Translation updates for Koha 3.22.9
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
blob4a0d0bf98279096074834aa4b001077dd98964ba
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-06-21 09:16+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1466500577.000000\n"
17 #. A
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
20 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
21 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
24 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
27 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
29 #. %7$s:  ELSE 
30 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
41 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
55 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
66 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
67 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
68 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
69 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
70 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
73 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
74 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
75 #. %10$s:  ELSE 
76 #. %11$s:  END 
77 #. %12$s:  END 
78 #. %13$s:  END 
79 #. %14$s:  ELSE 
80 #. %15$s:  END 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
85 msgstr ""
86 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  ELSE 
90 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
91 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
92 #. %5$s:  ELSE 
93 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
94 #. %7$s:  END 
95 #. %8$s:  ELSE 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
99 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
101 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
102 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  END 
109 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
115 #. %1$s:  END 
116 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
117 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
118 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
122 msgstr ""
123 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  ELSE 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item in transit from "
131 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
133 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
134 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
135 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Item waiting at "
139 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
143 #. %3$s:  ELSE 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Koha online %s "
148 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
152 #. %3$s:  ELSE 
153 #. %4$s:  END 
154 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
155 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
156 #. %7$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
160 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
162 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
163 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
168 #, c-format
169 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
170 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
174 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
175 #. %4$s:  END 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
177 #, c-format
178 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
179 msgstr ""
180 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  END 
184 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
185 #. %4$s:  review.title 
186 #. %5$s:  ELSE 
187 #. %6$s:  END 
188 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
189 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
192 #, c-format
193 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
194 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
196 #. %1$s:  ELSE 
197 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
198 #. %3$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
200 #, c-format
201 msgid "%s %s (not approved) %s "
202 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
207 #, c-format
208 msgid "%s %s End date: "
209 msgstr "%s %s data di fine:  "
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  ELSE 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
214 #, c-format
215 msgid "%s %s Item in transit to "
216 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
218 #. %1$s:  END 
219 #. %2$s:  ELSE 
220 #. %3$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
222 #, c-format
223 msgid "%s %s No results found. %s "
224 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
230 #. %5$s: - END -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
238 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
241 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %4$s:  CASE 
244 #. %5$s:  m.code 
245 #. %6$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
250 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
253 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
266 "fascicoli %s %s "
268 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
269 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
270 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
271 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
272 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
273 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
278 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
279 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
280 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
283 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
284 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
285 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
287 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
288 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
290 #, c-format
291 msgid "%s %s by "
292 msgstr "%s %s di "
294 #. %1$s:  i.title | html 
295 #. %2$s:  IF i.author 
296 #. %3$s:  i.author | html 
297 #. %4$s:  END 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
299 #, c-format
300 msgid "%s %s by %s %s "
301 msgstr "%s %s di %s %s "
303 #. %1$s:  ELSE 
304 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
305 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
306 #. %4$s:  CASE 'full' 
307 #. %5$s:  review.borrtitle 
308 #. %6$s:  review.firstname 
309 #. %7$s:  review.surname 
310 #. %8$s:  CASE 'first' 
311 #. %9$s:  review.firstname 
312 #. %10$s:  CASE 'surname' 
313 #. %11$s:  review.surname 
314 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
315 #. %13$s:  review.firstname 
316 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
317 #. %15$s:  CASE 'username' 
318 #. %16$s:  review.userid 
319 #. %17$s:  END 
320 #. %18$s:  END 
321 #. %19$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
323 #, c-format
324 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
325 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
327 #. %1$s:  firstname 
328 #. %2$s:  surname 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
330 #, c-format
331 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
332 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
334 #. %1$s:  firstname 
335 #. %2$s:  surname 
336 #. %3$s:  shelfname 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
338 #, c-format
339 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
340 msgstr ""
341 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
343 #. %1$s:  added_count 
344 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
345 #. %3$s:  ELSE 
346 #. %4$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
348 #, c-format
349 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
350 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
352 #. %1$s:  SWITCH type 
353 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
354 #. %3$s:  CASE 'later' 
355 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
356 #. %5$s:  CASE 'musical' 
357 #. %6$s:  CASE 'broader' 
358 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
359 #. %8$s:  CASE 'parent' 
360 #. %9$s:  CASE 
361 #. %10$s:  IF type 
362 #. %11$s:  type | html 
363 #. %12$s:  END 
364 #. %13$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
369 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
370 "%s(%s)%s %s "
371 msgstr ""
372 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
373 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
374 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
376 #. %1$s:  collectiontitle 
377 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
378 #. %3$s:  collectionissn 
379 #. %4$s:  END 
380 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
381 #. %6$s:  collectionvolume 
382 #. %7$s:  END 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
384 #, c-format
385 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
386 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
388 #. %1$s:  SWITCH option 
389 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
390 #. %3$s:  CASE 'dc' 
391 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
392 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
393 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
394 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
395 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
396 #. %9$s:  CASE 'mods' 
397 #. %10$s:  CASE 'ris' 
398 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
399 #. %12$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
404 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
405 "%sRIS %sISBD %s "
406 msgstr ""
407 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
408 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
409 "%sRIS %sISBD %s "
411 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
412 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
413 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
414 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
415 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
416 #. %6$s:  CASE 'N' 
417 #. %7$s:  CASE 'F' 
418 #. %8$s:  CASE 'A' 
419 #. %9$s:  CASE 'M' 
420 #. %10$s:  CASE 'L' 
421 #. %11$s:  CASE 'W' 
422 #. %12$s:  CASE 'FU' 
423 #. %13$s:  CASE 'HE' 
424 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
425 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
426 #. %16$s:  CASE 'LR' 
427 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
428 #. %18$s:  CASE 'WO' 
429 #. %19$s:  CASE 'C' 
430 #. %20$s:  CASE 'CR' 
431 #. %21$s:  CASE 
432 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
433 #. %23$s: - END -
434 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
435 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
436 #. %26$s:  END 
437 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
438 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
439 #. %29$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
444 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
445 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
446 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
447 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
448 msgstr ""
449 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
450 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
451 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
452 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo"
453 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
454 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
456 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
457 #. %2$s:  IF s.is_shared 
458 #. %3$s:  ELSE 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  ELSE 
461 #. %6$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
463 #, c-format
464 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
465 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
467 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
468 #. %2$s:  ELSE 
469 #. %3$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
471 #, c-format
472 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
473 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
475 #. %1$s:  bibliotitle 
476 #. %2$s:  biblionumber 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
478 #, c-format
479 msgid "%s (Record no. %s)"
480 msgstr "%s (Record n. %s)"
482 #. %1$s:  IF ( related ) 
483 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
484 #. %3$s:  relate.related_search 
485 #. %4$s:  END 
486 #. %5$s:  END 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
488 #, c-format
489 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
490 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
492 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
493 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
494 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
496 #, c-format
497 msgid "%s Account frozen %s %s "
498 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
500 #. For the first occurrence,
501 #. %1$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
505 #, c-format
506 msgid "%s Address 2:"
507 msgstr "%s Indirizzo 2:"
509 #. For the first occurrence,
510 #. %1$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
514 #, c-format
515 msgid "%s Address:"
516 msgstr "%s Indirizzo:"
518 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
519 #. %2$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
524 "resolve this problem. %s "
525 msgstr ""
526 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
527 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
529 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
531 #, c-format
532 msgid "%s Automatic renewal "
533 msgstr "%s Rinnovo automatico"
535 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
536 #. %2$s:  ELSE 
537 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
538 #. %4$s:  ELSE 
539 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
540 #. %6$s:  ELSE 
541 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
542 #. %8$s:  ELSE 
543 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
544 #. %10$s:  END 
545 #. %11$s:  END 
546 #. %12$s:  END 
547 #. %13$s:  END 
548 #. %14$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
553 "%s %s "
554 msgstr ""
555 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante%s %sNon spedito %s %s "
556 "%s %s %s "
558 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
559 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
560 #. %3$s:  END 
561 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
562 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
563 #. %6$s:  END 
564 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
565 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
566 #. %9$s:  END 
567 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
568 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
569 #. %12$s:  END 
570 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
571 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
572 #. %15$s:  END 
573 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
574 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
575 #. %18$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 msgstr ""
582 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
583 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
585 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
586 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
587 #. %3$s:  END 
588 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
589 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
592 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
593 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
594 #. %10$s:  END 
595 #. %11$s:  END 
596 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
597 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
598 #. %14$s:  END 
599 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
600 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
601 #. %17$s:  END 
602 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
603 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
604 #. %20$s:  END 
605 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
606 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
607 #. %23$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
612 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 msgstr ""
614 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
615 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
616 "(%s),%s "
618 #. For the first occurrence,
619 #. %1$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
623 #, c-format
624 msgid "%s City:"
625 msgstr "%s Città:"
627 #. %1$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
629 #, c-format
630 msgid "%s Contact note:"
631 msgstr "%s Nota di contatto:"
633 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
634 #. %2$s:  ELSE 
635 #. %3$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
640 "you cannot add items to this list. %s "
641 msgstr ""
642 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
643 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
645 #. For the first occurrence,
646 #. %1$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
650 #, c-format
651 msgid "%s Country:"
652 msgstr "%s Paese:"
654 #. %1$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
656 #, c-format
657 msgid "%s Date of birth:"
658 msgstr "%s Data di nascita:"
660 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
662 #, c-format
663 msgid "%s Did you mean: "
664 msgstr "%s Intendevi: "
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
668 #, c-format
669 msgid "%s Email:"
670 msgstr "%s Email:"
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
674 #, c-format
675 msgid "%s Fax:"
676 msgstr "%s Fax:"
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
682 #, c-format
683 msgid "%s First name:"
684 msgstr "%s Nome:"
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
688 #, c-format
689 msgid "%s Home library:"
690 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
694 #, c-format
695 msgid "%s Initials:"
696 msgstr "%s Iniziali:"
698 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
700 #, c-format
701 msgid "%s Internet user critics"
702 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
704 #. %1$s:  ELSE 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
706 #, c-format
707 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
708 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
710 #. %1$s:  issues_count 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
712 #, c-format
713 msgid "%s Item(s) checked out"
714 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
718 #, c-format
719 msgid "%s Log out"
720 msgstr "%sLog out"
722 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
723 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
725 #, c-format
726 msgid "%s No renewal before %s "
727 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
729 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
730 #. %2$s:  LibraryName 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
732 #, c-format
733 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
734 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
736 #. %1$s:  ELSE 
737 #. %2$s:  END # / IF results 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
739 #, c-format
740 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
741 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
743 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
745 #, c-format
746 msgid "%s Not allowed"
747 msgstr "%s Non permesso"
749 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
750 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
752 #, c-format
753 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
754 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
756 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
757 #. %2$s:  ELSE 
758 #. %3$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
760 #, c-format
761 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
762 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
764 #. %1$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
766 #, c-format
767 msgid "%s Other names:"
768 msgstr "%s Altri nomi:"
770 #. %1$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
772 #, c-format
773 msgid "%s Other phone:"
774 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
776 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
777 #. %2$s:  END 
778 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
779 #. %4$s:  minpasslen 
780 #. %5$s:  END 
781 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
782 #. %7$s:  END 
783 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
784 #. %9$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
789 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
790 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
791 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
792 "trailing spaces. %s "
793 msgstr ""
794 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
795 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
796 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
797 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
798 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
800 #. For the first occurrence,
801 #. %1$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
804 #, c-format
805 msgid "%s Phone:"
806 msgstr "%s Telefono:"
808 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
810 #, c-format
811 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
812 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
814 #. %1$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
816 #, c-format
817 msgid "%s Primary email:"
818 msgstr "%s E-mail principale:"
820 #. %1$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
822 #, c-format
823 msgid "%s Primary phone:"
824 msgstr "%s Telefono principale:"
826 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
828 #, c-format
829 msgid "%s Professional critics"
830 msgstr "%s Opinioni della critica"
832 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
835 #. %4$s:  ELSE 
836 #. %5$s:  END 
837 #. %6$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
842 "suggestions %s %s "
843 msgstr ""
844 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
845 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
847 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
849 #, c-format
850 msgid "%s Quotations"
851 msgstr "%s Citazioni"
853 #. %1$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
855 #, c-format
856 msgid "%s Salutation:"
857 msgstr "%s Formula di saluto:"
859 #. %1$s:  LibraryName |html 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
861 #, c-format
862 msgid "%s Search"
863 msgstr "%s Cerca"
865 #. %1$s:  LibraryName |html 
866 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
867 #. %3$s:  query_desc |html 
868 #. %4$s:  END 
869 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
870 #. %6$s:  limit_desc |html 
871 #. %7$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
873 #, c-format
874 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
875 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
879 #, c-format
880 msgid "%s Secondary email:"
881 msgstr "%s E-mail secondaria:"
883 #. %1$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
885 #, c-format
886 msgid "%s Secondary phone:"
887 msgstr "%s Telefono secondario:"
889 #. %1$s:  LibraryName 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
891 #, c-format
892 msgid "%s Self checkout system"
893 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
895 #. For the first occurrence,
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
900 #, c-format
901 msgid "%s State:"
902 msgstr "%s Provincia:"
904 #. %1$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
906 #, c-format
907 msgid "%s Street number:"
908 msgstr "%s Numero civico:"
910 #. For the first occurrence,
911 #. %1$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
914 #, c-format
915 msgid "%s Surname:"
916 msgstr "%s Cognome:"
918 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
922 #, c-format
923 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
924 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
926 #. %1$s:  IF error 
927 #. %2$s:  ELSE 
928 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
930 #, c-format
931 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
932 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
934 #. %1$s:  ELSE 
935 #. %2$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
937 #, c-format
938 msgid "%s This record has no items. %s "
939 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
941 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
942 #. %2$s:  holds_count 
943 #. %3$s:  END 
944 #. %4$s:  IF priority 
945 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
946 #. %6$s:  priority 
947 #. %7$s:  ELSE 
948 #. %8$s:  priority 
949 #. %9$s:  END 
950 #. %10$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
955 "%s "
956 msgstr ""
957 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
958 "priorità: %s %s %s "
960 #. %1$s:  ELSE 
961 #. %2$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
966 msgstr ""
967 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
968 "catalogo. %s "
970 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
972 #, c-format
973 msgid "%s Video extracts"
974 msgstr "%s Estratti video"
976 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
977 #. %2$s:  ELSE 
978 #. %3$s:  END 
979 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
980 #. %5$s:  ELSE 
981 #. %6$s:  END 
982 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
983 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
984 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
985 #. %10$s:  ELSE 
986 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
987 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
988 #. %13$s:  END 
989 #. %14$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
994 "%s %s %s %s %s. "
995 msgstr ""
996 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
997 "%s%s."
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1005 #, c-format
1006 msgid "%s Yes %s No %s "
1007 msgstr "%s Sì %s No %s "
1009 #. %1$s:  ELSE 
1010 #. %2$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1012 #, c-format
1013 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1014 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1016 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1017 #. %2$s:  ELSE 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1019 #, c-format
1020 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1021 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1028 #, c-format
1029 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1030 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1032 #. %1$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1037 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1038 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1039 "%%] "
1040 msgstr ""
1041 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1042 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1043 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1044 "%%] "
1046 #. %1$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1051 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1052 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1053 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1054 "defined('contactnote') %%] "
1055 msgstr ""
1056 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1057 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1058 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1059 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1060 "defined('contactnote') %%] "
1062 #. %1$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1067 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1068 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1069 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1070 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1071 "%%] "
1072 msgstr ""
1073 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1074 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1075 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1076 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1077 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1078 "%%] "
1080 #. %1$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1085 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1086 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1087 msgstr ""
1088 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1089 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1090 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1092 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1097 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1098 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1099 "%%] "
1100 msgstr ""
1101 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1102 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1103 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1104 "%%] "
1106 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1111 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1112 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1113 "%%] "
1114 msgstr ""
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1116 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1117 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1118 "%%] "
1120 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1121 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1122 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1123 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1124 #. %5$s:  SWITCH type 
1125 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1130 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1131 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1134 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1135 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1137 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1138 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1139 #. %3$s:  IF avs 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1144 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1145 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1146 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1147 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1148 msgstr ""
1149 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1150 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1151 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1152 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1153 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1155 #. For the first occurrence,
1156 #. %1$s:  ind.label 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1159 #, c-format
1160 msgid "%s asc"
1161 msgstr "%s crescente"
1163 #. %1$s:  resul.used 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1165 #, c-format
1166 msgid "%s biblios"
1167 msgstr "%s opere"
1169 #. For the first occurrence,
1170 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1174 #, c-format
1175 msgid "%s by "
1176 msgstr "%s di "
1178 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1179 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1180 #. %3$s:  END 
1181 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1183 #, c-format
1184 msgid "%s by %s %s %s "
1185 msgstr "%s di %s %s %s "
1187 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1188 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1189 #. %3$s:  END 
1190 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1191 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1192 #. %6$s:  END 
1193 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1195 #, c-format
1196 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1197 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1199 #. For the first occurrence,
1200 #. %1$s:  ind.label 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1203 #, c-format
1204 msgid "%s desc"
1205 msgstr "%s decrescente "
1207 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1209 #, c-format
1210 msgid "%s more than "
1211 msgstr "%s più di "
1213 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1214 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1215 #. %3$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1217 #, c-format
1218 msgid "%s since %s%s "
1219 msgstr "%s dal %s%s "
1221 #. %1$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1223 #, c-format
1224 msgid "%s system-wide library news. "
1225 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1227 #. %1$s:  ELSE 
1228 #. %2$s:  heading 
1229 #. %3$s:  END 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  BLOCK language 
1232 #. %6$s:  SWITCH lang 
1233 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1234 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1235 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1236 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1237 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1238 #. %12$s:  CASE 
1239 #. %13$s:  lang 
1240 #. %14$s:  END 
1241 #. %15$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1246 msgstr ""
1247 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1248 "%s %s "
1250 #. %1$s:  FILTER trim 
1251 #. %2$s:  SWITCH type 
1252 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1253 #. %4$s:  CASE 'later' 
1254 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1255 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1256 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1257 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1258 #. %9$s:  CASE 
1259 #. %10$s:  type 
1260 #. %11$s:  END 
1261 #. %12$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1266 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1269 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1271 #. %1$s:  IF contents.count 
1272 #. %2$s:  contents.count 
1273 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1274 #. %4$s:  ELSE 
1275 #. %5$s:  END 
1276 #. %6$s:  ELSE 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1279 #, c-format
1280 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1281 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1283 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1284 #. %2$s:  LoginBranchname 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1288 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1289 #. %7$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1291 #, c-format
1292 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1293 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1295 #. %1$s:  deleted_count 
1296 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1300 #, c-format
1301 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1302 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1304 #. %1$s:  END 
1305 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1307 #, c-format
1308 msgid "%s%s with the comment "
1309 msgstr "%s%s con il commento "
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %4$s:  ELSE 
1315 #. %5$s:  END 
1316 #. %6$s:  ELSE 
1317 #. %7$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1322 msgstr ""
1323 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1324 "messaggi"
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1331 #, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1333 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  borrowernumber 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1341 #, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1343 msgstr ""
1344 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1351 #, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1353 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1355 #. For the first occurrence,
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1367 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1374 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1375 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1376 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1377 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1378 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1379 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1380 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1381 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1382 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1383 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1384 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1385 #. %17$s:  ELSE 
1386 #. %18$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1391 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1392 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1393 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1394 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1395 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1396 msgstr ""
1397 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1398 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1399 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1400 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1401 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1402 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1409 #. %6$s:  ELSE 
1410 #. %7$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1415 "login disabled %s"
1416 msgstr ""
1417 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1418 "disabilitato %s"
1420 #. For the first occurrence,
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1426 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1427 #. %7$s:  query_desc | html 
1428 #. %8$s:  END 
1429 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1430 #. %10$s:  limit_desc | html 
1431 #. %11$s:  END 
1432 #. %12$s:  ELSE 
1433 #. %13$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1439 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1440 "criteria. %s"
1441 msgstr ""
1442 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1443 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1444 "ricerca. %s"
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  IF ( total ) 
1451 #. %6$s:  ELSE 
1452 #. %7$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1457 "found%s"
1458 msgstr ""
1459 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1460 "%sNessun risultato trovato%s"
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1467 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1468 #. %7$s:  ELSE 
1469 #. %8$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1473 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1480 #. %6$s:  END 
1481 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1482 #. %8$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1487 "%sPurchase Suggestions%s"
1488 msgstr ""
1489 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1490 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1497 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1498 #. %7$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1503 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1504 msgstr ""
1505 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1506 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1513 #. %6$s:  ELSE 
1514 #. %7$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1519 "%sRegister a new account%s"
1520 msgstr ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1522 "%sRegistra un nuovo account%s"
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1531 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #. %5$s:  summary.mainentry 
1571 #. %6$s:  IF authtypetext 
1572 #. %7$s:  authtypetext 
1573 #. %8$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1578 msgstr ""
1579 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1580 "%s(%s)%s"
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1589 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1598 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  title |html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  course.course_name 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1618 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1627 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  title |html 
1634 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1635 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1636 #. %8$s:  END 
1637 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1638 #. %10$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #. %5$s:  authtypetext 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1680 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #. %5$s:  bibliotitle 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1690 msgstr ""
1691 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1692 "per %s"
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  biblio.title |html 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #. %5$s:  biblionumber 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #. %5$s:  q | html 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1747 #, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1749 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1767 msgstr ""
1768 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1769 "registrazione"
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1787 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1796 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1805 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1841 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1850 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1859 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1868 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1877 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #. %5$s:  unimarc3 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1887 msgstr ""
1888 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1899 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1900 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1901 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1902 #. %4$s:  ELSE 
1903 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1904 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1905 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1906 #. %8$s:  ELSE 
1907 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1908 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1909 #. %11$s:  END 
1910 #. %12$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1915 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1916 "%s%s"
1917 msgstr ""
1918 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1919 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1920 "%s%s"
1922 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1923 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1927 #, c-format
1928 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1929 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1931 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1932 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1933 #. %3$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1935 #, c-format
1936 msgid "%s, by %s%s "
1937 msgstr "%s, di %s%s "
1939 #. %1$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1944 "fees. If "
1945 msgstr ""
1946 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
1947 "scaduti o multe per danni. Se "
1949 #. For the first occurrence,
1950 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1951 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1955 #, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1960 #. %2$s:  review.biblionumber 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1962 #, c-format
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1967 #. %2$s:  review.biblionumber 
1968 #. %3$s:  review.reviewid 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1970 #, c-format
1971 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1972 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1974 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1980 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1981 #. %2$s:  query_cgi |html 
1982 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %2$s:  query_cgi |html 
1990 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1992 #, c-format
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1996 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1997 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2005 #, c-format
2006 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2007 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2009 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2010 #. %2$s:  starting_homebranch 
2011 #. %3$s:  END 
2012 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2013 #. %5$s:  starting_location 
2014 #. %6$s:  END 
2015 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2016 #. %8$s:  starting_ccode 
2017 #. %9$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2022 "%s "
2023 msgstr ""
2024 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2026 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2027 #. %2$s:  ELSE 
2028 #. %3$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2030 #, c-format
2031 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2032 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2034 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2035 #. %2$s:  END 
2036 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2037 #. %4$s:  END 
2038 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2039 #. %6$s:  END 
2040 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2041 #. %8$s:  END 
2042 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2043 #. %10$s:  END 
2044 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2045 #. %12$s:  END 
2046 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2047 #. %14$s:  END 
2048 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2049 #. %16$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2054 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2055 msgstr ""
2056 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2057 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2059 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2060 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2061 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2062 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2063 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2064 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2065 #. %7$s:  ELSE 
2066 #. %8$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2071 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2072 msgstr ""
2073 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2074 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2076 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2077 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2078 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2079 #. %4$s:  ELSE 
2080 #. %5$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2082 #, c-format
2083 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2084 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2086 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2087 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2088 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2089 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2090 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2091 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2092 #. %7$s:  ELSE 
2093 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2094 #. %9$s:  END 
2095 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2096 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2097 #. %12$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2102 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2103 "%s(%s)%s "
2104 msgstr ""
2105 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2106 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2107 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2109 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2110 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2111 #. %3$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2116 "%s"
2117 msgstr ""
2118 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2119 "uno spefico periodico %s"
2121 #. %1$s:  ELSE 
2122 #. %2$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2124 #, c-format
2125 msgid "%sThis record has no items.%s "
2126 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2128 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2129 #. %2$s:  ELSE 
2130 #. %3$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2132 #, c-format
2133 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2134 msgstr ""
2135 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2136 "contatto%s"
2138 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2139 #. %2$s:  ELSE 
2140 #. %3$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2142 #, c-format
2143 msgid "%sYes%sNo%s "
2144 msgstr "%sSì%sNo%s "
2146 #. %1$s:  ELSE 
2147 #. %2$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2149 #, c-format
2150 msgid "%sa list:%s"
2151 msgstr "%suna lista:%s"
2153 #. %1$s:  ELSE 
2154 #. %2$s:  END 
2155 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2160 msgstr ""
2161 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2165 #, c-format
2166 msgid "&laquo; Previous"
2167 msgstr "&laquo; Precedente"
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2172 #, c-format
2173 msgid "&lt;&lt; Previous"
2174 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2180 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2183 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2189 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2190 msgstr ""
2191 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2192 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2198 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2199 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2200 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2201 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2202 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2203 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2204 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2205 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2206 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2207 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2208 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2209 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2210 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2211 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2212 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2213 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2214 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2215 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2216 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2217 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2218 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2219 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2220 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2221 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2222 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2223 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2224 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2225 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2226 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2227 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2228 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2229 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2230 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2231 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2232 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2233 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2234 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2235 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2236 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2237 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2238 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2239 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2240 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2241 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2242 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2243 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2244 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2245 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2246 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2247 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2248 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2249 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2250 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2251 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2252 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2253 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2254 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2255 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2256 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2257 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2258 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2259 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2260 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2261 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2262 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2263 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2264 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2265 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2266 msgstr ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2268 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2269 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2270 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2271 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2272 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2273 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2274 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2275 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2276 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2277 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2278 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2279 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2280 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2281 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2282 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2283 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2284 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2285 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2286 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2287 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2288 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2289 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2290 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2291 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2292 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2293 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2294 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2295 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2296 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2297 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2298 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2299 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2300 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2301 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2302 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2303 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2304 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2305 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2306 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2307 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2308 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2309 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2310 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2311 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2312 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2313 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2314 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2315 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2316 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2317 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2318 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2319 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2320 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2321 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2322 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2323 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2324 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2325 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2326 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2327 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2328 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2329 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2330 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2331 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2332 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2333 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2334 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2335 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2341 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2342 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2343 "GetPatronStatus&gt;"
2344 msgstr ""
2345 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2346 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2347 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2348 "GetPatronStatus&gt;"
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2354 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2355 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2356 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2357 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2358 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2359 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2360 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2361 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2362 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2365 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2367 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2368 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2370 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2372 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2373 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2375 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2376 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2379 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2382 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2384 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2385 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2386 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2387 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2388 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2389 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2390 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2391 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2392 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2393 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2394 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2395 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2396 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2397 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2398 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2399 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2400 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2401 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2402 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2403 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2404 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2405 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2406 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2407 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2408 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2409 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2410 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2411 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2412 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2413 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2414 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2415 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2416 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2417 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2418 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2420 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2421 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2422 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2423 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2424 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2425 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2426 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2428 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2429 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2430 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2432 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2435 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2437 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2438 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2439 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2440 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2441 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2442 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2443 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2444 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2445 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2446 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2447 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2448 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2449 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2450 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2451 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2452 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2453 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2454 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2455 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2456 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2457 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2458 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2459 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2460 msgstr ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2462 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2463 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2464 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2465 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2466 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2467 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2468 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2469 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2470 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2473 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2475 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2476 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2477 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2478 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2479 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2481 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2483 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2484 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2487 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2490 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2492 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2493 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2494 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2495 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2496 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2497 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2498 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2499 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2500 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2501 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2502 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2503 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2504 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2505 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2506 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2507 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2508 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2509 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2510 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2511 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2512 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2513 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2514 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2515 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2516 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2517 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2518 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2519 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2520 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2521 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2522 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2523 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2524 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2525 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2526 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2527 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2528 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2529 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2530 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2531 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2532 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2533 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2534 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2535 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2536 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2537 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2538 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2540 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2542 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2543 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2545 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2546 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2547 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2548 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2549 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2550 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2551 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2552 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2553 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2554 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2555 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2556 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2557 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2558 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2559 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2560 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2561 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2562 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2563 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2564 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2565 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2566 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2567 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2573 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2574 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2575 msgstr ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2577 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2578 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2585 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2586 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2587 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2588 msgstr ""
2589 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2590 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2591 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2592 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2598 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2601 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2607 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2608 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2609 msgstr ""
2610 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2611 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2612 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2618 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2619 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2620 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2621 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2622 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2623 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2624 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2625 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2626 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2627 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2628 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2629 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2630 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2631 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2632 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2633 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2634 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2635 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2636 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2637 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2638 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2639 msgstr ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2641 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2642 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2643 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2644 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2645 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2646 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2647 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2648 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2649 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2650 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2651 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2652 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2653 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2654 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2655 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2656 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2657 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2658 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2659 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2660 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2661 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2667 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2668 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2669 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2670 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2671 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2672 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2673 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2674 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2675 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2676 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2677 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2678 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2679 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2680 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2681 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2682 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2683 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2684 msgstr ""
2685 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2686 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2687 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2688 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2689 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2690 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2691 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2692 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2693 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2694 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2695 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2696 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2697 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2698 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2699 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2700 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2701 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2702 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2704 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2705 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2742 #, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2776 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2778 #, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2782 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2784 #, c-format
2785 msgid "(%s biblios)"
2786 msgstr "(%s opere)"
2788 #. For the first occurrence,
2789 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2790 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2795 #, c-format
2796 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2797 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s:  overdues_count 
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2804 #, c-format
2805 msgid "(%s total)"
2806 msgstr "(%s totali)"
2808 #. For the first occurrence,
2809 #. SCRIPT
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2811 msgid "(All)"
2812 msgstr "(Tutti)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2815 #, c-format
2816 msgid "(Checked out)"
2817 msgstr "(Prestato)"
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2821 #, c-format
2822 msgid "(Not supported by Koha)"
2823 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2829 #, c-format
2830 msgid "(Not supported yet)"
2831 msgstr "(Non ancora supportato)"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2834 #, c-format
2835 msgid "(On hold)"
2836 msgstr "(In attesa)"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2849 #, c-format
2850 msgid "(Optional)"
2851 msgstr "(Opzionale)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2856 #, c-format
2857 msgid "(Optional, default 0)"
2858 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2861 #, c-format
2862 msgid "(Optional, default 1)"
2863 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2869 "online.)"
2870 msgstr ""
2871 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2872 "form online)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2896 #, c-format
2897 msgid "(Required)"
2898 msgstr "(Richiesto)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2904 #, c-format
2905 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2906 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2909 #, c-format
2910 msgid "(Use OPAC instead)"
2911 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2915 #, c-format
2916 msgid "(Use SRU instead)"
2917 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2923 #, c-format
2924 msgid "(done)"
2925 msgstr "(fatto)"
2927 #. SCRIPT
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2929 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2930 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2932 #. For the first occurrence,
2933 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2936 #, c-format
2937 msgid "(modified on %s)"
2938 msgstr "(modificato il %s)"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2942 #, c-format
2943 msgid "(overdue)"
2944 msgstr "(ritardo)"
2946 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2947 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2949 #, c-format
2950 msgid "(published on %s%s by "
2951 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2953 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2954 #. %2$s:  relate.related_search 
2955 #. %3$s:  END 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2957 #, c-format
2958 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2959 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2967 #, c-format
2968 msgid "(remove)"
2969 msgstr "(rimuovi)"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2972 #, c-format
2973 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2974 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2977 #, c-format
2978 msgid ", you cannot place holds."
2979 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2985 "renew your books."
2986 msgstr ""
2987 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
2988 "vuoi rinnovare i libri."
2990 #. SCRIPT
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2992 msgid "- You must enter a Title"
2993 msgstr "- Devi inserire un titolo"
2995 #. SCRIPT
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
2997 msgid "- You must enter a list name"
2998 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3001 #, c-format
3002 msgid "-- Choose --"
3003 msgstr "-- Scegli --"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3007 #, c-format
3008 msgid "-- Choose format --"
3009 msgstr "-- Scegli un formato --"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3012 #, c-format
3013 msgid "-- none -- "
3014 msgstr "-- nessuno -- "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3017 #, c-format
3018 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3019 msgstr ""
3020 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3023 #, c-format
3024 msgid ". Please contact the library for more information."
3025 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3028 #, c-format
3029 msgid "...or..."
3030 msgstr "...oppure..."
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3033 #, c-format
3034 msgid "000 "
3035 msgstr "000 "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3038 #, c-format
3039 msgid "10 titles"
3040 msgstr "10 titoli"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3043 #, c-format
3044 msgid "100 titles"
3045 msgstr "100 titoli"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3049 #, c-format
3050 msgid "12 months"
3051 msgstr "12 mesi"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3054 #, c-format
3055 msgid "15 titles"
3056 msgstr "15 titoli"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3059 #, c-format
3060 msgid "20 titles"
3061 msgstr "20 titoli"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3065 #, c-format
3066 msgid "3 months"
3067 msgstr "3 mesi"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3070 #, c-format
3071 msgid "30 titles"
3072 msgstr "30 titoli"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3075 #, c-format
3076 msgid "40 titles"
3077 msgstr "40 titoli"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3080 #, c-format
3081 msgid "50 titles"
3082 msgstr "50 titoli"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3086 #, c-format
3087 msgid "6 months"
3088 msgstr "6 mesi"
3090 #. SPAN
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3092 msgid "9999-12-31"
3093 msgstr "9999-12-31"
3095 #. %1$s:  ELSE 
3096 #. %2$s:  END 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3098 #, c-format
3099 msgid ": %sa list:%s"
3100 msgstr ": %suna lista:%s"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3106 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3107 msgstr ""
3108 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3109 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3110 "biblioteca."
3112 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3113 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3114 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3115 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3116 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3121 "browser.] "
3122 msgstr ""
3123 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3124 "tuo browser.] "
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3127 #, c-format
3128 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3129 msgstr ""
3130 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3133 #, c-format
3134 msgid "A specific item"
3135 msgstr "Una copia specifica "
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3138 #, c-format
3139 msgid "About the author"
3140 msgstr "Riguardo l'autore"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3143 #, c-format
3144 msgid "Abstracts/summaries"
3145 msgstr "Riassunti/sommari"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3149 #, c-format
3150 msgid "Access denied"
3151 msgstr "Accesso negato"
3153 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3155 #, c-format
3156 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3157 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3163 "Please contact the library. "
3164 msgstr ""
3165 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3166 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3169 #, c-format
3170 msgid "Acquired in the last:"
3171 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3175 #, c-format
3176 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3177 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3181 #, c-format
3182 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3183 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3185 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3192 msgid "Add"
3193 msgstr "Aggiungi"
3195 #. %1$s:  total 
3196 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3198 #, c-format
3199 msgid "Add %s items to %s"
3200 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3202 #. A name=ButtonPlus
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3204 msgid "Add another field"
3205 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3209 #, c-format
3210 msgid "Add tag"
3211 msgstr "Aggiungi un tag"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3214 #, c-format
3215 msgid "Add tag(s)"
3216 msgstr "Aggiungi un tag"
3218 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3220 #, c-format
3221 msgid "Add to %s"
3222 msgstr "Aggiungi a %s"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3225 #, c-format
3226 msgid "Add to a list"
3227 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3230 #, c-format
3231 msgid "Add to a new list:"
3232 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3236 #, c-format
3237 msgid "Add to cart"
3238 msgstr "Aggiungi al carrello"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3241 #, c-format
3242 msgid "Add to list:"
3243 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3247 #, c-format
3248 msgid "Add to your cart"
3249 msgstr "Aggiungi al carrello"
3251 #. SCRIPT
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3253 msgid "Add to..."
3254 msgstr "Aggiungi a..."
3256 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3257 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3259 #, c-format
3260 msgid "Added %s %s by "
3261 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3264 #, c-format
3265 msgid "Additional authors:"
3266 msgstr "Altri autori:"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3269 #, c-format
3270 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3271 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3274 #, c-format
3275 msgid "Additional information"
3276 msgstr "Ulteriori informazioni"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3279 #, c-format
3280 msgid "Adolescent"
3281 msgstr "Adolescente"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3284 #, c-format
3285 msgid "Adult"
3286 msgstr "Adulto"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3290 #, c-format
3291 msgid "Advanced search"
3292 msgstr "Ricerca avanzata"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3297 #, c-format
3298 msgid "All"
3299 msgstr "Tutti"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3302 #, c-format
3303 msgid "All Tags"
3304 msgstr "Tutti i tag"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3307 #, c-format
3308 msgid "All collections"
3309 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3312 #, c-format
3313 msgid "All item types"
3314 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3319 #, c-format
3320 msgid "All libraries"
3321 msgstr "Tutte le biblioteche"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3326 #, c-format
3327 msgid "Allow"
3328 msgstr "Permetti"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3334 "expires."
3335 msgstr ""
3336 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3337 "scada."
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3340 #, c-format
3341 msgid "Alternate address"
3342 msgstr "Indirizzo alternativo"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3345 #, c-format
3346 msgid "Alternate address information: "
3347 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3350 #, c-format
3351 msgid "Alternate contact"
3352 msgstr "Contatto alternativo"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3357 #, c-format
3358 msgid "Amount"
3359 msgstr "Importo"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3362 #, c-format
3363 msgid "Amount outstanding"
3364 msgstr "Importo da pagare"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3371 #, c-format
3372 msgid "An error has occurred"
3373 msgstr "Si è verificato un errore"
3375 #. %1$s:  shelfname 
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3377 #, c-format
3378 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3379 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3382 #, c-format
3383 msgid "An error occurred when creating this list."
3384 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3387 #, c-format
3388 msgid "An error occurred when deleting this list."
3389 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3392 #, c-format
3393 msgid "An error occurred when updating this list."
3394 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3397 #, c-format
3398 msgid "An error occurred while try to process your request."
3399 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3405 "exist"
3406 msgstr ""
3407 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3408 "esiste."
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3411 #, c-format
3412 msgid "An invitation to share list "
3413 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3416 #, c-format
3417 msgid "Any"
3418 msgstr "Tutti"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3421 #, c-format
3422 msgid "Any audience"
3423 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3426 #, c-format
3427 msgid "Any content"
3428 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3431 #, c-format
3432 msgid "Any format"
3433 msgstr "Qualsiasi formato"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3436 #, c-format
3437 msgid "Any phrase"
3438 msgstr "Qualsiasi frase"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3441 #, c-format
3442 msgid "Any word"
3443 msgstr "Qualsiasi parola"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3447 #, c-format
3448 msgid "Anyone"
3449 msgstr "Chiunque"
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3453 msgid "Apr"
3454 msgstr "Aprile"
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3458 msgid "April"
3459 msgstr "Aprile"
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3464 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3468 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3469 msgstr ""
3470 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3471 "della ricerca?"
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3475 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3476 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3480 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3481 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3485 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3486 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3490 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3491 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3495 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3496 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3500 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3501 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3505 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3506 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3510 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3511 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3515 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3516 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3519 #, c-format
3520 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3521 msgstr ""
3522 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3526 #, c-format
3527 msgid "Ascending"
3528 msgstr "Ordine crescente"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3531 #, c-format
3532 msgid "Ask for a discharge"
3533 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  subscription.branchname 
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3539 #, c-format
3540 msgid "At library: %s"
3541 msgstr "Biblioteca: %s"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3544 #, c-format
3545 msgid "Audience"
3546 msgstr "Pubblico"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3549 #, c-format
3550 msgid "Audiovisual profile:"
3551 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3553 #. SCRIPT
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3555 msgid "Aug"
3556 msgstr "Agosto"
3558 #. SCRIPT
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3560 msgid "August"
3561 msgstr "Agosto"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3566 #, c-format
3567 msgid "AuthenticatePatron"
3568 msgstr "Autenticazione utente"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3574 "patron."
3575 msgstr ""
3576 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3577 "l'identificatore per l'utente."
3579 #. OPTGROUP
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3590 #, c-format
3591 msgid "Author"
3592 msgstr "Autore"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3596 #, c-format
3597 msgid "Author (A-Z)"
3598 msgstr "Autore (A-Z)"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3602 #, c-format
3603 msgid "Author (Z-A)"
3604 msgstr "Autore (Z-A)"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3607 #, c-format
3608 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3609 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3612 #, c-format
3613 msgid "Author(s)"
3614 msgstr "Autori"
3616 #. For the first occurrence,
3617 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3618 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3619 #. %3$s:  END 
3620 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3621 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3622 #. %6$s:  END 
3623 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3624 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3625 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3626 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3627 #. %11$s:  END 
3628 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3629 #. %13$s:  END 
3630 #. %14$s:  END 
3631 #. %15$s:  END 
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3634 #, c-format
3635 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3636 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3639 #, c-format
3640 msgid "Author:"
3641 msgstr "Autore:"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3644 #, c-format
3645 msgid "Authority"
3646 msgstr "Authority:"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3654 #, c-format
3655 msgid "Authority search"
3656 msgstr "Ricerca sull'authority"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3659 #, c-format
3660 msgid "Authority search results"
3661 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3664 #, c-format
3665 msgid "Authority type: "
3666 msgstr "Tipo di authority: "
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3669 #, c-format
3670 msgid "Authorized headings"
3671 msgstr "Intestazioni controllate"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3674 #, c-format
3675 msgid "Authors"
3676 msgstr "Autori"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3679 #, c-format
3680 msgid "Availability "
3681 msgstr "Disponibilità "
3683 #. For the first occurrence,
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3687 #, c-format
3688 msgid "Availability:"
3689 msgstr "Disponibilità:"
3691 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3693 #, c-format
3694 msgid "Available %s"
3695 msgstr "Disponibile %s"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3698 #, c-format
3699 msgid "Available issues"
3700 msgstr "Fascicoli disponibili"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3703 #, c-format
3704 msgid "Awards:"
3705 msgstr "Premi:"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3708 #, c-format
3709 msgid "BE CAREFUL"
3710 msgstr "ATTENZIONE"
3712 #. %1$s:  heading | html 
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3714 #, c-format
3715 msgid "BT: %s"
3716 msgstr "BT: %s"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3720 #, c-format
3721 msgid "Back to lists"
3722 msgstr "Ritorna alle liste"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3725 #, c-format
3726 msgid "Back to results"
3727 msgstr "Ritorna ai risultati"
3729 #. A
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3731 msgid "Back to the results search list"
3732 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3739 #, c-format
3740 msgid "Barcode"
3741 msgstr "Codice a barre"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3745 #, c-format
3746 msgid "Barcode:"
3747 msgstr "Codice a barre:"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3751 #, c-format
3752 msgid "BibTeX"
3753 msgstr "BibTeX"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3756 #, c-format
3757 msgid "Biblio records"
3758 msgstr "Record bibliografici"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3761 #, c-format
3762 msgid "Bibliographies"
3763 msgstr "Bibliografie"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3766 #, c-format
3767 msgid "Biography"
3768 msgstr "Biografia"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3771 #, c-format
3772 msgid "Blocked"
3773 msgstr "Bloccato"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3776 #, c-format
3777 msgid "Blocked record"
3778 msgstr "Record bloccato"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3781 #, c-format
3782 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3783 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3786 #, c-format
3787 msgid "Braille"
3788 msgstr "Braille"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3791 #, c-format
3792 msgid "Brief display"
3793 msgstr "Visual. breve"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3797 #, c-format
3798 msgid "Brief history"
3799 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3802 #, c-format
3803 msgid "Browse by hierarchy"
3804 msgstr "Scorri per gerarchia"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3807 #, c-format
3808 msgid "Browse our catalog"
3809 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3813 #, c-format
3814 msgid "Browse results"
3815 msgstr "Scorri i risultati"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3819 #, c-format
3820 msgid "Browse shelf"
3821 msgstr "Scorri lo scaffale"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3825 #, c-format
3826 msgid "CAS login"
3827 msgstr "Accesso CAS"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3830 #, c-format
3831 msgid "CD audio"
3832 msgstr "CD audio"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3835 #, c-format
3836 msgid "CD software"
3837 msgstr "Software su CD"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3840 #, c-format
3841 msgid "CGI debug is on."
3842 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3848 #, c-format
3849 msgid "CSV - %s"
3850 msgstr "CSV - %s"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3853 #, c-format
3854 msgid "Call No."
3855 msgstr "Collocazione"
3857 #. OPTGROUP
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3859 msgid "Call Number"
3860 msgstr "Collocazione"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3865 #, c-format
3866 msgid "Call no."
3867 msgstr "Collocazione"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3882 #, c-format
3883 msgid "Call number"
3884 msgstr "Collocazione"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3888 #, c-format
3889 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3890 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3894 #, c-format
3895 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3896 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3901 #, c-format
3902 msgid "Call number:"
3903 msgstr "Collocazione:"
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3909 #, c-format
3910 msgid "Call number: %s"
3911 msgstr "Collocazione: %s"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3935 #, c-format
3936 msgid "Cancel"
3937 msgstr "Cancella"
3939 #. A
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3941 msgid "Cancel email notification"
3942 msgstr "Cancella la notifica via email"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3945 #, c-format
3946 msgid "Cancel email notification "
3947 msgstr "Cancella la notifica via email"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3952 #, c-format
3953 msgid "CancelHold"
3954 msgstr "Cancella il prestito"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3957 #, c-format
3958 msgid "CancelRecall "
3959 msgstr "CancellaRichiama "
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3962 #, c-format
3963 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3964 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3966 #. IMG
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3968 msgid "Cannot be put on hold"
3969 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3973 #, c-format
3974 msgid "Card number:"
3975 msgstr "Numero tessera:"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3979 #, c-format
3980 msgid "Cart"
3981 msgstr "Carrello"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3984 #, c-format
3985 msgid "Cassette recording"
3986 msgstr "Audiocassetta"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3989 #, c-format
3990 msgid "Catalog"
3991 msgstr "Catalogo"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3994 #, c-format
3995 msgid "Catalogs"
3996 msgstr "Cataloghi"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4000 #, c-format
4001 msgid "Category:"
4002 msgstr "Categoria:"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4005 #, c-format
4006 msgid "Change your password"
4007 msgstr "Modifica la tua password"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4010 #, c-format
4011 msgid "Change your password "
4012 msgstr "Modifica la tua password "
4014 #. INPUT type=submit name=confirm
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4016 msgid "Check in item"
4017 msgstr "Restituisci copia"
4019 #. SCRIPT
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4021 msgid "Check out"
4022 msgstr "Prestito"
4024 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4025 #. %2$s:  END 
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4027 #, c-format
4028 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4029 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4032 #, c-format
4033 msgid "Check-in date:"
4034 msgstr "Data di restituzione:"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4038 #, c-format
4039 msgid "Checked out"
4040 msgstr "Prestato"
4042 #. %1$s:  issues_count 
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4044 #, c-format
4045 msgid "Checked out (%s)"
4046 msgstr "Prestiti (%s)"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4049 #, c-format
4050 msgid "Checked out on"
4051 msgstr "Prestato il"
4053 #. %1$s:  item.firstname 
4054 #. %2$s:  item.surname 
4055 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4056 #. %4$s:  item.cardnumber 
4057 #. %5$s:  END 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4059 #, c-format
4060 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4061 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4064 #, c-format
4065 msgid "Checkout history"
4066 msgstr "Storico del prestito"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4070 #, c-format
4071 msgid "Checkouts"
4072 msgstr "Prestiti"
4074 #. %1$s:  borrowername 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4076 #, c-format
4077 msgid "Checkouts for %s "
4078 msgstr "Prestiti per %s "
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4081 #, c-format
4082 msgid "Checkouts: "
4083 msgstr "Prestiti: "
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4086 #, c-format
4087 msgid "Citation"
4088 msgstr "Citazione"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4091 #, c-format
4092 msgid "Classification"
4093 msgstr "Classificazione"
4095 #. For the first occurrence,
4096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4099 #, c-format
4100 msgid "Classification: %s "
4101 msgstr "Classificazione: %s "
4103 #. INPUT type=reset
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4105 msgid "Clear"
4106 msgstr "Cancella"
4108 #. For the first occurrence,
4109 #. SCRIPT
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4118 #, c-format
4119 msgid "Clear all"
4120 msgstr "Cancella tutto"
4122 #. For the first occurrence,
4123 #. SCRIPT
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4126 #, c-format
4127 msgid "Clear date"
4128 msgstr "Annulla data"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4132 #, c-format
4133 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4134 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4136 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4137 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4139 #, c-format
4140 msgid "Click here if you're not %s %s"
4141 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4144 #, c-format
4145 msgid "Click here to view them all."
4146 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4149 #, c-format
4150 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4151 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4153 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4155 msgid "Click to add to cart"
4156 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4158 #. H2
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4160 msgid "Click to expand this role"
4161 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4163 #. SCRIPT
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4165 msgid "Click to forward the list to"
4166 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4176 #, c-format
4177 msgid "Click to open in new window"
4178 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4180 #. SCRIPT
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4182 msgid "Click to rewind the list to"
4183 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4185 #. DIV
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4188 msgid "Click to view in Google Books"
4189 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4192 #, c-format
4193 msgid "Close"
4194 msgstr "Chiudi"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4197 #, c-format
4198 msgid "Close shelf browser"
4199 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4202 #, c-format
4203 msgid "Close this window"
4204 msgstr "Chiudi questa finestra"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4207 #, c-format
4208 msgid "Close this window."
4209 msgstr "Chiudi la finestra."
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4212 #, c-format
4213 msgid "Close window"
4214 msgstr "Chiudi la finestra"
4216 #. A
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4218 msgid "Collect items you are interested in"
4219 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4225 #, c-format
4226 msgid "Collection"
4227 msgstr "Serie"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4230 #, c-format
4231 msgid "Collection title:"
4232 msgstr "Collana:"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4235 #, c-format
4236 msgid "Collection: "
4237 msgstr "Serie: "
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4243 #, c-format
4244 msgid "Collection: %s "
4245 msgstr "Serie: %s"
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s:  review.firstname 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4252 #, c-format
4253 msgid "Comment by %s"
4254 msgstr "Commento di %s"
4256 #. %1$s:  review.firstname 
4257 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4259 #, c-format
4260 msgid "Comment by %s %s"
4261 msgstr "Commento di %s %s"
4263 #. %1$s:  review.title 
4264 #. %2$s:  review.firstname 
4265 #. %3$s:  review.surname 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4267 #, c-format
4268 msgid "Comment by %s %s %s"
4269 msgstr "Commento di %s %s %s"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4273 #, c-format
4274 msgid "Comment:"
4275 msgstr "Commento:"
4277 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4279 #, c-format
4280 msgid "Comments ( %s )"
4281 msgstr "Commenti ( %s )"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4284 #, c-format
4285 msgid "Comments on "
4286 msgstr "Recensioni su "
4288 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4289 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4290 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4292 #, c-format
4293 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4294 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4297 #, c-format
4298 msgid "Contact information"
4299 msgstr "Informazioni di contatti"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4303 #, c-format
4304 msgid "Contact information: "
4305 msgstr "Informazioni di contatto:"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4308 #, c-format
4309 msgid "Content"
4310 msgstr "Contenuto"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4313 #, c-format
4314 msgid "Content Cafe"
4315 msgstr "Content Cafe di B&T"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4318 #, c-format
4319 msgid "Contents"
4320 msgstr "Contenuti"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4323 #, c-format
4324 msgid "Contents of "
4325 msgstr "Contenuti di "
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4330 #, c-format
4331 msgid "Copy number"
4332 msgstr "Numero copia"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4335 #, c-format
4336 msgid "Copyright"
4337 msgstr "Copyright"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4341 #, c-format
4342 msgid "Copyright date"
4343 msgstr "Data di copyright"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4346 #, c-format
4347 msgid "Copyright date:"
4348 msgstr "Data di copyright:"
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4354 #, c-format
4355 msgid "Copyright year: %s "
4356 msgstr "Copyright: %s"
4358 #. SCRIPT
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4360 msgid ""
4361 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4362 msgstr ""
4363 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4364 "registrato in Koha"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4367 #, c-format
4368 msgid "Count"
4369 msgstr "Conteggio"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4372 #, c-format
4373 msgid "Course #"
4374 msgstr "Corso #"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4377 #, c-format
4378 msgid "Course number:"
4379 msgstr "Numero di corso:"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4385 #, c-format
4386 msgid "Course reserves"
4387 msgstr "Testi per i corsi"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4391 #, c-format
4392 msgid "Course reserves for "
4393 msgstr "Testi per il corso di"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4396 #, c-format
4397 msgid "Courses"
4398 msgstr "Corsi"
4400 #. IMG
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4403 msgid "Cover image"
4404 msgstr "Immagine di copertina"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4407 #, c-format
4408 msgid "Create a new list"
4409 msgstr "Crea una nuova lista"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4412 #, c-format
4413 msgid "Create new list"
4414 msgstr "Crea una nuova lista"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4420 "record in Koha."
4421 msgstr ""
4422 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4423 "dato record bibliografico in Koha."
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4429 "bibliographic record Koha."
4430 msgstr ""
4431 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4432 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4435 #, c-format
4436 msgid "Credits"
4437 msgstr "Crediti"
4439 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4441 #, c-format
4442 msgid "Credits (%s)"
4443 msgstr "Crediti (%s)"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4446 #, c-format
4447 msgid "Current location"
4448 msgstr "Locazione corrente"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4451 #, c-format
4452 msgid "Current password:"
4453 msgstr "Password attuale:"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4457 #, c-format
4458 msgid "Current session"
4459 msgstr "Sessione corrente"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4462 #, c-format
4463 msgid "Currently in local use"
4464 msgstr "Attualmente in consultazione"
4466 #. %1$s:  item.firstname 
4467 #. %2$s:  item.surname 
4468 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4469 #. %4$s:  item.cardnumber 
4470 #. %5$s:  END 
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4472 #, c-format
4473 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4474 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4477 #, c-format
4478 msgid "Curriculum"
4479 msgstr "Curriculum"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4482 #, c-format
4483 msgid "DVD video / Videodisc"
4484 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4494 #, c-format
4495 msgid "Date"
4496 msgstr "Data"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4499 #, c-format
4500 msgid "Date added"
4501 msgstr "Data aggiunta"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4504 #, c-format
4505 msgid "Date added:"
4506 msgstr "Data di aggiunta:"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4510 #, c-format
4511 msgid "Date due"
4512 msgstr "Data di scadenza"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4517 #, c-format
4518 msgid "Date due:"
4519 msgstr "Data prevista:"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4522 #, c-format
4523 msgid "Date range:"
4524 msgstr "Intervallo di tempo"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4527 #, c-format
4528 msgid "Date received"
4529 msgstr "Data di ricezione"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4533 #, c-format
4534 msgid "Date:"
4535 msgstr "Data:"
4537 #. OPTGROUP
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4539 msgid "Dates"
4540 msgstr "Date"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4543 #, c-format
4544 msgid "Days in advance"
4545 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4547 #. SCRIPT
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4549 msgid "Dec"
4550 msgstr "Dic"
4552 #. SCRIPT
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4554 msgid "December"
4555 msgstr "Dicembre"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4559 #, c-format
4560 msgid "Default"
4561 msgstr "Default"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4564 #, c-format
4565 msgid "Default sorting"
4566 msgstr "Ordinamento predefinito"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4572 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4573 "permitted by local laws."
4574 msgstr ""
4575 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4576 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4577 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4583 "values: "
4584 msgstr ""
4585 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4586 "possibili: "
4588 #. INPUT type=submit
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4597 #, c-format
4598 msgid "Delete"
4599 msgstr "Cancella"
4601 #. INPUT type=submit
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4604 msgid "Delete list"
4605 msgstr "Cancella la lista"
4607 #. INPUT type=submit
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4609 msgid "Delete selected"
4610 msgstr "Cancella la selezione"
4612 #. INPUT type=submit
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4614 msgid "Delete this list"
4615 msgstr "Elimina questa lista"
4617 #. A
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4619 msgid "Delete your search history"
4620 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4623 #, c-format
4624 msgid "Delicious"
4625 msgstr "Delicious"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4628 #, c-format
4629 msgid "Department:"
4630 msgstr "Dipartimento:"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4633 #, c-format
4634 msgid "Dept."
4635 msgstr "Dipart."
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4639 #, c-format
4640 msgid "Descending"
4641 msgstr "Ordine decrescente"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4644 #, c-format
4645 msgid "Description"
4646 msgstr "Descrizione"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4649 #, c-format
4650 msgid "Details"
4651 msgstr "Dettagli"
4653 #. For the first occurrence,
4654 #. %1$s:  bibliotitle 
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4658 #, c-format
4659 msgid "Details for %s"
4660 msgstr "Dettagli di %s"
4662 #. %1$s:  title |html 
4663 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4664 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4665 #. %4$s:  END 
4666 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4667 #. %6$s:  END 
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4669 #, c-format
4670 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4671 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4674 #, c-format
4675 msgid "Dewey"
4676 msgstr "Dewey"
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4682 #, c-format
4683 msgid "Dewey: %s "
4684 msgstr "Dewey: %s "
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4687 #, c-format
4688 msgid "Dictionaries"
4689 msgstr "Dizionari"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4692 #, c-format
4693 msgid "Did you mean:"
4694 msgstr "Intendevi:"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4697 #, c-format
4698 msgid "Digests only "
4699 msgstr "Solo Digest?"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4702 #, c-format
4703 msgid "Directories"
4704 msgstr "Elenchi"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4708 #, c-format
4709 msgid "Discharge"
4710 msgstr "Liberatoria"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4713 #, c-format
4714 msgid "Discographies"
4715 msgstr "Discografie"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4720 #, c-format
4721 msgid "Do not allow"
4722 msgstr "Non permettere"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4725 #, c-format
4726 msgid "Do not notify"
4727 msgstr "non inviare messaggi"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4733 "arrives?"
4734 msgstr ""
4735 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4738 #, c-format
4739 msgid "Don't have a library card?"
4740 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4743 #, c-format
4744 msgid "Don't have a password yet?"
4745 msgstr "Non hai ancora una password?"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4750 #, c-format
4751 msgid "Don't have an account? "
4752 msgstr "Non hai un account? "
4754 #. SCRIPT
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4756 msgid "Done"
4757 msgstr "Eseguito"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4760 #, c-format
4761 msgid "Download"
4762 msgstr "Scarica"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4765 #, c-format
4766 msgid "Download cart"
4767 msgstr "Scarica il carrello"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4770 #, c-format
4771 msgid "Download list"
4772 msgstr "Scarica la lista"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4776 #, c-format
4777 msgid "Download list "
4778 msgstr "Scarica la lista "
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4783 #, c-format
4784 msgid "Due"
4785 msgstr "Scaduto"
4787 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4789 #, c-format
4790 msgid "Due %s"
4791 msgstr "Restituzione %s"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4794 #, c-format
4795 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4796 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4798 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4800 #, c-format
4801 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4802 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4805 #, c-format
4806 msgid "ERROR: No record id specified. "
4807 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4813 #, c-format
4814 msgid "Edit"
4815 msgstr "Modifica"
4817 #. INPUT type=submit
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4820 msgid "Edit list"
4821 msgstr "Modifica la lista"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4824 #, c-format
4825 msgid "Edit list "
4826 msgstr "Modifica la lista "
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4829 #, c-format
4830 msgid "Editing "
4831 msgstr "Modifica"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4834 #, c-format
4835 msgid "Edition statement:"
4836 msgstr "Dati di edizione:"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4839 #, c-format
4840 msgid "Editions"
4841 msgstr "Edizioni"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4846 #, c-format
4847 msgid "Email"
4848 msgstr "Email"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4853 #, c-format
4854 msgid "Email address:"
4855 msgstr "Indirizzo email:"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4858 #, c-format
4859 msgid "Empty and close"
4860 msgstr "Vuota e chiudi"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4863 #, c-format
4864 msgid "Encyclopedias "
4865 msgstr "Enciclopedie "
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4868 #, c-format
4869 msgid "Enhanced content: "
4870 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4873 #, c-format
4874 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4875 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4878 #, c-format
4879 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4880 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
4882 #. INPUT type=text name=q
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4885 msgid "Enter search terms"
4886 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
4888 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4889 #. %2$s:  END 
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4894 "the enter key)."
4895 msgstr ""
4896 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
4897 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s:  authtypetext 
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4903 #, c-format
4904 msgid "Entry %s"
4905 msgstr "di %s"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4909 #, c-format
4910 msgid "Error 400"
4911 msgstr "Errore 400"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4915 #, c-format
4916 msgid "Error 401"
4917 msgstr "Errore 401"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4921 #, c-format
4922 msgid "Error 402"
4923 msgstr "Errore 402"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4927 #, c-format
4928 msgid "Error 403"
4929 msgstr "Errore 403"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4933 #, c-format
4934 msgid "Error 404"
4935 msgstr "Errore 404"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4939 #, c-format
4940 msgid "Error 500"
4941 msgstr "Errore 500"
4943 #. SCRIPT
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4945 msgid "Error searching OverDrive collection"
4946 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4948 #. SCRIPT
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4950 msgid "Error searching OverDrive collection."
4951 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4953 #. SCRIPT
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4955 msgid "Error! Adding tags failed at"
4956 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
4958 #. SCRIPT
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4960 msgid "Error! Illegal parameter"
4961 msgstr "Errore! Parametro illegale"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4964 #, c-format
4965 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4966 msgstr ""
4967 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
4968 "cancella il commento."
4970 #. SCRIPT
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4972 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4973 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4979 msgstr ""
4980 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
4981 "stato aggiunto."
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4985 msgid ""
4986 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4987 "with plain text."
4988 msgstr ""
4989 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
4990 "invece del testo."
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4994 #, c-format
4995 msgid "Error:"
4996 msgstr "Errore:"
4998 #. SCRIPT
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5000 msgid "Errors: "
5001 msgstr "Errori: "
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5006 #, c-format
5007 msgid "Example Call"
5008 msgstr "Esempio di richiesta"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5012 #, c-format
5013 msgid "Example Response"
5014 msgstr "Esempio di risposta"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5025 #, c-format
5026 msgid "Example call"
5027 msgstr "Esempio di richiesta"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5039 #, c-format
5040 msgid "Example response"
5041 msgstr "Esempio di risposta"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5044 #, c-format
5045 msgid "Excerpt"
5046 msgstr "Estratto"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5049 #, c-format
5050 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5051 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5053 #. SCRIPT
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5055 msgid "Expecting a specific item selection."
5056 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5059 #, c-format
5060 msgid "Expiration date:"
5061 msgstr "Data di scadenza:"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5065 #, c-format
5066 msgid "Expiration:"
5067 msgstr "Scadenza:"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5070 #, c-format
5071 msgid "Expires on"
5072 msgstr "Scade il"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5075 #, c-format
5076 msgid "Explain "
5077 msgstr "Spiega "
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5080 #, c-format
5081 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5082 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5085 #, c-format
5086 msgid "Facebook"
5087 msgstr "Facebook"
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5091 msgid "Feb"
5092 msgstr "Feb"
5094 #. SCRIPT
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5096 msgid "February"
5097 msgstr "Febbraio"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5100 #, c-format
5101 msgid "Female:"
5102 msgstr "Donna:"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5105 #, c-format
5106 msgid "Fewer options"
5107 msgstr "Meno opzioni"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5110 #, c-format
5111 msgid "Fiction"
5112 msgstr "Narrativa"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5115 #, c-format
5116 msgid "Fiction notes:"
5117 msgstr "Note sulla narrativa:"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5120 #, c-format
5121 msgid "Filmographies"
5122 msgstr "Filmografie"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5125 #, c-format
5126 msgid "Fine amount"
5127 msgstr "Importo della multa"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5132 #, c-format
5133 msgid "Fines"
5134 msgstr "Multe"
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5140 #, c-format
5141 msgid "Fines (%s)"
5142 msgstr "Multe (%s)"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5147 #, c-format
5148 msgid "Fines and charges"
5149 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5153 #, c-format
5154 msgid "Fines:"
5155 msgstr "Sanzioni:"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5158 #, c-format
5159 msgid "Finish"
5160 msgstr "Completa"
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5164 msgid "First"
5165 msgstr "Primo"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5171 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5172 "and after."
5173 msgstr ""
5174 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5175 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5177 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5178 #. %2$s:  END 
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5183 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5184 msgstr ""
5185 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5186 "Loggati e%s cambia la password%s."
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5190 #, c-format
5191 msgid "Forever"
5192 msgstr "Sempre"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5198 "who want to keep track of what they are reading."
5199 msgstr ""
5200 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5201 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5207 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5208 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5211 #, c-format
5212 msgid "Format"
5213 msgstr "Formato:"
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5219 msgid "Found"
5220 msgstr "Fondo"
5222 #. SCRIPT
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5224 msgid "Fr"
5225 msgstr "Ven"
5227 #. SCRIPT
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5229 msgid "Fri"
5230 msgstr "Ven"
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5234 msgid "Friday"
5235 msgstr "Venerdì"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5238 #, c-format
5239 msgid "From: "
5240 msgstr "Da: "
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5243 #, c-format
5244 msgid "Full heading"
5245 msgstr "Intestazione completa"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5249 #, c-format
5250 msgid "Full history"
5251 msgstr "storico fascicoli"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5254 #, c-format
5255 msgid "Full subscription history"
5256 msgstr "storico abbonamenti completo"
5258 #. %1$s:  bibliotitle 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5260 #, c-format
5261 msgid "Full subscription history for %s"
5262 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5265 #, c-format
5266 msgid "General"
5267 msgstr "Generale"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5270 #, c-format
5271 msgid "Get your discharge"
5272 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5277 #, c-format
5278 msgid "GetAuthorityRecords"
5279 msgstr "GetAuthorityRecords"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5284 #, c-format
5285 msgid "GetAvailability"
5286 msgstr "GetAvailability"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5291 #, c-format
5292 msgid "GetPatronInfo"
5293 msgstr "GetPatronInfo"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5298 #, c-format
5299 msgid "GetPatronStatus"
5300 msgstr "GetPatronStatus"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5305 #, c-format
5306 msgid "GetRecords"
5307 msgstr "GetRecords"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5312 #, c-format
5313 msgid "GetServices"
5314 msgstr "GetServices"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5320 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5321 "specific metadata schema for the record objects."
5322 msgstr ""
5323 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5324 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5325 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5326 "record."
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5332 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5333 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5334 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5335 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5336 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5337 msgstr ""
5338 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5339 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5340 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5341 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5342 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5343 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5344 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5350 "availability of the items associated with the identifiers."
5351 msgstr ""
5352 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5353 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5363 #, c-format
5364 msgid "Go"
5365 msgstr "Vai"
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5370 msgid "Go to detail"
5371 msgstr "Vai ai dettagli"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5374 #, c-format
5375 msgid "Go to your account page"
5376 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5379 #, c-format
5380 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5381 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5383 #. OPTGROUP
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5385 msgid "Groups"
5386 msgstr "Gruppi"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5389 #, c-format
5390 msgid "Groups of libraries"
5391 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5394 #, c-format
5395 msgid "Handbooks"
5396 msgstr "Manuali"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5399 #, c-format
5400 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5401 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5404 #, c-format
5405 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5406 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5409 #, c-format
5410 msgid "HarvestExpandedRecords "
5411 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5414 #, c-format
5415 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5416 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5419 #, c-format
5420 msgid "Heading ascendant"
5421 msgstr "Intestazioni crescenti"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5424 #, c-format
5425 msgid "Heading descendant"
5426 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5428 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5430 #, c-format
5431 msgid "Hello, %s "
5432 msgstr "Salve, %s "
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5435 #, c-format
5436 msgid "Help"
5437 msgstr "Aiuto"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5441 #, c-format
5442 msgid "Hi,"
5443 msgstr "Ciao,"
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5447 msgid "Hide options"
5448 msgstr "Nascondi le opzioni"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5451 #, c-format
5452 msgid "Hide window"
5453 msgstr "Nascondi la finestra"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5458 #, c-format
5459 msgid "Highlight"
5460 msgstr "Evidenzia"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5463 #, c-format
5464 msgid "Hold date"
5465 msgstr "Data della prenotazione"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5469 #, c-format
5470 msgid "Hold date:"
5471 msgstr "Data prenotazione:"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5474 #, c-format
5475 msgid "Hold not needed after:"
5476 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5479 #, c-format
5480 msgid "Hold notes:"
5481 msgstr "Note alla prenotazione:"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5484 #, c-format
5485 msgid "Hold starts on date:"
5486 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5491 #, c-format
5492 msgid "HoldItem"
5493 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5498 #, c-format
5499 msgid "HoldTitle"
5500 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5503 #, c-format
5504 msgid "Holding libraries"
5505 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5508 #, c-format
5509 msgid "Holdings"
5510 msgstr "Dati di copia"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5514 #, c-format
5515 msgid "Holdings:"
5516 msgstr "Dati di copia:"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5519 #, c-format
5520 msgid "Holds "
5521 msgstr "Prenotazioni "
5523 #. %1$s:  reserves_count 
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5525 #, c-format
5526 msgid "Holds (%s)"
5527 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5530 #, c-format
5531 msgid "Holds waiting"
5532 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5585 #, c-format
5586 msgid "Home"
5587 msgstr "Home"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5590 #, c-format
5591 msgid "Home libraries"
5592 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5596 #, c-format
5597 msgid "Home library"
5598 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5614 #, c-format
5615 msgid "ILS-DI"
5616 msgstr "ILS-DI"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5619 #, c-format
5620 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5621 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5625 #, c-format
5626 msgid "ISBD"
5627 msgstr "ISBD"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5633 #, c-format
5634 msgid "ISBD view"
5635 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5642 #, c-format
5643 msgid "ISBN"
5644 msgstr "ISBN"
5646 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5648 #, c-format
5649 msgid "ISBN %s"
5650 msgstr "ISBN %s"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5653 #, c-format
5654 msgid "ISBN:"
5655 msgstr "ISBN:"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5658 #, c-format
5659 msgid "ISBN: "
5660 msgstr "ISBN: "
5662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5664 #, c-format
5665 msgid "ISBN: %s "
5666 msgstr "ISBN: %s "
5668 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5669 #. %2$s:  isbn 
5670 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5671 #. %4$s:  END 
5672 #. %5$s:  END 
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5674 #, c-format
5675 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5676 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5679 #, c-format
5680 msgid "ISSN"
5681 msgstr "ISSN"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5684 #, c-format
5685 msgid "ISSN:"
5686 msgstr "ISSN:"
5688 #. A
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5690 #, c-format
5691 msgid "IdRef"
5692 msgstr "IdRef"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5695 #, c-format
5696 msgid "Identity"
5697 msgstr "Dati personali"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5703 "local library and the error will be corrected."
5704 msgstr ""
5705 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5706 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5712 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5713 "yourself started."
5714 msgstr ""
5715 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5716 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5717 "per iniziare."
5719 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5724 "expire in %s seconds."
5725 msgstr ""
5726 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5732 "log in: "
5733 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5739 "can use CAS."
5740 msgstr ""
5741 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5747 "you may login below."
5748 msgstr ""
5749 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5750 "usarlo qui sotto per loggarti."
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5756 msgstr ""
5757 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5763 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5764 msgstr ""
5765 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5766 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5772 "authenticate:"
5773 msgstr "Se hai un account CAS, scegli con quale vuoi autenticarti: "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5776 #, c-format
5777 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5778 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti."
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5781 #, c-format
5782 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5783 msgstr "Se hai un account CAS, lo puoi usare qua sotto."
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5786 #, c-format
5787 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5788 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5791 #, c-format
5792 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5793 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5796 #, c-format
5797 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5798 msgstr ""
5799 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
5800 "usarlo qui sotto."
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5804 #, c-format
5805 msgid "Images"
5806 msgstr "Immagini"
5808 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5810 #, c-format
5811 msgid "Images for %s "
5812 msgstr "Immagini per %s"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5816 #, c-format
5817 msgid "Immediate deletion"
5818 msgstr "Cancellazione immediata"
5820 #. For the first occurrence,
5821 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5822 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5825 #, c-format
5826 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5827 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5829 #. For the first occurrence,
5830 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5831 #. %2$s:  item.transfertto 
5832 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5835 #, c-format
5836 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5837 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5843 #, c-format
5844 msgid "In your cart"
5845 msgstr "Nel tuo carrello"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5848 #, c-format
5849 msgid "Indexed in:"
5850 msgstr "Indicizzato in:"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5853 #, c-format
5854 msgid "Indexes"
5855 msgstr "Indici"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5858 #, c-format
5859 msgid "Information"
5860 msgstr "Informazione"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5863 #, c-format
5864 msgid "Instructors"
5865 msgstr "Insegnanti"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5868 #, c-format
5869 msgid "Instructors:"
5870 msgstr "Insegnanti:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5873 #, c-format
5874 msgid "Invalid shelf number."
5875 msgstr "Numero invalido."
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5878 #, c-format
5879 msgid "Issue #"
5880 msgstr "Fascicolo num."
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5884 #, c-format
5885 msgid "Issues for a subscription"
5886 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5889 #, c-format
5890 msgid "Issues summary"
5891 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5894 #, c-format
5895 msgid "Item call number"
5896 msgstr "Collocazione della copia"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5899 #, c-format
5900 msgid "Item cannot be checked out."
5901 msgstr "La copia non può essere prestata."
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5904 #, c-format
5905 msgid "Item damaged"
5906 msgstr "copia danneggiata"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5909 #, c-format
5910 msgid "Item hold queue priority"
5911 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5914 #, c-format
5915 msgid "Item holds"
5916 msgstr "Prenotazioni copia"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5919 #, c-format
5920 msgid "Item lost"
5921 msgstr "Copia persa"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5930 #, c-format
5931 msgid "Item type"
5932 msgstr "Tipo di copia"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5937 #, c-format
5938 msgid "Item type:"
5939 msgstr "Tipo di copia:"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5943 #, c-format
5944 msgid "Item type: "
5945 msgstr "Tipo di copia: "
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5948 #, c-format
5949 msgid "Item types"
5950 msgstr "Tipologie di documenti"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5953 #, c-format
5954 msgid "Item withdrawn"
5955 msgstr "Copia ritirata"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5958 #, c-format
5959 msgid "Items available at:"
5960 msgstr "Copie disponibili presso:"
5962 #. For the first occurrence,
5963 #. SCRIPT
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5966 #, c-format
5967 msgid "Items available:"
5968 msgstr "Copie disponibili:"
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5972 msgid "Items in your cart: "
5973 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5977 #, c-format
5978 msgid "Items: "
5979 msgstr "Copie:"
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5983 msgid "Jan"
5984 msgstr "Gen"
5986 #. SCRIPT
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5988 msgid "January"
5989 msgstr "Gennaio"
5991 #. SCRIPT
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5993 msgid "Jul"
5994 msgstr "Lug"
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5998 msgid "July"
5999 msgstr "Luglio"
6001 #. SCRIPT
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6003 msgid "Jun"
6004 msgstr "Giu"
6006 #. SCRIPT
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6008 msgid "June"
6009 msgstr "Giugno"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6012 #, c-format
6013 msgid "Juvenile"
6014 msgstr "Giovane"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6017 #, c-format
6018 msgid "Keyword"
6019 msgstr "Parola chiave"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6025 #, c-format
6026 msgid "Koha"
6027 msgstr "Koha"
6029 #. LINK
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6031 msgid "Koha - RSS"
6032 msgstr "Koha - RSS"
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6035 #, c-format
6036 msgid "Koha Wiki"
6037 msgstr "Koha Wiki"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6042 msgid "Koha [% Version %]"
6043 msgstr "Koha [% Version %]"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6046 #, c-format
6047 msgid "LCCN"
6048 msgstr "LCCN"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6051 #, c-format
6052 msgid "LCCN:"
6053 msgstr "LCCN:"
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6059 #, c-format
6060 msgid "LCCN: %s "
6061 msgstr "LCCN: %s "
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6064 #, c-format
6065 msgid "Language"
6066 msgstr "Lingua"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6069 #, c-format
6070 msgid "Language: "
6071 msgstr "Lingua: "
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6074 #, c-format
6075 msgid "Languages"
6076 msgstr "Lingue"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6079 #, c-format
6080 msgid "Languages:&nbsp;"
6081 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6084 #, c-format
6085 msgid "Large print"
6086 msgstr "Caratteri grandi"
6088 #. SCRIPT
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6090 msgid "Last"
6091 msgstr "Ultima"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6094 #, c-format
6095 msgid "Last location"
6096 msgstr "Ultima collocazione"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6099 #, c-format
6100 msgid "Law reports and digests"
6101 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6104 #, c-format
6105 msgid "Legal articles"
6106 msgstr "Articoli legali"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6109 #, c-format
6110 msgid "Legal cases and case notes"
6111 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6114 #, c-format
6115 msgid "Legislation"
6116 msgstr "Legislazione"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6119 #, c-format
6120 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6121 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6124 #, c-format
6125 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6126 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6129 #, c-format
6130 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6131 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6134 #, c-format
6135 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6136 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6138 #. OPTGROUP
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6140 msgid "Libraries"
6141 msgstr "Biblioteche"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6146 #, c-format
6147 msgid "Library"
6148 msgstr "Biblioteca"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6152 #, c-format
6153 msgid "Library catalog"
6154 msgstr "Tutto il catalogo"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6158 #, c-format
6159 msgid "Library:"
6160 msgstr "Biblioteca:"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6163 #, c-format
6164 msgid "Library: "
6165 msgstr "Biblioteca : "
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6168 #, c-format
6169 msgid "Limit to any of the following:"
6170 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6173 #, c-format
6174 msgid "Limit to currently available items."
6175 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6178 #, c-format
6179 msgid "Limit to:"
6180 msgstr "Limita a: "
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6183 #, c-format
6184 msgid "Limit to: "
6185 msgstr "Limita a: "
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6189 #, c-format
6190 msgid "Link to resource "
6191 msgstr "Link alla risorsa "
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6194 #, c-format
6195 msgid "LinkedIn"
6196 msgstr "LinkedIn"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6200 #, c-format
6201 msgid "Links"
6202 msgstr "Links"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6205 #, c-format
6206 msgid "List created."
6207 msgstr "Lista creata."
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6210 #, c-format
6211 msgid "List deleted."
6212 msgstr "Lista cancellata."
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6215 #, c-format
6216 msgid "List name"
6217 msgstr "Nome della lista"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6221 #, c-format
6222 msgid "List name:"
6223 msgstr "Nome della lista:"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6226 #, c-format
6227 msgid "List name: "
6228 msgstr "Nome della lista: "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6231 #, c-format
6232 msgid "List updated."
6233 msgstr "Lista aggiornata."
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6236 #, c-format
6237 msgid "List(s) this item appears in: "
6238 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6244 #, c-format
6245 msgid "Lists"
6246 msgstr "Liste"
6248 #. SCRIPT
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6250 msgid "Loading"
6251 msgstr "Caricamento in corso..."
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6254 #, c-format
6255 msgid "Loading "
6256 msgstr "Caricamento in corso..."
6258 #. For the first occurrence,
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6262 msgid "Loading..."
6263 msgstr "Caricamento in corso..."
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6266 #, c-format
6267 msgid "Local Login"
6268 msgstr "Accesso locale"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6272 #, c-format
6273 msgid "Local login"
6274 msgstr "Accesso locale"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6277 #, c-format
6278 msgid "Location"
6279 msgstr "Collocazione"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6282 #, c-format
6283 msgid "Location (Status)"
6284 msgstr "Ubicazione(i)"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6287 #, c-format
6288 msgid "Location and availability: "
6289 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6292 #, c-format
6293 msgid "Location(s) (Status)"
6294 msgstr "Ubicazione(i)"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6297 #, c-format
6298 msgid "Locations"
6299 msgstr "Collocazione"
6301 #. INPUT type=submit
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6310 #, c-format
6311 msgid "Log in"
6312 msgstr "Login"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6317 #, c-format
6318 msgid "Log in to add tags."
6319 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6322 #, c-format
6323 msgid "Log in to create your own lists"
6324 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6327 #, c-format
6328 msgid "Log in to see your own saved tags."
6329 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6337 #, c-format
6338 msgid "Log in to your account"
6339 msgstr "Accedi al tuo account"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6343 #, c-format
6344 msgid "Log in to your account:"
6345 msgstr "Accedi al tuo account:"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6348 #, c-format
6349 msgid "Log out and try again with a different user."
6350 msgstr "Esci e prova di nuovo con un utente differente."
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6353 #, c-format
6354 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6355 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6358 #, c-format
6359 msgid "Login"
6360 msgstr "Login"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6366 #, c-format
6367 msgid "Login:"
6368 msgstr "Nome utente:"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6374 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6375 msgstr ""
6376 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6377 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6382 #, c-format
6383 msgid "LookupPatron"
6384 msgstr "Ricerca l'utente"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6388 #, c-format
6389 msgid "MARC"
6390 msgstr "MARC"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC Card View"
6395 msgstr "Vista MARC"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6398 #, c-format
6399 msgid "MARC View"
6400 msgstr "Vista MARC"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6408 #, c-format
6409 msgid "MARC view"
6410 msgstr "Vista MARC"
6412 #. %1$s:  bibliotitle 
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6414 #, c-format
6415 msgid "MARC view: %s"
6416 msgstr "Vista MARC: %s"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6420 #, c-format
6421 msgid "MARCXML"
6422 msgstr "MARCXML"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6425 #, c-format
6426 msgid "MESSAGE 10:"
6427 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6430 #, c-format
6431 msgid "MESSAGE 11:"
6432 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6435 #, c-format
6436 msgid "MESSAGE 12:"
6437 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 13:"
6442 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 14:"
6447 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 15:"
6452 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 1:"
6457 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 2:"
6462 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 3:"
6467 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 4:"
6472 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 5:"
6477 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 6:"
6482 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 7:"
6487 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 8:"
6492 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6495 #, c-format
6496 msgid "MESSAGE 9:"
6497 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6500 #, c-format
6501 msgid "Main address"
6502 msgstr "Indirizzo principale"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6508 #, c-format
6509 msgid "Make a "
6510 msgstr "Fai un "
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6513 #, c-format
6514 msgid "Male:"
6515 msgstr "Uomo:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6518 #, c-format
6519 msgid "Managed by"
6520 msgstr "Gestito da"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6523 #, c-format
6524 msgid "Managed by:"
6525 msgstr "Gestito da:"
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "Mar"
6530 msgstr "Mar"
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6534 msgid "March"
6535 msgstr "Marzo"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6538 #, c-format
6539 msgid "Match:"
6540 msgstr "Trovato:"
6542 #. For the first occurrence,
6543 #. SCRIPT
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6545 msgid "May"
6546 msgstr "Maggio"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6550 #, c-format
6551 msgid "Me"
6552 msgstr "Me stesso"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6556 #, c-format
6557 msgid "Message sent"
6558 msgstr "Messaggio inviato"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6561 #, c-format
6562 msgid "Messages for you"
6563 msgstr "Messaggi per te"
6565 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6567 #, c-format
6568 msgid "Missing issues: %s "
6569 msgstr "Lacune: %s "
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "Mo"
6574 msgstr "Lun"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6577 #, c-format
6578 msgid "Modify"
6579 msgstr "Modifica"
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 msgid "Mon"
6584 msgstr "Lun"
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6588 msgid "Monday"
6589 msgstr "Lunedì"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6592 #, c-format
6593 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6594 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6598 #, c-format
6599 msgid "More details"
6600 msgstr "Maggiori dettagli"
6602 #. SCRIPT
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6604 msgid "More lists"
6605 msgstr "Altre liste"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6608 #, c-format
6609 msgid "More options"
6610 msgstr "Più opzioni"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6613 #, c-format
6614 msgid "More searches "
6615 msgstr "Altre ricerche"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6618 #, c-format
6619 msgid "Most popular"
6620 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6623 #, c-format
6624 msgid "Most popular titles"
6625 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6628 #, c-format
6629 msgid "Musical recording"
6630 msgstr "Registrazione musicale"
6632 #. %1$s:  heading | html 
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6634 #, c-format
6635 msgid "NT: %s"
6636 msgstr "NT: %s"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6639 #, c-format
6640 msgid "Name"
6641 msgstr "Nome"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6645 #, c-format
6646 msgid "Never"
6647 msgstr "Mai"
6649 #. %1$s:  END 
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6651 #, c-format
6652 msgid "Never expires %s "
6653 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6659 "the item that was checked-out upon check-in."
6660 msgstr ""
6661 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6662 "cancellata al momento della restituzione."
6664 #. %1$s:  review.title |html 
6665 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6666 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6667 #. %4$s:  END 
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6669 #, c-format
6670 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6671 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6677 #, c-format
6678 msgid "New list"
6679 msgstr "Nuova lista"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6682 #, c-format
6683 msgid "New password:"
6684 msgstr "Nuova password:"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6688 #, c-format
6689 msgid "New purchase suggestion"
6690 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6693 #, c-format
6694 msgid "New search"
6695 msgstr "Nuova ricerca"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6701 #, c-format
6702 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6703 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6707 #, c-format
6708 msgid "New tag:"
6709 msgstr "Nuovo tag:"
6711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6713 #. %3$s:  ELSE 
6714 #. %4$s:  END 
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6716 #, c-format
6717 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6718 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6725 #, c-format
6726 msgid "Next"
6727 msgstr "Successivo"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6731 #, c-format
6732 msgid "Next &gt;&gt;"
6733 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6737 #, c-format
6738 msgid "Next &raquo;"
6739 msgstr "Prossimo &raquo;"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6742 #, c-format
6743 msgid "Next available item"
6744 msgstr "Prossima copia disponibile "
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6748 #, c-format
6749 msgid "No"
6750 msgstr "No"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6753 #, c-format
6754 msgid "No available items."
6755 msgstr "Nessun documento disponibile."
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6758 #, c-format
6759 msgid "No changes were made."
6760 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6797 #, c-format
6798 msgid "No cover image available"
6799 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6803 msgid "No data available in table"
6804 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6808 msgid "No entries to show"
6809 msgstr "Nessun dato da mostrare"
6811 #. SCRIPT
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6813 msgid "No item was added to your cart"
6814 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6818 msgid "No item was selected"
6819 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6822 #, c-format
6823 msgid "No items available."
6824 msgstr "Nessuna copia disponibile."
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6828 #, c-format
6829 msgid "No items available:"
6830 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6835 #, c-format
6836 msgid "No limit"
6837 msgstr "Nessun limite"
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6841 msgid "No matching records found"
6842 msgstr "Nessun record corrisponde"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6845 #, c-format
6846 msgid "No operation parameter has been passed."
6847 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6850 #, c-format
6851 msgid "No physical items for this record"
6852 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6855 #, c-format
6856 msgid "No private lists"
6857 msgstr "Nessuna lista privata."
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6860 #, c-format
6861 msgid "No private lists."
6862 msgstr "Nessuna lista privata."
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6865 #, c-format
6866 msgid "No public lists"
6867 msgstr "Nessuna lista pubblica."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6870 #, c-format
6871 msgid "No public lists."
6872 msgstr "Nessuna liste pubblica"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6875 #, c-format
6876 msgid "No record was removed."
6877 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6880 #, c-format
6881 msgid "No renewals allowed"
6882 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6885 #, c-format
6886 msgid "No reserves have been selected for this course."
6887 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6891 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6892 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6895 #, c-format
6896 msgid "No results found!"
6897 msgstr "Nessun risultato trovato"
6899 #. SCRIPT
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6901 msgid "No suggestion was selected"
6902 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
6904 #. SCRIPT
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6906 msgid "No tag was specified."
6907 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6910 #, c-format
6911 msgid "No tags from this library for this title."
6912 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6915 #, c-format
6916 msgid "Non-fiction"
6917 msgstr "Non è narrativa"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6920 #, c-format
6921 msgid "Non-musical recording"
6922 msgstr "Registrazione non musicale"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6925 #, c-format
6926 msgid "None"
6927 msgstr "Nessuno"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6930 #, c-format
6931 msgid "None specified: "
6932 msgstr "Non specificato:"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6941 #, c-format
6942 msgid "Normal view"
6943 msgstr "Visualizzazione normale"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6949 #, c-format
6950 msgid "Not finding what you're looking for?"
6951 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
6953 #. For the first occurrence,
6954 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6957 #, c-format
6958 msgid "Not for loan %s"
6959 msgstr "Non prestabile %s"
6961 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6963 #, c-format
6964 msgid "Not for loan (%s)"
6965 msgstr "Non prestabile (%s)"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6968 #, c-format
6969 msgid "Not on hold"
6970 msgstr "Non prenotato"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6973 #, c-format
6974 msgid "Not what you expected? Check for "
6975 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6979 #, c-format
6980 msgid "Note"
6981 msgstr "Nota"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6984 #, c-format
6985 msgid "Note: "
6986 msgstr "Nota: "
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6992 "characters are in all-caps."
6993 msgstr ""
6994 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
6995 "minuscole sono considerate errate."
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7001 "have been populated, and an index built by separate script."
7002 msgstr ""
7003 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7004 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7007 #, c-format
7008 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7009 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7013 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7014 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7016 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7021 "code that was removed. "
7022 msgstr ""
7023 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7024 "che è stato rimosso. "
7026 #. SCRIPT
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7028 msgid ""
7029 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7030 "see your current tags."
7031 msgstr ""
7032 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7033 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7039 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7040 "retain the comment as is."
7041 msgstr ""
7042 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7043 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7044 "commento o cancellarlo."
7046 #. SCRIPT
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7048 msgid ""
7049 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7050 msgstr ""
7051 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7052 "aggiunto come "
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7061 #, c-format
7062 msgid "Notes"
7063 msgstr "Note"
7065 #. For the first occurrence,
7066 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7069 #, c-format
7070 msgid "Notes : %s "
7071 msgstr "Note : %s "
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7074 #, c-format
7075 msgid "Notes/Comments"
7076 msgstr "Note/commenti"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7080 #, c-format
7081 msgid "Notes:"
7082 msgstr "Note:"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7085 #, c-format
7086 msgid "Nothing"
7087 msgstr "Niente"
7089 #. SCRIPT
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7091 msgid ""
7092 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7093 msgstr ""
7094 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7095 "rinnovare"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7098 #, c-format
7099 msgid "Notice:"
7100 msgstr "Avviso:"
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7104 msgid "Nov"
7105 msgstr "Nov"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7110 #, c-format
7111 msgid "Novelist Select"
7112 msgstr "EBSCO NoveList"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7115 #, c-format
7116 msgid "Novelist Select: "
7117 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7121 msgid "November"
7122 msgstr "Novembre"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7125 #, c-format
7126 msgid "Number"
7127 msgstr "Numero"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7130 #, c-format
7131 msgid "Number of holds: "
7132 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7134 #. For the first occurrence,
7135 #. %1$s:  count 
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7138 #, c-format
7139 msgid "Number of records used in: %s"
7140 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7142 #. INPUT type=submit
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7145 msgid "OK"
7146 msgstr "OK"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7149 #, c-format
7150 msgid "OR"
7151 msgstr "OPPURE"
7153 #. SCRIPT
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7155 msgid "Oct"
7156 msgstr "Ott"
7158 #. SCRIPT
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7160 msgid "October"
7161 msgstr "Ottobre"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7164 #, c-format
7165 msgid "On hold"
7166 msgstr "Prenotata"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7169 #, c-format
7170 msgid "On order"
7171 msgstr "Ordinata"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7174 #, c-format
7175 msgid "On-site checkouts"
7176 msgstr "Consultazioni"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7179 #, c-format
7180 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7181 msgstr ""
7182 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7183 "esistenti."
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7186 #, c-format
7187 msgid "Online resources:"
7188 msgstr "Risorse in linea:"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7191 #, c-format
7192 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7193 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7199 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7200 "\" field can be used to provide any additional information."
7201 msgstr ""
7202 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7203 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7204 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7205 "aggiuntiva."
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7208 #, c-format
7209 msgid "Order by date"
7210 msgstr "Ordina per data"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7213 #, c-format
7214 msgid "Order by title"
7215 msgstr "Ordina per titolo"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7218 #, c-format
7219 msgid "Order by: "
7220 msgstr "Ordina per: "
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7223 #, c-format
7224 msgid "Other editions of this work"
7225 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7228 #, c-format
7229 msgid "Other forms:"
7230 msgstr "Altre forme:"
7232 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7234 #, c-format
7235 msgid "Other holdings ( %s )"
7236 msgstr "Altre copie ( %s )"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7239 #, c-format
7240 msgid "OutputIntermediateFormat "
7241 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7244 #, c-format
7245 msgid "OutputRewritablePage "
7246 msgstr "OutputRewritablePage "
7248 #. For the first occurrence,
7249 #. %1$s:  q | html 
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7252 #, c-format
7253 msgid "OverDrive search for '%s'"
7254 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7256 #. %1$s:  overdues_count 
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7258 #, c-format
7259 msgid "Overdue (%s)"
7260 msgstr "Ritardi (%s)"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7263 #, c-format
7264 msgid "Overdues "
7265 msgstr "Ritardi "
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7279 #, c-format
7280 msgid "Parameters"
7281 msgstr "Parametri"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7284 #, c-format
7285 msgid "Password"
7286 msgstr "Password:"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7289 #, c-format
7290 msgid "Password updated"
7291 msgstr "Password aggiornata"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7298 #, c-format
7299 msgid "Password:"
7300 msgstr "Password:"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7303 #, c-format
7304 msgid "Patent document"
7305 msgstr "Brevetto"
7307 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7309 #, c-format
7310 msgid "Patron comment on %s"
7311 msgstr "Commenti su %s"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7314 #, c-format
7315 msgid "Permissions: "
7316 msgstr "Permessi: "
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7319 #, c-format
7320 msgid "Phone"
7321 msgstr "Telefono"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7324 #, c-format
7325 msgid "Physical details:"
7326 msgstr "Dettagli fisici:"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7329 #, c-format
7330 msgid "Pick up library"
7331 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7334 #, c-format
7335 msgid "Pick up location"
7336 msgstr "Punto di raccolta"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7340 #, c-format
7341 msgid "Pick up location:"
7342 msgstr "Punto di raccolta:"
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7346 msgid "Place a hold on"
7347 msgstr "Fai una prenotazione"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7350 #, c-format
7351 msgid "Place a hold on "
7352 msgstr "Fai una prenotazione"
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7356 msgid "Place a hold on: "
7357 msgstr "Fai una prenotazione:"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7370 #, c-format
7371 msgid "Place hold"
7372 msgstr "Prenota"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7375 #, c-format
7376 msgid "Placed on"
7377 msgstr "Effettuata il"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7380 #, c-format
7381 msgid "Places"
7382 msgstr "Luoghi"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7385 #, c-format
7386 msgid "Placing a hold"
7387 msgstr "Fai una prenotazione"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7390 #, c-format
7391 msgid "Play media"
7392 msgstr "Play"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7398 "it's your privacy!"
7399 msgstr ""
7400 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7401 "privacy!"
7403 #. For the first occurrence,
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7407 msgid "Please choose a download format"
7408 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7411 #, c-format
7412 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7413 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7416 #, c-format
7417 msgid "Please choose your privacy rule:"
7418 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7421 #, c-format
7422 msgid "Please click here to log in."
7423 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7429 "arrives for this subscription."
7430 msgstr ""
7431 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7432 "fascicolo per questo abbonamento"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7435 #, c-format
7436 msgid "Please confirm the checkout:"
7437 msgstr "Conferma il prestito:"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7440 #, c-format
7441 msgid "Please confirm your registration"
7442 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7445 #, c-format
7446 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7447 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7450 #, c-format
7451 msgid "Please enter your card number:"
7452 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7455 #, c-format
7456 msgid ""
7457 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7458 "email when the library processes your suggestion"
7459 msgstr ""
7460 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7461 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7467 "the library no matter which privacy option you choose."
7468 msgstr ""
7469 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7470 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7477 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7478 "Reference Manager or ProCite."
7479 msgstr ""
7480 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7481 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7482 "Reference Manager o ProCite."
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7488 #, c-format
7489 msgid "Please note:"
7490 msgstr "Prego notare:"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7495 #, c-format
7496 msgid "Please note: "
7497 msgstr "Prego notare: "
7499 #. %1$s:  ELSE 
7500 #. %2$s:  END 
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7502 #, c-format
7503 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7504 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7507 #, c-format
7508 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7509 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7511 #. OPTGROUP
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7513 msgid "Popularity"
7514 msgstr "Popolarità"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7518 #, c-format
7519 msgid "Popularity (least to most)"
7520 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7524 #, c-format
7525 msgid "Popularity (most to least)"
7526 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7529 #, c-format
7530 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7531 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7533 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7535 #, c-format
7536 msgid "Powered by %s "
7537 msgstr "Gestito con %s "
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7540 #, c-format
7541 msgid "Pre-adolescent"
7542 msgstr "Preadolescente"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7545 #, c-format
7546 msgid "Preferred form: "
7547 msgstr "Forma preferita: "
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7550 #, c-format
7551 msgid "Preschool"
7552 msgstr "Prescolastico"
7554 #. SCRIPT
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7556 msgid "Prev"
7557 msgstr "Prev"
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7561 msgid "Preview"
7562 msgstr "Anteprima"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7568 #, c-format
7569 msgid "Previous"
7570 msgstr "Precedente"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7574 #, c-format
7575 msgid "Previous sessions"
7576 msgstr "Sessioni precedenti:"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7579 #, c-format
7580 msgid "Primary"
7581 msgstr "Primario"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7585 #, c-format
7586 msgid "Print"
7587 msgstr "Stampa"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7590 #, c-format
7591 msgid "Print list"
7592 msgstr "Stampa lista"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7595 #, c-format
7596 msgid "Priority"
7597 msgstr "Priorità"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7600 #, c-format
7601 msgid "Priority:"
7602 msgstr "Priorità:"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7607 #, c-format
7608 msgid "Private"
7609 msgstr "Privato"
7611 #. OPTGROUP
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7613 msgid "Private lists"
7614 msgstr "Liste private"
7616 #. OPTGROUP
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7618 msgid "Private lists shared with me"
7619 msgstr "Liste private condivise con me"
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7623 msgid "Processing..."
7624 msgstr "In lavorazione"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7627 #, c-format
7628 msgid "Programmed texts"
7629 msgstr "Testi programmati"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7634 #, c-format
7635 msgid "Public"
7636 msgstr "Pubblico"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7645 #, c-format
7646 msgid "Public lists"
7647 msgstr "Liste pubbliche"
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7651 msgid "Public lists:"
7652 msgstr "Liste pubbliche:"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7655 #, c-format
7656 msgid "Publication date range"
7657 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7660 #, c-format
7661 msgid "Publication place:"
7662 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7666 #, c-format
7667 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7668 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7672 #, c-format
7673 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7674 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7679 #, c-format
7680 msgid "Publication:"
7681 msgstr "Pubblicazione:"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7684 #, c-format
7685 msgid "Published by :"
7686 msgstr "Pubblicato da:"
7688 #. For the first occurrence,
7689 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7690 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7691 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7692 #. %4$s:  END 
7693 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7694 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7695 #. %7$s:  END 
7696 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7697 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7698 #. %10$s:  END 
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7701 #, c-format
7702 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7703 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7708 #, c-format
7709 msgid "Publisher"
7710 msgstr "Editore"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7713 #, c-format
7714 msgid "Publisher location"
7715 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7718 #, c-format
7719 msgid "Publisher:"
7720 msgstr "Editore:"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7724 #, c-format
7725 msgid "Purchase suggestions"
7726 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7729 #, c-format
7730 msgid "Quote of the Day"
7731 msgstr "Messaggio del giorno"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7735 #, c-format
7736 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7737 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
7739 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7740 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7742 #, c-format
7743 msgid "RSS feed for %s%s "
7744 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
7746 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7748 #, c-format
7749 msgid "RSS feed for public list %s"
7750 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
7752 #. %1$s:  heading | html 
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7754 #, c-format
7755 msgid "RT: %s"
7756 msgstr "RT: %s"
7758 #. INPUT type=submit name=rate_button
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7760 msgid "Rate me"
7761 msgstr "Valutami"
7763 #. For the first occurrence,
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7767 msgid "Rating based on reviews of "
7768 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7771 #, c-format
7772 msgid "Re-type new password:"
7773 msgstr "Digita nuovamente la password:"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7776 #, c-format
7777 msgid "Reason for suggestion: "
7778 msgstr "Motivo del suggerimento: "
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7781 #, c-format
7782 msgid "RecallItem "
7783 msgstr "RecallItem "
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7787 #, c-format
7788 msgid "Recent comments"
7789 msgstr "Recensioni recenti"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7792 #, c-format
7793 msgid "Recent comments "
7794 msgstr "Recensioni recenti "
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7797 #, c-format
7798 msgid "Record not found"
7799 msgstr "Record non trovato"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7805 #, c-format
7806 msgid "Refine your search"
7807 msgstr "Affina la tua ricerca"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7812 #, c-format
7813 msgid "Register a new account"
7814 msgstr "Registra un nuovo account"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7819 #, c-format
7820 msgid "Register here."
7821 msgstr "Registrati qui"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7824 #, c-format
7825 msgid "Registration Complete!"
7826 msgstr "Registrazione completata!"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7829 #, c-format
7830 msgid "Registration complete"
7831 msgstr "Registrazione completata"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7834 #, c-format
7835 msgid "Registration invalid!"
7836 msgstr "Registrazione invalida"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7839 #, c-format
7840 msgid "Regular print"
7841 msgstr "Caratteri regolari"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7844 #, c-format
7845 msgid "Relevance"
7846 msgstr "Rilevanza"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7850 #, c-format
7851 msgid "Relevance asc"
7852 msgstr "Rilevanza asc"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7856 #, c-format
7857 msgid "Relevance desc"
7858 msgstr "Rilevanza disc"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7861 #, c-format
7862 msgid "Remove"
7863 msgstr "Rimuovi"
7865 #. A
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7867 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7868 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
7870 #. A
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7872 msgid "Remove field"
7873 msgstr "Elimina campo"
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7877 msgid "Remove from list"
7878 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7881 #, c-format
7882 msgid "Remove from this list"
7883 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7885 #. INPUT type=submit
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7887 msgid "Remove selected items"
7888 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
7890 #. INPUT type=submit
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7895 msgid "Remove selected searches"
7896 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
7898 #. INPUT type=submit
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7901 msgid "Remove share"
7902 msgstr "Elimina la condivisione"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7909 #, c-format
7910 msgid "Renew"
7911 msgstr "Rinnova"
7913 #. INPUT type=submit
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7916 msgid "Renew all"
7917 msgstr "Rinnova tutto"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7923 #, c-format
7924 msgid "Renew item"
7925 msgstr "Rinnova copia"
7927 #. INPUT type=submit
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7930 msgid "Renew selected"
7931 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7936 #, c-format
7937 msgid "RenewLoan"
7938 msgstr "Rinnova il prestito"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7941 #, c-format
7942 msgid "Renewed!"
7943 msgstr "Rinnovato"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7946 #, c-format
7947 msgid "Report broken links"
7948 msgstr "Riferisci i link rotti"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7988 #, c-format
7989 msgid "Required"
7990 msgstr "Obbligatorio"
7992 #. INPUT type=submit
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
7994 msgid "Resort list"
7995 msgstr "Riordina lista"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8002 #, c-format
8003 msgid "Results"
8004 msgstr "Risultati"
8006 #. %1$s:  from 
8007 #. %2$s:  to 
8008 #. %3$s:  total 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8010 #, c-format
8011 msgid "Results %s to %s of %s"
8012 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8016 #. %2$s:  query_desc | html 
8017 #. %3$s:  END 
8018 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8019 #. %5$s:  limit_desc | html 
8020 #. %6$s:  END 
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8023 #, c-format
8024 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8025 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8028 #, c-format
8029 msgid "Resume"
8030 msgstr "Riprendi"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8033 #, c-format
8034 msgid "Resume all suspended holds"
8035 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8038 #, c-format
8039 msgid "Resume your hold on "
8040 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8044 #, c-format
8045 msgid "Return this item"
8046 msgstr "Restituisci questa copia"
8048 #. INPUT type=submit name=confirm
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8050 msgid "Return to account summary"
8051 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8058 #, c-format
8059 msgid "Return to the "
8060 msgstr "Ritorna a"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8064 #, c-format
8065 msgid "Return to the last advanced search"
8066 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8069 #, c-format
8070 msgid "Return to the self-checkout"
8071 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8075 #, c-format
8076 msgid "Return to your lists"
8077 msgstr "Torna nelle tue liste "
8079 #. INPUT type=submit
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8081 msgid "Return to your record"
8082 msgstr "Ritorna al tuo account"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8085 #, c-format
8086 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8087 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8093 "particular patron."
8094 msgstr ""
8095 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8096 "documento per un particolare utente."
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8102 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8103 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8104 msgstr ""
8105 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8106 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8107 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8108 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8109 "prestito, e messaggi."
8111 #. SCRIPT
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8113 msgid "Review date: "
8114 msgstr "Data recensione:"
8116 #. SCRIPT
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8118 msgid "Review result: "
8119 msgstr "Risultato recensione:"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8123 #, c-format
8124 msgid "Reviews"
8125 msgstr "Recensioni"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8128 #, c-format
8129 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8130 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8133 #, c-format
8134 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8135 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8138 #, c-format
8139 msgid "SMS"
8140 msgstr "SMS"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8143 #, c-format
8144 msgid "SMS number:"
8145 msgstr "Numero per SMS:"
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8149 msgid "Sa"
8150 msgstr "Sab"
8152 #. SCRIPT
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8154 msgid "Sat"
8155 msgstr "Sab"
8157 #. SCRIPT
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8159 msgid "Saturday"
8160 msgstr "Sabato"
8162 #. INPUT type=submit
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8168 msgid "Save"
8169 msgstr "Salva"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8172 #, c-format
8173 msgid "Save record "
8174 msgstr "Salva il record: "
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8177 #, c-format
8178 msgid "Save to Lists"
8179 msgstr "Salve nelle liste"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8182 #, c-format
8183 msgid "Save to another list"
8184 msgstr "Salva in un'altra lista"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8187 #, c-format
8188 msgid "Save to your lists "
8189 msgstr "Salva nelle tue liste "
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8192 #, c-format
8193 msgid "Scan "
8194 msgstr "Scan "
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8197 #, c-format
8198 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8199 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8205 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8206 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8207 msgstr ""
8208 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8209 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8210 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8211 "il codice a barre a mano."
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8214 #, c-format
8215 msgid "Scan index for: "
8216 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8219 #, c-format
8220 msgid "Scan index:"
8221 msgstr "Scorri indice:"
8223 #. INPUT type=submit name=do
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8231 #, c-format
8232 msgid "Search"
8233 msgstr "Cerca"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8236 #, c-format
8237 msgid "Search "
8238 msgstr "Cerca "
8240 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8241 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8242 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8243 #. %4$s:  END 
8244 #. %5$s:  END 
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8246 #, c-format
8247 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8248 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8251 #, c-format
8252 msgid "Search for this title in:"
8253 msgstr "Cerca in:"
8255 #. A
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8260 msgid "Search for works by this author"
8261 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8265 #, c-format
8266 msgid "Search for:"
8267 msgstr "Cerca:"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8272 #, c-format
8273 msgid "Search history"
8274 msgstr "Cronologia della ricerca"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8277 #, c-format
8278 msgid "Search options:"
8279 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8283 #, c-format
8284 msgid "Search suggestions"
8285 msgstr "Cerca suggerimenti"
8287 #. %1$s:  LibraryName |html 
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8289 #, c-format
8290 msgid "Search the %s"
8291 msgstr "Cerca %s"
8293 #. SCRIPT
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8295 msgid "Search:"
8296 msgstr "Cerca:"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8299 #, c-format
8300 msgid "SearchCourseReserves "
8301 msgstr "SearchCourseReserves "
8303 #. For the first occurrence,
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8307 msgid "Searching OverDrive..."
8308 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8311 #, c-format
8312 msgid "Section"
8313 msgstr "Sezione"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8316 #, c-format
8317 msgid "Section:"
8318 msgstr "Sezione:"
8320 #. IMG
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8332 msgid "See Baker & Taylor"
8333 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8336 #, c-format
8337 msgid "See also:"
8338 msgstr "Vedi anche:"
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8342 msgid "See biblio"
8343 msgstr "Vedi records"
8345 #. A
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8347 msgid ""
8348 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8349 "%]"
8350 msgstr ""
8351 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8352 "%]"
8354 #. A
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8356 msgid ""
8357 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8358 "biblio[% END %]"
8359 msgstr ""
8360 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8361 "biblio[% END %]"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8364 #, c-format
8365 msgid "Select a list"
8366 msgstr "Seleziona una lista"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8369 #, c-format
8370 msgid "Select a specific item:"
8371 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8373 #. For the first occurrence,
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8383 #, c-format
8384 msgid "Select all"
8385 msgstr "Seleziona tutto"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8392 #, c-format
8393 msgid "Select searches to: "
8394 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8398 #, c-format
8399 msgid "Select suggestions to: "
8400 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8403 #, c-format
8404 msgid "Select the item(s) to search"
8405 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8408 #, c-format
8409 msgid "Select the term(s) to search"
8410 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8417 #, c-format
8418 msgid "Select titles to: "
8419 msgstr "Seleziona titoli per: "
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8422 #, c-format
8423 msgid "Self checkout help"
8424 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8426 #. INPUT type=submit
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8431 #, c-format
8432 msgid "Send"
8433 msgstr "Invia"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8436 #, c-format
8437 msgid "Send list"
8438 msgstr "Invia lista"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8441 #, c-format
8442 msgid "Sending your cart"
8443 msgstr "Invia il tuo carrello"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8446 #, c-format
8447 msgid "Sending your list"
8448 msgstr "Invia la tua lista"
8450 #. SCRIPT
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8452 msgid "Sep"
8453 msgstr "Set"
8455 #. SCRIPT
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8457 msgid "September"
8458 msgstr "Settembre"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8461 #, c-format
8462 msgid "Serial"
8463 msgstr "Risorsa in continuazione"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8467 #, c-format
8468 msgid "Serial collection"
8469 msgstr "Informazioni globali"
8471 #. For the first occurrence,
8472 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8475 #, c-format
8476 msgid "Serial: %s "
8477 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8483 #, c-format
8484 msgid "Series"
8485 msgstr "Serie"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8488 #, c-format
8489 msgid "Series Title"
8490 msgstr "Titolo di serie"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8493 #, c-format
8494 msgid "Series information:"
8495 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8498 #, c-format
8499 msgid "Series title"
8500 msgstr "Titolo della serie"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8503 #, c-format
8504 msgid "Series:"
8505 msgstr "Serie:"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8508 #, c-format
8509 msgid "Session lost"
8510 msgstr "Sessione persa"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8513 #, c-format
8514 msgid "Settings updated"
8515 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8519 #, c-format
8520 msgid "Share"
8521 msgstr "Condividi"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8524 #, c-format
8525 msgid "Share a list"
8526 msgstr "Condividi una lista"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8529 #, c-format
8530 msgid "Share a list with another patron"
8531 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8533 #. A
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8535 msgid "Share by email"
8536 msgstr "Condividi via email:"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8539 #, c-format
8540 msgid "Share list"
8541 msgstr "Lista condivisa "
8543 #. A
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8545 msgid "Share on Delicious"
8546 msgstr "Condividi su Delicious"
8548 #. A
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8550 msgid "Share on Facebook"
8551 msgstr "Condividi su Facebook"
8553 #. A
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8555 msgid "Share on LinkedIn"
8556 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8559 #, c-format
8560 msgid "Shelving location"
8561 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8565 #, c-format
8566 msgid "Shibboleth Login"
8567 msgstr "Shibboleth Login"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8570 #, c-format
8571 msgid "Show"
8572 msgstr "Mostra"
8574 #. SCRIPT
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8576 msgid "Show _MENU_ entries"
8577 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8581 #, c-format
8582 msgid "Show all items"
8583 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8586 #, c-format
8587 msgid "Show last 50 items"
8588 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8590 #. A
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8592 msgid "Show lists"
8593 msgstr "Mostra liste"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8596 #, c-format
8597 msgid "Show more"
8598 msgstr "Visualizza di più"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8602 #, c-format
8603 msgid "Show more options"
8604 msgstr "Mostra più opzioni"
8606 #. A
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8608 msgid ""
8609 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8610 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8613 #, c-format
8614 msgid "Show the top "
8615 msgstr "Mostra l'inizio "
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8618 #, c-format
8619 msgid "Show year: "
8620 msgstr "Mostra l'anno: "
8622 #. %1$s:  resultcount 
8623 #. %2$s:  total 
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8625 #, c-format
8626 msgid "Showing %s of about %s results"
8627 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8629 #. SCRIPT
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8631 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8632 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8635 #, c-format
8636 msgid "Showing all items. "
8637 msgstr "Mostra tutte le copie"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8640 #, c-format
8641 msgid "Showing last 50 items. "
8642 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8645 #, c-format
8646 msgid "Showing only available items"
8647 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8650 #, c-format
8651 msgid "Sign in with your Email"
8652 msgstr "Loggati con la tua email"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8656 #, c-format
8657 msgid "Sign in with your email"
8658 msgstr "Loggati con la tua email"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8661 #, c-format
8662 msgid "Similar items"
8663 msgstr "Copie simili"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8666 #, c-format
8667 msgid "Since you have "
8668 msgstr "Se hai un "
8670 #. %1$s:  failaddress 
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8675 "them. These are: %s"
8676 msgstr ""
8677 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
8678 "controllali. Essi sono: %s"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8683 #, c-format
8684 msgid "Sorry"
8685 msgstr "Ci dispiace"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8688 #, c-format
8689 msgid "Sorry,"
8690 msgstr "Ci dispiace"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8693 #, c-format
8694 msgid ""
8695 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8696 "Contact the patron who sent you the invitation."
8697 msgstr ""
8698 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
8699 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8702 #, c-format
8703 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8704 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8707 #, c-format
8708 msgid "Sorry, no suggestions."
8709 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
8711 #. SCRIPT
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8713 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8714 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
8716 #. SCRIPT
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8718 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8719 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8725 "below."
8726 msgstr ""
8727 "Spiacente, il login CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
8728 "qui sotto."
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8731 #, c-format
8732 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8733 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8736 #, c-format
8737 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8738 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8744 msgstr ""
8745 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
8746 "questa pagina. "
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8749 #, c-format
8750 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8751 msgstr ""
8752 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
8753 "postazione."
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8759 "the administrator to resolve this problem."
8760 msgstr ""
8761 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
8762 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8765 #, c-format
8766 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8767 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
8769 #. %1$s:  too_many_reserves 
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8771 #, c-format
8772 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8773 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8779 msgstr ""
8780 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth corrisponde a nessun utente valido "
8781 "della biblioteca."
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8787 "you have a local login, you may use that below."
8788 msgstr ""
8789 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
8790 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8793 #, c-format
8794 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8795 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8798 #, c-format
8799 msgid "Sort by:"
8800 msgstr "Ordina per :"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8803 #, c-format
8804 msgid "Sort by: "
8805 msgstr "Ordina per: "
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8808 #, c-format
8809 msgid "Sort this list by: "
8810 msgstr "Ordina questa lista per: "
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8813 #, c-format
8814 msgid "Sorting: "
8815 msgstr "Ordina: "
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8818 #, c-format
8819 msgid "Specialized"
8820 msgstr "Specializzato"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8824 #, c-format
8825 msgid "Standard number"
8826 msgstr "Numero standard"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8829 #, c-format
8830 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8831 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8834 #, c-format
8835 msgid "Statistics"
8836 msgstr "Statistiche"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8844 #, c-format
8845 msgid "Status"
8846 msgstr "Status"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8850 #, c-format
8851 msgid "Status:"
8852 msgstr "Status:"
8854 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8855 #. %2$s:  END 
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8857 #, c-format
8858 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8859 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8862 #, c-format
8863 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8864 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8867 #, c-format
8868 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8869 msgstr ""
8870 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
8871 "solo codice alla volta"
8873 #. SCRIPT
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8875 msgid "Su"
8876 msgstr "Dom"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8882 #, c-format
8883 msgid "Subject"
8884 msgstr "Soggetto"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8889 #, c-format
8890 msgid "Subject cloud"
8891 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8894 #, c-format
8895 msgid "Subject phrase"
8896 msgstr "Soggetto (frase)"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8899 #, c-format
8900 msgid "Subject(s)"
8901 msgstr "Soggetti"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8905 #, c-format
8906 msgid "Subject(s):"
8907 msgstr "Soggetto(i):"
8909 #. For the first occurrence,
8910 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8913 #, c-format
8914 msgid "Subject: %s "
8915 msgstr "Soggetto: %s "
8917 #. INPUT type=submit
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8924 #, c-format
8925 msgid "Submit"
8926 msgstr "Invia"
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8930 msgid "Submit and close this window"
8931 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
8933 #. INPUT type=submit
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8936 msgid "Submit changes"
8937 msgstr "Invia le modifiche"
8939 #. INPUT type=submit
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8941 msgid "Submit update request"
8942 msgstr "Invia la richiesta di update"
8944 #. INPUT type=submit
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8946 msgid "Submit your suggestion"
8947 msgstr "Invia suggerimento"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8950 #, c-format
8951 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8952 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
8954 #. A
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8956 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8957 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8960 #, c-format
8961 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8962 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
8964 #. IMG
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8966 msgid "Subscribe to recent comments"
8967 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
8969 #. IMG
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8971 msgid "Subscribe to this list"
8972 msgstr "Abbonati a questa lista"
8974 #. IMG
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8979 msgid "Subscribe to this search"
8980 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8983 #, c-format
8984 msgid "Subscription"
8985 msgstr "Abbonamento"
8987 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8988 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8989 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8990 #. %4$s:  ELSE 
8991 #. %5$s:  END 
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8993 #, c-format
8994 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8995 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
8997 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8999 #, c-format
9000 msgid "Subscription information for %s"
9001 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9004 #, c-format
9005 msgid "Subscription: "
9006 msgstr "Abbonamento : "
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9009 #, c-format
9010 msgid "Subscriptions"
9011 msgstr "Abbonamento(i)"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9015 #, c-format
9016 msgid "Sudoc"
9017 msgstr "Sudoc"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9020 #, c-format
9021 msgid "Suggested by:"
9022 msgstr "Suggerito da:"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9025 #, c-format
9026 msgid "Suggested for"
9027 msgstr "Suggerito per"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9030 #, c-format
9031 msgid "Suggested for:"
9032 msgstr "Suggerito per:"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9035 #, c-format
9036 msgid "Suggestions"
9037 msgstr "Suggerimenti"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9040 #, c-format
9041 msgid "Summary"
9042 msgstr "Breve descrizione"
9044 #. SCRIPT
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9046 msgid "Sun"
9047 msgstr "Dom"
9049 #. SCRIPT
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9051 msgid "Sunday"
9052 msgstr "Domenica"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9055 #, c-format
9056 msgid "Surveys"
9057 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9064 #, c-format
9065 msgid "Suspend"
9066 msgstr "Sospendi"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9069 #, c-format
9070 msgid "Suspend all holds"
9071 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9074 #, c-format
9075 msgid "Suspend until:"
9076 msgstr "Sospendi fino a:"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9079 #, c-format
9080 msgid "Suspend your hold on "
9081 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9083 #. A
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9085 msgid "Switch languages"
9086 msgstr "Cambia lingua"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9089 #, c-format
9090 msgid "System maintenance"
9091 msgstr "Sistema in manutenzione"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9094 #, c-format
9095 msgid "TOC"
9096 msgstr "TOC"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9099 #, c-format
9100 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9101 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9106 #, c-format
9107 msgid "Tag"
9108 msgstr "Tag"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9111 #, c-format
9112 msgid "Tag browser"
9113 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9116 #, c-format
9117 msgid "Tag cloud"
9118 msgstr "Nuvola di tag"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9121 #, c-format
9122 msgid "Tag status here."
9123 msgstr "Qui lo status del tag."
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9129 #, c-format
9130 msgid "Tag status here. "
9131 msgstr "Qui lo status del tag. "
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9134 #, c-format
9135 msgid "Tag:"
9136 msgstr "Tag: "
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9139 #, c-format
9140 msgid "Tags"
9141 msgstr "Tag"
9143 #. For the first occurrence,
9144 #. SCRIPT
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9146 msgid "Tags added: "
9147 msgstr "Tag aggiunti: "
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9151 #, c-format
9152 msgid "Tags from this library:"
9153 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9157 #, c-format
9158 msgid "Tags:"
9159 msgstr "Tags:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9162 #, c-format
9163 msgid "Technical reports"
9164 msgstr "Relazioni tecniche"
9166 #. A
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9170 #, c-format
9171 msgid "Term"
9172 msgstr "Termine"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9175 #, c-format
9176 msgid "Term(s):"
9177 msgstr "Termine(i):"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9180 #, c-format
9181 msgid "Term/Phrase"
9182 msgstr "Termine/frase"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9185 #, c-format
9186 msgid "Term:"
9187 msgstr "Semestre"
9189 #. SCRIPT
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9191 msgid "Th"
9192 msgstr "Gio"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9195 #, c-format
9196 msgid "Thank you"
9197 msgstr "Grazie!"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9200 #, c-format
9201 msgid "Thank you!"
9202 msgstr "Grazie!"
9204 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9206 #, c-format
9207 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9208 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9210 #. %1$s:  limit 
9211 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9212 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9213 #. %4$s:  END 
9214 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9215 #. %6$s:  branch 
9216 #. %7$s:  END 
9217 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9218 #. %9$s:  timeLimit |html 
9219 #. %10$s:  ELSE 
9220 #. %11$s:  END 
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9225 "all time%s "
9226 msgstr ""
9227 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9228 "limiti temporali)%s "
9230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9232 #. %3$s:  ELSE 
9233 #. %4$s:  END 
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9238 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9239 msgstr ""
9240 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9241 "domande contatta il "
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9244 #, c-format
9245 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9246 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9249 #, c-format
9250 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9251 msgstr ""
9252 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9254 #. %1$s:  email_add 
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9256 #, c-format
9257 msgid "The cart was sent to: %s"
9258 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9260 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9261 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9262 #. %3$s:  END 
9263 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9264 #. %5$s:  END 
9265 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9266 #. %7$s:  END 
9267 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9268 #. %9$s:  END 
9269 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9270 #. %11$s:  END 
9271 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9272 #. %13$s:  END 
9273 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9274 #. %15$s:  END 
9275 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9276 #. %17$s:  END 
9277 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9278 #. %19$s:  END 
9279 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9280 #. %21$s:  END 
9281 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9282 #. %23$s:  END 
9283 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9284 #. %25$s:  END 
9285 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9286 #. %27$s:  END 
9287 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9288 #. %29$s:  END 
9289 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9290 #. %31$s:  END 
9291 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9292 #. %33$s:  END 
9293 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9294 #. %35$s:  END 
9295 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9296 #. %37$s:  END 
9297 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9298 #. %39$s:  END 
9299 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9300 #. %41$s:  END 
9301 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9302 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9303 #. %44$s:  END 
9304 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9305 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9306 #. %47$s:  END 
9307 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9308 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9309 #. %50$s:  END 
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9314 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9315 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9316 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9317 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9318 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9319 "%s %s%s months%s "
9320 msgstr ""
9321 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9322 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9323 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9324 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9325 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9326 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9327 "settimane%s %s%s mesi%s "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9333 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9334 "informing your library of this error."
9335 msgstr ""
9336 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9337 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9338 "problema."
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9341 #, c-format
9342 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9343 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9345 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9347 #, c-format
9348 msgid "The first subscription was started on %s"
9349 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9352 #, c-format
9353 msgid "The following fields contain invalid information:"
9354 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9357 #, c-format
9358 msgid "The item has been added to the list."
9359 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9361 #. SCRIPT
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9363 msgid "The item has been added to your cart"
9364 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9367 #, c-format
9368 msgid "The item has been removed from the list."
9369 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9371 #. SCRIPT
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9373 msgid "The item has been removed from your cart"
9374 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9380 "the list."
9381 msgstr ""
9382 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9383 "già nella lista."
9385 #. SCRIPT
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9387 msgid "The item is already in your cart"
9388 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9394 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9395 msgstr ""
9396 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9397 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9398 "pubblica."
9400 #. %1$s:  email 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9402 #, c-format
9403 msgid "The list was sent to: %s"
9404 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9406 #. %1$s:  op | html 
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9408 #, c-format
9409 msgid "The operation %s is not supported."
9410 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9413 #, c-format
9414 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9415 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9418 #, c-format
9419 msgid "The share has been removed."
9420 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9423 #, c-format
9424 msgid "The share has not been removed."
9425 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9427 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9429 #, c-format
9430 msgid "The subscription expired on %s"
9431 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9433 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9435 #, c-format
9436 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9437 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9439 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9440 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9445 "code. It was NOT added. "
9446 msgstr ""
9447 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9448 "codice html. NON è stato aggiunto."
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9451 #, c-format
9452 msgid "The userid "
9453 msgstr "Identificativo dell'utente "
9455 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9457 #, c-format
9458 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9459 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9462 #, c-format
9463 msgid "There are no comments for this item."
9464 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9467 #, c-format
9468 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9469 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9471 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9473 #, c-format
9474 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9475 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9477 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9478 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9479 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9480 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9481 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9482 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9487 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9488 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9489 msgstr ""
9490 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9491 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9492 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9495 #, c-format
9496 msgid "There was a problem with your submission"
9497 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9500 #, c-format
9501 msgid "There was an error sending the cart."
9502 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9505 #, c-format
9506 msgid "There was an error sending the list."
9507 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9513 "library for help."
9514 msgstr ""
9515 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9516 "aiuto."
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9519 #, c-format
9520 msgid "Theses"
9521 msgstr "Tesi"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9527 "any subject below to see the items in our collection."
9528 msgstr ""
9529 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9530 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9532 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9534 #, c-format
9535 msgid "This card has been declared lost. %s "
9536 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9542 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9543 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9544 "your reader account."
9545 msgstr ""
9546 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9547 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9548 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9549 "trovare anche nel tuo account."
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9553 #, c-format
9554 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9555 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9561 "authorized to see."
9562 msgstr ""
9563 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9564 "autorizzato a vedere."
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9570 msgstr ""
9571 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9572 "pagina."
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9575 #, c-format
9576 msgid "This is a serial"
9577 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9580 #, c-format
9581 msgid "This item does not exist."
9582 msgstr "Questo documento non esiste"
9584 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9586 #, c-format
9587 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9588 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9591 #, c-format
9592 msgid "This item is already checked out to you."
9593 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9595 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9597 #, c-format
9598 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9599 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9601 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9603 #, c-format
9604 msgid "This item is not for loan. %s "
9605 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9607 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9609 #, c-format
9610 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9611 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9614 #, c-format
9615 msgid "This list does not exist."
9616 msgstr "Questa lista non esiste"
9618 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9623 msgstr ""
9624 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9625 "dai risultati di ogni "
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9628 #, c-format
9629 msgid "This message can have following reasons"
9630 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9639 "clicking "
9640 msgstr ""
9641 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9642 "abilitato oppure selezionando "
9644 #. %1$s:  items_count 
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9646 #, c-format
9647 msgid "This record has many physical items (%s). "
9648 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9651 #, c-format
9652 msgid "This subscription is closed."
9653 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9656 #, c-format
9657 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9658 msgstr ""
9659 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9662 #, c-format
9663 msgid "This title cannot be requested."
9664 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9666 #. SCRIPT
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9668 msgid ""
9669 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9670 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9671 msgstr ""
9672 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9673 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9675 #. SCRIPT
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9677 msgid "Thu"
9678 msgstr "Gio"
9680 #. IMG
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9683 msgid "Thumbnail"
9684 msgstr "Thumbnail"
9686 #. SCRIPT
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9688 msgid "Thursday"
9689 msgstr "Giovedì"
9691 #. SCRIPT
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9693 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9694 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
9696 #. OPTGROUP
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9716 #, c-format
9717 msgid "Title"
9718 msgstr "Titolo"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9722 #, c-format
9723 msgid "Title (A-Z)"
9724 msgstr "Titolo (A-Z)"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9728 #, c-format
9729 msgid "Title (Z-A)"
9730 msgstr "Titolo (Z-A)"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9733 #, c-format
9734 msgid "Title notes"
9735 msgstr "Note"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9738 #, c-format
9739 msgid "Title phrase"
9740 msgstr "Titolo come frase"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9744 #, c-format
9745 msgid "Title:"
9746 msgstr "Titolo:"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9749 #, c-format
9750 msgid "Title: "
9751 msgstr "Titolo: "
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9754 #, c-format
9755 msgid "Titles"
9756 msgstr "Titoli"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9759 #, c-format
9760 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9761 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9764 #, c-format
9765 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9766 msgstr "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9773 #, c-format
9774 msgid "To report this error, you can "
9775 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9778 #, c-format
9779 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9780 msgstr "Per segnalare questo errore puoi scrivere all'amministratore di Koha."
9782 #. SCRIPT
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9784 msgid "Today"
9785 msgstr "Oggi"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9788 #, c-format
9789 msgid "Top level"
9790 msgstr "Livello iniziale"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9793 #, c-format
9794 msgid "Topics"
9795 msgstr "Argomenti"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9798 #, c-format
9799 msgid "Total due"
9800 msgstr "Totale dovuto"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9803 #, c-format
9804 msgid "Treaties "
9805 msgstr "Trattati "
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9808 #, c-format
9809 msgid "Try logging in to the catalog"
9810 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
9812 #. SCRIPT
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9814 msgid "Tu"
9815 msgstr "Mar"
9817 #. SCRIPT
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9819 msgid "Tue"
9820 msgstr "Mar"
9822 #. SCRIPT
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9824 msgid "Tuesday"
9825 msgstr "Martedì"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9828 #, c-format
9829 msgid "Tweet"
9830 msgstr "Tweet"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9834 #, c-format
9835 msgid "Type"
9836 msgstr "Tipo"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9839 #, c-format
9840 msgid "Type of heading"
9841 msgstr "Tipo di intestazione"
9843 #. INPUT type=text name=q
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9846 msgid "Type search term"
9847 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9851 msgid "Type:"
9852 msgstr "Tipo:"
9854 #. %1$s:  heading | html 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9856 #, c-format
9857 msgid "UF: %s"
9858 msgstr "UF: %s"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9861 #, c-format
9862 msgid "URL(s)"
9863 msgstr "URL(s)"
9865 #. For the first occurrence,
9866 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9869 #, c-format
9870 msgid "URL: %s "
9871 msgstr "URL: %s"
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9875 msgid "Unable to add one or more tags."
9876 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9879 #, c-format
9880 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9881 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9884 #, c-format
9885 msgid "Unavailable issues"
9886 msgstr "Fascicoli non disponibili"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9891 #, c-format
9892 msgid "Unhighlight"
9893 msgstr "Non evidenziare"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9896 #, c-format
9897 msgid "Unified title"
9898 msgstr "Titolo uniforme"
9900 #. For the first occurrence,
9901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9904 #, c-format
9905 msgid "Unified title: %s "
9906 msgstr "Titolo uniforme: %s"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9909 #, c-format
9910 msgid "Uniform titles:"
9911 msgstr "Titoli uniformi:"
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9914 #, c-format
9915 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9916 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9919 #, c-format
9920 msgid "Updates to your record"
9921 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9924 #, c-format
9925 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9926 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9929 #, c-format
9930 msgid "Used for/see from:"
9931 msgstr "Usato per/vedi da:"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9934 #, c-format
9935 msgid "Username:"
9936 msgstr "Username:"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9942 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9943 msgstr ""
9944 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
9945 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
9946 "biblioteca."
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9949 #, c-format
9950 msgid "VHS tape / Videocassette"
9951 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9954 #, c-format
9955 msgid "Verification:"
9956 msgstr "Verifica:"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9960 #, c-format
9961 msgid "View All"
9962 msgstr "Visualizza tutti"
9964 #. A
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9983 msgid "View details for this title"
9984 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9987 #, c-format
9988 msgid "View full heading"
9989 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
9991 #. A
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9994 msgid "View on Amazon.com"
9995 msgstr "Vedi su Amazon.com"
9997 #. A
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9999 msgid "View your search history"
10000 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
10004 #, c-format
10005 msgid "Vol info"
10006 msgstr "Info sul volume"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10009 #, c-format
10010 msgid "Waiting"
10011 msgstr "In attesa"
10013 #. %1$s:  waiting_count 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10015 #, c-format
10016 msgid "Waiting (%s)"
10017 msgstr "In attesa (%s)"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10020 #, c-format
10021 msgid "Warning"
10022 msgstr "Avvertimento"
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10026 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10027 msgstr ""
10028 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10029 "nuovo"
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10033 msgid "We"
10034 msgstr "Mer"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10040 "define how long we keep your reading history."
10041 msgstr ""
10042 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10043 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10046 #, c-format
10047 msgid "Website"
10048 msgstr "Sito web"
10050 #. SCRIPT
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10052 msgid "Wed"
10053 msgstr "Mer"
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10057 msgid "Wednesday"
10058 msgstr "Mercoledì"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10061 #, c-format
10062 msgid "Welcome, "
10063 msgstr "Benvenuto, "
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10066 #, c-format
10067 msgid "What is a discharge?"
10068 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10071 #, c-format
10072 msgid "What's next?"
10073 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10079 "history immediately by clicking here. "
10080 msgstr ""
10081 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10082 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10085 #, c-format
10086 msgid "Where:"
10087 msgstr "Dove:"
10089 #. SCRIPT
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10091 msgid "With selected searches: "
10092 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10096 msgid "With selected suggestions: "
10097 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10099 #. For the first occurrence,
10100 #. SCRIPT
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10104 msgid "With selected titles: "
10105 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10109 msgid "Wk"
10110 msgstr "Settimana"
10112 #. SCRIPT
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10114 msgid "Would you like to print a receipt?"
10115 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10117 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10118 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10120 #, c-format
10121 msgid "Written on %s by %s"
10122 msgstr "Scritto su %s da %s"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10127 #, c-format
10128 msgid "Year"
10129 msgstr "Anno"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10132 #, c-format
10133 msgid "Year: "
10134 msgstr "Anno: "
10136 #. INPUT type=submit
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10139 msgid "Yes"
10140 msgstr "Si"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10146 "again."
10147 msgstr ""
10148 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10150 #. %1$s:  borrowername 
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10152 #, c-format
10153 msgid "You are logged in as %s."
10154 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10157 #, c-format
10158 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10159 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10162 #, c-format
10163 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10164 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10167 #, c-format
10168 msgid "You are not authorized to view this record."
10169 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10171 #. I
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10173 msgid ""
10174 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10175 "saved and sent as a single message."
10176 msgstr ""
10177 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10178 "un solo messaggio."
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10181 #, c-format
10182 msgid "You can navigate to the "
10183 msgstr "Puoi andare al "
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10186 #, c-format
10187 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10188 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10191 #, c-format
10192 msgid ""
10193 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10194 msgstr ""
10195 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10196 "presente in alto sulla pagina"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10199 #, c-format
10200 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10201 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10204 #, c-format
10205 msgid "You can't change your password."
10206 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10212 "before asking for a discharge."
10213 msgstr ""
10214 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai copie in prestito. Per favore, "
10215 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10217 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10219 #, c-format
10220 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10221 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10224 #, c-format
10225 msgid "You cannot share a public list."
10226 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10229 #, c-format
10230 msgid "You currently have nothing checked out."
10231 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10235 #, c-format
10236 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10237 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10240 #, c-format
10241 msgid "You did not specify any search criteria"
10242 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10245 #, c-format
10246 msgid "You did not specify any search criteria."
10247 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10250 #, c-format
10251 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10252 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10255 #, c-format
10256 msgid "You do not have permission to create a new list."
10257 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10260 #, c-format
10261 msgid "You do not have permission to delete this list."
10262 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10265 #, c-format
10266 msgid "You do not have permission to download this list."
10267 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10270 #, c-format
10271 msgid "You do not have permission to send this list."
10272 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10275 #, c-format
10276 msgid "You do not have permission to update this list."
10277 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10280 #, c-format
10281 msgid "You do not have permission to view this list."
10282 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10288 "remember, passwords are case sensitive."
10289 msgstr ""
10290 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10291 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10292 "minuscole."
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10295 #, c-format
10296 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10297 msgstr ""
10298 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10299 "da un bookmark"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10302 #, c-format
10303 msgid "You have a credit of:"
10304 msgstr "Hai un credito di:"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10307 #, c-format
10308 msgid "You have already requested this title."
10309 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10311 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10313 #, c-format
10314 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10315 msgstr ""
10316 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10319 #, c-format
10320 msgid "You have no fines or charges"
10321 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10327 "fields and resubmit."
10328 msgstr ""
10329 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10330 "mancanti e invia di nuovo."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10333 #, c-format
10334 msgid "You have nothing checked out"
10335 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10341 "following credentials:"
10342 msgstr ""
10343 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10344 "credenziali:"
10346 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10348 #, c-format
10349 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10350 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10356 "available"
10357 msgstr ""
10358 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10359 "disponibile"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10362 #, c-format
10363 msgid "You may register here."
10364 msgstr "Puoi registrati qui."
10366 #. SCRIPT
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10368 msgid "You must be logged in to add tags."
10369 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10371 #. For the first occurrence,
10372 #. SCRIPT
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10374 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10375 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10377 #. For the first occurrence,
10378 #. SCRIPT
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10380 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10381 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10384 #, c-format
10385 msgid "You must select a library for pickup. "
10386 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10389 #, c-format
10390 msgid "You must select at least one item. "
10391 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10393 #. %1$s:  amount 
10394 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10396 #, c-format
10397 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10398 msgstr ""
10399 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10402 #, c-format
10403 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10404 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10410 "again."
10411 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10417 "two weeks."
10418 msgstr ""
10419 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10420 "entro due settimane."
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10424 msgid ""
10425 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10426 "again."
10427 msgstr ""
10428 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10429 "ancora."
10431 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10433 #, c-format
10434 msgid "Your account has been frozen%s until "
10435 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10437 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10439 #, c-format
10440 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10441 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
10443 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10445 #, c-format
10446 msgid "Your account has been suspended. %s "
10447 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10449 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10454 "renew your account."
10455 msgstr ""
10456 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10458 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10460 #, c-format
10461 msgid "Your account has expired. %s "
10462 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10465 #, c-format
10466 msgid "Your account menu"
10467 msgstr "La pagina del tuo account"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10473 "confirmation email."
10474 msgstr ""
10475 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10476 "contenuto nella mail di conferma."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10479 #, c-format
10480 msgid "Your authority search history is empty."
10481 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10484 #, c-format
10485 msgid "Your card will expire on "
10486 msgstr "La tua tessera scade il "
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10489 #, c-format
10490 msgid "Your cart"
10491 msgstr "Il tuo carrello"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10494 #, c-format
10495 msgid "Your cart "
10496 msgstr "Il tuo carello "
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10500 msgid "Your cart is currently empty"
10501 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10505 #, c-format
10506 msgid "Your cart is empty."
10507 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10510 #, c-format
10511 msgid "Your catalog search history is empty."
10512 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10515 #, c-format
10516 msgid "Your checkout history"
10517 msgstr "Storico prestiti"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10520 #, c-format
10521 msgid "Your comment"
10522 msgstr "I tuoi commenti"
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10526 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10527 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10533 "update your record as soon as possible."
10534 msgstr ""
10535 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10536 "aggiornerà il record appena possibile."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10542 "this page within a few days."
10543 msgstr ""
10544 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10545 "questa pagina entro alcuni giorni."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10548 #, c-format
10549 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10550 msgstr ""
10551 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10554 #, c-format
10555 msgid "Your download should begin automatically."
10556 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10558 #. SCRIPT
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10560 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10561 msgstr "Il tuo commento modificato"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10564 #, c-format
10565 msgid "Your fines and charges"
10566 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10569 #, c-format
10570 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10571 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10577 "please contact the library."
10578 msgstr ""
10579 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10580 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10586 "renew your card. "
10587 msgstr ""
10588 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
10589 "rinnovare la tua tessera."
10591 #. %1$s:  shelfname 
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10593 #, c-format
10594 msgid "Your list : %s "
10595 msgstr "La tua lista: %s "
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10603 #, c-format
10604 msgid "Your lists"
10605 msgstr "Le tue liste"
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10609 msgid "Your lists:"
10610 msgstr "Le tue liste:"
10612 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10613 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10614 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10615 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10616 #. %5$s:  END 
10617 #. %6$s:  END 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10622 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10623 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10624 "on hold for another patron. %s %s "
10625 msgstr ""
10626 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10627 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10628 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10629 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10633 #, c-format
10634 msgid "Your messaging settings"
10635 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10638 #, c-format
10639 msgid "Your options are: "
10640 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10643 #, c-format
10644 msgid "Your password has been changed "
10645 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10647 #. %1$s:  minpasslen 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10649 #, c-format
10650 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10651 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10654 #, c-format
10655 msgid "Your personal details"
10656 msgstr "Il tuo profilo"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10659 #, c-format
10660 msgid "Your priority: "
10661 msgstr "La tua priorità:"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10665 #, c-format
10666 msgid "Your privacy management"
10667 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10670 #, c-format
10671 msgid "Your privacy rules have been updated."
10672 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10675 #, c-format
10676 msgid "Your purchase suggestions"
10677 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10680 #, c-format
10681 msgid "Your reading history has been deleted."
10682 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10684 #. %1$s:  IF hash 
10685 #. %2$s:  hash 
10686 #. %3$s:  END 
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10688 #, c-format
10689 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10690 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10693 #, c-format
10694 msgid "Your search history"
10695 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10697 #. %1$s:  total |html 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10699 #, c-format
10700 msgid "Your search returned %s results."
10701 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10704 #, c-format
10705 msgid "Your summary"
10706 msgstr "Tuo riassunto"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10709 #, c-format
10710 msgid "Your tags"
10711 msgstr "i tuoi tag"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10717 "before applying them."
10718 msgstr ""
10719 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
10720 "controllera affinchè siano approvati."
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10723 #, c-format
10724 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10725 msgstr ""
10726 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
10727 "ancora."
10729 #. SCRIPT
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10731 msgid "[ New list ]"
10732 msgstr "[Nuova lista]"
10734 #. LINK
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10736 msgid ""
10737 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10738 "END %] catalog recent comments"
10739 msgstr ""
10740 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10741 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
10743 #. LINK
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10745 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10746 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
10748 #. INPUT type=text name=limit
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10750 msgid "[% limit or"
10751 msgstr "[% limit or"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10757 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10758 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10759 "%%] "
10760 msgstr ""
10761 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10762 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10763 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10764 "%%] "
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10770 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10771 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10772 "%%] "
10773 msgstr ""
10774 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10775 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10776 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10777 "%%] "
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10783 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10784 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10785 msgstr ""
10786 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10787 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10788 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10794 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10795 msgstr ""
10796 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10797 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10803 "type=seefro.type %%] "
10804 msgstr ""
10805 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10806 "type=seefro.type %%] "
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10810 msgid "a an the"
10811 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
10813 #. SCRIPT
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10815 msgid "already in your cart"
10816 msgstr "già nel tuo carrello"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10823 msgstr ""
10824 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
10825 "raccolta"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10828 #, c-format
10829 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10830 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10834 #, c-format
10835 msgid "and"
10836 msgstr "e"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10839 #, c-format
10840 msgid "anyone else to add entries."
10841 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10844 #, c-format
10845 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10846 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10849 #, c-format
10850 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10851 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10854 #, c-format
10855 msgid "ask for a discharge"
10856 msgstr "chiedi una liberatoria"
10858 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10859 #. %2$s:  ELSE 
10860 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10861 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10862 #. %5$s:  END 
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10864 #, c-format
10865 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10866 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
10868 #. SCRIPT
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10870 msgid "average rating: "
10871 msgstr "punteggio medio:"
10873 #. %1$s:  rating_avg_int 
10874 #. %2$s:  rating_total 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10876 #, c-format
10877 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10878 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10882 #, c-format
10883 msgid "bib"
10884 msgstr "bib"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10888 #, c-format
10889 msgid "bib_id"
10890 msgstr "bib_id"
10892 #. IMG
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10894 msgid "bonus"
10895 msgstr "bonus"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10898 #, c-format
10899 msgid "borrowernumber"
10900 msgstr "numero utente registrato"
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. SCRIPT
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10906 msgid "by"
10907 msgstr "da"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10912 #, c-format
10913 msgid "by "
10914 msgstr "di "
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10917 #, c-format
10918 msgid "cardnumber"
10919 msgstr "numero tessera"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10926 #, c-format
10927 msgid "catalog home page"
10928 msgstr "catalogo"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10931 #, c-format
10932 msgid "catalog main page"
10933 msgstr "catalogo"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10936 #, c-format
10937 msgid "change your password"
10938 msgstr "cambia la tua password"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10941 #, c-format
10942 msgid "click here to login"
10943 msgstr "Clicca qui per accedere online"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10946 #, c-format
10947 msgid "contact information"
10948 msgstr "informazioni di contatto"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10951 #, c-format
10952 msgid "contains"
10953 msgstr "contiene"
10955 #. SPAN
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10958 msgid ""
10959 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10960 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10961 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10962 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10963 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10964 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10965 "series %]&rft.genre="
10966 msgstr ""
10967 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10968 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10969 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10970 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10971 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10972 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10973 "series %]&rft.genre="
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10977 #, c-format
10978 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10979 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10983 #, c-format
10984 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10985 msgstr ""
10986 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10992 "values: "
10993 msgstr ""
10994 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
10995 "richiesta, possibili valori: "
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10998 #, c-format
10999 msgid "desired_due_date"
11000 msgstr "desired_due_date"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11003 #, c-format
11004 msgid "email address"
11005 msgstr "indirizzo email"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11012 #, c-format
11013 msgid "email the Koha Administrator"
11014 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11017 #, c-format
11018 msgid "email to the Koha Administrator"
11019 msgstr "una email all'amministratore di Koha"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11022 #, c-format
11023 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11024 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11030 #, c-format
11031 msgid "here"
11032 msgstr "qui"
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11036 msgid "iDreamBooks.com rating"
11037 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11043 #, c-format
11044 msgid "id"
11045 msgstr "id"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11050 #, c-format
11051 msgid "id_type"
11052 msgstr "id_tipologia"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11058 msgstr ""
11059 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11062 #, c-format
11063 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11064 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11067 #, c-format
11068 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11069 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11072 #, c-format
11073 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11074 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11080 "show_loans=1 "
11081 msgstr ""
11082 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11083 "show_loans=1 "
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11086 #, c-format
11087 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11088 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11091 #, c-format
11092 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11093 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11096 #, c-format
11097 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11098 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11101 #, c-format
11102 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11103 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11109 "request_location=127.0.0.1 "
11110 msgstr ""
11111 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11112 "request_location=127.0.0.1 "
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11115 #, c-format
11116 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11117 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11120 #, c-format
11121 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11122 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11124 #. %1$s:  END 
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11126 #, c-format
11127 msgid "in %s fines"
11128 msgstr "in %s sanzioni"
11130 #. SCRIPT
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11132 msgid "in OverDrive collection"
11133 msgstr "nella collezione OverDrive"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11136 #, c-format
11137 msgid "in any heading"
11138 msgstr "in ogni intestazione"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11141 #, c-format
11142 msgid "in main entry"
11143 msgstr "nell'instestazione principale"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11146 #, c-format
11147 msgid "in the complete record"
11148 msgstr "nel record completo"
11150 #. SCRIPT
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11152 msgid "injecting NEW comment: "
11153 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11157 msgid "injecting OLD comment: "
11158 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11161 #, c-format
11162 msgid "is exactly"
11163 msgstr "è esattamente"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11167 #, c-format
11168 msgid "item"
11169 msgstr "documento"
11171 #. SCRIPT
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11173 msgid "item(s) added to your cart"
11174 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11180 #, c-format
11181 msgid "item_id"
11182 msgstr "item_id"
11184 #. %1$s:  LibraryName |html 
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11186 #, c-format
11187 msgid "koha opac %s"
11188 msgstr "opac %s"
11190 #. ABBR
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11192 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11193 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11196 #, c-format
11197 msgid "list of authority record identifiers"
11198 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11201 #, c-format
11202 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11203 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11206 #, c-format
11207 msgid "list of system record identifiers"
11208 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11210 # forse non va tradotto
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11213 #, c-format
11214 msgid "needed_before_date"
11215 msgstr "necessario_prima_della data"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11218 #, c-format
11219 msgid "negcap "
11220 msgstr "negcap "
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11223 #, c-format
11224 msgid "not"
11225 msgstr "non"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11228 #, c-format
11229 msgid "online update form"
11230 msgstr "form di aggiornamento"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11233 #, c-format
11234 msgid "or"
11235 msgstr "o"
11237 #. SCRIPT
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11239 msgid "out of"
11240 msgstr "tra i"
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11243 #, c-format
11244 msgid "password"
11245 msgstr "password"
11247 # forse non va tradotto
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11255 #, c-format
11256 msgid "patron_id"
11257 msgstr "identificatore_utente"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11261 #, c-format
11262 msgid "pickup_expiry_date"
11263 msgstr "termine_data_raccolta"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11267 #, c-format
11268 msgid "pickup_location"
11269 msgstr "punto di raccolta"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11272 #, c-format
11273 msgid "primary email address"
11274 msgstr "indirizzo email principale"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11280 #, c-format
11281 msgid "purchase suggestion"
11282 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11286 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11287 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11290 #, c-format
11291 msgid "request_location"
11292 msgstr "punto di richiesta"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11298 msgstr ""
11299 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11300 "disponibilità"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11306 "values: "
11307 msgstr ""
11308 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11309 "possibili valori: "
11311 #. SCRIPT
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11313 msgid "results"
11314 msgstr "Risultati"
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11318 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11319 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11322 #, c-format
11323 msgid "return_fmt"
11324 msgstr "restituisce_fmt"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11327 #, c-format
11328 msgid "return_type"
11329 msgstr "Restituisci copia"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11332 #, c-format
11333 msgid "schema"
11334 msgstr "schema"
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11337 #, c-format
11338 msgid "search"
11339 msgstr "cerca"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11342 #, c-format
11343 msgid "secondary email address"
11344 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11347 #, c-format
11348 msgid "see also:"
11349 msgstr "vedi anche:"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11352 #, c-format
11353 msgid "show_contact"
11354 msgstr "mostra_contatto"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11357 #, c-format
11358 msgid "show_fines"
11359 msgstr "mostra_sanzioni"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11362 #, c-format
11363 msgid "show_holds"
11364 msgstr "mostra_posseduto"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11367 #, c-format
11368 msgid "show_loans"
11369 msgstr "mostra_i_prestiti"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11372 #, c-format
11373 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11374 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11376 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11377 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11378 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11379 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11380 #. %5$s:  END 
11381 #. %6$s:  ELSE 
11382 #. %7$s:  END 
11383 #. %8$s:  END 
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11385 #, c-format
11386 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11387 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In lavorazione %s %s "
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11390 #, c-format
11391 msgid "site administrator"
11392 msgstr "gestore del sito"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11398 msgstr ""
11399 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11402 #, c-format
11403 msgid "starts with"
11404 msgstr "comincia con"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11407 #, c-format
11408 msgid "subjects "
11409 msgstr "Soggetti "
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11412 #, c-format
11413 msgid "suggestions"
11414 msgstr "Suggerimenti"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11417 #, c-format
11418 msgid "surname"
11419 msgstr "cognome"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11425 "element 'reserve_id')"
11426 msgstr ""
11427 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11428 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11432 #, c-format
11433 msgid "system item identifier"
11434 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11436 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11438 msgid "tagsel_button"
11439 msgstr "tagsel_button"
11441 #. META http-equiv=Content-Type
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11448 msgid "text/html; charset=utf-8"
11449 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11456 "placed"
11457 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11461 #, c-format
11462 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11463 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11466 #, c-format
11467 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11468 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11470 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11472 #, c-format
11473 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11474 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11477 #, c-format
11478 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11479 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11481 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11490 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11491 msgstr ""
11492 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11493 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11495 #. %1$s:  END 
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11497 #, c-format
11498 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11499 msgstr ""
11500 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11501 "online)%s."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11505 #, c-format
11506 msgid "to create new lists."
11507 msgstr "per creare nuove liste."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11510 #, c-format
11511 msgid "to post a comment."
11512 msgstr "per inserire un commento."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11515 #, c-format
11516 msgid "to submit current information ("
11517 msgstr "informazioni di contatto"
11519 #. LINK
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11521 msgid "unAPI"
11522 msgstr "unAPI"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11525 #, c-format
11526 msgid "until "
11527 msgstr "fino al "
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11530 #, c-format
11531 msgid "up to "
11532 msgstr "fino a "
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11535 #, c-format
11536 msgid "url"
11537 msgstr "url"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11540 #, c-format
11541 msgid "used for/see from:"
11542 msgstr "usato per/vedi anche:"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11545 #, c-format
11546 msgid "user's login identifier"
11547 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11550 #, c-format
11551 msgid "user's password"
11552 msgstr "password utente"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11555 #, c-format
11556 msgid "username"
11557 msgstr "username"
11559 #. SCRIPT
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11561 msgid "view labeled"
11562 msgstr "formato a etichette"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11566 #, c-format
11567 msgid "view plain"
11568 msgstr "formato base"
11570 #. SCRIPT
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11572 msgid "votes"
11573 msgstr "voti"
11575 #. SCRIPT
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11577 msgid "waiting holds:"
11578 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11581 #, c-format
11582 msgid "was not found in the database. Please try again."
11583 msgstr ""
11584 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11585 "ancora."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11588 #, c-format
11589 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11590 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11593 #, c-format
11594 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11595 msgstr ""
11596 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11597 "oppure no"
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11600 #, c-format
11601 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11602 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11605 #, c-format
11606 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11607 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11610 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11611 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11613 #. %1$s:  approvedaddress 
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11615 #, c-format
11616 msgid "will be sent shortly to %s."
11617 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11621 msgid "with biblionumber"
11622 msgstr "con biblionumber"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11625 #, c-format
11626 msgid "you"
11627 msgstr "te"
11629 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11634 "items you wish to not place holds on. "
11635 msgstr ""
11636 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11637 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11640 #, c-format
11641 msgid "your account page"
11642 msgstr "la pagina del tuo account"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11645 #, c-format
11646 msgid "your fines"
11647 msgstr "le tue multe"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11650 #, c-format
11651 msgid "your lists"
11652 msgstr "le tue liste"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11655 #, c-format
11656 msgid "your messaging"
11657 msgstr "i tuoi messaggi"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11660 #, c-format
11661 msgid "your personal details"
11662 msgstr "il tuo profilo"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11665 #, c-format
11666 msgid "your privacy"
11667 msgstr "la tua privacy"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11670 #, c-format
11671 msgid "your purchase suggestions"
11672 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11674 #. SCRIPT
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11676 msgid "your rating: "
11677 msgstr "la tua valutazione:"
11679 #. %1$s:  rating_value 
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11681 #, c-format
11682 msgid "your rating: %s, "
11683 msgstr "la tua valutazione: %s, "
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11686 #, c-format
11687 msgid "your reading history"
11688 msgstr "i tuoi prestiti"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11691 #, c-format
11692 msgid "your search history"
11693 msgstr "le tue ricerche"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11696 #, c-format
11697 msgid "your summary"
11698 msgstr "i tuoi dati in breve"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11701 #, c-format
11702 msgid "your tags"
11703 msgstr "i tuoi tag"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11709 #, c-format
11710 msgid "×"
11711 msgstr "×"
11713 #. A
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11716 msgid ""
11717 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11718 msgstr ""
11719 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"