr "Usa un file "
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47432 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47433 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47438 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47439 "rules, they will be deleted without warning!"
47441 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
47442 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47446 msgid "Use default values"
47447 msgstr "Valori di default"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47451 msgid "Use existing record"
47452 msgstr "Usa il record esistente"
47454 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47456 msgid "Use for iso2709 exports"
47457 msgstr "Usa per export iso2709"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47462 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47463 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47465 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
47466 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47471 msgid "Use report plugins"
47472 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47476 msgid "Use restrictions"
47477 msgstr "Usa restrizioni"
47479 #. INPUT type=submit name=submit
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47484 msgstr "Usa un report salvato"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47488 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47490 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47496 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47497 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47498 "writing custom SQL reports."
47500 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
47501 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
47502 "scrittura di comandi SQL."
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47507 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47509 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
47510 "nei tuoi reports."
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47514 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47515 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47519 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47520 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
47522 #. For the first occurrence,
47523 #. %1$s: label_element
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47527 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47528 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47533 msgid "Use tool plugins"
47534 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47544 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47545 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47550 msgstr "Utilizzato"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47557 msgstr "Utilizzato"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47562 msgstr "Utilizzato in "
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47566 msgid "Useful resources"
47567 msgstr "Risorse utili"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47577 msgstr "Codice utente"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47584 #. %1$s: ERROR.userid
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47587 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47588 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato per il record di un altro utente. "
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47607 msgid "Username/password already exists."
47608 msgstr "La username/password esiste già"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47619 msgstr "Username: "
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47629 msgid "Using framework:"
47630 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47634 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47636 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
47637 "visualizzare in OPAC"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47641 msgid "VHS tape / Videocassette"
47642 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47647 msgid "Valid until:"
47648 msgstr "Valido sino al:"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47653 msgstr "Convalidato"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47677 msgid "Values are comma-separated."
47678 msgstr "I valori sono separati da virgola."
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47682 msgid "Values for collection codes"
47683 msgstr "Valori per i codici collezione"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47687 msgid "Values for custom patron notes"
47688 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47692 msgid "Values for shelving locations"
47693 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47698 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47699 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47700 "your system administrator about options)."
47702 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
47703 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
47704 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47708 msgid "Variable name:"
47709 msgstr "Nome della variabile:"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47713 msgid "Variable options:"
47714 msgstr "Opzioni della variabile:"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47718 msgid "Variable type:"
47719 msgstr "Tipi di variabile:"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47725 msgstr "Variabile: "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47744 msgstr "Fornitore "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47748 msgid "Vendor detail page"
47749 msgstr "Dettagli fornitore"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47753 msgid "Vendor details"
47754 msgstr "Dettagli fornitore"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47758 msgid "Vendor invoice "
47759 msgstr "Fattura del fornitore "
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47764 msgstr "Il fornitore è:"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47768 msgid "Vendor is: "
47769 msgstr "Il fornitore è: "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47773 msgid "Vendor name : "
47774 msgstr "Nome del fornitore : "
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47778 msgid "Vendor not found"
47779 msgstr "Fornitore non trovato"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47784 msgid "Vendor note:"
47785 msgstr "Nota del fornitore"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47794 msgid "Vendor note: "
47795 msgstr "Nota del fornitore: "
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47799 msgid "Vendor price must be a number"
47800 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47805 msgid "Vendor price: "
47806 msgstr "Prezzo del fornitore: "
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47810 msgid "Vendor search"
47811 msgstr "Ricerca del fornitore"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47815 msgid "Vendor search results"
47816 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47830 msgstr "Fornitore:"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47842 msgstr "Fornitore: "
47844 #. %1$s: suppliername
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47848 msgstr "Fornitore: %s"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47852 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47853 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47857 msgid "Verify you want to delete patrons"
47858 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
47860 #. %1$s: missing_module.version
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47863 msgid "Version: %s "
47864 msgstr "Versione: %s "
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47872 msgstr "Verticale: "
47874 #. INPUT type=submit
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47879 msgstr "Visualizza"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47884 msgstr "Visualizza "
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47889 msgstr "Visualizza tutti"
47891 #. For the first occurrence,
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47897 msgstr "Visualizza MARC"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47901 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47903 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
47904 "per tipo di copia"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47908 msgid "View all libraries"
47909 msgstr "Tutte le biblioteche"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47913 msgid "View all pending patron modifications"
47914 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47918 msgid "View analytics"
47919 msgstr "Mosta analitici"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47925 msgid "View dictionary"
47926 msgstr "Visualizza dizionario"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47930 msgid "View existing record"
47931 msgstr "Guarda il record esistente"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47935 msgid "View final record"
47936 msgstr "Guarda il record esistente"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47940 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47941 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47945 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47946 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47950 msgid "View invoice"
47951 msgstr "Vedi fattura"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47956 msgstr "Visualizza"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47960 msgid "View item's checkout history"
47961 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47965 msgid "View pending offline circulation actions"
47966 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47971 msgid "View record"
47972 msgstr "Visualizza il record"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47977 msgid "View restrictions"
47978 msgstr "Vedi restrizioni"
47980 #. INPUT type=submit
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47982 msgid "View spine label"
47983 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47987 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47988 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47992 msgid "Viktor Sarge"
47993 msgstr "Viktor Sarge"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47997 msgid "Vincent Danjean"
47998 msgstr "Vincent Danjean"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
48002 msgid "Visibility: "
48003 msgstr "Visibilità: "
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
48007 msgid "Vitor Fernandes"
48008 msgstr "Vitor Fernandes"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48022 msgid "Volume date"
48023 msgstr "Data del volume"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48027 msgid "Volume information"
48028 msgstr "Informazioni sul volume"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48032 msgid "Volume number"
48033 msgstr "Numero del volume"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48049 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
48050 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48062 msgstr "In attesa "
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48066 msgid "Waiting Date"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48071 msgid "Ward van Wanrooij"
48072 msgstr "Ward van Wanrooij"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48098 msgstr "Avvertimento"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
48102 msgid "Warning at (%%): "
48103 msgstr "Attenzione a (%%): "
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
48107 msgid "Warning at (amount): "
48108 msgstr "Attenzione a (somma): "
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48112 msgid "Warning regarding current user"
48113 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48117 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48118 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48123 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48124 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48126 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
48127 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
48129 #. %1$s: encumbrance
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48132 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48133 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
48135 #. %1$s: expenditure
48136 #. %2$s: IF (currency)
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48141 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48143 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48149 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48150 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48154 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48155 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
48160 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48161 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48163 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
48164 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
48165 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48170 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48173 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
48184 msgstr "Avvertimento:"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48189 msgstr "Avvertimento:"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48193 msgid "Warning: Duplicate organization"
48194 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48198 msgid "Warning: Duplicate patron"
48199 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48203 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48204 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
48206 #. For the first occurrence,
48207 #. %1$s: message.upload_version
48208 #. %2$s: message.current_version
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48213 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48214 "I'll try my best."
48216 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
48217 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48222 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48223 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48225 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
48226 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
48227 "cancellare il record ?"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48232 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48235 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
48236 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48241 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48244 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
48245 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
48247 #. %1$s: message.badbarcode
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48251 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48253 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
48254 "copia. Non posso fare la restituzione"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48259 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48261 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48266 msgid "Warning: no barcodes were found"
48267 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48272 msgstr "Avvertimenti"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48276 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48277 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48281 msgid "Waylon Robertson"
48282 msgstr "Waylon Robertson"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48291 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48292 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
48295 #. %2$s: kohaversion
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48298 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48299 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48303 msgid "Web installer › Step 1"
48304 msgstr "Installer Web › Passo 1"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48308 msgid "Web installer › Step 2"
48309 msgstr "Installer Web › Passo 2"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48313 msgid "Web installer › Step 3"
48314 msgstr "Installer Web › Passo 3"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48319 msgid "Web services"
48320 msgstr "Web Services"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48331 msgstr "Sito Web: "
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48338 #. For the first occurrence,
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48353 #. For the first occurrence,
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48364 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48365 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48369 msgid "Weekly holiday: %s"
48370 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48379 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48380 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48384 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48385 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48389 msgid "What's next?"
48390 msgstr "Cosa viene dopo?"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48395 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48396 "find and use the price of the currently active currency. "
48398 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
48399 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48405 msgid "When more than"
48406 msgstr "Quando più di"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48410 msgid "When there is an irregular issue:"
48411 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48415 msgid "When to charge"
48416 msgstr "Quando tariffare"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48421 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48422 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48424 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
48425 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48429 msgid "Why close an empty basket?"
48430 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48434 msgid "Will Stokes"
48435 msgstr "Will Stokes"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48444 msgid "With framework : "
48445 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48449 msgid "With framework: "
48450 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48454 msgid "With selected searches: "
48455 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
48457 #. INPUT type=submit name=submit
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48470 msgid "Withdrawn on"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48475 msgid "Withdrawn on:"
48476 msgstr "Ritirato il:"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48480 msgid "Withdrawn status"
48481 msgstr "Status ritirato"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48485 msgid "Withdrawn?:"
48486 msgstr "Ritirato?:"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
48495 msgid "Wolfgang Heymans"
48496 msgstr "Wolfgang Heymans"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48512 msgid "Working day"
48513 msgstr "Giorno lavorativo"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48518 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48519 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
48521 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48526 #. INPUT type=submit name=woall
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48528 msgid "Write off all"
48529 msgstr "Cancella tutto"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48533 msgid "Write off an individual fine"
48534 msgstr "Cancella una singola multa"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48538 msgid "Write off fines and fees"
48539 msgstr "Cancella multe e tariffe"
48541 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48543 msgid "Write off this charge"
48544 msgstr "Cancella questa multa"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48548 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48550 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48561 msgid "XML configuration file"
48562 msgstr "file di configurazione XML"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48566 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48567 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48571 msgid "Xercode, Spain"
48572 msgstr "Xercode, Spain"
48574 #. INPUT type=submit
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48584 #. For the first occurrence,
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48606 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48607 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48611 msgid "Yearly holiday: %s"
48612 msgstr "Chiusure annuali: %s"
48614 #. For the first occurrence,
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48645 #. INPUT type=submit
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48647 msgid "Yes, I confirm"
48648 msgstr "Si, confermo"
48650 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48652 msgid "Yes, Print slip"
48653 msgstr "Stampa ricevuta"
48655 #. INPUT type=submit
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48657 msgid "Yes, cancel"
48658 msgstr "Sì, cancella"
48660 #. INPUT type=submit
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48662 msgid "Yes, check out (Y)"
48663 msgstr "Sì, presta (Y)"
48665 #. INPUT type=submit
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48667 msgid "Yes, close (Y)"
48668 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
48670 #. INPUT type=submit
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48680 msgid "Yes, delete"
48681 msgstr "Sì, cancella"
48683 #. INPUT type=submit
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48685 msgid "Yes, delete (Y)"
48686 msgstr "Sì, cancella (Y)"
48688 #. INPUT type=submit
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48690 msgid "Yes, delete contract"
48691 msgstr "Si, elimina il contratto"
48693 #. INPUT type=submit
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48695 msgid "Yes, delete this framework!"
48696 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
48698 #. INPUT type=submit
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48701 msgid "Yes, delete this subfield"
48702 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
48704 #. INPUT type=submit
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48706 msgid "Yes, delete this tag"
48707 msgstr "Sì, cancella questo tag"
48709 #. INPUT type=submit
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48711 msgid "Yes, renew (Y)"
48712 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
48714 #. INPUT type=submit
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48716 msgid "Yes: Edit existing authority"
48717 msgstr "Si, modifica l'authority"
48719 #. INPUT type=submit
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48721 msgid "Yes: Edit existing items"
48722 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
48724 #. INPUT type=submit
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48726 msgid "Yes: View existing items"
48727 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48737 msgid "Yohann Dufour"
48738 msgstr "Yohann Dufour"
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48742 msgid "You already have a list with that name!"
48743 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48747 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48748 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48752 msgid "You are about to install Koha."
48753 msgstr "Stai per installare Koha."
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48759 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48760 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48761 "using this account."
48763 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
48764 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48769 msgid "You are missing the "
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48775 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48776 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48778 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
48779 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48783 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48784 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48788 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48789 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48793 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48794 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48798 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48799 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48803 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48804 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48808 msgid "You are not authorized to set permissions"
48809 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48813 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48814 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48818 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48819 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48823 msgid "You are only viewing one item. "
48824 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48829 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48830 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48832 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48833 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48839 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48840 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48842 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48843 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48848 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48849 "saved and sent as a single message."
48851 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
48852 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48857 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48858 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48859 "order will not be deleted)."
48861 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
48862 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
48863 "ordine non possono essere cancellati."
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48868 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48869 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48871 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
48872 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48878 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48879 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48882 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
48883 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48888 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48890 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48895 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48896 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48899 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
48900 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
48901 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48906 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48909 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
48910 "maggiori informazioni"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48914 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48915 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48919 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48921 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48926 msgid "You can't create any orders unless you first "
48927 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48931 msgid "You can't receive any more items"
48932 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
48934 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48937 msgid "You cannot transfer items of %s "
48938 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48942 msgid "You did not specify any search criteria."
48943 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48947 msgid "You didn't select any external target."
48948 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48953 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48954 "on this computer."
48956 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48960 msgid "You do not have permission to access this page. "
48961 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48965 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48966 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48970 msgid "You do not have permission to delete this list."
48971 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48975 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48977 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48981 msgid "You do not have permission to update this list."
48982 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48986 msgid "You do not have permission to view this list."
48987 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48992 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48993 "set to receive overdue notices."
48995 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
48996 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
49000 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49002 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49008 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49011 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
49012 "prima di usare Koha"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
49017 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49020 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
49026 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49027 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49029 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
49030 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
49031 "altamente sconsigliata."
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49035 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49036 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49041 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49044 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49050 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49052 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49056 msgid "You have made changes to system preferences."
49057 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49062 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49063 "cancel modifications."
49065 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49071 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49072 "barcodes to your entire catalog."
49074 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
49075 "dei barcode con tutto il catalogo."
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49079 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49080 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49085 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
49088 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
49089 "non è configurato "
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49094 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49095 "your configuration file. "
49097 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
49098 "file di configurazione."
49100 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49104 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49105 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49106 "configuration file. "
49108 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
49109 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
49114 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49115 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49118 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
49119 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
49120 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49125 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49128 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49133 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49135 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49140 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49141 "that have not been uploaded."
49143 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
49144 "sono state caricate sul server."
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49148 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49149 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49158 msgid "You must be online to use these options."
49159 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49163 msgid "You must choose a first publication date"
49164 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49168 msgid "You must choose a sound!"
49169 msgstr "Devi scegliere un suono"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49173 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49174 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49178 msgid "You must choose or create a biblio"
49179 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49183 msgid "You must enter a date!"
49184 msgstr "È necessario inserire una data!"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49188 msgid "You must enter a selector!"
49189 msgstr "Devi inserire un selettore"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49193 msgid "You must enter a term to search on "
49194 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49198 msgid "You must give your new patron list a name!"
49199 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
49201 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49204 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49205 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49209 msgid "You must select a fund"
49210 msgstr "Devi scegliere un fondo"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49214 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49215 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
49217 #. For the first occurrence,
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49221 msgid "You must select checkout(s) to export"
49222 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49226 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49227 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49231 msgid "You must select one or more reports to delete"
49232 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49236 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49238 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49243 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49244 "preference in order to use it."
49246 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49252 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49253 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49255 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
49256 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49260 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49261 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49265 msgid "You need to save the page before printing"
49266 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49271 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49274 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
49275 "NorwegianPatronDBEndpoint."
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49280 msgid "You searched for "
49281 msgstr "Hai cercato "
49283 #. For the first occurrence,
49284 #. %1$s: IF ( title )
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49288 msgid "You searched for: %s"
49289 msgstr "Hai cercato: %s"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49294 msgid "You searched on "
49295 msgstr "Hai cercato "
49297 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49301 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49302 "record in your catalog: %s"
49304 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
49305 "esistente nel tuo catalogo: %s"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49310 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49312 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
49317 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49318 "the phone templates."
49320 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
49321 "template del telefono."
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49325 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49326 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49330 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49331 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49335 msgid "You'll have to treat them individually. "
49336 msgstr "Devi trattarli individualmente."
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49341 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49342 "Perl (at least Version 5.10)."
49344 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
49345 "(almeno alla versione 5.10)."
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49349 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49351 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49356 msgid "Your authority search history is empty."
49357 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49362 msgstr "Il tuo carrello"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49367 msgstr "Il tuo carello "
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
49371 msgid "Your cart is currently empty"
49372 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49376 msgid "Your cart is empty."
49377 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49381 msgid "Your catalog search history is empty."
49382 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49387 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49388 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49393 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49394 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49398 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49399 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49404 msgid "Your download should begin automatically."
49405 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49409 msgid "Your file was processed."
49410 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49414 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49416 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49420 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49421 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49426 msgid "Your list: %s "
49427 msgstr "La tua lista : %s "
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49433 msgstr "Le tue liste"
49435 #. For the first occurrence,
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49439 msgid "Your lists:"
49440 msgstr "Le tue liste:"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49444 msgid "Your message: "
49445 msgstr "Il tuo messaggio: "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49449 msgid "Your notification has been sent."
49450 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49454 msgid "Your patron lists"
49455 msgstr "Le tue liste utenti"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49459 msgid "Your report has been saved"
49460 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49464 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49465 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49469 msgid "Your request gave the following results:"
49470 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49474 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49475 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49479 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49480 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49484 msgid "Your search returned no results."
49485 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49489 msgid "Z39.50 Authority search points"
49490 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
49492 #. INPUT type=button
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49494 msgid "Z39.50 Search"
49495 msgstr "Ricerca Z39.50"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49499 msgid "Z39.50 search"
49500 msgstr "Ricerca Z39.50"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49506 msgid "Z39.50/SRU search"
49507 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49512 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49513 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49518 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49519 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49523 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49524 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49529 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49530 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49536 msgid "Z39.50/SRU servers"
49537 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49541 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49542 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49556 msgid "ZIP/Postal code"
49557 msgstr "Codice postale"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49564 msgid "ZIP/Postal code: "
49565 msgstr "Codice postale: "
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49574 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49575 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49579 msgid "Zebra version: "
49580 msgstr "Versione di Zebra: "
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49585 msgid "Zeno Tajoli"
49586 msgstr "Zeno Tajoli"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49591 msgid "Zip/Postal code:"
49592 msgstr "Codice postale: "
49594 #. For the first occurrence,
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49600 msgid "[ New list ]"
49601 msgstr "[ Nuova lista ]"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49605 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49606 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49608 #. INPUT type=text name=time
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49610 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49611 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49613 #. INPUT type=text name=time2
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49615 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49616 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49618 #. INPUT type=button
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49620 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49621 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49623 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49626 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49628 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49630 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49633 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49634 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49636 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49639 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49640 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49642 #. INPUT type=text name=firstname
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49644 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49645 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49647 #. INPUT type=text name=initials
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49649 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49650 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49652 #. INPUT type=text name=othernames
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49654 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49655 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49660 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49661 "before deleting this record."
49663 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
49664 "le copie prima di cancellare il record."
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49670 msgid "[% direction %] sort"
49671 msgstr "[% direction %] ordinamento"
49673 #. INPUT type=text name=discount
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49675 msgid "[% discount | format ("
49676 msgstr "[% discount | format ("
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49681 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49682 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49687 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49688 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49692 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49693 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49698 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49699 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49700 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49701 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49702 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49704 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49705 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49706 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49707 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49708 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49713 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49714 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49717 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49718 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49721 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49725 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49726 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49727 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49729 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49730 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49731 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49737 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49738 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49740 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49741 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49743 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49747 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49748 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49749 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49750 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49751 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49753 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49754 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49755 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49756 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49757 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49761 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49762 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49767 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49768 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49769 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49771 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49772 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49773 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
49774 "localizzazioni\" %%] "
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49779 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49780 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49781 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49782 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49783 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49785 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49786 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49787 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
49788 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49789 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49794 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49795 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49797 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49798 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49803 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49804 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49806 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49807 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49812 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49813 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49814 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49815 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49817 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
49818 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
49819 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
49820 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49826 msgid "[Clear all]"
49827 msgstr "[Cancella tutto]"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
49835 msgstr "[Cancella]"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49839 msgid "[Edit Item]"
49840 msgstr "[Modifica copia]"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49845 msgid "[Fewer options]"
49846 msgstr "[Meno opzioni]"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49850 msgid "[Main page]"
49851 msgstr "Pagina principale"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49856 msgid "[More options]"
49857 msgstr "[Più opzioni]"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49862 msgid "[New search]"
49863 msgstr "[Nuova ricerca]"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49867 msgid "[Overridden] "
49868 msgstr "[Overridden] "
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49872 msgid "[Previous page]"
49873 msgstr "Pagina precedente"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49878 msgid "[Select all]"
49879 msgstr "[Seleziona tutto]"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49884 msgstr "[Cancella]"
49887 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49889 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49891 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49893 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49895 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49897 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49898 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49900 #. %15$s: other_items_loo.count
49901 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49905 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49908 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
49909 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
49912 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49913 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49914 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49916 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49917 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49920 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49921 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di scadenza: %s %s "
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49925 msgid "_ matches only a single character"
49926 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
49928 #. For the first occurrence,
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49933 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
49935 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49938 msgid "account has expired"
49939 msgstr "(account) è scaduto"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49948 msgid "add a library"
49949 msgstr "aggiungi una biblioteca"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49953 msgid "add a patron category"
49954 msgstr "aggiungi una categoria utente"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49958 msgid "added successfully"
49959 msgstr "aggiunta con successo"
49961 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49964 msgid "after %s days."
49965 msgstr "dopo %s giorni-"
49968 #. %2$s: IF ( error )
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49972 msgid "again. %s %s%s "
49973 msgstr "ancora. %s %s%s "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49983 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49984 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49988 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49989 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49993 msgid "already exists in database"
49994 msgstr "esiste di già nel database"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49999 msgid "already has a hold"
50000 msgstr "ha già una prenotazione"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
50005 msgstr "analitici."
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
50019 msgid "and has been returned."
50020 msgstr "ed è stato restituito."
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50024 msgid "and is issued every "
50025 msgstr "e viene pubblicato ogni "
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50029 msgid "and mark one currency as active."
50030 msgstr "e rendi attiva una valuta."
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
50035 msgid "and removed from batch %s. "
50036 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50046 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50047 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50051 msgid "and try again. "
50052 msgstr "e riprova."
50054 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
50057 msgid "anyone else to add entries."
50058 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
50062 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50063 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
50067 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50068 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50078 msgid "are licensed under the "
50079 msgstr "sono sotto la licenza "
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50098 msgid "at current library "
50099 msgstr "alla biblioteca corrente "
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50103 msgid "at least 1 item type defined"
50104 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50108 msgid "at least 1 item type must be defined"
50109 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50113 msgid "at least 1 library defined"
50114 msgstr "almeno una biblioteca definita"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50118 msgid "at least 1 library must be defined"
50119 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50128 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50129 "the template. %s "
50131 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
50132 "definita per questo template. %s "
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50137 msgstr "raccoglitore"
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
50142 msgid "basketgroup"
50143 msgstr "Ordine d'acquisto"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50147 msgid "batch_anonymise.pl"
50148 msgstr "batch_anonymise.pl"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50152 msgid "be less than 500KB. "
50153 msgstr "essere minori di 500 KB. "
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50157 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50158 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50163 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50164 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50168 msgid "be mapped to the same tag,"
50169 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50174 msgid "because fine balance is "
50175 msgstr "perché il totale delle multe è "
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50184 msgid "begins with "
50185 msgstr "inizia con"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50194 msgid "biblio and biblionumber"
50195 msgstr "biblio e biblionumber"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50199 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50200 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50204 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50205 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50219 #. For the first occurrence,
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50229 #. %1$s: XISBN.author
50230 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50231 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50232 #. %4$s: XISBN.publishercode
50233 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50234 #. %6$s: XISBN.place
50236 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50237 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50239 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50240 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50242 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50243 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50246 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50248 #. %20$s: XISBN.pages
50249 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50250 #. %22$s: XISBN.illus
50252 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50254 #. %26$s: XISBN.size
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50258 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50261 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50264 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50272 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50273 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50277 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50278 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50282 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50283 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50287 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50288 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50292 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50293 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50297 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50298 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
50302 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50303 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50307 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50308 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50312 msgid "by _AUTHOR_"
50313 msgstr "per _AUTHOR_"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50317 msgid "by item types"
50318 msgstr "per tipo di copia"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50322 msgid "by libraries"
50323 msgstr "per biblioteche"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50332 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50333 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50340 #. %1$s: maxreserves
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50343 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50344 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
50346 #. %1$s: new_reserves_allowed
50347 #. %2$s: new_reserves_count
50348 #. %3$s: maxreserves
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50351 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50353 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
50356 #. For the first occurrence,
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50359 msgid "cannot be repeated"
50360 msgstr "non può essere ripetuto"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50369 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50371 msgid "check to delete this field"
50372 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50381 msgid "click to log out"
50382 msgstr "Clicca per uscire"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50401 msgid "configuration file."
50402 msgstr "file di configurazione."
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50406 msgid "considered late"
50407 msgstr "considerati in ritardo"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50411 msgid "containing "
50412 msgstr "contenente"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50436 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50437 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50442 msgid "create an item record when receiving this serial"
50443 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50447 msgid "create one or more authorized values"
50448 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50452 msgid "critical.ogg"
50453 msgstr "critical.ogg"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50464 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50465 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50466 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50467 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50468 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50469 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50470 "series %]&rft.genre="
50472 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50473 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50474 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50475 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50476 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50477 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50478 "series %]&rft.genre="
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50482 msgid "déselectionner onglet"
50483 msgstr "deseleziona tutto"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50487 msgid "database host : "
50488 msgstr "database host : "
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50492 msgid "database name : "
50493 msgstr "nome del database: "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50497 msgid "database port : "
50498 msgstr "porta del database: "
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50502 msgid "database type : "
50503 msgstr "tipo database : "
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50507 msgid "database user : "
50508 msgstr "utente database : "
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50513 msgstr "giorno(i) "
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50518 msgstr "giorno(i) "
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50527 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50529 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50533 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50535 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50539 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50541 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50545 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50547 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50551 msgid "define a budget"
50552 msgstr "definire un budget"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50556 msgid "define a budget and a fund"
50557 msgstr "definire un budget e un fondo"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50561 msgid "define a notice"
50562 msgstr "definisci un avviso"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50571 msgid "detail of the subscription"
50572 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50581 msgid "device_connect.ogg"
50582 msgstr "device_connect.ogg"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50586 msgid "device_disconnect.ogg"
50587 msgstr "device_disconnect.ogg"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50596 msgid "display detail for this librarian."
50597 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50601 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50603 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50607 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50609 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50613 msgid "doesn't exist"
50614 msgstr "non esiste."
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50618 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50619 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50623 msgid "doesn't match"
50624 msgstr "non corrisponde"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50629 msgid "doesn't match any existing record."
50630 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50647 #. INPUT type=reset
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50649 msgid "déselectionner tout"
50650 msgstr "deseleziona tutto"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50655 msgid "ecost tax exc."
50656 msgstr "costo stimato tasse esc."
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50661 msgid "ecost tax inc."
50662 msgstr "costo stimato tasse esc."
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50677 msgstr "modifica le copie"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50691 msgid "email the Koha administrator"
50692 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50696 msgid "email to the Koha Administrator"
50697 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50699 #. META http-equiv=Content-Language
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50707 msgstr "ending.ogg"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50712 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50713 "file upload directory for your Koha instance. "
50715 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
50716 "per l'upload di file nel tuo Koha."
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
50721 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50722 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50723 "properly set the "
50725 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
50726 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
50727 "opportunamente anche il "
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50732 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50733 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50735 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
50736 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50740 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50741 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50751 msgstr "esistente."
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50765 msgid "failed to be added"
50766 msgstr "aggiunta non riuscita"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50770 msgid "failed to be updated"
50771 msgstr "aggiornamento fallito"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50775 msgid "failed to run"
50776 msgstr "operazione fallita"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50780 msgid "famfamfam.com"
50781 msgstr "famfamfam.com"
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50800 msgid "framework values"
50801 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50816 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50817 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50821 msgid "gone no address"
50822 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50827 msgstr "raggruppa per"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50833 msgstr "raggruppa per "
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50854 msgid "has all required privileges on database "
50855 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50859 msgid "has never been checked out."
50860 msgstr "non è mai stato prestato."
50862 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50866 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50868 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50869 "record di authority"
50871 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50875 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50877 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50878 "record bibliografico "
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50882 msgid "has restrictions"
50883 msgstr "ha restrizioni"
50886 #. %2$s: IF message.error
50887 #. %3$s: message.error
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50892 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50893 "logfile for more information). %s "
50895 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
50896 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
50898 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50901 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50902 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50906 msgid "has too many holds."
50907 msgstr "ha troppe prenotazioni."
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50918 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50919 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50923 msgid "holdingbranch defined"
50924 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50928 msgid "holds queue"
50929 msgstr "Prenotazioni in coda"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50933 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50934 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50938 msgid "holds waiting for patron pickup"
50939 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50943 msgid "homebranch NOT mapped"
50944 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50948 msgid "homebranch defined"
50949 msgstr "sottobiblioteca definita"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50959 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50960 "libraries you want to associate with this value. "
50962 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
50963 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50968 msgid "if you wish to enable this feature."
50969 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
50971 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50989 #. %1$s: LibraryName
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50997 msgid "in Administration"
50998 msgstr "in Amministrazione"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51003 msgstr "come multa(e)"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51007 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51008 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51012 msgid "in library "
51013 msgstr "in biblioteca "
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
51017 msgid "incoming_call.ogg"
51018 msgstr "incoming_call.ogg"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51024 msgstr "indicizzazione."
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51028 msgid "install basic configuration settings"
51029 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51033 msgid "invalid authority types"
51034 msgstr "tipi di authority non validi"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51043 msgid "is already in possession"
51044 msgstr "ha già a disposizione"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51048 msgid "is duplicated"
51049 msgstr "è duplicato"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51055 msgid "is equal to"
51056 msgstr "è uguale a"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51076 msgstr "è esattamente"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51080 msgid "is licensed under the "
51081 msgstr "è sotto la licenza "
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51089 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
51092 msgid "is now debarred until %s."
51093 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51098 msgid "is on hold for "
51099 msgstr "è prenotata per "
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51103 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51104 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
51108 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51109 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51113 msgid "is used as a fallback. "
51114 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51126 msgid "item fields"
51127 msgstr "campi della copia"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51131 msgid "item type not defined"
51132 msgstr "Tipo di copia non definito"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
51136 msgid "itemdata_copynumber"
51137 msgstr "itemdata_copynumber"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
51141 msgid "itemdata_enumchron"
51142 msgstr "itemdata_enumchron"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51151 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51152 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51158 msgstr "copie (10)"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51162 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51163 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51167 msgid "items.permanent_location mapped"
51168 msgstr "items.permanent_location configurata"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51172 msgid "itemtype NOT mapped"
51173 msgstr "tipo di copia non definito"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51182 msgid "jQuery Colvis plugin"
51183 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51187 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51188 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51192 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51193 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51198 msgid "jQuery Validation Plugin"
51199 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51203 msgid "jQuery and jQueryUI"
51204 msgstr "jQuery e jQueryUI"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51208 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51209 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
51214 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51217 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
51218 "distribuito con la licenza "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51222 msgid "jQuery multiple select plugin"
51223 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51227 msgid "jQuery treetable Plugin"
51228 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51232 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51233 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51243 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51244 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51248 msgid "jquery.multiple.select.js"
51249 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51255 msgid "koha-conf.xml"
51256 msgstr "koha-conf.xml"
51258 #. INPUT type=text name=filename
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
51264 #. %1$s: batche.batch_id
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51267 msgid "label_batch_%s.csv"
51268 msgstr "label_batch_%s.csv"
51270 #. For the first occurrence,
51271 #. %1$s: batche.batch_id
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51275 msgid "label_batch_%s.pdf"
51276 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51278 #. %1$s: batche.batch_id
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51281 msgid "label_batch_%s.xml"
51282 msgstr "label_batch_%s.xml"
51284 #. For the first occurrence,
51285 #. %1$s: batche.label_count
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51289 msgid "label_single_%s.csv"
51290 msgstr "label_single_%s.csv"
51292 #. For the first occurrence,
51293 #. %1$s: batche.label_count
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51299 msgid "label_single_%s.pdf"
51300 msgstr "label_single_%s.pdf"
51302 #. For the first occurrence,
51303 #. %1$s: batche.label_count
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51307 msgid "label_single_%s.xml"
51308 msgstr "label_single_%s.xml"
51310 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51313 msgid "last on: %s"
51314 msgstr "ultimo prestito il: %s"
51316 #. INPUT type=text name=from_subfield
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51319 msgid "let blank for the entire field"
51320 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51324 msgid "library not defined"
51325 msgstr "biblioteca non definita"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
51329 msgid "licensed under "
51330 msgstr "è sotto la licenza "
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51339 msgid "loading.ogg"
51340 msgstr "loading.ogg"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51344 msgid "loading_2.ogg"
51345 msgstr "loading_2.ogg"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51369 msgid "manage circulation rules"
51370 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51381 msgstr "corrisponde"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51385 msgid "maximize.ogg"
51386 msgstr "maximize.ogg"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51396 msgid "minimize.ogg"
51397 msgstr "minimize.ogg"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51402 msgstr "modificato"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51416 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51418 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51432 msgid "new_mail_notification.ogg"
51433 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51435 #. INPUT type=image
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51438 msgstr "successivo"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51442 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51443 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51448 msgstr "non attivo"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51452 msgid "no libraries defined"
51453 msgstr "nessuna biblioteca definita."
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51457 msgid "no patron categories defined"
51458 msgstr "nessuna categoria utente definita."
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51462 msgid "noItemTypeImages system preference"
51463 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51479 msgid "not available"
51480 msgstr "non disponibile"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51484 msgid "not checked out"
51485 msgstr "Non in prestito."
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51491 msgid "not equal to"
51492 msgstr "non è uguale a"
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51502 msgstr "non posseduto"
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51506 msgid "of one item"
51507 msgstr "di una copia"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51517 msgid "on this item "
51518 msgstr "su questa copia "
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51523 msgstr "una volta ogni"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51528 msgid "one or more records without items attached. %s "
51529 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51533 msgid "opening.ogg"
51534 msgstr "opening.ogg"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51553 msgid "or MARC subfield."
51554 msgstr "o sottocampo MARC."
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51558 msgid "or any available"
51559 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51567 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51580 msgid "patron categories"
51581 msgstr "Categorie utente"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51585 msgid "patron category "
51586 msgstr "categoria utente "
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51590 msgid "patron_attributes"
51591 msgstr "patron_attributes"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51595 msgid "patrons to "
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51606 msgid "pending offline circulation actions"
51607 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
51609 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51611 msgid "phony_submit"
51612 msgstr "phony_submit"
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51616 msgid "please enter a date!"
51617 msgstr "per favore indica una data!"
51619 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51621 msgid "please note your reason here..."
51622 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51626 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51627 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51631 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51632 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
51641 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51642 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
51644 #. INPUT type=image
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51647 msgstr "precedente"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51656 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51658 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51661 msgid "published by: %s %s %s in "
51662 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51666 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51667 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51671 msgid "rather than "
51672 msgstr "piuttosto che "
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51676 msgid "reason unkown"
51677 msgstr "ragione sconosciuta"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51681 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51682 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51686 msgid "records in various format. Choose one): "
51687 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51694 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51696 msgid "regex pattern"
51697 msgstr "schema regexp"
51699 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51701 msgid "regex replacement"
51702 msgstr "modifica regexp"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51708 msgstr "rifiutato."
51710 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51713 msgid "rejected %s"
51714 msgstr "rifiutato %s"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51719 msgid "remove this image"
51720 msgstr "rimuovi questa immagine"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51724 msgid "removed successfully"
51725 msgstr "rimossa con successo"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51729 msgid "reopen basketgroup"
51730 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51739 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51740 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51749 msgid "same library, all patron types, all item types"
51750 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51754 msgid "same library, all patron types, same item type"
51755 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51759 msgid "same library, same patron type, all item types"
51760 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51764 msgid "same library, same patron type, same item type"
51765 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51775 msgstr "vedi anche:"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51779 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51780 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51784 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51785 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51792 msgstr "seleziona tutto"
51794 #. INPUT type=submit
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51799 #. INPUT type=text name=selector
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51807 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51808 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51813 msgstr "risorsa in continuazione"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51817 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51818 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51822 msgid "setDescription: "
51823 msgstr "setDescription: "
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51827 msgid "setDescriptions"
51828 msgstr "setDescriptions"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51852 msgid "since last transfer"
51853 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51857 msgid "software.coop, United Kingdom"
51858 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51860 #. INPUT type=text name=sound
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51868 msgid "specify an active currency"
51869 msgstr "specifica una valuta corrente"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51873 msgid "start the installer"
51874 msgstr "avvia l'installatore"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51878 msgid "starting with "
51879 msgstr "comincia per:"
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51898 msgid "starts with"
51899 msgstr "comincia con"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51904 msgid "subfield ignored"
51905 msgstr "sottocampo ignorato."
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51911 msgstr "sottocampi"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51915 msgid "subfields not in same tabs"
51916 msgstr "sottocampi in schede differenti"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51920 msgid "subscribers"
51921 msgstr "Sottoscrittori"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51927 msgid "subscription detail"
51928 msgstr "dettaglio abbonamento"
51930 #. %1$s: IF ( title )
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51933 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51934 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51940 msgstr "Suggerimento"
51942 #. For the first occurrence,
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51951 msgid "suggestion #%s"
51952 msgstr "suggerimento #%s"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51956 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51957 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51961 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51962 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
51964 #. META http-equiv=Content-Type
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51978 msgid "text/html; charset=utf-8"
51979 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51981 # Stefano Bargioni errata?
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51988 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51989 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51990 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51991 #. %4$s: image_limit
51992 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51994 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51995 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51997 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51999 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52006 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52007 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52008 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52009 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52010 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52011 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52012 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52013 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52014 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52015 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52016 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52017 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52018 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52019 "duplicated. %s %s "
52021 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
52022 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
52023 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
52024 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
52025 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
52026 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
52027 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
52028 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
52029 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
52030 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
52031 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
52032 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
52033 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
52034 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
52035 "duplicato. %s %s "
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52039 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52040 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52046 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52048 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52054 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52056 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52061 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52062 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52066 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52067 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52071 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52073 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
52079 msgid "this record has no items attached. %s "
52080 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
52103 msgid "to be placed on hold"
52104 msgstr "per essere prenotata"
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52108 msgid "to continue the installation. "
52109 msgstr "per continuare l'installazione. "
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
52114 msgstr "per creare"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52123 msgid "too many renewals"
52124 msgstr "troppi rinnovi"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52128 msgid "transfers to receive at your library"
52129 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52138 msgid "unrecognized command"
52139 msgstr "comando non riconosciuto"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52154 msgid "update your database"
52155 msgstr "aggiorna il database"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52159 msgid "updated successfully"
52160 msgstr "Aggiornata con successo"
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52174 msgid "used for/see from:"
52175 msgstr "usato per/vedi anche:"
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52189 msgid "value missing"
52190 msgstr "valore mancante"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52194 msgid "variable missing"
52195 msgstr "variabile mancante"
52197 #. For the first occurrence,
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52203 msgstr "Il fornitore %s"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52212 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52213 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52218 msgstr "visualizza "
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52222 msgid "warning.ogg"
52223 msgstr "warning.ogg"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52229 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52230 "used without success: "
52232 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
52233 "stato usato senza successo:"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52237 msgid "which should be set up by your system administrator."
52238 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52242 msgid "who have not borrowed since:"
52243 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52247 msgid "whose expiration date is before:"
52248 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52252 msgid "whose patron category is:"
52253 msgstr "per cui la categoria utente è:"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52257 msgid "will show the link just below the title"
52258 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52262 msgid "with category "
52263 msgstr "con categoria"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52270 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52271 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52273 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
52274 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
52278 msgid "with this reason:"
52279 msgstr "con questa ragione:"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52283 msgid "with value "
52284 msgstr "col valore "
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52288 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52289 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52305 msgid "years of activity"
52306 msgstr "anni di attività"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52316 msgstr "file compresso"
52318 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52321 msgid "| Actions: %s "
52322 msgstr "| Azioni: %s "
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52346 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52347 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52348 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52349 "and Duaa Bazzazi. "
52351 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52352 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52353 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52354 "and Duaa Bazzazi. "
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52359 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52362 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52368 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52370 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52372 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1