3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-06-21 09:16+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1466500577.000000\n"
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 #. %1$s: IF holds_count.defined
24 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
26 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
27 #. %5$s: IF holds_count.defined
28 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
30 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
41 #. %4$s: itemsloo.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
54 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
55 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
58 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
59 #. %8$s: subtitl.subfield|html
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
66 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
67 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
68 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
69 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
70 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
72 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
73 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
74 #. %9$s: IF ( loop.last )
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
84 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
86 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
90 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
91 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
93 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
98 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
99 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
101 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
102 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
103 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
104 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
106 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
109 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
116 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
117 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
118 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
121 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
123 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
127 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
130 msgid "%s %s %s Item in transit from "
131 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
133 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
134 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
135 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
138 msgid "%s %s %s Item waiting at "
139 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
142 #. %2$s: LibraryNameTitle
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
147 msgid "%s %s %s Koha online %s "
148 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
150 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
151 #. %2$s: LibraryNameTitle
154 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
155 #. %6$s: RestrictedPageTitle
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
159 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
160 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
162 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
163 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
166 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
169 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
173 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
174 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
178 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
180 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
184 #. %3$s: IF ( review.title )
185 #. %4$s: review.title
188 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
189 #. %8$s: subtitl.subfield |html
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
193 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
194 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
197 #. %2$s: MY_TAG.term |html
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
201 msgid "%s %s (not approved) %s "
202 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
205 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
208 msgid "%s %s End date: "
209 msgstr "%s %s data di fine: "
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
215 msgid "%s %s Item in transit to "
216 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
223 msgid "%s %s No results found. %s "
224 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
237 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
238 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
240 #. %1$s: SWITCH m.code
241 #. %2$s: CASE 'already_exists'
242 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
249 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
250 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
252 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
253 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
265 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
268 #. %1$s: USE AuthorisedValues
269 #. %2$s: SET itemavailable = 1
270 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
271 #. %4$s: SET itemavailable = 0
272 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
273 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
277 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
278 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
279 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
280 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
282 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
283 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
284 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
285 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
287 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
288 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
294 #. %1$s: i.title | html
296 #. %3$s: i.author | html
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
300 msgid "%s %s by %s %s "
301 msgstr "%s %s di %s %s "
304 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
305 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
307 #. %5$s: review.borrtitle
308 #. %6$s: review.firstname
309 #. %7$s: review.surname
310 #. %8$s: CASE 'first'
311 #. %9$s: review.firstname
312 #. %10$s: CASE 'surname'
313 #. %11$s: review.surname
314 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
315 #. %13$s: review.firstname
316 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
317 #. %15$s: CASE 'username'
318 #. %16$s: review.userid
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
324 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
325 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
331 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
332 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
339 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
341 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
344 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
349 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
350 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
353 #. %2$s: CASE 'earlier'
354 #. %3$s: CASE 'later'
355 #. %4$s: CASE 'acronym'
356 #. %5$s: CASE 'musical'
357 #. %6$s: CASE 'broader'
358 #. %7$s: CASE 'narrower'
359 #. %8$s: CASE 'parent'
362 #. %11$s: type | html
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
368 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
369 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
372 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
373 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
374 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
376 #. %1$s: collectiontitle
377 #. %2$s: IF ( collectionissn )
378 #. %3$s: collectionissn
380 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
381 #. %6$s: collectionvolume
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
385 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
386 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
388 #. %1$s: SWITCH option
389 #. %2$s: CASE 'bibtex'
391 #. %4$s: CASE 'endnote'
392 #. %5$s: CASE 'marcxml'
393 #. %6$s: CASE 'marc8'
395 #. %8$s: CASE 'marcstd'
398 #. %11$s: CASE 'isbd'
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
403 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
404 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
407 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
408 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
411 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
413 #. %3$s: CASE 'Pay00'
414 #. %4$s: CASE 'Pay01'
415 #. %5$s: CASE 'Pay02'
424 #. %14$s: CASE 'Rent'
432 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
434 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
435 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
437 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
438 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
443 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
444 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
445 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
446 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
447 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
449 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
450 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
451 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
452 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo"
453 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
454 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
456 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
457 #. %2$s: IF s.is_shared
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
464 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
465 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
467 #. %1$s: IF loop.index == 0
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
472 msgid "%s %s and %s "
473 msgstr "%s %s e %s "
476 #. %2$s: biblionumber
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
479 msgid "%s (Record no. %s)"
480 msgstr "%s (Record n. %s)"
482 #. %1$s: IF ( related )
483 #. %2$s: FOREACH relate IN related
484 #. %3$s: relate.related_search
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
489 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
490 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
492 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
493 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
494 #. %3$s: IF ( canrenew )
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
497 msgid "%s Account frozen %s %s "
498 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
500 #. For the first occurrence,
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
506 msgid "%s Address 2:"
507 msgstr "%s Indirizzo 2:"
509 #. For the first occurrence,
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
516 msgstr "%s Indirizzo:"
518 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
523 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
524 "resolve this problem. %s "
526 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
527 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
529 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
532 msgid "%s Automatic renewal "
533 msgstr "%s Rinnovo automatico"
535 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
537 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
539 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
541 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
543 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
552 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
555 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
558 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
559 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
561 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
562 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
564 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
565 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
567 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
568 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
570 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
571 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
573 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
574 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
582 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
583 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
585 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
586 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
588 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
589 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
591 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
592 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
593 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
596 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
597 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
599 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
600 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
602 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
603 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
605 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
606 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
611 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
612 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
614 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
615 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
618 #. For the first occurrence,
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
630 msgid "%s Contact note:"
631 msgstr "%s Nota di contatto:"
633 #. %1$s: IF (errcode==1)
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
639 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
640 "you cannot add items to this list. %s "
642 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
643 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
645 #. For the first occurrence,
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
657 msgid "%s Date of birth:"
658 msgstr "%s Data di nascita:"
660 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
663 msgid "%s Did you mean: "
664 msgstr "%s Intendevi: "
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
678 #. For the first occurrence,
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
683 msgid "%s First name:"
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
689 msgid "%s Home library:"
690 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
696 msgstr "%s Iniziali:"
698 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
701 msgid "%s Internet user critics"
702 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
707 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
708 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
710 #. %1$s: issues_count
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
713 msgid "%s Item(s) checked out"
714 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
722 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
723 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
726 msgid "%s No renewal before %s "
727 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
729 #. %1$s: IF ( searchdesc )
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
733 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
734 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
737 #. %2$s: END # / IF results
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
740 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
741 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
743 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
746 msgid "%s Not allowed"
747 msgstr "%s Non permesso"
749 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
750 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
753 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
754 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
756 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
761 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
762 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
767 msgid "%s Other names:"
768 msgstr "%s Altri nomi:"
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
773 msgid "%s Other phone:"
774 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
776 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
778 #. %3$s: IF ( ShortPass )
781 #. %6$s: IF ( WrongPass )
783 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
788 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
789 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
790 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
791 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
792 "trailing spaces. %s "
794 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
795 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
796 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
797 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
798 "contiene spazi all'inizio e/o alla fine .%s"
800 #. For the first occurrence,
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
806 msgstr "%s Telefono:"
808 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
811 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
812 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
817 msgid "%s Primary email:"
818 msgstr "%s E-mail principale:"
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
823 msgid "%s Primary phone:"
824 msgstr "%s Telefono principale:"
826 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
829 msgid "%s Professional critics"
830 msgstr "%s Opinioni della critica"
832 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
834 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
841 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
844 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
845 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
847 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
850 msgid "%s Quotations"
851 msgstr "%s Citazioni"
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
856 msgid "%s Salutation:"
857 msgstr "%s Formula di saluto:"
859 #. %1$s: LibraryName |html
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
865 #. %1$s: LibraryName |html
866 #. %2$s: IF ( query_desc )
867 #. %3$s: query_desc |html
869 #. %5$s: IF ( limit_desc )
870 #. %6$s: limit_desc |html
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
874 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
875 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
880 msgid "%s Secondary email:"
881 msgstr "%s E-mail secondaria:"
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
886 msgid "%s Secondary phone:"
887 msgstr "%s Telefono secondario:"
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
892 msgid "%s Self checkout system"
893 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
895 #. For the first occurrence,
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
902 msgstr "%s Provincia:"
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
907 msgid "%s Street number:"
908 msgstr "%s Numero civico:"
910 #. For the first occurrence,
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
918 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
923 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
924 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
928 #. %3$s: FOREACH role IN content
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
931 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
932 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
938 msgid "%s This record has no items. %s "
939 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
941 #. %1$s: IF holds_count.defined
945 #. %5$s: IF holds_count.defined
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
954 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
957 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
958 "priorità: %s %s %s "
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
965 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
967 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
970 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
973 msgid "%s Video extracts"
974 msgstr "%s Estratti video"
976 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
979 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
982 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
983 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
984 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
986 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
987 #. %12$s: itemLoo.reservedate
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
993 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
996 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1006 msgid "%s Yes %s No %s "
1007 msgstr "%s Sì %s No %s "
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1013 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1014 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1016 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1020 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1021 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1023 #. For the first occurrence,
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1029 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1030 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1036 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1037 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1038 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1041 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1042 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1043 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1050 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1051 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1052 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1053 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1054 "defined('contactnote') %%] "
1056 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1057 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1058 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1059 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1060 "defined('contactnote') %%] "
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1066 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1067 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1068 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1069 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1070 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1073 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1074 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1075 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1076 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1077 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1084 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1085 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1086 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1088 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1089 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1090 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1092 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1096 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1097 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1098 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1101 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1102 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1103 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1106 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1111 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1112 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1116 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1117 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1120 #. %1$s: BLOCK showreference
1121 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1122 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1123 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1124 #. %5$s: SWITCH type
1125 #. %6$s: CASE 'broader'
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1129 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1130 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1131 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1133 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1134 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1135 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1137 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1138 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1143 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1144 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1145 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1146 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1147 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1149 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1150 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1151 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1152 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1153 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1155 #. For the first occurrence,
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1161 msgstr "%s crescente"
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1169 #. For the first occurrence,
1170 #. %1$s: IF ( review.author )
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1178 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1179 #. %2$s: MY_TAG.author
1181 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1184 msgid "%s by %s %s %s "
1185 msgstr "%s di %s %s %s "
1187 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1188 #. %2$s: XISBN.author |html
1190 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1191 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1193 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1196 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1197 msgstr "%s di %s%s%s ©%s%s%s"
1199 #. For the first occurrence,
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1205 msgstr "%s decrescente "
1207 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1210 msgid "%s more than "
1213 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1214 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1218 msgid "%s since %s%s "
1219 msgstr "%s dal %s%s "
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1224 msgid "%s system-wide library news. "
1225 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1231 #. %5$s: BLOCK language
1232 #. %6$s: SWITCH lang
1233 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1234 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1235 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1236 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1237 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1245 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1247 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1250 #. %1$s: FILTER trim
1251 #. %2$s: SWITCH type
1252 #. %3$s: CASE 'earlier'
1253 #. %4$s: CASE 'later'
1254 #. %5$s: CASE 'acronym'
1255 #. %6$s: CASE 'musical'
1256 #. %7$s: CASE 'broader'
1257 #. %8$s: CASE 'narrower'
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1265 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1266 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1268 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1269 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1271 #. %1$s: IF contents.count
1272 #. %2$s: contents.count
1273 #. %3$s: IF contents.count == 1
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1280 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1281 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1283 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1284 #. %2$s: LoginBranchname
1287 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1288 #. %6$s: itemloop.size || 0
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1292 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1293 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1295 #. %1$s: deleted_count
1296 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1301 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1302 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1305 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1308 msgid "%s%s with the comment "
1309 msgstr "%s%s con il commento "
1311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1312 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %3$s: LibraryNameTitle
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1321 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1323 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1332 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1333 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico"
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle
1339 #. %5$s: borrowernumber
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1342 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1344 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1346 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1347 #. %2$s: LibraryNameTitle
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1352 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1353 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1355 #. For the first occurrence,
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1367 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1369 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1370 #. %2$s: LibraryNameTitle
1373 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1374 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1375 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1376 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1377 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1378 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1379 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1380 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1381 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1382 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1383 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1384 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1391 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1392 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1393 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1394 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1395 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1397 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1398 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1399 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1400 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1401 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1402 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle
1408 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1414 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1417 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1420 #. For the first occurrence,
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle
1425 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1426 #. %6$s: IF ( query_desc )
1427 #. %7$s: query_desc | html
1429 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1430 #. %10$s: limit_desc | html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1438 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1439 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1442 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1443 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle
1450 #. %5$s: IF ( total )
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1456 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1459 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1460 "%sNessun risultato trovato%s"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #. %5$s: IF op == 'view'
1467 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1473 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #. %5$s: IF ( op_add )
1481 #. %7$s: IF ( op_else )
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1486 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1487 "%sPurchase Suggestions%s"
1489 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1490 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #. %5$s: IF ( typeissue )
1497 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1502 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1503 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1505 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1506 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1509 #. %2$s: LibraryNameTitle
1512 #. %5$s: IF action == 'edit'
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1519 "%sRegister a new account%s"
1521 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1522 "%sRegistra un nuovo account%s"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1531 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull' authority"
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #. %5$s: summary.mainentry
1571 #. %6$s: IF authtypetext
1572 #. %7$s: authtypetext
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1579 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1589 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1598 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle
1604 #. %5$s: title |html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle
1614 #. %5$s: course.course_name
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1618 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1627 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #. %5$s: title |html
1634 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1635 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1637 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #. %5$s: authtypetext
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1680 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle
1686 #. %5$s: bibliotitle
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1691 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1703 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1704 #. %2$s: LibraryNameTitle
1707 #. %5$s: biblio.title |html
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle
1726 #. %5$s: biblionumber
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1749 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1751 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1752 #. %2$s: LibraryNameTitle
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1760 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1761 #. %2$s: LibraryNameTitle
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1768 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1787 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia il tuo carrello"
1789 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1790 #. %2$s: LibraryNameTitle
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1798 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1799 #. %2$s: LibraryNameTitle
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1805 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1807 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1808 #. %2$s: LibraryNameTitle
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1816 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1817 #. %2$s: LibraryNameTitle
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1834 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1835 #. %2$s: LibraryNameTitle
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1841 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1843 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1844 #. %2$s: LibraryNameTitle
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1850 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1852 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1853 #. %2$s: LibraryNameTitle
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1859 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1861 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1862 #. %2$s: LibraryNameTitle
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1868 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1870 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1871 #. %2$s: LibraryNameTitle
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1877 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1879 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1880 #. %2$s: LibraryNameTitle
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1888 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1890 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1891 #. %2$s: LibraryNameTitle
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1899 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1900 #. %2$s: OPACBaseURL
1901 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1903 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1904 #. %6$s: OPACBaseURL
1905 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1907 #. %9$s: OPACBaseURL
1908 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1914 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1915 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1918 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1919 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1922 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1923 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1928 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1929 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1931 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1932 #. %2$s: bibitemloo.author
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1936 msgid "%s, by %s%s "
1937 msgstr "%s, di %s%s "
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1943 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1946 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
1947 "scaduti o multe per danni. Se "
1949 #. For the first occurrence,
1950 #. %1$s: OPACBaseURL
1951 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 #. %1$s: OPACBaseURL
1960 #. %2$s: review.biblionumber
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1966 #. %1$s: OPACBaseURL
1967 #. %2$s: review.biblionumber
1968 #. %3$s: review.reviewid
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1971 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1972 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1974 #. %1$s: OPACBaseURL
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1980 #. %1$s: OPACBaseURL
1981 #. %2$s: query_cgi |html
1982 #. %3$s: limit_cgi |html
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1988 #. %1$s: OPACBaseURL
1989 #. %2$s: query_cgi |html
1990 #. %3$s: limit_cgi |html
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1996 #. %1$s: OPACBaseURL
1997 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2003 #. %1$s: OPACBaseURL
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2006 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2007 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2009 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2010 #. %2$s: starting_homebranch
2012 #. %4$s: IF ( starting_location )
2013 #. %5$s: starting_location
2015 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2016 #. %8$s: starting_ccode
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2021 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2024 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2026 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2031 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2032 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2034 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2036 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2038 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2040 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2042 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2044 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2046 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2048 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2053 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2054 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2056 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2057 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2059 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2060 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2061 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2062 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2063 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2064 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2070 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2071 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2073 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2074 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2076 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2077 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2078 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2083 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2084 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2086 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2087 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2088 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2089 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2090 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2091 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2093 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2095 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2096 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2101 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2102 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2105 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2106 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2107 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2109 #. %1$s: IF ( typeissue )
2110 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2115 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2118 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2119 "uno spefico periodico %s"
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2125 msgid "%sThis record has no items.%s "
2126 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2128 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2133 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2135 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2138 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2143 msgid "%sYes%sNo%s "
2144 msgstr "%sSì%sNo%s "
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2151 msgstr "%suna lista:%s"
2155 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2159 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2161 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2166 msgid "« Previous"
2167 msgstr "« Precedente"
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2173 msgid "<< Previous"
2174 msgstr "<< Precedente"
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2179 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2180 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2182 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2183 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2188 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2189 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2191 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2192 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2197 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2198 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2199 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2200 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2201 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2202 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2203 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2204 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2205 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2206 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2207 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2208 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2209 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2210 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2211 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2212 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2213 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2214 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2215 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2216 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2217 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2218 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2219 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2220 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2221 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2222 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2223 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2224 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2225 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2226 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2227 "notforloan>0</notforloan> <"
2228 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2229 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2230 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2231 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2232 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2233 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2234 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2235 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2236 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2237 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2238 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2239 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2240 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2241 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2242 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2243 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2244 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2245 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2246 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2247 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2248 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2249 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2250 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2251 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2252 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2253 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2254 "notforloan>0</notforloan> <"
2255 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2256 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2257 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2258 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2259 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2260 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2261 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2262 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2263 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2264 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2265 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2267 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2268 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2269 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2270 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2271 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2272 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2273 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2274 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2275 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2276 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2277 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2278 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2279 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2280 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2281 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2282 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2283 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2284 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2285 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2286 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2287 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2288 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2289 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2290 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2291 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2292 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2293 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2294 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2295 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2296 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2297 "notforloan>0</notforloan> <"
2298 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2299 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2300 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2301 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2302 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2303 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2304 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2305 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2306 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2307 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2308 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2309 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2310 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2311 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2312 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2313 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2314 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2315 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2316 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2317 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2318 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2319 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2320 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2321 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2322 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2323 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2324 "notforloan>0</notforloan> <"
2325 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2326 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2327 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2328 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2329 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2330 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2331 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2332 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2333 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2334 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2335 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2340 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2341 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2342 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2343 "GetPatronStatus>"
2345 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2346 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2347 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2348 "GetPatronStatus>"
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2353 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2354 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2355 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2356 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2357 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2358 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2359 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2360 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2361 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2362 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2363 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2365 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2366 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2367 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2368 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2369 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2370 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2371 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2372 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2373 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2374 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2375 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2376 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2377 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2378 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2379 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2380 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2381 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2382 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2383 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2384 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2385 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2386 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2387 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2388 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2389 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2390 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2391 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2392 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2393 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2394 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2395 "notforloan>0</notforloan> <"
2396 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2397 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2398 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2399 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2400 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2401 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2402 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2403 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2404 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2405 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2406 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2407 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2408 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2409 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2410 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2411 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2412 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2413 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2414 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2415 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2416 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2417 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2418 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2419 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2420 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2421 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2422 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2423 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2424 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2425 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2426 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2427 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2428 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2429 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2430 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2431 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2432 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2433 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2434 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2435 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2436 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2437 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2438 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2439 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2440 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2441 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2442 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2443 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2444 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2445 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2446 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2447 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2448 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2449 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2450 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2451 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2452 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2453 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2454 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2455 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2456 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2457 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2458 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2459 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2461 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2462 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2463 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2464 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2465 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2466 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2467 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2468 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2469 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2470 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2471 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2473 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2474 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2475 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2476 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2477 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2478 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2479 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2480 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2481 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2482 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2483 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2484 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2485 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2486 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2487 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2488 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2489 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2490 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2491 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2492 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2493 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2494 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2495 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2496 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2497 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2498 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2499 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2500 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2501 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2502 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2503 "notforloan>0</notforloan> <"
2504 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2505 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2506 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2507 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2508 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2509 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2510 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2511 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2512 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2513 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2514 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2515 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2516 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2517 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2518 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2519 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2520 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2521 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2522 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2523 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2524 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2525 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2526 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2527 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2528 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2529 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2530 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2531 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2532 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2533 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2534 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2535 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2536 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2537 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2538 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2539 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2540 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2541 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2542 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2543 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2544 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2545 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2546 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2547 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2548 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2549 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2550 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2551 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2552 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2553 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2554 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2555 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2556 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2557 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2558 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2559 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2560 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2561 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2562 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2563 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2564 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2565 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2566 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2567 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2572 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2573 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2574 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2576 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2577 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2578 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2584 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2585 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2586 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2587 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2589 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2590 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2591 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2592 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2597 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2598 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2600 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2601 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2606 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2607 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2608 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2610 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2611 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2612 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2617 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2618 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2619 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2620 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2621 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2622 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2623 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2624 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2625 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2626 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2627 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2628 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2629 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2630 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2631 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2632 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2633 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2634 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2635 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2636 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2637 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2638 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2640 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2641 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2642 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2643 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2644 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2645 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2646 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2647 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2648 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2649 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2650 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2651 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2652 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2653 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2654 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2655 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2656 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2657 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2658 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2659 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2660 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2661 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2666 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2667 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2668 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2669 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2670 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2671 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2672 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2673 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2674 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2675 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2676 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2677 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2678 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2679 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2680 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2681 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2682 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2683 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2685 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2686 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2687 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2688 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2689 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2690 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2691 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2692 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2693 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2694 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2695 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2696 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2697 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2698 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2699 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2700 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2701 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2702 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2704 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2705 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2708 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2709 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2713 msgid " Author phrase"
2714 msgstr " Autore (frase)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2718 msgid " Conference name"
2719 msgstr " Nome del convegno"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2723 msgid " Conference name phrase"
2724 msgstr " Convegno (frase)"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2728 msgid " Corporate name"
2729 msgstr " Nome dell'ente"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2733 msgid " ISBN"
2734 msgstr " ISBN"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2738 msgid " ISSN"
2739 msgstr " ISSN"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2743 msgid " Personal name"
2744 msgstr " Nome personale"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2748 msgid " Personal name phrase"
2749 msgstr " Persona (frase)"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2753 msgid " Subject and broader terms"
2754 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2758 msgid " Subject and narrower terms"
2759 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2763 msgid " Subject and related terms"
2764 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2768 msgid " Subject phrase"
2769 msgstr " Soggetto (frase)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2773 msgid " Title phrase"
2774 msgstr " Titolo (frase)"
2776 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2779 msgid " (%s votes)"
2780 msgstr " (%s voti)"
2782 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2785 msgid "(%s biblios)"
2788 #. For the first occurrence,
2789 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2790 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2796 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2797 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s: overdues_count
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2806 msgstr "(%s totali)"
2808 #. For the first occurrence,
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2816 msgid "(Checked out)"
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2822 msgid "(Not supported by Koha)"
2823 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2830 msgid "(Not supported yet)"
2831 msgstr "(Non ancora supportato)"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2836 msgstr "(In attesa)"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2851 msgstr "(Opzionale)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2857 msgid "(Optional, default 0)"
2858 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2862 msgid "(Optional, default 1)"
2863 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2868 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2871 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2898 msgstr "(Richiesto)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2905 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2906 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2910 msgid "(Use OPAC instead)"
2911 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2916 msgid "(Use SRU instead)"
2917 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2929 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2930 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2932 #. For the first occurrence,
2933 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2937 msgid "(modified on %s)"
2938 msgstr "(modificato il %s)"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2946 #. %1$s: koha_new.newdate
2947 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2950 msgid "(published on %s%s by "
2951 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2953 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2954 #. %2$s: relate.related_search
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2958 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2959 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2973 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2974 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2978 msgid ", you cannot place holds."
2979 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
2984 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2987 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
2988 "vuoi rinnovare i libri."
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2992 msgid "- You must enter a Title"
2993 msgstr "- Devi inserire un titolo"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
2997 msgid "- You must enter a list name"
2998 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3002 msgid "-- Choose --"
3003 msgstr "-- Scegli --"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3008 msgid "-- Choose format --"
3009 msgstr "-- Scegli un formato --"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3014 msgstr "-- nessuno -- "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3018 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3020 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3024 msgid ". Please contact the library for more information."
3025 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3030 msgstr "...oppure..."
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3099 msgid ": %sa list:%s"
3100 msgstr ": %suna lista:%s"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3105 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3106 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3108 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3109 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3112 #. %1$s: HTML5MediaParent
3113 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3114 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3115 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3116 #. %5$s: HTML5MediaParent
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3120 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3123 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3128 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3130 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3134 msgid "A specific item"
3135 msgstr "Una copia specifica "
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3139 msgid "About the author"
3140 msgstr "Riguardo l'autore"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3144 msgid "Abstracts/summaries"
3145 msgstr "Riassunti/sommari"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3150 msgid "Access denied"
3151 msgstr "Accesso negato"
3153 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3156 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3157 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3162 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3163 "Please contact the library. "
3165 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3166 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3170 msgid "Acquired in the last:"
3171 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3176 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3177 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3182 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3183 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3185 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3196 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3199 msgid "Add %s items to %s"
3200 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3202 #. A name=ButtonPlus
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3204 msgid "Add another field"
3205 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3211 msgstr "Aggiungi un tag"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3216 msgstr "Aggiungi un tag"
3218 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3222 msgstr "Aggiungi a %s"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3226 msgid "Add to a list"
3227 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3231 msgid "Add to a new list:"
3232 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3238 msgstr "Aggiungi al carrello"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3242 msgid "Add to list:"
3243 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3248 msgid "Add to your cart"
3249 msgstr "Aggiungi al carrello"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3254 msgstr "Aggiungi a..."
3256 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3257 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3260 msgid "Added %s %s by "
3261 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3265 msgid "Additional authors:"
3266 msgstr "Altri autori:"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3270 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3271 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3275 msgid "Additional information"
3276 msgstr "Ulteriori informazioni"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3281 msgstr "Adolescente"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3291 msgid "Advanced search"
3292 msgstr "Ricerca avanzata"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3304 msgstr "Tutti i tag"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3308 msgid "All collections"
3309 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3313 msgid "All item types"
3314 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3320 msgid "All libraries"
3321 msgstr "Tutte le biblioteche"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3333 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3336 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3341 msgid "Alternate address"
3342 msgstr "Indirizzo alternativo"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3346 msgid "Alternate address information: "
3347 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3351 msgid "Alternate contact"
3352 msgstr "Contatto alternativo"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3363 msgid "Amount outstanding"
3364 msgstr "Importo da pagare"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3372 msgid "An error has occurred"
3373 msgstr "Si è verificato un errore"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3378 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3379 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3383 msgid "An error occurred when creating this list."
3384 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3388 msgid "An error occurred when deleting this list."
3389 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3393 msgid "An error occurred when updating this list."
3394 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3398 msgid "An error occurred while try to process your request."
3399 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3404 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3407 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3412 msgid "An invitation to share list "
3413 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3422 msgid "Any audience"
3423 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3428 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3433 msgstr "Qualsiasi formato"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3438 msgstr "Qualsiasi frase"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3443 msgstr "Qualsiasi parola"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3464 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3468 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3470 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3475 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3476 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3480 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3481 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3485 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3486 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3490 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3491 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3495 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3496 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3500 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3501 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3505 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3506 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3510 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3511 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3515 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3516 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3520 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3522 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3528 msgstr "Ordine crescente"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3532 msgid "Ask for a discharge"
3533 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s: subscription.branchname
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3540 msgid "At library: %s"
3541 msgstr "Biblioteca: %s"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3550 msgid "Audiovisual profile:"
3551 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3567 msgid "AuthenticatePatron"
3568 msgstr "Autenticazione utente"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3573 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3576 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3577 "l'identificatore per l'utente."
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3597 msgid "Author (A-Z)"
3598 msgstr "Autore (A-Z)"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3603 msgid "Author (Z-A)"
3604 msgstr "Autore (Z-A)"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3608 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3609 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3616 #. For the first occurrence,
3617 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3618 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3620 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3621 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3623 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3624 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3625 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3626 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3628 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3635 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3636 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3655 msgid "Authority search"
3656 msgstr "Ricerca sull'authority"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3660 msgid "Authority search results"
3661 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3665 msgid "Authority type: "
3666 msgstr "Tipo di authority: "
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3670 msgid "Authorized headings"
3671 msgstr "Intestazioni controllate"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3680 msgid "Availability "
3681 msgstr "Disponibilità "
3683 #. For the first occurrence,
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3688 msgid "Availability:"
3689 msgstr "Disponibilità:"
3691 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3694 msgid "Available %s"
3695 msgstr "Disponibile %s"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3699 msgid "Available issues"
3700 msgstr "Fascicoli disponibili"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3712 #. %1$s: heading | html
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3721 msgid "Back to lists"
3722 msgstr "Ritorna alle liste"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3726 msgid "Back to results"
3727 msgstr "Ritorna ai risultati"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3731 msgid "Back to the results search list"
3732 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3741 msgstr "Codice a barre"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3747 msgstr "Codice a barre:"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3757 msgid "Biblio records"
3758 msgstr "Record bibliografici"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3762 msgid "Bibliographies"
3763 msgstr "Bibliografie"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3777 msgid "Blocked record"
3778 msgstr "Record bloccato"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3782 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3783 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3792 msgid "Brief display"
3793 msgstr "Visual. breve"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3798 msgid "Brief history"
3799 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3803 msgid "Browse by hierarchy"
3804 msgstr "Scorri per gerarchia"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3808 msgid "Browse our catalog"
3809 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3814 msgid "Browse results"
3815 msgstr "Scorri i risultati"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3820 msgid "Browse shelf"
3821 msgstr "Scorri lo scaffale"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3827 msgstr "Accesso CAS"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3837 msgstr "Software su CD"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3841 msgid "CGI debug is on."
3842 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s: csv_profile.profile
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3855 msgstr "Collocazione"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3860 msgstr "Collocazione"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3867 msgstr "Collocazione"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3884 msgstr "Collocazione"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3889 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3890 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3895 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3896 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3902 msgid "Call number:"
3903 msgstr "Collocazione:"
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s: subscription.callnumber
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3910 msgid "Call number: %s"
3911 msgstr "Collocazione: %s"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3941 msgid "Cancel email notification"
3942 msgstr "Cancella la notifica via email"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3946 msgid "Cancel email notification "
3947 msgstr "Cancella la notifica via email"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3954 msgstr "Cancella il prestito"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3958 msgid "CancelRecall "
3959 msgstr "CancellaRichiama "
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3963 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3964 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3968 msgid "Cannot be put on hold"
3969 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3974 msgid "Card number:"
3975 msgstr "Numero tessera:"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3985 msgid "Cassette recording"
3986 msgstr "Audiocassetta"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4006 msgid "Change your password"
4007 msgstr "Modifica la tua password"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4011 msgid "Change your password "
4012 msgstr "Modifica la tua password "
4014 #. INPUT type=submit name=confirm
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4016 msgid "Check in item"
4017 msgstr "Restituisci copia"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4024 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4028 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4029 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4033 msgid "Check-in date:"
4034 msgstr "Data di restituzione:"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4042 #. %1$s: issues_count
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4045 msgid "Checked out (%s)"
4046 msgstr "Prestiti (%s)"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4050 msgid "Checked out on"
4051 msgstr "Prestato il"
4053 #. %1$s: item.firstname
4054 #. %2$s: item.surname
4055 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4056 #. %4$s: item.cardnumber
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4060 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4061 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4065 msgid "Checkout history"
4066 msgstr "Storico del prestito"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4074 #. %1$s: borrowername
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4077 msgid "Checkouts for %s "
4078 msgstr "Prestiti per %s "
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4092 msgid "Classification"
4093 msgstr "Classificazione"
4095 #. For the first occurrence,
4096 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4100 msgid "Classification: %s "
4101 msgstr "Classificazione: %s "
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4108 #. For the first occurrence,
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4120 msgstr "Cancella tutto"
4122 #. For the first occurrence,
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4128 msgstr "Annulla data"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4133 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4134 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4136 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4137 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4140 msgid "Click here if you're not %s %s"
4141 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4145 msgid "Click here to view them all."
4146 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4150 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4151 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4153 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4155 msgid "Click to add to cart"
4156 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4160 msgid "Click to expand this role"
4161 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4165 msgid "Click to forward the list to"
4166 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4177 msgid "Click to open in new window"
4178 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4182 msgid "Click to rewind the list to"
4183 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4188 msgid "Click to view in Google Books"
4189 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4198 msgid "Close shelf browser"
4199 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4203 msgid "Close this window"
4204 msgstr "Chiudi questa finestra"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4208 msgid "Close this window."
4209 msgstr "Chiudi la finestra."
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4213 msgid "Close window"
4214 msgstr "Chiudi la finestra"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4218 msgid "Collect items you are interested in"
4219 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4231 msgid "Collection title:"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4236 msgid "Collection: "
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4244 msgid "Collection: %s "
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s: review.firstname
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4253 msgid "Comment by %s"
4254 msgstr "Commento di %s"
4256 #. %1$s: review.firstname
4257 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4260 msgid "Comment by %s %s"
4261 msgstr "Commento di %s %s"
4263 #. %1$s: review.title
4264 #. %2$s: review.firstname
4265 #. %3$s: review.surname
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4268 msgid "Comment by %s %s %s"
4269 msgstr "Commento di %s %s %s"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4277 #. %1$s: reviews.size || 0
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4280 msgid "Comments ( %s )"
4281 msgstr "Commenti ( %s )"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4285 msgid "Comments on "
4286 msgstr "Recensioni su "
4288 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4289 #. %2$s: USER_INFO.surname
4290 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4293 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4294 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4298 msgid "Contact information"
4299 msgstr "Informazioni di contatti"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4304 msgid "Contact information: "
4305 msgstr "Informazioni di contatto:"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4314 msgid "Content Cafe"
4315 msgstr "Content Cafe di B&T"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4324 msgid "Contents of "
4325 msgstr "Contenuti di "
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4332 msgstr "Numero copia"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4342 msgid "Copyright date"
4343 msgstr "Data di copyright"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4347 msgid "Copyright date:"
4348 msgstr "Data di copyright:"
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4355 msgid "Copyright year: %s "
4356 msgstr "Copyright: %s"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4361 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4363 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4364 "registrato in Koha"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4378 msgid "Course number:"
4379 msgstr "Numero di corso:"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4386 msgid "Course reserves"
4387 msgstr "Testi per i corsi"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4392 msgid "Course reserves for "
4393 msgstr "Testi per il corso di"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4404 msgstr "Immagine di copertina"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4408 msgid "Create a new list"
4409 msgstr "Crea una nuova lista"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4413 msgid "Create new list"
4414 msgstr "Crea una nuova lista"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4419 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4422 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4423 "dato record bibliografico in Koha."
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4428 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4429 "bibliographic record Koha."
4431 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4432 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4439 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4442 msgid "Credits (%s)"
4443 msgstr "Crediti (%s)"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4447 msgid "Current location"
4448 msgstr "Locazione corrente"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4452 msgid "Current password:"
4453 msgstr "Password attuale:"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4458 msgid "Current session"
4459 msgstr "Sessione corrente"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4463 msgid "Currently in local use"
4464 msgstr "Attualmente in consultazione"
4466 #. %1$s: item.firstname
4467 #. %2$s: item.surname
4468 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4469 #. %4$s: item.cardnumber
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4473 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4474 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4483 msgid "DVD video / Videodisc"
4484 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4501 msgstr "Data aggiunta"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4506 msgstr "Data di aggiunta:"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4512 msgstr "Data di scadenza"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4519 msgstr "Data prevista:"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4524 msgstr "Intervallo di tempo"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4528 msgid "Date received"
4529 msgstr "Data di ricezione"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4544 msgid "Days in advance"
4545 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4565 msgid "Default sorting"
4566 msgstr "Ordinamento predefinito"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4571 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4572 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4573 "permitted by local laws."
4575 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4576 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4577 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4582 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4585 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4588 #. INPUT type=submit
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4601 #. INPUT type=submit
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4605 msgstr "Cancella la lista"
4607 #. INPUT type=submit
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4609 msgid "Delete selected"
4610 msgstr "Cancella la selezione"
4612 #. INPUT type=submit
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4614 msgid "Delete this list"
4615 msgstr "Elimina questa lista"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4619 msgid "Delete your search history"
4620 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4630 msgstr "Dipartimento:"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4641 msgstr "Ordine decrescente"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4646 msgstr "Descrizione"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4653 #. For the first occurrence,
4654 #. %1$s: bibliotitle
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4659 msgid "Details for %s"
4660 msgstr "Dettagli di %s"
4662 #. %1$s: title |html
4663 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4664 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4666 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4670 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4671 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4688 msgid "Dictionaries"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4693 msgid "Did you mean:"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4698 msgid "Digests only "
4699 msgstr "Solo Digest?"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4710 msgstr "Liberatoria"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4714 msgid "Discographies"
4715 msgstr "Discografie"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4721 msgid "Do not allow"
4722 msgstr "Non permettere"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4726 msgid "Do not notify"
4727 msgstr "non inviare messaggi"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4732 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4735 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4739 msgid "Don't have a library card?"
4740 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4744 msgid "Don't have a password yet?"
4745 msgstr "Non hai ancora una password?"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4751 msgid "Don't have an account? "
4752 msgstr "Non hai un account? "
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4766 msgid "Download cart"
4767 msgstr "Scarica il carrello"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4771 msgid "Download list"
4772 msgstr "Scarica la lista"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4777 msgid "Download list "
4778 msgstr "Scarica la lista "
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4787 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4791 msgstr "Restituzione %s"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4795 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4796 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4798 #. %1$s: bad_biblionumber
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4801 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4802 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4806 msgid "ERROR: No record id specified. "
4807 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4817 #. INPUT type=submit
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4821 msgstr "Modifica la lista"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4826 msgstr "Modifica la lista "
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4835 msgid "Edition statement:"
4836 msgstr "Dati di edizione:"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4854 msgid "Email address:"
4855 msgstr "Indirizzo email:"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4859 msgid "Empty and close"
4860 msgstr "Vuota e chiudi"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4864 msgid "Encyclopedias "
4865 msgstr "Enciclopedie "
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4869 msgid "Enhanced content: "
4870 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4874 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4875 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4879 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4880 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
4882 #. INPUT type=text name=q
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4885 msgid "Enter search terms"
4886 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
4888 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4893 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4896 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
4897 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s: authtypetext
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4945 msgid "Error searching OverDrive collection"
4946 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4950 msgid "Error searching OverDrive collection."
4951 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4955 msgid "Error! Adding tags failed at"
4956 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4960 msgid "Error! Illegal parameter"
4961 msgstr "Errore! Parametro illegale"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4965 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4967 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
4968 "cancella il commento."
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4972 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4973 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4978 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4980 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4986 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4989 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5007 msgid "Example Call"
5008 msgstr "Esempio di richiesta"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5013 msgid "Example Response"
5014 msgstr "Esempio di risposta"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5026 msgid "Example call"
5027 msgstr "Esempio di richiesta"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5040 msgid "Example response"
5041 msgstr "Esempio di risposta"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5050 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5051 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5055 msgid "Expecting a specific item selection."
5056 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5060 msgid "Expiration date:"
5061 msgstr "Data di scadenza:"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5081 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5082 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5106 msgid "Fewer options"
5107 msgstr "Meno opzioni"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5116 msgid "Fiction notes:"
5117 msgstr "Note sulla narrativa:"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5121 msgid "Filmographies"
5122 msgstr "Filmografie"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5127 msgstr "Importo della multa"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5148 msgid "Fines and charges"
5149 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5170 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5171 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5174 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5175 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5177 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5182 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5183 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5185 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5186 "Loggati e%s cambia la password%s."
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5197 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5198 "who want to keep track of what they are reading."
5200 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5201 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5203 #. For the first occurrence,
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5207 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5208 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5215 #. For the first occurrence,
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5244 msgid "Full heading"
5245 msgstr "Intestazione completa"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5250 msgid "Full history"
5251 msgstr "storico fascicoli"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5255 msgid "Full subscription history"
5256 msgstr "storico abbonamenti completo"
5258 #. %1$s: bibliotitle
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5261 msgid "Full subscription history for %s"
5262 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5271 msgid "Get your discharge"
5272 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5278 msgid "GetAuthorityRecords"
5279 msgstr "GetAuthorityRecords"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5285 msgid "GetAvailability"
5286 msgstr "GetAvailability"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5292 msgid "GetPatronInfo"
5293 msgstr "GetPatronInfo"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5299 msgid "GetPatronStatus"
5300 msgstr "GetPatronStatus"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5314 msgstr "GetServices"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5319 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5320 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5321 "specific metadata schema for the record objects."
5323 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5324 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5325 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5331 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5332 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5333 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5334 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5335 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5336 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5338 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5339 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5340 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5341 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5342 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5343 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5344 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5349 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5350 "availability of the items associated with the identifiers."
5352 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5353 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5367 #. For the first occurrence,
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5370 msgid "Go to detail"
5371 msgstr "Vai ai dettagli"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5375 msgid "Go to your account page"
5376 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5380 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5381 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5390 msgid "Groups of libraries"
5391 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5400 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5401 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5405 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5406 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5410 msgid "HarvestExpandedRecords "
5411 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5415 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5416 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5420 msgid "Heading ascendant"
5421 msgstr "Intestazioni crescenti"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5425 msgid "Heading descendant"
5426 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5428 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5447 msgid "Hide options"
5448 msgstr "Nascondi le opzioni"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5453 msgstr "Nascondi la finestra"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5465 msgstr "Data della prenotazione"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5471 msgstr "Data prenotazione:"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5475 msgid "Hold not needed after:"
5476 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5481 msgstr "Note alla prenotazione:"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5485 msgid "Hold starts on date:"
5486 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5493 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5500 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5504 msgid "Holding libraries"
5505 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5510 msgstr "Dati di copia"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5516 msgstr "Dati di copia:"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5521 msgstr "Prenotazioni "
5523 #. %1$s: reserves_count
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5527 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5531 msgid "Holds waiting"
5532 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5591 msgid "Home libraries"
5592 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5597 msgid "Home library"
5598 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5620 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5621 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5635 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5646 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5662 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5668 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5670 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5675 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5676 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5697 msgstr "Dati personali"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5702 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5703 "local library and the error will be corrected."
5705 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5706 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5711 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5712 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5715 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5716 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5719 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5723 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5724 "expire in %s seconds."
5726 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5731 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5733 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5738 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5741 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5746 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5747 "you may login below."
5749 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5750 "usarlo qui sotto per loggarti."
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5755 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5757 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5762 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5763 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5765 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5766 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5771 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5773 msgstr "Se hai un account CAS, scegli con quale vuoi autenticarti: "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5777 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5778 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti."
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5782 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5783 msgstr "Se hai un account CAS, lo puoi usare qua sotto."
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5787 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5788 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5792 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5793 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5797 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5799 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5808 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5811 msgid "Images for %s "
5812 msgstr "Immagini per %s"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5817 msgid "Immediate deletion"
5818 msgstr "Cancellazione immediata"
5820 #. For the first occurrence,
5821 #. %1$s: OPACBaseURL
5822 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5826 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5827 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5829 #. For the first occurrence,
5830 #. %1$s: item.transfertfrom
5831 #. %2$s: item.transfertto
5832 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5836 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5837 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5844 msgid "In your cart"
5845 msgstr "Nel tuo carrello"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5850 msgstr "Indicizzato in:"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5860 msgstr "Informazione"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5869 msgid "Instructors:"
5870 msgstr "Insegnanti:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5874 msgid "Invalid shelf number."
5875 msgstr "Numero invalido."
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5880 msgstr "Fascicolo num."
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5885 msgid "Issues for a subscription"
5886 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5890 msgid "Issues summary"
5891 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5895 msgid "Item call number"
5896 msgstr "Collocazione della copia"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5900 msgid "Item cannot be checked out."
5901 msgstr "La copia non può essere prestata."
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5905 msgid "Item damaged"
5906 msgstr "copia danneggiata"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5910 msgid "Item hold queue priority"
5911 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5916 msgstr "Prenotazioni copia"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5921 msgstr "Copia persa"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5932 msgstr "Tipo di copia"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5939 msgstr "Tipo di copia:"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5945 msgstr "Tipo di copia: "
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5950 msgstr "Tipologie di documenti"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5954 msgid "Item withdrawn"
5955 msgstr "Copia ritirata"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5959 msgid "Items available at:"
5960 msgstr "Copie disponibili presso:"
5962 #. For the first occurrence,
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5967 msgid "Items available:"
5968 msgstr "Copie disponibili:"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5972 msgid "Items in your cart: "
5973 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6019 msgstr "Parola chiave"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6042 msgid "Koha [% Version %]"
6043 msgstr "Koha [% Version %]"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6080 msgid "Languages: "
6081 msgstr "Lingue: "
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6086 msgstr "Caratteri grandi"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6095 msgid "Last location"
6096 msgstr "Ultima collocazione"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6100 msgid "Law reports and digests"
6101 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6105 msgid "Legal articles"
6106 msgstr "Articoli legali"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6110 msgid "Legal cases and case notes"
6111 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6116 msgstr "Legislazione"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6120 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6121 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6125 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6126 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6130 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6131 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6135 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6136 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6141 msgstr "Biblioteche"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6153 msgid "Library catalog"
6154 msgstr "Tutto il catalogo"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6160 msgstr "Biblioteca:"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6165 msgstr "Biblioteca : "
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6169 msgid "Limit to any of the following:"
6170 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6174 msgid "Limit to currently available items."
6175 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6190 msgid "Link to resource "
6191 msgstr "Link alla risorsa "
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6206 msgid "List created."
6207 msgstr "Lista creata."
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6211 msgid "List deleted."
6212 msgstr "Lista cancellata."
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6217 msgstr "Nome della lista"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6223 msgstr "Nome della lista:"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6228 msgstr "Nome della lista: "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6232 msgid "List updated."
6233 msgstr "Lista aggiornata."
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6237 msgid "List(s) this item appears in: "
6238 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6251 msgstr "Caricamento in corso..."
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6256 msgstr "Caricamento in corso..."
6258 #. For the first occurrence,
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6263 msgstr "Caricamento in corso..."
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6268 msgstr "Accesso locale"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6274 msgstr "Accesso locale"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6279 msgstr "Collocazione"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6283 msgid "Location (Status)"
6284 msgstr "Ubicazione(i)"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6288 msgid "Location and availability: "
6289 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6293 msgid "Location(s) (Status)"
6294 msgstr "Ubicazione(i)"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6299 msgstr "Collocazione"
6301 #. INPUT type=submit
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6318 msgid "Log in to add tags."
6319 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6323 msgid "Log in to create your own lists"
6324 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6328 msgid "Log in to see your own saved tags."
6329 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6338 msgid "Log in to your account"
6339 msgstr "Accedi al tuo account"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6344 msgid "Log in to your account:"
6345 msgstr "Accedi al tuo account:"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6349 msgid "Log out and try again with a different user."
6350 msgstr "Esci e prova di nuovo con un utente differente."
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6354 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6355 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6368 msgstr "Nome utente:"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6373 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6374 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6376 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6377 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6383 msgid "LookupPatron"
6384 msgstr "Ricerca l'utente"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6394 msgid "MARC Card View"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6412 #. %1$s: bibliotitle
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6415 msgid "MARC view: %s"
6416 msgstr "Vista MARC: %s"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6427 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6432 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6437 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6442 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6447 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6452 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6457 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6462 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6467 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6472 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6477 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6482 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6487 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6492 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6497 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6501 msgid "Main address"
6502 msgstr "Indirizzo principale"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6525 msgstr "Gestito da:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6542 #. For the first occurrence,
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6557 msgid "Message sent"
6558 msgstr "Messaggio inviato"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6562 msgid "Messages for you"
6563 msgstr "Messaggi per te"
6565 #. %1$s: subscription.missinglist
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6568 msgid "Missing issues: %s "
6569 msgstr "Lacune: %s "
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6593 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6594 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6599 msgid "More details"
6600 msgstr "Maggiori dettagli"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6605 msgstr "Altre liste"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6609 msgid "More options"
6610 msgstr "Più opzioni"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6614 msgid "More searches "
6615 msgstr "Altre ricerche"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6619 msgid "Most popular"
6620 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6624 msgid "Most popular titles"
6625 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6629 msgid "Musical recording"
6630 msgstr "Registrazione musicale"
6632 #. %1$s: heading | html
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6652 msgid "Never expires %s "
6653 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6658 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6659 "the item that was checked-out upon check-in."
6661 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6662 "cancellata al momento della restituzione."
6664 #. %1$s: review.title |html
6665 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6666 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6670 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6671 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6679 msgstr "Nuova lista"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6683 msgid "New password:"
6684 msgstr "Nuova password:"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6689 msgid "New purchase suggestion"
6690 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6695 msgstr "Nuova ricerca"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6702 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6703 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6712 #. %2$s: LibraryNameTitle
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6717 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6718 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6732 msgid "Next >>"
6733 msgstr "Successivo >>"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6738 msgid "Next »"
6739 msgstr "Prossimo »"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6743 msgid "Next available item"
6744 msgstr "Prossima copia disponibile "
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6754 msgid "No available items."
6755 msgstr "Nessun documento disponibile."
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6759 msgid "No changes were made."
6760 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6798 msgid "No cover image available"
6799 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6803 msgid "No data available in table"
6804 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6808 msgid "No entries to show"
6809 msgstr "Nessun dato da mostrare"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6813 msgid "No item was added to your cart"
6814 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6818 msgid "No item was selected"
6819 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6823 msgid "No items available."
6824 msgstr "Nessuna copia disponibile."
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6829 msgid "No items available:"
6830 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6837 msgstr "Nessun limite"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6841 msgid "No matching records found"
6842 msgstr "Nessun record corrisponde"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6846 msgid "No operation parameter has been passed."
6847 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6851 msgid "No physical items for this record"
6852 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6856 msgid "No private lists"
6857 msgstr "Nessuna lista privata."
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6861 msgid "No private lists."
6862 msgstr "Nessuna lista privata."
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6866 msgid "No public lists"
6867 msgstr "Nessuna lista pubblica."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6871 msgid "No public lists."
6872 msgstr "Nessuna liste pubblica"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6876 msgid "No record was removed."
6877 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6881 msgid "No renewals allowed"
6882 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6886 msgid "No reserves have been selected for this course."
6887 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6891 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6892 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6896 msgid "No results found!"
6897 msgstr "Nessun risultato trovato"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6901 msgid "No suggestion was selected"
6902 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6906 msgid "No tag was specified."
6907 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6911 msgid "No tags from this library for this title."
6912 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6917 msgstr "Non è narrativa"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6921 msgid "Non-musical recording"
6922 msgstr "Registrazione non musicale"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6931 msgid "None specified: "
6932 msgstr "Non specificato:"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6943 msgstr "Visualizzazione normale"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6950 msgid "Not finding what you're looking for?"
6951 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
6953 #. For the first occurrence,
6954 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6958 msgid "Not for loan %s"
6959 msgstr "Non prestabile %s"
6961 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6964 msgid "Not for loan (%s)"
6965 msgstr "Non prestabile (%s)"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6970 msgstr "Non prenotato"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6974 msgid "Not what you expected? Check for "
6975 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6991 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6992 "characters are in all-caps."
6994 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
6995 "minuscole sono considerate errate."
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7000 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7001 "have been populated, and an index built by separate script."
7003 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7004 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7008 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7009 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7013 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7014 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7016 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7020 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7021 "code that was removed. "
7023 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7024 "che è stato rimosso. "
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7029 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7030 "see your current tags."
7032 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7033 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7038 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7039 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7040 "retain the comment as is."
7042 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7043 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7044 "commento o cancellarlo."
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7049 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7051 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7065 #. For the first occurrence,
7066 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7075 msgid "Notes/Comments"
7076 msgstr "Note/commenti"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7092 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7094 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7111 msgid "Novelist Select"
7112 msgstr "EBSCO NoveList"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7116 msgid "Novelist Select: "
7117 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7131 msgid "Number of holds: "
7132 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7134 #. For the first occurrence,
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7139 msgid "Number of records used in: %s"
7140 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7142 #. INPUT type=submit
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7175 msgid "On-site checkouts"
7176 msgstr "Consultazioni"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7180 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7182 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7187 msgid "Online resources:"
7188 msgstr "Risorse in linea:"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7192 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7193 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7198 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7199 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7200 "\" field can be used to provide any additional information."
7202 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7203 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7204 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7209 msgid "Order by date"
7210 msgstr "Ordina per data"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7214 msgid "Order by title"
7215 msgstr "Ordina per titolo"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7220 msgstr "Ordina per: "
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7224 msgid "Other editions of this work"
7225 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7229 msgid "Other forms:"
7230 msgstr "Altre forme:"
7232 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7235 msgid "Other holdings ( %s )"
7236 msgstr "Altre copie ( %s )"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7240 msgid "OutputIntermediateFormat "
7241 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7245 msgid "OutputRewritablePage "
7246 msgstr "OutputRewritablePage "
7248 #. For the first occurrence,
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7253 msgid "OverDrive search for '%s'"
7254 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7256 #. %1$s: overdues_count
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7259 msgid "Overdue (%s)"
7260 msgstr "Ritardi (%s)"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7290 msgid "Password updated"
7291 msgstr "Password aggiornata"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7304 msgid "Patent document"
7307 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7310 msgid "Patron comment on %s"
7311 msgstr "Commenti su %s"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7315 msgid "Permissions: "
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7325 msgid "Physical details:"
7326 msgstr "Dettagli fisici:"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7330 msgid "Pick up library"
7331 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7335 msgid "Pick up location"
7336 msgstr "Punto di raccolta"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7341 msgid "Pick up location:"
7342 msgstr "Punto di raccolta:"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7346 msgid "Place a hold on"
7347 msgstr "Fai una prenotazione"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7351 msgid "Place a hold on "
7352 msgstr "Fai una prenotazione"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7356 msgid "Place a hold on: "
7357 msgstr "Fai una prenotazione:"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7377 msgstr "Effettuata il"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7386 msgid "Placing a hold"
7387 msgstr "Fai una prenotazione"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7397 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7398 "it's your privacy!"
7400 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7403 #. For the first occurrence,
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7407 msgid "Please choose a download format"
7408 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7412 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7413 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7417 msgid "Please choose your privacy rule:"
7418 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7422 msgid "Please click here to log in."
7423 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7428 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7429 "arrives for this subscription."
7431 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7432 "fascicolo per questo abbonamento"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7436 msgid "Please confirm the checkout:"
7437 msgstr "Conferma il prestito:"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7441 msgid "Please confirm your registration"
7442 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7446 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7447 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7451 msgid "Please enter your card number:"
7452 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7457 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7458 "email when the library processes your suggestion"
7460 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7461 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7466 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7467 "the library no matter which privacy option you choose."
7469 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7470 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7476 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7477 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7478 "Reference Manager or ProCite."
7480 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7481 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7482 "Reference Manager o ProCite."
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7489 msgid "Please note:"
7490 msgstr "Prego notare:"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7496 msgid "Please note: "
7497 msgstr "Prego notare: "
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7503 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7504 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7508 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7509 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7519 msgid "Popularity (least to most)"
7520 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7525 msgid "Popularity (most to least)"
7526 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7530 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7531 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7533 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7536 msgid "Powered by %s "
7537 msgstr "Gestito con %s "
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7541 msgid "Pre-adolescent"
7542 msgstr "Preadolescente"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7546 msgid "Preferred form: "
7547 msgstr "Forma preferita: "
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7552 msgstr "Prescolastico"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7575 msgid "Previous sessions"
7576 msgstr "Sessioni precedenti:"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7592 msgstr "Stampa lista"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7613 msgid "Private lists"
7614 msgstr "Liste private"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7618 msgid "Private lists shared with me"
7619 msgstr "Liste private condivise con me"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7623 msgid "Processing..."
7624 msgstr "In lavorazione"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7628 msgid "Programmed texts"
7629 msgstr "Testi programmati"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7646 msgid "Public lists"
7647 msgstr "Liste pubbliche"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7651 msgid "Public lists:"
7652 msgstr "Liste pubbliche:"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7656 msgid "Publication date range"
7657 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7661 msgid "Publication place:"
7662 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7667 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7668 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7673 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7674 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7680 msgid "Publication:"
7681 msgstr "Pubblicazione:"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7685 msgid "Published by :"
7686 msgstr "Pubblicato da:"
7688 #. For the first occurrence,
7689 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7690 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7691 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7693 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7694 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7696 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7697 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7702 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7703 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7714 msgid "Publisher location"
7715 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7725 msgid "Purchase suggestions"
7726 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7730 msgid "Quote of the Day"
7731 msgstr "Messaggio del giorno"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7736 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7737 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
7739 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7740 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7743 msgid "RSS feed for %s%s "
7744 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
7746 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7749 msgid "RSS feed for public list %s"
7750 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
7752 #. %1$s: heading | html
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7758 #. INPUT type=submit name=rate_button
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7763 #. For the first occurrence,
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7767 msgid "Rating based on reviews of "
7768 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7772 msgid "Re-type new password:"
7773 msgstr "Digita nuovamente la password:"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7777 msgid "Reason for suggestion: "
7778 msgstr "Motivo del suggerimento: "
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7783 msgstr "RecallItem "
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7788 msgid "Recent comments"
7789 msgstr "Recensioni recenti"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7793 msgid "Recent comments "
7794 msgstr "Recensioni recenti "
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7798 msgid "Record not found"
7799 msgstr "Record non trovato"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7806 msgid "Refine your search"
7807 msgstr "Affina la tua ricerca"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7813 msgid "Register a new account"
7814 msgstr "Registra un nuovo account"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7820 msgid "Register here."
7821 msgstr "Registrati qui"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7825 msgid "Registration Complete!"
7826 msgstr "Registrazione completata!"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7830 msgid "Registration complete"
7831 msgstr "Registrazione completata"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7835 msgid "Registration invalid!"
7836 msgstr "Registrazione invalida"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7840 msgid "Regular print"
7841 msgstr "Caratteri regolari"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7851 msgid "Relevance asc"
7852 msgstr "Rilevanza asc"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7857 msgid "Relevance desc"
7858 msgstr "Rilevanza disc"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7867 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7868 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7872 msgid "Remove field"
7873 msgstr "Elimina campo"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7877 msgid "Remove from list"
7878 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7882 msgid "Remove from this list"
7883 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7885 #. INPUT type=submit
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7887 msgid "Remove selected items"
7888 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
7890 #. INPUT type=submit
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7895 msgid "Remove selected searches"
7896 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
7898 #. INPUT type=submit
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7901 msgid "Remove share"
7902 msgstr "Elimina la condivisione"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7913 #. INPUT type=submit
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7917 msgstr "Rinnova tutto"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7925 msgstr "Rinnova copia"
7927 #. INPUT type=submit
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7930 msgid "Renew selected"
7931 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7938 msgstr "Rinnova il prestito"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7947 msgid "Report broken links"
7948 msgstr "Riferisci i link rotti"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7990 msgstr "Obbligatorio"
7992 #. INPUT type=submit
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
7995 msgstr "Riordina lista"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8011 msgid "Results %s to %s of %s"
8012 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s: IF ( query_desc )
8016 #. %2$s: query_desc | html
8018 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8019 #. %5$s: limit_desc | html
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8024 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8025 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8034 msgid "Resume all suspended holds"
8035 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8039 msgid "Resume your hold on "
8040 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8045 msgid "Return this item"
8046 msgstr "Restituisci questa copia"
8048 #. INPUT type=submit name=confirm
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8050 msgid "Return to account summary"
8051 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8059 msgid "Return to the "
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8065 msgid "Return to the last advanced search"
8066 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8070 msgid "Return to the self-checkout"
8071 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8076 msgid "Return to your lists"
8077 msgstr "Torna nelle tue liste "
8079 #. INPUT type=submit
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8081 msgid "Return to your record"
8082 msgstr "Ritorna al tuo account"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8086 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8087 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8092 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8093 "particular patron."
8095 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8096 "documento per un particolare utente."
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8101 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8102 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8103 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8105 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8106 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8107 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8108 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8109 "prestito, e messaggi."
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8113 msgid "Review date: "
8114 msgstr "Data recensione:"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8118 msgid "Review result: "
8119 msgstr "Risultato recensione:"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8129 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8130 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8134 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8135 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8145 msgstr "Numero per SMS:"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8162 #. INPUT type=submit
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8173 msgid "Save record "
8174 msgstr "Salva il record: "
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8178 msgid "Save to Lists"
8179 msgstr "Salve nelle liste"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8183 msgid "Save to another list"
8184 msgstr "Salva in un'altra lista"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8188 msgid "Save to your lists "
8189 msgstr "Salva nelle tue liste "
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8198 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8199 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8204 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8205 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8206 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8208 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8209 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8210 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8211 "il codice a barre a mano."
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8215 msgid "Scan index for: "
8216 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8221 msgstr "Scorri indice:"
8223 #. INPUT type=submit name=do
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8240 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8241 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8242 #. %3$s: mylibraryfirst
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8247 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8248 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8252 msgid "Search for this title in:"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8260 msgid "Search for works by this author"
8261 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8273 msgid "Search history"
8274 msgstr "Cronologia della ricerca"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8278 msgid "Search options:"
8279 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8284 msgid "Search suggestions"
8285 msgstr "Cerca suggerimenti"
8287 #. %1$s: LibraryName |html
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8290 msgid "Search the %s"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8300 msgid "SearchCourseReserves "
8301 msgstr "SearchCourseReserves "
8303 #. For the first occurrence,
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8307 msgid "Searching OverDrive..."
8308 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8332 msgid "See Baker & Taylor"
8333 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8338 msgstr "Vedi anche:"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8343 msgstr "Vedi records"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8348 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8351 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8357 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8360 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8365 msgid "Select a list"
8366 msgstr "Seleziona una lista"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8370 msgid "Select a specific item:"
8371 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8373 #. For the first occurrence,
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8385 msgstr "Seleziona tutto"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8393 msgid "Select searches to: "
8394 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8399 msgid "Select suggestions to: "
8400 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8404 msgid "Select the item(s) to search"
8405 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8409 msgid "Select the term(s) to search"
8410 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8418 msgid "Select titles to: "
8419 msgstr "Seleziona titoli per: "
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8423 msgid "Self checkout help"
8424 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8426 #. INPUT type=submit
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8438 msgstr "Invia lista"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8442 msgid "Sending your cart"
8443 msgstr "Invia il tuo carrello"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8447 msgid "Sending your list"
8448 msgstr "Invia la tua lista"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8463 msgstr "Risorsa in continuazione"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8468 msgid "Serial collection"
8469 msgstr "Informazioni globali"
8471 #. For the first occurrence,
8472 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8477 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8489 msgid "Series Title"
8490 msgstr "Titolo di serie"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8494 msgid "Series information:"
8495 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8499 msgid "Series title"
8500 msgstr "Titolo della serie"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8509 msgid "Session lost"
8510 msgstr "Sessione persa"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8514 msgid "Settings updated"
8515 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8525 msgid "Share a list"
8526 msgstr "Condividi una lista"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8530 msgid "Share a list with another patron"
8531 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8535 msgid "Share by email"
8536 msgstr "Condividi via email:"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8541 msgstr "Lista condivisa "
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8545 msgid "Share on Delicious"
8546 msgstr "Condividi su Delicious"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8550 msgid "Share on Facebook"
8551 msgstr "Condividi su Facebook"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8555 msgid "Share on LinkedIn"
8556 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8560 msgid "Shelving location"
8561 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8566 msgid "Shibboleth Login"
8567 msgstr "Shibboleth Login"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8576 msgid "Show _MENU_ entries"
8577 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8582 msgid "Show all items"
8583 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8587 msgid "Show last 50 items"
8588 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8593 msgstr "Mostra liste"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8598 msgstr "Visualizza di più"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8603 msgid "Show more options"
8604 msgstr "Mostra più opzioni"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8609 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8610 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8614 msgid "Show the top "
8615 msgstr "Mostra l'inizio "
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8620 msgstr "Mostra l'anno: "
8622 #. %1$s: resultcount
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8626 msgid "Showing %s of about %s results"
8627 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8631 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8632 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8636 msgid "Showing all items. "
8637 msgstr "Mostra tutte le copie"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8641 msgid "Showing last 50 items. "
8642 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8646 msgid "Showing only available items"
8647 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8651 msgid "Sign in with your Email"
8652 msgstr "Loggati con la tua email"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8657 msgid "Sign in with your email"
8658 msgstr "Loggati con la tua email"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8662 msgid "Similar items"
8663 msgstr "Copie simili"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8667 msgid "Since you have "
8670 #. %1$s: failaddress
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8674 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8675 "them. These are: %s"
8677 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
8678 "controllali. Essi sono: %s"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8685 msgstr "Ci dispiace"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8690 msgstr "Ci dispiace"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8695 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8696 "Contact the patron who sent you the invitation."
8698 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
8699 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8703 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8704 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8708 msgid "Sorry, no suggestions."
8709 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8713 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8714 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8718 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8719 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8724 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8727 "Spiacente, il login CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8732 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8733 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8737 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8738 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8743 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8745 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8750 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8752 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8758 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8759 "the administrator to resolve this problem."
8761 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
8762 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8766 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8767 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
8769 #. %1$s: too_many_reserves
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8772 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8773 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8778 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8780 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth corrisponde a nessun utente valido "
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8786 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8787 "you have a local login, you may use that below."
8789 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
8790 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8794 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8795 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8800 msgstr "Ordina per :"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8805 msgstr "Ordina per: "
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8809 msgid "Sort this list by: "
8810 msgstr "Ordina questa lista per: "
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8820 msgstr "Specializzato"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8825 msgid "Standard number"
8826 msgstr "Numero standard"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8830 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8831 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8836 msgstr "Statistiche"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8854 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8858 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8859 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8863 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8864 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8868 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8870 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
8871 "solo codice alla volta"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8890 msgid "Subject cloud"
8891 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8895 msgid "Subject phrase"
8896 msgstr "Soggetto (frase)"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8907 msgstr "Soggetto(i):"
8909 #. For the first occurrence,
8910 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8914 msgid "Subject: %s "
8915 msgstr "Soggetto: %s "
8917 #. INPUT type=submit
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8930 msgid "Submit and close this window"
8931 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
8933 #. INPUT type=submit
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8936 msgid "Submit changes"
8937 msgstr "Invia le modifiche"
8939 #. INPUT type=submit
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8941 msgid "Submit update request"
8942 msgstr "Invia la richiesta di update"
8944 #. INPUT type=submit
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8946 msgid "Submit your suggestion"
8947 msgstr "Invia suggerimento"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8951 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8952 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8956 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8957 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8961 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8962 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8966 msgid "Subscribe to recent comments"
8967 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8971 msgid "Subscribe to this list"
8972 msgstr "Abbonati a questa lista"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8979 msgid "Subscribe to this search"
8980 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8984 msgid "Subscription"
8985 msgstr "Abbonamento"
8987 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
8988 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
8989 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8994 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8995 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
8997 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9000 msgid "Subscription information for %s"
9001 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9005 msgid "Subscription: "
9006 msgstr "Abbonamento : "
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9010 msgid "Subscriptions"
9011 msgstr "Abbonamento(i)"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9021 msgid "Suggested by:"
9022 msgstr "Suggerito da:"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9026 msgid "Suggested for"
9027 msgstr "Suggerito per"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9031 msgid "Suggested for:"
9032 msgstr "Suggerito per:"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9037 msgstr "Suggerimenti"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9042 msgstr "Breve descrizione"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9057 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9070 msgid "Suspend all holds"
9071 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9075 msgid "Suspend until:"
9076 msgstr "Sospendi fino a:"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9080 msgid "Suspend your hold on "
9081 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9085 msgid "Switch languages"
9086 msgstr "Cambia lingua"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9090 msgid "System maintenance"
9091 msgstr "Sistema in manutenzione"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9100 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9101 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9113 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9118 msgstr "Nuvola di tag"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9122 msgid "Tag status here."
9123 msgstr "Qui lo status del tag."
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9130 msgid "Tag status here. "
9131 msgstr "Qui lo status del tag. "
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9143 #. For the first occurrence,
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9146 msgid "Tags added: "
9147 msgstr "Tag aggiunti: "
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9152 msgid "Tags from this library:"
9153 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9163 msgid "Technical reports"
9164 msgstr "Relazioni tecniche"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9177 msgstr "Termine(i):"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9182 msgstr "Termine/frase"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9204 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9207 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9208 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9211 #. %2$s: IF selected_itemtype
9212 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9214 #. %5$s: IF ( branch )
9217 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9218 #. %9$s: timeLimit |html
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9224 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9227 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9228 "limiti temporali)%s "
9230 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9231 #. %2$s: LibraryNameTitle
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9237 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9238 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9240 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9241 "domande contatta il "
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9245 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9246 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9250 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9252 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9257 msgid "The cart was sent to: %s"
9258 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9260 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9261 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9263 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9265 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9267 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9269 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9271 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9273 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9275 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9277 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9279 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9281 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9283 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9285 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9287 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9289 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9291 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9293 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9295 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9297 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9299 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9301 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9302 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9304 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9305 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9307 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9308 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9313 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9314 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9315 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9316 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9317 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9318 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9321 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9322 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9323 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9324 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9325 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9326 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9327 "settimane%s %s%s mesi%s "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9332 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9333 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9334 "informing your library of this error."
9336 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9337 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9342 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9343 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9345 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9348 msgid "The first subscription was started on %s"
9349 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9353 msgid "The following fields contain invalid information:"
9354 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9358 msgid "The item has been added to the list."
9359 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9363 msgid "The item has been added to your cart"
9364 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9368 msgid "The item has been removed from the list."
9369 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9373 msgid "The item has been removed from your cart"
9374 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9379 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9382 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9387 msgid "The item is already in your cart"
9388 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9393 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9394 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9396 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9397 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9403 msgid "The list was sent to: %s"
9404 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9409 msgid "The operation %s is not supported."
9410 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9414 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9415 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9419 msgid "The share has been removed."
9420 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9424 msgid "The share has not been removed."
9425 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9427 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9430 msgid "The subscription expired on %s"
9431 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9433 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9436 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9437 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9439 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9440 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9444 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9445 "code. It was NOT added. "
9447 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
9448 "codice html. NON è stato aggiunto."
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9453 msgstr "Identificativo dell'utente "
9455 #. %1$s: subscriptionsnumber
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9458 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9459 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9463 msgid "There are no comments for this item."
9464 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9468 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9469 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9471 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9474 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9475 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9477 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9478 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9479 #. %3$s: ERROR.badparam
9480 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9481 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9482 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9486 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9487 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9488 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9490 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9491 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9492 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9496 msgid "There was a problem with your submission"
9497 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9501 msgid "There was an error sending the cart."
9502 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9506 msgid "There was an error sending the list."
9507 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9512 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9515 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9526 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9527 "any subject below to see the items in our collection."
9529 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9530 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9532 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9535 msgid "This card has been declared lost. %s "
9536 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9541 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9542 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9543 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9544 "your reader account."
9546 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9547 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9548 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9549 "trovare anche nel tuo account."
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9554 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9555 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9560 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9561 "authorized to see."
9563 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9564 "autorizzato a vedere."
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9569 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9571 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9576 msgid "This is a serial"
9577 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9581 msgid "This item does not exist."
9582 msgstr "Questo documento non esiste"
9584 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9587 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9588 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9592 msgid "This item is already checked out to you."
9593 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9595 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9598 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9599 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9601 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9604 msgid "This item is not for loan. %s "
9605 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9607 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9610 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9611 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9615 msgid "This list does not exist."
9616 msgstr "Questa lista non esiste"
9618 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9622 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9624 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9625 "dai risultati di ogni "
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9629 msgid "This message can have following reasons"
9630 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9638 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9641 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9642 "abilitato oppure selezionando "
9644 #. %1$s: items_count
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9647 msgid "This record has many physical items (%s). "
9648 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9652 msgid "This subscription is closed."
9653 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9657 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9659 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9663 msgid "This title cannot be requested."
9664 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9669 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9670 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9672 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9673 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9693 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9694 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9724 msgstr "Titolo (A-Z)"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9730 msgstr "Titolo (Z-A)"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9739 msgid "Title phrase"
9740 msgstr "Titolo come frase"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9760 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9761 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9765 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9766 msgstr "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9774 msgid "To report this error, you can "
9775 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9779 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9780 msgstr "Per segnalare questo errore puoi scrivere all'amministratore di Koha."
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9790 msgstr "Livello iniziale"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9800 msgstr "Totale dovuto"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9809 msgid "Try logging in to the catalog"
9810 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9840 msgid "Type of heading"
9841 msgstr "Tipo di intestazione"
9843 #. INPUT type=text name=q
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9846 msgid "Type search term"
9847 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9854 #. %1$s: heading | html
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9865 #. For the first occurrence,
9866 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9875 msgid "Unable to add one or more tags."
9876 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9880 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9881 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9885 msgid "Unavailable issues"
9886 msgstr "Fascicoli non disponibili"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9893 msgstr "Non evidenziare"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9897 msgid "Unified title"
9898 msgstr "Titolo uniforme"
9900 #. For the first occurrence,
9901 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9905 msgid "Unified title: %s "
9906 msgstr "Titolo uniforme: %s"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9910 msgid "Uniform titles:"
9911 msgstr "Titoli uniformi:"
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9915 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9916 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9920 msgid "Updates to your record"
9921 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9925 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9926 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9930 msgid "Used for/see from:"
9931 msgstr "Usato per/vedi da:"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9941 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9942 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9944 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
9945 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9950 msgid "VHS tape / Videocassette"
9951 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9955 msgid "Verification:"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9962 msgstr "Visualizza tutti"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9983 msgid "View details for this title"
9984 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9988 msgid "View full heading"
9989 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9994 msgid "View on Amazon.com"
9995 msgstr "Vedi su Amazon.com"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9999 msgid "View your search history"
10000 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
10006 msgstr "Info sul volume"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10013 #. %1$s: waiting_count
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10016 msgid "Waiting (%s)"
10017 msgstr "In attesa (%s)"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10022 msgstr "Avvertimento"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10026 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10028 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10039 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10040 "define how long we keep your reading history."
10042 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10043 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10063 msgstr "Benvenuto, "
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10067 msgid "What is a discharge?"
10068 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10072 msgid "What's next?"
10073 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10078 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10079 "history immediately by clicking here. "
10081 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10082 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10091 msgid "With selected searches: "
10092 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10096 msgid "With selected suggestions: "
10097 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10099 #. For the first occurrence,
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10104 msgid "With selected titles: "
10105 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10114 msgid "Would you like to print a receipt?"
10115 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10117 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10118 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10121 msgid "Written on %s by %s"
10122 msgstr "Scritto su %s da %s"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10136 #. INPUT type=submit
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10145 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10148 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10150 #. %1$s: borrowername
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10153 msgid "You are logged in as %s."
10154 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10158 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10159 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10163 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10164 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10168 msgid "You are not authorized to view this record."
10169 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10174 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10175 "saved and sent as a single message."
10177 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10178 "un solo messaggio."
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10182 msgid "You can navigate to the "
10183 msgstr "Puoi andare al "
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10187 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10188 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10193 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10195 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10196 "presente in alto sulla pagina"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10200 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10201 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10205 msgid "You can't change your password."
10206 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10211 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10212 "before asking for a discharge."
10214 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai copie in prestito. Per favore, "
10215 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10217 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10220 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10221 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10225 msgid "You cannot share a public list."
10226 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10230 msgid "You currently have nothing checked out."
10231 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10236 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10237 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10241 msgid "You did not specify any search criteria"
10242 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10246 msgid "You did not specify any search criteria."
10247 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10251 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10252 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10256 msgid "You do not have permission to create a new list."
10257 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10261 msgid "You do not have permission to delete this list."
10262 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10266 msgid "You do not have permission to download this list."
10267 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10271 msgid "You do not have permission to send this list."
10272 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10276 msgid "You do not have permission to update this list."
10277 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10281 msgid "You do not have permission to view this list."
10282 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10287 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10288 "remember, passwords are case sensitive."
10290 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10291 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10296 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10298 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10303 msgid "You have a credit of:"
10304 msgstr "Hai un credito di:"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10308 msgid "You have already requested this title."
10309 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10311 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10314 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10316 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10320 msgid "You have no fines or charges"
10321 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10326 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10327 "fields and resubmit."
10329 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10330 "mancanti e invia di nuovo."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10334 msgid "You have nothing checked out"
10335 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10340 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10341 "following credentials:"
10343 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10346 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10349 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10350 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10355 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10358 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10363 msgid "You may register here."
10364 msgstr "Puoi registrati qui."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10368 msgid "You must be logged in to add tags."
10369 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10371 #. For the first occurrence,
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10374 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10375 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10377 #. For the first occurrence,
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10380 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10381 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10385 msgid "You must select a library for pickup. "
10386 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10390 msgid "You must select at least one item. "
10391 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10394 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10397 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10399 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10403 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10404 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10409 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10411 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10416 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10419 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10420 "entro due settimane."
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10425 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10428 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10431 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10434 msgid "Your account has been frozen%s until "
10435 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10437 #. %1$s: IF debarred_comment
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10440 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10441 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
10443 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10446 msgid "Your account has been suspended. %s "
10447 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10449 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10453 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10454 "renew your account."
10456 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10458 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10461 msgid "Your account has expired. %s "
10462 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10466 msgid "Your account menu"
10467 msgstr "La pagina del tuo account"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10472 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10473 "confirmation email."
10475 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10476 "contenuto nella mail di conferma."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10480 msgid "Your authority search history is empty."
10481 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10485 msgid "Your card will expire on "
10486 msgstr "La tua tessera scade il "
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10491 msgstr "Il tuo carrello"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10496 msgstr "Il tuo carello "
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10500 msgid "Your cart is currently empty"
10501 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10506 msgid "Your cart is empty."
10507 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10511 msgid "Your catalog search history is empty."
10512 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10516 msgid "Your checkout history"
10517 msgstr "Storico prestiti"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10521 msgid "Your comment"
10522 msgstr "I tuoi commenti"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10526 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10527 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10532 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10533 "update your record as soon as possible."
10535 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10536 "aggiornerà il record appena possibile."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10541 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10542 "this page within a few days."
10544 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10545 "questa pagina entro alcuni giorni."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10549 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10551 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10555 msgid "Your download should begin automatically."
10556 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10560 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10561 msgstr "Il tuo commento modificato"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10565 msgid "Your fines and charges"
10566 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10570 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10571 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10576 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10577 "please contact the library."
10579 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10580 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10585 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10586 "renew your card. "
10588 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
10589 "rinnovare la tua tessera."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10594 msgid "Your list : %s "
10595 msgstr "La tua lista: %s "
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10605 msgstr "Le tue liste"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10609 msgid "Your lists:"
10610 msgstr "Le tue liste:"
10612 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10613 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10614 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10615 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10621 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10622 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10623 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10624 "on hold for another patron. %s %s "
10626 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10627 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10628 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10629 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10634 msgid "Your messaging settings"
10635 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10639 msgid "Your options are: "
10640 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10644 msgid "Your password has been changed "
10645 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10647 #. %1$s: minpasslen
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10650 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10651 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10655 msgid "Your personal details"
10656 msgstr "Il tuo profilo"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10660 msgid "Your priority: "
10661 msgstr "La tua priorità:"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10666 msgid "Your privacy management"
10667 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10671 msgid "Your privacy rules have been updated."
10672 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10676 msgid "Your purchase suggestions"
10677 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10681 msgid "Your reading history has been deleted."
10682 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10689 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10690 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10694 msgid "Your search history"
10695 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10697 #. %1$s: total |html
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10700 msgid "Your search returned %s results."
10701 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10705 msgid "Your summary"
10706 msgstr "Tuo riassunto"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10711 msgstr "i tuoi tag"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10716 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10717 "before applying them."
10719 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
10720 "controllera affinchè siano approvati."
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10724 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10726 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10731 msgid "[ New list ]"
10732 msgstr "[Nuova lista]"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10737 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10738 "END %] catalog recent comments"
10740 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10741 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10745 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10746 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
10748 #. INPUT type=text name=limit
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10750 msgid "[% limit or"
10751 msgstr "[% limit or"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10756 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10757 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10758 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10761 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10762 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10763 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10769 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10770 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10771 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10774 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10775 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10776 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10782 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10783 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10784 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10786 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10787 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10788 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10793 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10794 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10796 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10797 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10802 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10803 "type=seefro.type %%] "
10805 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10806 "type=seefro.type %%] "
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10811 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10815 msgid "already in your cart"
10816 msgstr "già nel tuo carrello"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10822 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10824 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10829 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10830 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10840 msgid "anyone else to add entries."
10841 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10845 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10846 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10850 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10851 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10855 msgid "ask for a discharge"
10856 msgstr "chiedi una liberatoria"
10858 #. %1$s: WAITIN.branch
10860 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10861 #. %4$s: WAITIN.branch
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10865 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10866 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10870 msgid "average rating: "
10871 msgstr "punteggio medio:"
10873 #. %1$s: rating_avg_int
10874 #. %2$s: rating_total
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10877 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10878 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10899 msgid "borrowernumber"
10900 msgstr "numero utente registrato"
10902 #. For the first occurrence,
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10919 msgstr "numero tessera"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10927 msgid "catalog home page"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10932 msgid "catalog main page"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10937 msgid "change your password"
10938 msgstr "cambia la tua password"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10942 msgid "click here to login"
10943 msgstr "Clicca qui per accedere online"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10947 msgid "contact information"
10948 msgstr "informazioni di contatto"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10959 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10960 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10961 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10962 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10963 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10964 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10965 "series %]&rft.genre="
10967 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10968 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10969 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10970 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10971 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10972 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10973 "series %]&rft.genre="
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10978 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10979 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10984 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10986 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10991 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10994 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
10995 "richiesta, possibili valori: "
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10999 msgid "desired_due_date"
11000 msgstr "desired_due_date"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11004 msgid "email address"
11005 msgstr "indirizzo email"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11013 msgid "email the Koha Administrator"
11014 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11018 msgid "email to the Koha Administrator"
11019 msgstr "una email all'amministratore di Koha"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11023 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11024 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11036 msgid "iDreamBooks.com rating"
11037 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11052 msgstr "id_tipologia"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11057 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11059 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11063 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11064 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11068 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11069 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11073 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11074 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11079 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11082 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11087 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11088 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11092 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11093 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11097 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11098 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11102 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11103 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11108 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11109 "request_location=127.0.0.1 "
11111 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11112 "request_location=127.0.0.1 "
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11116 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11117 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11121 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11122 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11127 msgid "in %s fines"
11128 msgstr "in %s sanzioni"
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11132 msgid "in OverDrive collection"
11133 msgstr "nella collezione OverDrive"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11137 msgid "in any heading"
11138 msgstr "in ogni intestazione"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11142 msgid "in main entry"
11143 msgstr "nell'instestazione principale"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11147 msgid "in the complete record"
11148 msgstr "nel record completo"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11152 msgid "injecting NEW comment: "
11153 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11157 msgid "injecting OLD comment: "
11158 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11163 msgstr "è esattamente"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11173 msgid "item(s) added to your cart"
11174 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11184 #. %1$s: LibraryName |html
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11187 msgid "koha opac %s"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11192 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11193 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11197 msgid "list of authority record identifiers"
11198 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11202 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11203 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11207 msgid "list of system record identifiers"
11208 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11210 # forse non va tradotto
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11214 msgid "needed_before_date"
11215 msgstr "necessario_prima_della data"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11229 msgid "online update form"
11230 msgstr "form di aggiornamento"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11247 # forse non va tradotto
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11257 msgstr "identificatore_utente"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11262 msgid "pickup_expiry_date"
11263 msgstr "termine_data_raccolta"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11268 msgid "pickup_location"
11269 msgstr "punto di raccolta"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11273 msgid "primary email address"
11274 msgstr "indirizzo email principale"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11281 msgid "purchase suggestion"
11282 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11286 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11287 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11291 msgid "request_location"
11292 msgstr "punto di richiesta"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11297 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11299 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11305 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11308 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11309 "possibili valori: "
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11318 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11319 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11324 msgstr "restituisce_fmt"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11328 msgid "return_type"
11329 msgstr "Restituisci copia"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11343 msgid "secondary email address"
11344 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11349 msgstr "vedi anche:"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11353 msgid "show_contact"
11354 msgstr "mostra_contatto"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11359 msgstr "mostra_sanzioni"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11364 msgstr "mostra_posseduto"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11369 msgstr "mostra_i_prestiti"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11373 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11374 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11376 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11377 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11378 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11379 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11386 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11387 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In lavorazione %s %s "
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11391 msgid "site administrator"
11392 msgstr "gestore del sito"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11397 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11399 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11403 msgid "starts with"
11404 msgstr "comincia con"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11413 msgid "suggestions"
11414 msgstr "Suggerimenti"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11424 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11425 "element 'reserve_id')"
11427 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11428 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11433 msgid "system item identifier"
11434 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11436 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11438 msgid "tagsel_button"
11439 msgstr "tagsel_button"
11441 #. META http-equiv=Content-Type
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11448 msgid "text/html; charset=utf-8"
11449 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11455 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11457 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11462 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11463 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11467 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11468 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11470 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11473 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11474 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11478 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11479 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11481 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11489 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11490 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11492 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
11493 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11498 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11500 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11506 msgid "to create new lists."
11507 msgstr "per creare nuove liste."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11511 msgid "to post a comment."
11512 msgstr "per inserire un commento."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11516 msgid "to submit current information ("
11517 msgstr "informazioni di contatto"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11541 msgid "used for/see from:"
11542 msgstr "usato per/vedi anche:"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11546 msgid "user's login identifier"
11547 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11551 msgid "user's password"
11552 msgstr "password utente"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11561 msgid "view labeled"
11562 msgstr "formato a etichette"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11568 msgstr "formato base"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11577 msgid "waiting holds:"
11578 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11582 msgid "was not found in the database. Please try again."
11584 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11589 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11590 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11594 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11596 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11601 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11602 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11606 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11607 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11610 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11611 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11613 #. %1$s: approvedaddress
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11616 msgid "will be sent shortly to %s."
11617 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11621 msgid "with biblionumber"
11622 msgstr "con biblionumber"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11629 #. %1$s: new_reserves_allowed
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11633 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11634 "items you wish to not place holds on. "
11636 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11637 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11641 msgid "your account page"
11642 msgstr "la pagina del tuo account"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11647 msgstr "le tue multe"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11652 msgstr "le tue liste"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11656 msgid "your messaging"
11657 msgstr "i tuoi messaggi"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11661 msgid "your personal details"
11662 msgstr "il tuo profilo"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11666 msgid "your privacy"
11667 msgstr "la tua privacy"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11671 msgid "your purchase suggestions"
11672 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11676 msgid "your rating: "
11677 msgstr "la tua valutazione:"
11679 #. %1$s: rating_value
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11682 msgid "your rating: %s, "
11683 msgstr "la tua valutazione: %s, "
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11687 msgid "your reading history"
11688 msgstr "i tuoi prestiti"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11692 msgid "your search history"
11693 msgstr "le tue ricerche"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11697 msgid "your summary"
11698 msgstr "i tuoi dati in breve"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11703 msgstr "i tuoi tag"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11717 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11719 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"