Translation updates for Koha 3.22.9
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-staff-prog.po
blob904b374588cda2ced0aa24d4c7760f32d45e2784
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 19:52-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:02-0300\n"
12 "Last-Translator: Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 #, c-format
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr ""
34 #. %1$s:  data.borrowernumber 
35 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  END 
38 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
41 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s: ~ IF data.address 
44 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
45 #. %12$s:  END 
46 #. %13$s: ~ IF data.address2 
47 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
48 #. %15$s:  END 
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #. %17$s:  END 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "%s "
56 msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
58 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr ""
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr ""
70 #. %1$s:  data.branchname |html 
71 #. %2$s:  data.category_description |html 
72 #. %3$s:  data.category_type |html 
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 msgstr ""
80 #. %1$s:  data.category_description |html 
81 #. %2$s:  data.category_type |html 
82 #. %3$s:  data.branchname |html 
83 #. %4$s:  data.dateexpiry 
84 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 msgstr ""
92 #. %1$s:  data.category_description |html 
93 #. %2$s:  data.category_type |html 
94 #. %3$s:  data.branchname |html 
95 #. %4$s:  data.dateexpiry 
96 #. %5$s:  IF data.overdues 
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 msgstr ""
104 #. %1$s:  data.count 
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
106 #, c-format
107 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
108 msgstr ""
110 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
111 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
112 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
113 #. %4$s:  ELSE 
114 #. %5$s:  END 
115 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
116 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
121 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
122 "\""
123 msgstr "عنوان"
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
128 #, c-format
129 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
130 msgstr ""
132 #. %1$s:  message_loo.date_from 
133 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
137 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
139 #. %1$s:  message_loo.date_to 
140 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
144 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
147 #, c-format
148 msgid "# Bibs"
149 msgstr "# التسجيلات"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
152 #, c-format
153 msgid "# Items"
154 msgstr "#المواد"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
157 #, c-format
158 msgid "# Records"
159 msgstr "# تسجيلات"
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
162 #, c-format
163 msgid "# Subs"
164 msgstr "# فروع"
166 #. SCRIPT
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
168 #, fuzzy
169 msgid "# of % selected"
170 msgstr "ادفع المُحَدد"
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "# of Students"
175 msgstr "فهرست مندرجات"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
178 #, c-format
179 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
180 msgstr ""
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
183 #, c-format
184 msgid "%% matches any number of characters"
185 msgstr ""
187 #. %1$s: - USE Branches -
188 #. %2$s: - USE Koha -
189 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
190 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
191 #. %5$s:  biblio.title |html 
192 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
193 #. %7$s:  END 
194 #. %8$s:  biblio.author |html 
195 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
196 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
197 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
198 #. %12$s:  item.barcode |html 
199 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
200 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
201 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
202 #. %16$s:  item.location |html 
203 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
204 #. %18$s:  item.status |html 
205 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
206 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid ""
210 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
211 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
212 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
216 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
217 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
218 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
219 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
220 #. %7$s:  IF q.size 
221 #. %8$s:  size = q.size - 1 
222 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
223 #. %10$s:  IF i > 0 
224 #. %11$s:  j = i - 1 
225 #. %12$s:  params.c = c.$j 
226 #. %13$s:  END 
227 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
228 #. %15$s:  END 
229 #. %16$s:  ELSE 
230 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
231 #. %18$s:  END 
232 #. %19$s:  END 
233 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
238 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  END 
243 #. %3$s:  END 
244 #. %4$s:  END 
245 #. %5$s:  BLOCK language 
246 #. %6$s:  SWITCH lang 
247 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
248 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
249 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
250 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
251 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
252 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
253 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
254 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
255 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
256 #. %16$s:  CASE 
257 #. %17$s:  lang 
258 #. %18$s:  END 
259 #. %19$s:  END 
260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
264 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
267 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
269 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
270 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
271 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
272 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
273 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
274 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
275 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
276 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
277 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
278 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
279 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
280 #. %12$s:  ELSE 
281 #. %13$s:  END 
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
286 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
287 msgstr ""
288 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sملاحظة متقدمة %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ "
289 "%sإعادة المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
291 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
292 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
293 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
294 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
295 #. %5$s:    CASE 'day'     
296 #. %6$s:    CASE 'week'    
297 #. %7$s:    CASE 'month'   
298 #. %8$s:    CASE 'year'    
299 #. %9$s:   END 
300 #. %10$s:  END 
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
306 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
307 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
308 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
309 #. %4$s:     SWITCH module 
310 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
311 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
312 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
313 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
314 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
315 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
316 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
317 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
318 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
319 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
320 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
321 #. %16$s:         CASE 
322 #. %17$s:  module 
323 #. %18$s:     END 
324 #. %19$s:  END 
325 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
326 #. %21$s:     SWITCH action 
327 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
328 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
329 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
330 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
331 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
332 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
333 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
334 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
335 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
336 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
337 #. %32$s:         CASE 'Run'    
338 #. %33$s:         CASE 
339 #. %34$s:  action 
340 #. %35$s:     END 
341 #. %36$s:  END 
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
346 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
347 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
348 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
349 "%sRun %s%s %s %s "
350 msgstr ""
352 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
353 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
354 #. %3$s: - BLOCK area_name -
355 #. %4$s: - SWITCH area -
356 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
357 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
358 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
359 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
360 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
361 #. %10$s: - END -
362 #. %11$s: - END -
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
367 "%s "
368 msgstr ""
370 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
371 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
372 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
373 #. %4$s:  basketgroup.name 
374 #. %5$s:  ELSE 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s (بسته شده) %s "
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  END 
383 #. %4$s:  ELSE 
384 #. %5$s:  END 
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
386 #, c-format
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
390 #. %1$s:  END 
391 #. %2$s:  END 
392 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
393 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
394 #. %5$s:  END 
395 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
396 #. %7$s:  END 
397 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
398 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
399 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
400 #. %11$s:  END 
401 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
402 #. %13$s:  END 
403 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
404 #. %15$s:  END 
405 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
406 #. %17$s:  END 
407 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
408 #. %19$s:  END 
409 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
410 #. %21$s:  END 
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
416 msgstr ""
417 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
418 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
420 #. %1$s:  USE KohaDates 
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
428 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
429 #. %10$s: - END -
430 #. %11$s: - END -
431 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
437 msgstr ""
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
448 #. %1$s:  INCLUDE actions 
449 #. %2$s:  INCLUDE fail 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
455 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
457 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
458 #. %2$s:  resultsloo.author 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
462 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
463 #. %7$s:  END 
464 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
465 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
466 #. %10$s:  END 
467 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
468 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
469 #. %13$s:  END 
470 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
471 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
472 #. %16$s:  END 
473 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
474 #. %18$s:  resultsloo.edition 
475 #. %19$s:  END 
476 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
477 #. %21$s:  resultsloo.place 
478 #. %22$s:  END 
479 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
480 #. %24$s:  resultsloo.pages 
481 #. %25$s:  END 
482 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
483 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
484 #. %28$s:  END 
485 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
491 msgstr ""
492 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
495 #. %1$s:  END 
496 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
497 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
498 #. %4$s:  ELSE 
499 #. %5$s:  END 
500 #. %6$s:  END 
501 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
502 #. %8$s:  code |html 
503 #. %9$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
508 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
509 "&quot;%s&quot; %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
512 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
514 #. %1$s:  END 
515 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
516 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
517 #. %4$s:  ELSE 
518 #. %5$s:  END 
519 #. %6$s:  END 
520 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
521 #. %8$s:  code 
522 #. %9$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
527 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
528 "&quot;%s&quot; %s "
529 msgstr ""
530 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
531 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
532 "%s "
534 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
535 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
536 #. %3$s:  ELSE 
537 #. %4$s:  END 
538 #. %5$s:  END 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
542 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
544 #. For the first occurrence,
545 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
546 #. %2$s:  basketgroup.name 
547 #. %3$s:  ELSE 
548 #. %4$s:  basketgroup.id 
549 #. %5$s:  END 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
552 #, c-format
553 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
554 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
556 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
557 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
558 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
559 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
560 #. %5$s:  END 
561 #. %6$s:  ELSE 
562 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
563 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
564 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
565 #. %10$s:  END 
566 #. %11$s:  END 
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid ""
570 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
571 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
572 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
573 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
574 "%s "
575 msgstr ""
576 "%s %s لم يتمكَّن من إلغاء إستلام سطر الطلب هذا لأنه قد أُنشئ من إستلام جزئي "
577 "لسطر الطلب رقم  %s والذي قد تم إستلامه فعلاً. حاول أن تلغي هذا السطر أولاً "
578 "وأعد المحاولة.  %s"
580 #. %1$s:  IF ccode_label 
581 #. %2$s:  ccode_label 
582 #. %3$s:  ELSE 
583 #. %4$s:  END 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
585 #, c-format
586 msgid "%s %s %s Collection %s "
587 msgstr "%s %s %s مجموعه %s "
589 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
590 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
591 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
593 #, c-format
594 msgid "%s %s %s Item waiting at "
595 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
597 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
598 #. %2$s:  FOR error IN errors 
599 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
603 msgstr "&rsaquo; عدِّل قالب بطاقة المستفيد "
605 #. %1$s:  IF basketbranchname 
606 #. %2$s:  basketbranchname 
607 #. %3$s:  ELSE 
608 #. %4$s:  END 
609 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "%s %s %s No library %s %s "
613 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
615 #. For the first occurrence,
616 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
617 #. %2$s:  basket.basketname 
618 #. %3$s:  ELSE 
619 #. %4$s:  basket.basketno 
620 #. %5$s:  END 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
623 #, c-format
624 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
625 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
627 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
628 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
629 #. %3$s:  ELSE 
630 #. %4$s:  END 
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s %s %s No other items. %s "
634 msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s "
636 #. %1$s:  END 
637 #. %2$s:  END 
638 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
639 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
640 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
641 #. %6$s:  END 
642 #. %7$s:  END 
643 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
644 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
645 #. %10$s:  ELSE 
646 #. %11$s:  END 
647 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
652 "for "
653 msgstr ""
654 "%s %s %s نه برای امانت %s (%s) %s %s %s %s در انتظار %s سطح-منبع رزرو %s "
655 "%sبرای"
657 #. %1$s:  END 
658 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
659 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
660 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
661 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
662 #. %6$s:    CASE 'MM' 
663 #. %7$s:    CASE 'CM' 
664 #. %8$s:  END 
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
669 "SI Centimeters %s "
670 msgstr ""
672 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
673 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
674 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
675 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
676 #. %5$s:  END 
677 #. %6$s:  END 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
681 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
683 #. %1$s:  END 
684 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
685 #. %3$s:  CASE 'surname' 
686 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
687 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
688 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
689 #. %7$s:  CASE 'city' 
690 #. %8$s:  CASE 'state' 
691 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
692 #. %10$s:  CASE 'country' 
693 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
694 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
695 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
696 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
697 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
698 #. %16$s:  END 
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid ""
702 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
703 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
704 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s اسم العائلة: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s نوع 1: %s نوع "
707 "2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: %s مقيد: %s تعليق القيد: %s ملاحظة "
708 "الإعارة: %s "
710 #. For the first occurrence,
711 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
712 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
713 #. %3$s:  ELSE 
714 #. %4$s:  END 
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%s %s %s Unknown %s "
721 msgstr "%s %s %s | %s "
723 #. %1$s:  END 
724 #. %2$s:  IF close_form 
725 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
730 "Please create a new active budget and retry. "
731 msgstr ""
733 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
734 #. %2$s:  savedreport.report_name 
735 #. %3$s:  ELSE 
736 #. %4$s:  END 
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
740 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
742 #. %1$s:  title 
743 #. %2$s:  firstname 
744 #. %3$s:  surname 
745 #. %4$s:  title 
746 #. %5$s:  surname 
747 #. %6$s:  END 
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
752 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
753 msgstr ""
754 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
755 "رفعها. %s "
757 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
758 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
759 #. %3$s:  ELSE 
760 #. %4$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s %s %s unknown %s "
764 msgstr "%s %s %s | %s "
766 #. %1$s:  USE To 
767 #. %2$s:  USE Branches 
768 #. %3$s:  USE KohaDates 
769 #. %4$s:  sEcho 
770 #. %5$s:  iTotalRecords 
771 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
772 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
773 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
774 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
775 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
776 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
781 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
782 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
783 msgstr ""
785 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
786 #. %2$s:   SWITCH type 
787 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
788 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
789 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
790 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
791 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
792 #. %8$s:   END 
793 #. %9$s:  END 
794 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
799 "%s %s "
800 msgstr ""
802 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
803 #. %2$s:   SWITCH type 
804 #. %3$s:    CASE 'L' 
805 #. %4$s:    CASE 'C' 
806 #. %5$s:    CASE 'R' 
807 #. %6$s:   END 
808 #. %7$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
812 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
814 #. %1$s:  END 
815 #. %2$s:  ELSE 
816 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
817 #. %4$s:  ELSE 
818 #. %5$s:  END 
819 #. %6$s:  END 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
823 msgstr "%s %s %s%s%s %s "
825 #. %1$s:  END 
826 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
827 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
828 #. %4$s:  ELSE 
829 #. %5$s:  END 
830 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
831 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
832 #. %8$s:  ELSE 
833 #. %9$s:  END 
834 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
838 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
840 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
841 #. %2$s: -  SWITCH element -
842 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
843 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
844 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
845 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
846 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
847 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
848 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
849 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
850 #. %11$s: -  END -
851 #. %12$s:  END 
852 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
857 "%sBatches %s %s %s "
858 msgstr ""
860 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
861 #. %2$s: -  SWITCH element -
862 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
863 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
864 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
865 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
866 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
867 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
868 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
869 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
870 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
871 #. %12$s: -  END -
872 #. %13$s:  END 
873 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
874 #. %15$s: -  SWITCH element -
875 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
876 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
877 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
878 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
879 #. %20$s: -  END -
880 #. %21$s:  END 
881 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
886 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
887 "%s %s %s "
888 msgstr ""
890 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
891 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
892 #. %3$s:  test_term 
893 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
894 #. %5$s:  test_term 
895 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
896 #. %7$s:  test_term 
897 #. %8$s:  END 
898 #. %9$s:  END 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
903 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
904 msgstr ""
905 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
906 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
908 #. %1$s:  item.biblio.title 
909 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
910 #. %3$s:  item.barcode 
911 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
915 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
917 #. %1$s:  item.biblio.title 
918 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
919 #. %3$s:  item.barcode 
920 #. %4$s:  borrower.firstname 
921 #. %5$s:  borrower.surname 
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
923 #, c-format
924 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
925 msgstr ""
927 #. %1$s:  item.biblio.title 
928 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
929 #. %3$s:  item.barcode 
930 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid ""
934 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
935 "before %s. "
936 msgstr "در قرضه"
938 #. %1$s:  item.biblio.title 
939 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
940 #. %3$s:  item.barcode 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
942 #, c-format
943 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
944 msgstr ""
946 #. For the first occurrence,
947 #. %1$s:  basket.total_items 
948 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
949 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
950 #. %4$s:  END 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
955 msgstr "%s (بسته شده) %s "
957 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
958 #. %2$s:  current_matcher_code 
959 #. %3$s:  current_matcher_description 
960 #. %4$s:  ELSE 
961 #. %5$s:  END 
962 #. %6$s:  END 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
964 #, c-format
965 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
966 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مطابقة فعَّالة %s%s "
968 #. %1$s:  ELSE 
969 #. %2$s:  basketgroup.name 
970 #. %3$s:  END 
971 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
972 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
973 #. %6$s:  basketgroup.name 
974 #. %7$s: - ELSE -
975 #. %8$s: - END -
976 #. %9$s:  ELSE 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
980 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
982 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
983 #. %2$s:  loo.description 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "%s %s (default)"
987 msgstr "لا (الإفتراضي)"
989 #. %1$s:  record.biblionumber 
990 #. %2$s:  IF loop.first 
991 #. %3$s:  END 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%s %s (record kept) %s "
995 msgstr "%s %sقبل %s"
997 #. %1$s:  SWITCH m.code 
998 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
999 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1000 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1001 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1002 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1003 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1004 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1005 #. %9$s:  CASE 
1006 #. %10$s:  m.code 
1007 #. %11$s:  END 
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1012 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1013 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1014 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1015 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1016 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1017 "exists. %s %s %s "
1018 msgstr ""
1020 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1021 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1022 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1023 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1024 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1025 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1026 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1027 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1028 #. %9$s:  CASE 
1029 #. %10$s:  m.code 
1030 #. %11$s:  END 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1035 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1036 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1037 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1038 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1039 msgstr ""
1041 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1042 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1043 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1044 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1045 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1046 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1047 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1048 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1049 #. %9$s:  CASE 
1050 #. %10$s:  m.code 
1051 #. %11$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1056 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1057 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1058 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1059 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1060 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1061 msgstr ""
1063 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1064 #. %2$s:    CASE "issue" -
1065 #. %3$s:    CASE "return" -
1066 #. %4$s:    CASE "payment" -
1067 #. %5$s:    CASE # default case -
1068 #. %6$s:  operation.action 
1069 #. %7$s:  END -
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1073 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
1075 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1076 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1077 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1078 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1079 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1080 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1081 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1082 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1083 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1084 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1085 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1086 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1087 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1088 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1089 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1090 #. %16$s:  CASE "Day" -
1091 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1092 #. %18$s:  CASE "Month" -
1093 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1094 #. %20$s:  CASE "Year" -
1095 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1096 #. %22$s:  CASE # default case -
1097 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1098 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1099 #. %25$s:  END -
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1104 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1105 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1106 msgstr ""
1108 #. %1$s:  END 
1109 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1110 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1112 #, c-format
1113 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1114 msgstr "%s %s تاريخچه امانت برای %s کاربران ناشناس خواهند بود"
1116 #. %1$s:  END 
1117 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1119 #, c-format
1120 msgid "%s %s Data deleted "
1121 msgstr "%s %s داده های حذف شده"
1123 #. %1$s:  END 
1124 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1126 #, c-format
1127 msgid "%s %s Data recorded "
1128 msgstr "%s %s  داده های ضبط شده"
1130 #. For the first occurrence,
1131 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1132 #. %2$s:  CASE 'default' 
1133 #. %3$s:  CASE 'never' 
1134 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1135 #. %5$s:  END 
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1140 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
1142 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1143 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1144 #. %3$s:  END 
1145 #. %4$s:  ELSE 
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1150 "%s %s "
1151 msgstr ""
1152 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1154 #. For the first occurrence,
1155 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1156 #. %2$s:  CASE 'email' 
1157 #. %3$s:  CASE 'print' 
1158 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1159 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1160 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1161 #. %7$s:  CASE 
1162 #. %8$s:  mtt 
1163 #. %9$s:  END 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1168 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
1170 #. %1$s:  END 
1171 #. %2$s:  ELSE 
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1173 #, c-format
1174 msgid "%s %s Item being transferred to "
1175 msgstr "%s %s منبع منتقل شده است به "
1177 #. %1$s:  SWITCH cn 
1178 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1179 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1180 #. %4$s:  CASE 'location' 
1181 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1182 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1183 #. %7$s:  CASE 
1184 #. %8$s:  cn 
1185 #. %9$s:  END 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1190 "Holding library %s %s %s "
1191 msgstr ""
1192 "%sنوع منبع %s کد مجموعه %sمحل قفسه ها %sکتابخانه اصلی %s موجودی کتابخانه %s "
1193 "%s %s "
1195 #. SCRIPT
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1197 #, fuzzy
1198 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1199 msgstr "KB هل حقاً ترغب أن ترفع هذا الملف؟"
1201 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1202 #. %2$s:    CASE "koha" 
1203 #. %3$s:    CASE "slip" 
1204 #. %4$s:    CASE "" 
1205 #. %5$s:    CASE 
1206 #. %6$s:  opac_new.lang 
1207 #. %7$s:  END 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1211 msgstr "%sواجهة أمين المكتبة %s %s إنزلاق %sالأوباك %s %s "
1213 #. %1$s:  END 
1214 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1215 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1217 #, c-format
1218 msgid "%s %s Lost (%s)"
1219 msgstr "%s %s مفقود شده (%s)"
1221 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1222 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1223 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1224 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1225 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1226 #. %6$s:  END 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1230 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1232 #. %1$s:  END 
1233 #. %2$s:  ELSE 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s No %s"
1238 msgstr "%s %s نه %s"
1240 #. %1$s:  END 
1241 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1242 #. %3$s:  END 
1243 #. %4$s: # display the search results 
1244 #. %5$s:  IF ( total ) 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1248 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s "
1250 #. %1$s:  END 
1251 #. %2$s:  ELSE 
1252 #. %3$s:  END 
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "%s %s None defined %s "
1256 msgstr "%s %s %s %sتعریف نشده%s "
1258 #. %1$s:  END 
1259 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1260 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1265 msgstr "%s %s برای امانت نیست %s"
1267 #. %1$s:  END 
1268 #. %2$s:  ELSE 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1271 #, c-format
1272 msgid "%s %s Not on hold %s "
1273 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1275 #. %1$s:  END 
1276 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1277 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "%s %s On order (%s)"
1281 msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s "
1283 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1284 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1285 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1286 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1287 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1288 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1289 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1290 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1291 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1292 #. %10$s:  ELSE 
1293 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1294 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1295 #. %13$s:  s.lib 
1296 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1297 #. %15$s:  END 
1298 #. %16$s:  END 
1299 #. %17$s:  END 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1304 "%s %s %s "
1305 msgstr ""
1306 "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)"
1308 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1309 #. %2$s:  CASE '0' 
1310 #. %3$s:  CASE '1' 
1311 #. %4$s:  CASE '2' 
1312 #. %5$s:  CASE '3' 
1313 #. %6$s:  CASE '4' 
1314 #. %7$s:  CASE '5' 
1315 #. %8$s:  CASE '6' 
1316 #. %9$s:  CASE '7' 
1317 #. %10$s:  CASE '8' 
1318 #. %11$s:  CASE '9' 
1319 #. %12$s:  CASE '10' 
1320 #. %13$s:  CASE 
1321 #. %14$s:  END 
1322 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1327 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1328 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1329 msgstr ""
1331 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1332 #. %2$s:  countSubscrip 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1336 #, c-format
1337 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1338 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) توجيه الاشتراك %s 0 قوائم توجيه الاشتراك %s "
1340 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1341 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1342 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1348 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1349 "narrower/related terms. %s "
1350 msgstr ""
1351 "%s %s اقترح قائمة اسناد على صله بالمصطلح الذي يبحث عنه المستفيد. %s اقترح "
1352 "بأن يوسع المستفيدين نطاق البحث لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1354 #. %1$s:  END 
1355 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1356 #. %3$s:  message.biblionumber 
1357 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1358 #. %5$s:  message.authid 
1359 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1360 #. %7$s:  message.biblionumber 
1361 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1362 #. %9$s:  message.biblionumber 
1363 #. %10$s:  message.reserve_id 
1364 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1365 #. %12$s:  message.biblionumber 
1366 #. %13$s:  message.itemnumber 
1367 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1368 #. %15$s:  message.biblionumber 
1369 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1370 #. %17$s:  message.authid 
1371 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1372 #. %19$s:  message.biblionumber 
1373 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1374 #. %21$s:  message.authid 
1375 #. %22$s:  END 
1376 #. %23$s:  IF message.error 
1377 #. %24$s:  message.error
1378 #. %25$s:  END 
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1383 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1384 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1385 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1386 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1387 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1388 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1389 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1390 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1391 msgstr ""
1393 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1394 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1399 "already exists ("
1400 msgstr ""
1402 #. %1$s:  END 
1403 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1404 #. %3$s:  END 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1408 msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s "
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  ELSE 
1412 #. %3$s:  END 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1416 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
1418 #. %1$s:  END 
1419 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1420 #. %3$s:  END 
1421 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1422 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1423 #. %6$s:  END 
1424 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1425 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1426 #. %9$s:  ELSE 
1427 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1428 #. %11$s:  ELSE 
1429 #. %12$s:  END 
1430 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1435 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1436 msgstr ""
1437 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
1438 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما  يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
1439 "%sلـِ "
1441 #. %1$s:  END 
1442 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1443 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1444 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1445 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1446 #. %6$s:  END 
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1450 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1452 #. %1$s:  END 
1453 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1454 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1456 #, c-format
1457 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1458 msgstr "%s %sوجینی(%s),"
1460 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1461 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1462 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1463 #. %4$s:  CASE 
1464 #. %5$s:  m.code 
1465 #. %6$s:  END 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1470 "exist. %s %s %s "
1471 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1473 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1474 #. %2$s:  selectall = 1 
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1479 "END; END %%] "
1480 msgstr ""
1482 #. %1$s:  END 
1483 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1487 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1488 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1489 #. %8$s:  ELSE 
1490 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1491 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1492 #. %11$s:  END 
1493 #. %12$s:  END 
1494 #. %13$s:  END 
1495 #. %14$s:  END 
1496 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1501 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1502 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1503 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1504 msgstr ""
1506 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1507 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1508 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s %s before %s "
1512 msgstr "%s %sقبل %s"
1514 #. For the first occurrence,
1515 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1516 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1519 #. %5$s:  END 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1522 #, c-format
1523 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1524 msgstr ""
1526 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1527 #. %2$s:  loo.branches.size 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  loo.branches.size 
1530 #. %5$s:  END 
1531 #. %6$s:  ELSE 
1532 #. %7$s:  END 
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1537 msgstr ""
1539 #. %1$s:  title |html 
1540 #. %2$s:  IF ( author ) 
1541 #. %3$s:  author |html 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s by %s%s"
1546 msgstr "%s %sلـِ %s%s"
1548 #. %1$s:  title |html 
1549 #. %2$s:  IF ( author ) 
1550 #. %3$s:  author 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  biblionumber 
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1554 #, c-format
1555 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1556 msgstr "%s %s لـِ %s%s (تسجيلة #%s)"
1558 #. %1$s:  END 
1559 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s for "
1563 msgstr "%s %s الى "
1565 #. %1$s:  holdsfirstname 
1566 #. %2$s:  holdssurname 
1567 #. %3$s:  waiting_holds 
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1569 #, c-format
1570 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1571 msgstr "%s %s قد %s حجز وبانتظار أن يُسحب."
1573 #. %1$s:  borrower.firstname 
1574 #. %2$s:  borrower.surname 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1578 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات ."
1580 #. %1$s:  END 
1581 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s %s in "
1585 msgstr "%s%s في "
1587 #. %1$s:  IF ( total ) 
1588 #. %2$s:  total 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1594 msgstr "%s %s مواد مفقودة وجدت %s لا وجود لمواد مفقودة %s "
1596 #. For the first occurrence,
1597 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1598 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1601 #. %5$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1604 #, c-format
1605 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1606 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1608 #. For the first occurrence,
1609 #. %1$s:  END 
1610 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1617 #, c-format
1618 msgid "%s %s on "
1619 msgstr "%s %s على "
1621 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1622 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1623 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1626 #, c-format
1627 msgid "%s %s to %s %s "
1628 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1630 #. %1$s:  END 
1631 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1632 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1633 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1634 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1635 #. %6$s:  END 
1636 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1640 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1642 #. %1$s:  USE KohaDates 
1643 #. %2$s:  USE To 
1644 #. %3$s:  sEcho 
1645 #. %4$s:  iTotalRecords 
1646 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1647 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1648 #. %7$s:  data.type 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1653 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1654 msgstr ""
1656 #. %1$s:  USE To 
1657 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1658 #. %3$s:  sEcho 
1659 #. %4$s:  iTotalRecords 
1660 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1661 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1662 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1667 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1668 msgstr ""
1670 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1671 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1672 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1673 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1674 #. %5$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1678 msgstr ""
1680 #. %1$s:  END 
1681 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1682 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1687 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
1689 #. %1$s:  ELSE 
1690 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1691 #. %3$s:  slip 
1692 #. %4$s:  ELSE 
1693 #. %5$s:  END 
1694 #. %6$s:  END 
1695 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1699 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s "
1701 #. %1$s:  SWITCH type 
1702 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1703 #. %3$s:  CASE 'later' 
1704 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1705 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1706 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1707 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1708 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1709 #. %9$s:  CASE 
1710 #. %10$s:  IF type 
1711 #. %11$s:  type | html 
1712 #. %12$s:  END 
1713 #. %13$s:  END 
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid ""
1717 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1718 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1719 "%s %s "
1720 msgstr ""
1721 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
1722 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
1724 #. %1$s:  record.recordid 
1725 #. %2$s:  IF record.reference 
1726 #. %3$s:  END 
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s %s(ref)%s "
1730 msgstr "%s %sقبل %s"
1732 #. %1$s:  listprice 
1733 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #. %5$s:  ELSE 
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1740 msgstr "%s %s %s(%s)%s %s "
1742 #. %1$s:  error.barcode 
1743 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1744 #. %3$s:  END 
1745 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1746 #. %5$s:  END 
1747 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1748 #. %7$s:  END 
1749 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1750 #. %9$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1755 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1756 "%s "
1757 msgstr ""
1758 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1759 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1760 "%s "
1762 #. %1$s:  END 
1763 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1765 #, c-format
1766 msgid "%s %s; ISBN:"
1767 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1769 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1770 #. %2$s:  CASE 'A' 
1771 #. %3$s:  CASE 'C' 
1772 #. %4$s:  CASE 'P' 
1773 #. %5$s:  CASE 'I' 
1774 #. %6$s:  CASE 'S' 
1775 #. %7$s:  CASE 'X' 
1776 #. %8$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1780 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sبروفيسور%s %sOrg.%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
1782 #. %1$s:  END 
1783 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1784 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1785 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1786 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1787 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1788 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1789 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1790 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1791 #. %10$s:  ELSE 
1792 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1793 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1794 #. %13$s:  END 
1795 #. %14$s:  END 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1800 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1801 msgstr ""
1802 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1803 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1804 "%s "
1806 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1807 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1808 #. %3$s:  tagfield | html 
1809 #. %4$s:  authtypecode |html
1810 #. %5$s:  END 
1811 #. %6$s:  ELSE 
1812 #. %7$s:  action 
1813 #. %8$s:  END 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1815 #, c-format
1816 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1817 msgstr "%s %sتحرير قيود الحقول الفرعية المفروضة للحقل %s الإستنادي %s%s %s%s%s"
1819 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1820 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1821 #. %3$s:  label_count 
1822 #. %4$s:  ELSE 
1823 #. %5$s:  label_count 
1824 #. %6$s:  END 
1825 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1826 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1827 #. %9$s:  item_count 
1828 #. %10$s:  ELSE 
1829 #. %11$s:  item_count 
1830 #. %12$s:  END 
1831 #. %13$s:  ELSE 
1832 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1833 #. %15$s:  multi_batch_count 
1834 #. %16$s:  ELSE 
1835 #. %17$s:  multi_batch_count 
1836 #. %18$s:  END 
1837 #. %19$s:  END 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1842 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1843 msgstr ""
1844 "%s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات%s %s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات"
1845 "%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات للتصدير%s %s "
1847 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1848 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1849 #. %3$s:  card_count 
1850 #. %4$s:  ELSE 
1851 #. %5$s:  card_count 
1852 #. %6$s:  END 
1853 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1854 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1855 #. %9$s:  borrower_count 
1856 #. %10$s:  ELSE 
1857 #. %11$s:  borrower_count 
1858 #. %12$s:  END 
1859 #. %13$s:  ELSE 
1860 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1861 #. %15$s:  multi_batch_count 
1862 #. %16$s:  ELSE 
1863 #. %17$s:  multi_batch_count 
1864 #. %18$s:  END 
1865 #. %19$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid ""
1869 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1870 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1871 "to export%s %s "
1872 msgstr ""
1873 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1874 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات "
1875 "للتصدير%s %s "
1877 #. %1$s:  END 
1878 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%s %sISBN: "
1882 msgstr "%s %sردمك  :"
1884 #. %1$s:  nnoverdue 
1885 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #. %5$s:  todaysdate 
1889 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1891 #, c-format
1892 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1893 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1895 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1896 #. %2$s:  CASE 'new' 
1897 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1898 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1899 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1900 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1901 #. %7$s:  END 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1905 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
1907 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1908 #. %2$s:  CASE 'new' 
1909 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1910 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1911 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1912 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1913 #. %7$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1917 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
1919 #. %1$s:  selected=relationship 
1920 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
1922 #, c-format
1923 msgid "%s %sNone specified"
1924 msgstr "%s %sغير محدد"
1926 #. For the first occurrence,
1927 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1928 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1929 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1930 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1931 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1932 #. %6$s:  CASE 'N' 
1933 #. %7$s:  CASE 'F' 
1934 #. %8$s:  CASE 'A' 
1935 #. %9$s:  CASE 'M' 
1936 #. %10$s:  CASE 'L' 
1937 #. %11$s:  CASE 'W' 
1938 #. %12$s:  CASE 
1939 #. %13$s:  account.accounttype 
1940 #. %14$s: - END -
1941 #. %15$s: - IF account.description 
1942 #. %16$s:  account.description 
1943 #. %17$s:  END 
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1949 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1950 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1951 msgstr ""
1953 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1954 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1955 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1956 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1957 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1958 #. %6$s:  CASE 'N' 
1959 #. %7$s:  CASE 'F' 
1960 #. %8$s:  CASE 'A' 
1961 #. %9$s:  CASE 'M' 
1962 #. %10$s:  CASE 'L' 
1963 #. %11$s:  CASE 'W' 
1964 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1965 #. %13$s:  CASE 'HE' 
1966 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
1967 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
1968 #. %16$s:  CASE 'LR' 
1969 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
1970 #. %18$s:  CASE 'WO' 
1971 #. %19$s:  CASE 'C' 
1972 #. %20$s:  CASE 'CR' 
1973 #. %21$s:  CASE 
1974 #. %22$s:  line.accounttype 
1975 #. %23$s: - END -
1976 #. %24$s: - IF line.description 
1977 #. %25$s:  line.description 
1978 #. %26$s:  END 
1979 #. %27$s:  IF line.title 
1980 #. %28$s:  line.title 
1981 #. %29$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1986 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1987 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1988 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
1989 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1990 msgstr ""
1992 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1993 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1994 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1995 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1996 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1997 #. %6$s:  CASE 'N' 
1998 #. %7$s:  CASE 'F' 
1999 #. %8$s:  CASE 'A' 
2000 #. %9$s:  CASE 'M' 
2001 #. %10$s:  CASE 'L' 
2002 #. %11$s:  CASE 'W' 
2003 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2004 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2005 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2006 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2007 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2008 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2009 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2010 #. %19$s:  CASE 'C' 
2011 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2012 #. %21$s:  CASE 
2013 #. %22$s:  account.accounttype 
2014 #. %23$s: - END -
2015 #. %24$s: - IF account.description 
2016 #. %25$s:  account.description 
2017 #. %26$s:  END 
2018 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2023 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2024 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2025 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2026 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2027 msgstr ""
2029 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2030 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2031 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2032 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2033 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2034 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2035 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2036 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2037 #. %9$s:  ELSE 
2038 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2039 #. %11$s:  END 
2040 #. %12$s:  ELSE 
2041 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2042 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2043 #. %15$s:  ELSE 
2044 #. %16$s:  END 
2045 #. %17$s:  END 
2046 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2051 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2052 msgstr ""
2053 "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)"
2055 #. %1$s:  END 
2056 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2058 #, c-format
2059 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2060 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2062 #. For the first occurrence,
2063 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2064 #. %2$s:  matches.0 
2065 #. %3$s:  matches.1 
2066 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2067 #. %5$s:  matches.0 
2068 #. %6$s:  matches.1 
2069 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2070 #. %8$s:  matches.0 
2071 #. %9$s:  matches.1 
2072 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2073 #. %11$s:  matches.0 
2074 #. %12$s:  matches.1 
2075 #. %13$s:  ELSE 
2076 #. %14$s:  serial.serialseq 
2077 #. %15$s:  END 
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2082 msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
2084 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2085 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2086 #. %3$s:  tagfield | html 
2087 #. %4$s:  END 
2088 #. %5$s:  ELSE 
2089 #. %6$s:  action 
2090 #. %7$s:  END 
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2092 #, c-format
2093 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2094 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2096 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2097 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2099 #, c-format
2100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2103 #. %1$s:  END 
2104 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2105 #. %3$s:  ELSE 
2106 #. %4$s:  END 
2107 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2108 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2109 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2110 #. %8$s:  ELSE 
2111 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2112 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2113 #. %11$s:  END 
2114 #. %12$s:  END 
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2116 #, c-format
2117 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2118 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2120 #. %1$s:  ELSE 
2121 #. %2$s:  END 
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2123 #, c-format
2124 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2125 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2127 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2128 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2129 #. %3$s:  categorycode 
2130 #. %4$s:  ELSE 
2131 #. %5$s:  END 
2132 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2133 #. %7$s:  categorycode 
2134 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2135 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2136 #. %10$s:  ELSE 
2137 #. %11$s:  branchcode 
2138 #. %12$s:  END 
2139 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2140 #. %14$s:  branchcode 
2141 #. %15$s:  END 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2146 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2147 "deletion of library '%s' %s "
2148 msgstr ""
2149 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2150 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2151 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2153 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2154 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2155 #. %3$s:  ELSE 
2156 #. %4$s:  END 
2157 #. %5$s:  END 
2158 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2159 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2160 #. %8$s:  ELSE 
2161 #. %9$s:  END 
2162 #. %10$s:  END 
2163 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2168 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2169 "deletion of classification source "
2170 msgstr ""
2171 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2172 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2173 "التصنيف "
2175 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2176 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2177 #. %3$s:  ELSE 
2178 #. %4$s:  END 
2179 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2180 #. %6$s:  frameworktext 
2181 #. %7$s:  frameworkcode 
2182 #. %8$s:  END 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2187 "framework for %s (%s)? %s "
2188 msgstr ""
2189 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2190 "(%s)؟ %s "
2192 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2193 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2194 #. %3$s:  ELSE 
2195 #. %4$s:  END 
2196 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2197 #. %6$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2202 "authority type %s "
2203 msgstr ""
2204 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2205 "الاستنادية %s "
2207 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2208 #. %2$s:  IF city.cityid 
2209 #. %3$s:  ELSE 
2210 #. %4$s:  END 
2211 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2212 #. %6$s:  END 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2217 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2219 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2220 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2221 #. %3$s:  ELSE 
2222 #. %4$s:  END 
2223 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2224 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2225 #. %7$s:  searchfield 
2226 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2227 #. %9$s:  END 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2232 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2233 msgstr ""
2234 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2235 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2237 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2239 #, c-format
2240 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2241 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2243 #. %1$s:  END 
2244 #. %2$s:  ELSE 
2245 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2246 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2248 #, c-format
2249 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2250 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2252 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2254 #, c-format
2255 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2256 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2258 #. %1$s:  END 
2259 #. %2$s:  ELSE 
2260 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2261 #. %4$s:  authtypecode 
2262 #. %5$s:  ELSE 
2263 #. %6$s:  END 
2264 #. %7$s:  END 
2265 #. %8$s:  END 
2266 #. %9$s:  END 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid ""
2270 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2271 msgstr "%s &rsaquo; تم حذف البيانات%s %s%s قالب"
2273 #. %1$s:  END 
2274 #. %2$s:  END 
2275 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2276 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2278 #, c-format
2279 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2280 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2282 #. %1$s:  END 
2283 #. %2$s:  END 
2284 #. %3$s:  ELSE 
2285 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2287 #, c-format
2288 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2289 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2291 #. For the first occurrence,
2292 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2293 #. %2$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2296 #, c-format
2297 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2298 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2300 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2301 #. %2$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2303 #, c-format
2304 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2305 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2307 #. %1$s:  IF location 
2308 #. %2$s:  location 
2309 #. %3$s:  END 
2310 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2311 #. %5$s:  callnumber 
2312 #. %6$s:  END 
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2314 #, c-format
2315 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2316 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الإستدعاء: %s%s"
2318 #. %1$s:  IF location 
2319 #. %2$s:  location 
2320 #. %3$s:  END 
2321 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2322 #. %5$s:  callnumber 
2323 #. %6$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2325 #, c-format
2326 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2327 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s"
2329 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2330 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "%s (%s days)"
2334 msgstr "(%s) %s (%s أيام) "
2336 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2337 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2338 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "%s (%s). Due on %s"
2342 msgstr "%s (%s)%s"
2344 #. %1$s:  rrp 
2345 #. %2$s:  cur_active 
2346 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2347 #. %4$s:  ELSE 
2348 #. %5$s:  END 
2349 #. %6$s:  ELSE 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2353 msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s "
2355 #. For the first occurrence,
2356 #. %1$s:  basketgroup.name 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2359 #, c-format
2360 msgid "%s (closed)"
2361 msgstr "%s (بسته شده)"
2363 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2364 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "%s (id=%s)"
2368 msgstr "%s (%s) "
2370 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2371 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2372 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2373 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2374 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2375 #. %6$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2377 #, c-format
2378 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2379 msgstr ""
2381 #. For the first occurrence,
2382 #. %1$s:  END 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2388 msgstr "%s (إذا ما حُدِدَ فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2390 #. %1$s:  END 
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2395 "advanced search) "
2396 msgstr ""
2398 #. %1$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2403 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2404 "item) "
2405 msgstr ""
2406 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2407 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2408 "لا تعار) "
2410 #. For the first occurrence,
2411 #. %1$s:  budget.b_txt 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "%s (inactive)"
2418 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
2420 #. %1$s:  ELSE 
2421 #. %2$s:  END 
2422 #. %3$s:  END 
2423 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2427 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
2429 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2430 #. %2$s:  ELSE 
2431 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2432 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2433 #. %5$s:  END 
2434 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2436 #, c-format
2437 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2438 msgstr "%s (لم يُدخَل شيء) %s %s %s%s %s "
2440 #. %1$s:  riloo.duedate 
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2442 #, c-format
2443 msgid "%s (overdue)"
2444 msgstr "%s (التأخير)"
2446 #. %1$s:  port 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2448 #, c-format
2449 msgid "%s (probably OK if blank)"
2450 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2452 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2453 #. %2$s:  END 
2454 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2458 msgstr "%s (سُلِمَ)%s "
2460 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2461 #. %2$s:  END 
2462 #. %3$s:  IF (order.title) 
2463 #. %4$s:  order.title |html 
2464 #. %5$s:  IF order.author 
2465 #. %6$s:  order.author 
2466 #. %7$s:  END 
2467 #. %8$s:  ELSE 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2471 msgstr "%s (سُلِّمَ)%s %s %s بواسطة %s"
2473 #. %1$s:  booksellerphone 
2474 #. %2$s:  booksellerfax 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2476 #, c-format
2477 msgid "%s / Fax: %s"
2478 msgstr "%s / فاكس: %s"
2480 #. %1$s:  ELSE 
2481 #. %2$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "%s 0 %s "
2485 msgstr "%s / %s "
2487 #. %1$s:  END 
2488 #. %2$s:  item.datedue 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2490 #, c-format
2491 msgid "%s : due %s "
2492 msgstr "%s : مستحق %s "
2494 #. %1$s:  IF ( active ) 
2495 #. %2$s:  ELSE 
2496 #. %3$s:  END 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2498 #, c-format
2499 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2500 msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s"
2502 #. For the first occurrence,
2503 #. %1$s:  END 
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2506 #, c-format
2507 msgid "%s Add incoming record"
2508 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2510 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2511 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2512 #. %3$s:  ELSE 
2513 #. %4$s:  nomatch_action 
2514 #. %5$s:  END 
2515 #. %6$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid ""
2519 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2520 "processed) %s %s %s %s "
2521 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2523 #. %1$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2525 #, c-format
2526 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2527 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2529 #. %1$s:  END 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2531 #, c-format
2532 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2533 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2535 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2537 #, c-format
2538 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2539 msgstr "%s رکورد کتابشناختی جدید به این چارچوب اضافه کنید:"
2541 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2542 #. %2$s:  ELSE 
2543 #. %3$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2545 #, c-format
2546 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2547 msgstr ""
2549 #. For the first occurrence,
2550 #. %1$s:  END 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2553 #, c-format
2554 msgid "%s Address 2:"
2555 msgstr "%s آدرس  2:"
2557 #. For the first occurrence,
2558 #. %1$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2563 #, c-format
2564 msgid "%s Address 2: "
2565 msgstr "%s عنوان 2: "
2567 #. For the first occurrence,
2568 #. %1$s:  END 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2571 #, c-format
2572 msgid "%s Address:"
2573 msgstr "%s آدرس:"
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. %1$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2581 #, c-format
2582 msgid "%s Address: "
2583 msgstr "%s عنوان: "
2585 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2586 #. %2$s:  ELSE 
2587 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2588 #. %4$s:  END 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2592 msgstr "همه کتابخانه ها"
2594 #. %1$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2596 #, c-format
2597 msgid "%s Always add items"
2598 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2600 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2601 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2602 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2603 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2604 #. %5$s:  ELSE 
2605 #. %6$s:  item_action 
2606 #. %7$s:  END 
2607 #. %8$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2612 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2613 msgstr ""
2615 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2616 #. %2$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid ""
2620 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2621 "administrator to resolve this problem. %s "
2622 msgstr ""
2623 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
2624 "با مدیر تماس بگیرید."
2626 #. For the first occurrence,
2627 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2630 #, c-format
2631 msgid "%s An unknown error has occurred."
2632 msgstr "%s حدث خطأ."
2634 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2635 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2636 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2637 #. %4$s:  ELSE 
2638 #. %5$s:  op 
2639 #. %6$s:  END 
2640 #. %7$s:  op_count 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2645 msgstr ""
2646 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2648 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2649 #. %2$s:  ELSE 
2650 #. %3$s:  END 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2655 "not be deleted. %s "
2656 msgstr ""
2658 #. %1$s:  END 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2660 #, c-format
2661 msgid "%s Card number: "
2662 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2664 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2665 #. %2$s:  categorycode |html 
2666 #. %3$s:  ELSE 
2667 #. %4$s:  categorycode |html 
2668 #. %5$s:  END 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid ""
2672 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2673 "category %s %s "
2674 msgstr "%s الفئة%s قيد الإستخدام. الحذف غير ممكن!%s التأكيد على حذف الفئة %s%s"
2676 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2677 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2678 #. %3$s:  ELSE 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2682 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
2684 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2685 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2687 #, c-format
2688 msgid "%s Checked out (%s),"
2689 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2691 #. %1$s:  END 
2692 #. %2$s:  firstname 
2693 #. %3$s:  surname 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2695 #, c-format
2696 msgid "%s Checked out to %s %s "
2697 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  issuecount 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2703 #, c-format
2704 msgid "%s Checkout(s)"
2705 msgstr "%s الإعارات"
2707 #. %1$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2709 #, c-format
2710 msgid "%s Circulation note: "
2711 msgstr "%s ملاحظة التداول: "
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2717 #, c-format
2718 msgid "%s City:"
2719 msgstr "%s شهر:"
2721 #. For the first occurrence,
2722 #. %1$s:  END 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2727 #, c-format
2728 msgid "%s City: "
2729 msgstr "%s مدينة: "
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2733 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2734 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2735 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2736 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2737 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2738 #. %7$s:  ELSE 
2739 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2740 #. %9$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2747 "%s "
2748 msgstr ""
2749 "%s منظفة %s مستوردة %s جارِ الإستيراد %s تم التراجع %s جارِ التراجع %s مجهَّزة "
2750 "%s %s %s "
2752 #. %1$s:  IF data.closed 
2753 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2754 #. %3$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2756 #, c-format
2757 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2758 msgstr "%s بسته شده %s منقضی شده %s "
2760 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2761 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2762 #. %3$s:  ELSE 
2763 #. %4$s:  END 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2765 #, c-format
2766 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2767 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s يفتح %s "
2769 #. %1$s:  END 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2771 #, c-format
2772 msgid "%s Confirm password: "
2773 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2775 #. For the first occurrence,
2776 #. %1$s:  END 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2779 #, c-format
2780 msgid "%s Contact note: "
2781 msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: "
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2787 #, c-format
2788 msgid "%s Country:"
2789 msgstr "%s کشور:"
2791 #. For the first occurrence,
2792 #. %1$s:  END 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2797 #, c-format
2798 msgid "%s Country: "
2799 msgstr "%s البلد: "
2801 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2802 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2803 #. %3$s:  END 
2804 #. %4$s:  tablename 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2808 msgstr "العملة = %s"
2810 #. %1$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2812 #, c-format
2813 msgid "%s Date of birth: "
2814 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2816 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2817 #. %2$s:  humanbranch 
2818 #. %3$s:  ELSE 
2819 #. %4$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2824 "and fine rules for all libraries %s "
2825 msgstr ""
2826 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2827 "لكل المكتبات %s "
2829 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2830 #. %2$s:  END 
2831 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2832 #. %4$s:  END 
2833 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2834 #. %6$s:  END 
2835 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2836 #. %8$s:  END 
2837 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2838 #. %10$s:  END 
2839 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2840 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2841 #. %13$s:  END 
2842 #. %14$s:  END 
2843 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2844 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2845 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2846 #. %18$s:  END 
2847 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2852 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2853 msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s ["
2855 #. %1$s:  ELSE 
2856 #. %2$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "%s Disabled %s "
2860 msgstr "%s معطَّلة %s %s "
2862 #. For the first occurrence,
2863 #. %1$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2866 #, c-format
2867 msgid "%s Email: "
2868 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2870 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "%s Enabled "
2874 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2876 #. %1$s:  IF ( error ) 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2878 #, c-format
2879 msgid "%s Error: "
2880 msgstr "%s Error: "
2882 #. %1$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
2884 #, c-format
2885 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2886 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2888 #. %1$s:  END 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
2890 #, c-format
2891 msgid "%s Fax: "
2892 msgstr "%s فاكس: "
2894 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2896 #, c-format
2897 msgid "%s Filter by area "
2898 msgstr "%s تصفية حسب المنطقة"
2900 #. For the first occurrence,
2901 #. %1$s:  END 
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2904 #, c-format
2905 msgid "%s First name:"
2906 msgstr "%s نام کوچک:"
2908 #. %1$s:  END 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2910 #, c-format
2911 msgid "%s First name: "
2912 msgstr "%s الاسم الاول: "
2914 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2915 #. %2$s:  END 
2916 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2917 #. %4$s:  END 
2918 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2919 #. %6$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2921 #, c-format
2922 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2923 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2925 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2926 #. %2$s:  END 
2927 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2928 #. %4$s:  END 
2929 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2930 #. %6$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2932 #, c-format
2933 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2934 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2936 #. For the first occurrence,
2937 #. %1$s:  authtypecode 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2940 #, c-format
2941 msgid "%s Framework"
2942 msgstr "%s الاطار"
2944 #. %1$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2946 #, c-format
2947 msgid "%s From any library "
2948 msgstr "%s من أي مكتبة "
2950 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2951 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2952 #. %3$s:  ELSE 
2953 #. %4$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
2955 #, c-format
2956 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2957 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s لا حجوز مسموحة %s "
2959 #. %1$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2961 #, c-format
2962 msgid "%s From home library "
2963 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2965 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2966 #. %2$s:  budget_period_description 
2967 #. %3$s:  ELSE 
2968 #. %4$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2972 msgstr "&rsaquo; %sأموال لـِ '%s'%s%s "
2974 #. For the first occurrence,
2975 #. %1$s:  holds_count 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
2978 #, c-format
2979 msgid "%s Hold(s)"
2980 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2982 #. %1$s:  overcount 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2984 #, c-format
2985 msgid "%s Hold(s) over"
2986 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2988 #. %1$s:  reservecount 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2990 #, c-format
2991 msgid "%s Hold(s) waiting"
2992 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2994 #. For the first occurrence,
2995 #. %1$s:  END 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2998 #, c-format
2999 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3000 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3002 #. %1$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3004 #, c-format
3005 msgid "%s Ignore items"
3006 msgstr "%s تجاهل المواد"
3008 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3009 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3010 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3011 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3012 #. %5$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3016 msgstr "در انتقال از  %s , به  %s, پس از  %s"
3018 #. %1$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3020 #, c-format
3021 msgid "%s Initials: "
3022 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3024 #. %1$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3026 #, c-format
3027 msgid "%s Item floats "
3028 msgstr "%s طواف المادة"
3030 #. %1$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3032 #, c-format
3033 msgid "%s Item returns home "
3034 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3036 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3037 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3038 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3039 #. %4$s:  ELSE 
3040 #. %5$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3045 "Error - unknown option %s "
3046 msgstr ""
3047 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3048 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3050 #. %1$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3052 #, c-format
3053 msgid "%s Item returns to issuing library "
3054 msgstr "%s منبع بازمی گردد به کتابخانه انتشار یافته "
3056 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3057 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3058 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3059 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3060 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3061 #. %6$s:  END 
3062 #. %7$s:  END 
3063 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3064 #. %9$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid ""
3068 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3069 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3070 msgstr ""
3071 "%s نوع المادة هذا عادةً ليس للإعارة. %s %s المادة عادةً ليست للإعارة %s(%s)%s. "
3072 "%s إعارتها على أي حال؟ "
3074 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3075 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3076 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3077 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3078 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3079 #. %6$s:  END 
3080 #. %7$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3082 #, c-format
3083 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3084 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3086 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3087 #. %2$s:  ELSE 
3088 #. %3$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3090 #, c-format
3091 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3092 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3094 #. %1$s:  ELSE 
3095 #. %2$s:  END 
3096 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3097 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3101 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3103 #. %1$s:  ELSE 
3104 #. %2$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3106 #, c-format
3107 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3108 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3110 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3111 #. %2$s:  ELSE 
3112 #. %3$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3114 #, c-format
3115 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3116 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
3118 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3119 #. %2$s:  ELSE 
3120 #. %3$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3122 #, c-format
3123 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3124 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3126 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3127 #. %2$s:  ELSE 
3128 #. %3$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3130 #, c-format
3131 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3132 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3134 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3135 #. %2$s:  ELSE 
3136 #. %3$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3140 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
3142 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3143 #. %2$s:  ELSE 
3144 #. %3$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3148 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
3150 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3152 #, c-format
3153 msgid "%s Modify subscription for "
3154 msgstr "%sعدّل إشتراك ل  "
3156 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3157 #. %2$s:  ELSE 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3161 msgstr "%s لم تحدد مكتبة %s %s %s "
3163 #. %1$s:  ELSE 
3164 #. %2$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "%s New course %s"
3168 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3170 #. %1$s:  ELSE 
3171 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3172 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3173 #. %4$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3175 #, c-format
3176 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3177 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3179 #. %1$s:  ELSE 
3180 #. %2$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3184 msgstr "%s لم تعرّف بعد %s "
3186 #. %1$s:  ELSE 
3187 #. %2$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3189 #, c-format
3190 msgid "%s No active budgets %s "
3191 msgstr "%s الميزانيات غير نشطة %s "
3193 #. For the first occurrence,
3194 #. %1$s:  ELSE 
3195 #. %2$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3198 #, c-format
3199 msgid "%s No barcode %s "
3200 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3202 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3203 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3204 #. %3$s:  ELSE 
3205 #. %4$s:  failureMessage 
3206 #. %5$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3208 #, c-format
3209 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3210 msgstr ""
3212 #. %1$s:  END 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3214 #, c-format
3215 msgid "%s No holds allowed "
3216 msgstr "%s لا حجوز مسموحة "
3218 #. %1$s:  ELSE 
3219 #. %2$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3221 #, c-format
3222 msgid "%s No inactive budgets %s "
3223 msgstr "%s ميزانيات نشطة %s "
3225 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3226 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3227 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3228 #. %4$s:  ELSE 
3229 #. %5$s:  failureMessage 
3230 #. %6$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3235 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3236 msgstr ""
3238 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3239 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3240 #. %3$s:  ELSE 
3241 #. %4$s:  failureMessage 
3242 #. %5$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3247 "%s %s "
3248 msgstr ""
3250 #. For the first occurrence,
3251 #. %1$s:  ELSE 
3252 #. %2$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3255 #, c-format
3256 msgid "%s No limitation %s "
3257 msgstr "%s بدون محدودیت %s "
3259 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3260 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3261 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3262 #. %4$s:  ELSE 
3263 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3264 #. %6$s:  END 
3265 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3266 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3267 #. %9$s:  biblio.match_score 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3272 "(score = %s): "
3273 msgstr ""
3275 #. For the first occurrence,
3276 #. %1$s:  ELSE 
3277 #. %2$s:  END 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3280 #, c-format
3281 msgid "%s No results found %s "
3282 msgstr "%s لا نتائج وجدت %s "
3284 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3285 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3286 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3287 #. %4$s:  ELSE 
3288 #. %5$s:  failureMessage 
3289 #. %6$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3294 "%s %s "
3295 msgstr ""
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3299 #, c-format
3300 msgid "%s None "
3301 msgstr "%s لا شيء"
3303 #. %1$s:  ELSE 
3304 #. %2$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3306 #, c-format
3307 msgid "%s Not defined yet %s "
3308 msgstr "%s لم تعرّف بعد %s "
3310 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3311 #. %2$s:  error.value 
3312 #. %3$s:  ELSE 
3313 #. %4$s:  error 
3314 #. %5$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3319 "be merged at a time. %s %s %s "
3320 msgstr ""
3321 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3322 "وقت واحد. %s %s %s "
3324 #. %1$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3326 #, c-format
3327 msgid "%s OPAC note: "
3328 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3330 #. %1$s:  ELSE 
3331 #. %2$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3333 #, c-format
3334 msgid "%s OR %s "
3335 msgstr "%s أو %s "
3337 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3338 #. %2$s:  END 
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3343 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3344 msgstr ""
3345 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3346 "sypref) %s "
3348 #. %1$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3350 #, c-format
3351 msgid "%s Other name: "
3352 msgstr "%s إسم آخر:: "
3354 #. %1$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3356 #, c-format
3357 msgid "%s Other phone: "
3358 msgstr "%s هاتف آخر: "
3360 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3361 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3363 #, c-format
3364 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3365 msgstr ""
3367 #. %1$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3369 #, c-format
3370 msgid "%s Owner "
3371 msgstr "%s المالك"
3373 #. %1$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3375 #, c-format
3376 msgid "%s Owner and users "
3377 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3379 #. %1$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3381 #, c-format
3382 msgid "%s Owner, users and library "
3383 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3385 #. For the first occurrence,
3386 #. %1$s:  END 
3387 #. %2$s:  current_page 
3388 #. %3$s:  total_pages 
3389 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3393 #, c-format
3394 msgid "%s Page %s / %s %s "
3395 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3397 #. %1$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3399 #, c-format
3400 msgid "%s Password: "
3401 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3403 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3404 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3405 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3406 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3407 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3408 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3409 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3410 #. %8$s:  ELSE 
3411 #. %9$s:  END 
3412 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid ""
3416 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3417 "unknown %s %s "
3418 msgstr "%sفي الانتظار%s %sمقبول%s %sمطلوب%s %sمرفوض%s %sمفحوص%s %s"
3420 #. For the first occurrence,
3421 #. %1$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3424 #, c-format
3425 msgid "%s Phone:"
3426 msgstr "%s تلفن:"
3428 #. For the first occurrence,
3429 #. %1$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Phone: "
3434 msgstr "%s هاتف:: "
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3438 #, c-format
3439 msgid "%s Primary email: "
3440 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3442 #. %1$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3444 #, c-format
3445 msgid "%s Primary phone: "
3446 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3448 #. %1$s:  ELSE 
3449 #. %2$s:  END 
3450 #. %3$s:  END 
3451 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3453 #, c-format
3454 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3455 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3457 #. %1$s:  IF datereceived 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3459 #, c-format
3460 msgid "%s Receipt summary for "
3461 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3463 #. For the first occurrence,
3464 #. %1$s:  ELSE 
3465 #. %2$s:  name 
3466 #. %3$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3469 #, c-format
3470 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3471 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3473 #. %1$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Registration date: "
3477 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3479 #. %1$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3481 #, c-format
3482 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3483 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3485 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3486 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3487 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3488 #. %4$s:  ELSE 
3489 #. %5$s:  overlay_action 
3490 #. %6$s:  END 
3491 #. %7$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid ""
3495 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3496 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3497 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3499 #. %1$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3503 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3505 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3506 #. %2$s:  name 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3508 #, c-format
3509 msgid "%s Reserve found for %s ("
3510 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3512 #. For the first occurrence,
3513 #. %1$s:  debarments.size 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "%s Restrictions"
3518 msgstr "إزالة القيود"
3520 #. %1$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3522 #, c-format
3523 msgid "%s Salutation: "
3524 msgstr "%s طريقة المخاطبة: "
3526 #. %1$s:  IF searchfield 
3527 #. %2$s:  searchfield 
3528 #. %3$s:  END 
3529 #. %4$s:  IF cities.count 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3533 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3535 #. %1$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Secondary email: "
3539 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3541 #. %1$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3543 #, c-format
3544 msgid "%s Secondary phone: "
3545 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3547 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3548 #. %2$s:  ELSE 
3549 #. %3$s:  END 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3554 "is kept when an irregularity is found. %s "
3555 msgstr ""
3557 #. %1$s:  batche.label_count 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Single Cards "
3561 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3563 #. %1$s:  batche.card_count 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3565 #, c-format
3566 msgid "%s Single Patron Cards"
3567 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3569 #. %1$s:  batche.label_count 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3571 #, c-format
3572 msgid "%s Single cards "
3573 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3575 #. %1$s:  batche.card_count 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Single patron cards"
3579 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3581 #. %1$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Sort 1: "
3585 msgstr "%s فرز 1:: "
3587 #. %1$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3589 #, c-format
3590 msgid "%s Sort 2: "
3591 msgstr "%s فرز  2:: "
3593 #. For the first occurrence,
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3597 #, c-format
3598 msgid "%s State:"
3599 msgstr "%s ایالت:"
3601 #. For the first occurrence,
3602 #. %1$s:  END 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3607 #, c-format
3608 msgid "%s State: "
3609 msgstr "%sولاية: "
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3615 #, c-format
3616 msgid "%s Street number: "
3617 msgstr "%s رقم شارع:: "
3619 #. For the first occurrence,
3620 #. %1$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3623 #, c-format
3624 msgid "%s Street type: "
3625 msgstr "%s نوع الشارع: "
3627 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3629 #, c-format
3630 msgid "%s Subscription renewed. "
3631 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3633 #. For the first occurrence,
3634 #. %1$s:  END 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Surname:"
3639 msgstr "%s نام خانوادگی:"
3641 #. %1$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3643 #, c-format
3644 msgid "%s Surname: "
3645 msgstr "%s اللقب:"
3647 #. %1$s:  ELSE 
3648 #. %2$s:  loo.tab 
3649 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3650 #. %4$s:  loo.kohafield 
3651 #. %5$s:  END 
3652 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3653 #. %7$s:  ELSE 
3654 #. %8$s:  END 
3655 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3656 #. %10$s:  ELSE 
3657 #. %11$s:  END 
3658 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3659 #. %13$s:  loo.seealso 
3660 #. %14$s:  END 
3661 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3662 #. %16$s:  END 
3663 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3664 #. %18$s:  END 
3665 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3666 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3667 #. %21$s:  END 
3668 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3669 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3670 #. %24$s:  END 
3671 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3672 #. %26$s:  loo.value_builder 
3673 #. %27$s:  END 
3674 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3675 #. %29$s:  loo.link 
3676 #. %30$s:  END 
3677 #. %31$s:  END 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3682 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3683 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3684 "%s %s "
3685 msgstr ""
3686 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3687 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3688 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3690 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3691 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3692 #. %3$s:  card_element 
3693 #. %4$s:  element_id 
3694 #. %5$s:  ELSE 
3695 #. %6$s:  END 
3696 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3697 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3698 #. %9$s:  card_element 
3699 #. %10$s:  element_id 
3700 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3701 #. %12$s:  image_ids 
3702 #. %13$s:  ELSE 
3703 #. %14$s:  END 
3704 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3705 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3706 #. %17$s:  card_element 
3707 #. %18$s:  element_id 
3708 #. %19$s:  END 
3709 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3710 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3715 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3716 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3717 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3718 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3719 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3720 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3721 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3722 "code was supplied. Please "
3723 msgstr ""
3724 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3725 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3726 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3727 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3728 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3729 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3730 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3731 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3733 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3734 #. %2$s:  error.value 
3735 #. %3$s:  ELSE 
3736 #. %4$s:  error 
3737 #. %5$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3742 "one: %s %s %s %s "
3743 msgstr ""
3744 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3746 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3747 #. %2$s:  error.value 
3748 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3749 #. %4$s:  ELSE 
3750 #. %5$s:  error 
3751 #. %6$s:  END 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid ""
3755 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3756 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3757 "merging. %s %s %s "
3758 msgstr ""
3759 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3761 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3762 #. %2$s:  message.mmtid
3763 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3764 #. %4$s:  message.biblionumber 
3765 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3766 #. %6$s:  message.authid 
3767 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3772 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3773 "does not exist in the database. %s The biblio "
3774 msgstr ""
3776 #. %1$s:  ELSE 
3777 #. %2$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3779 #, c-format
3780 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3781 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3783 #. %1$s:  ELSE 
3784 #. %2$s:  END 
3785 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3786 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3787 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3788 #. %6$s:  ELSE 
3789 #. %7$s:  report.total_success 
3790 #. %8$s:  report.total_records 
3791 #. %9$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3796 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3797 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3798 msgstr ""
3800 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3804 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
3806 #. %1$s:  ELSE 
3807 #. %2$s:  END 
3808 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3809 #. %4$s:  IF field 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3813 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3815 #. %1$s:  ELSE 
3816 #. %2$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3820 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3822 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3823 #. %2$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3827 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3829 #. %1$s:  ELSE 
3830 #. %2$s:  END 
3831 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3832 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3833 #. %5$s:  ELSE 
3834 #. %6$s:  report.total_success 
3835 #. %7$s:  report.total_records 
3836 #. %8$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3841 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3842 "errors occurred. %s "
3843 msgstr ""
3845 #. %1$s:  ELSE 
3846 #. %2$s:  END 
3847 #. %3$s:  END 
3848 #. %4$s:  ELSE 
3849 #. %5$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3854 "using the table configuration in this module. %s "
3855 msgstr ""
3857 #. %1$s:  ELSE 
3858 #. %2$s:  field.name 
3859 #. %3$s:  END 
3860 #. %4$s:  END 
3861 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3863 #, c-format
3864 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3865 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3867 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
3868 #. %2$s:  nb_of_orders 
3869 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
3870 #. %4$s:  nb_of_vendors 
3871 #. %5$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid ""
3875 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
3876 "vendors. %s Deletion not possible "
3877 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
3879 #. %1$s:  ELSE 
3880 #. %2$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3882 #, c-format
3883 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3884 msgstr "%s این شماره سفارش وجود ندارد . %s "
3886 #. For the first occurrence,
3887 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3888 #. %2$s:  ELSE 
3889 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3890 #. %4$s:  END 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3897 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3899 #. %1$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
3901 #, c-format
3902 msgid "%s Username: "
3903 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3905 #. %1$s:  ELSE 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Waiting to be pulled "
3909 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3913 #. %2$s:  ELSE 
3914 #. %3$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "%s Yes %s No %s "
3919 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
3921 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3922 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
3924 #, c-format
3925 msgid "%s Yes%s, "
3926 msgstr "%s نعم%s, "
3928 #. %1$s:  IF searchfield 
3929 #. %2$s:  searchfield 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
3931 #, c-format
3932 msgid "%s You Searched for %s"
3933 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3935 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3936 #. %2$s:  searchfield 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3938 #, c-format
3939 msgid "%s You searched for %s"
3940 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3942 #. %1$s:  IF id 
3943 #. %2$s:  id 
3944 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3945 #. %4$s:  searchfield 
3946 #. %5$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3950 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
3952 #. %1$s:  ELSE 
3953 #. %2$s:  END 
3954 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
3955 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3959 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "%s ZIP/Postal code:"
3967 msgstr "%s کد پستی:"
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "%s ZIP/Postal code: "
3977 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3979 #. %1$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3984 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3985 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3986 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
3987 msgstr ""
3989 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3990 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3991 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3992 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3993 #. %5$s:  SWITCH type 
3994 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3999 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4000 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4001 msgstr ""
4003 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4004 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4005 #. %3$s:  IF avs 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4010 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4011 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4012 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4013 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4014 msgstr ""
4016 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4017 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "%s after %s "
4021 msgstr "%s%sبعد  %s"
4023 #. SCRIPT
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4025 #, fuzzy
4026 msgid "%s already in your cart"
4027 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
4029 #. %1$s:  item.countanalytics 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4031 #, c-format
4032 msgid "%s analytics"
4033 msgstr "%s تحليلات"
4035 #. %1$s:  multi_batch_count 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4037 #, c-format
4038 msgid "%s batch(es) to export."
4039 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4041 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4043 #, c-format
4044 msgid "%s by "
4045 msgstr "%s بواسط "
4047 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4048 #. %2$s:  loopro.author 
4049 #. %3$s:  END 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "%s by %s%s"
4053 msgstr "%s بواسط %s%s "
4055 #. For the first occurrence,
4056 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4057 #. %2$s:  reserveloo.author 
4058 #. %3$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4061 #, c-format
4062 msgid "%s by %s%s "
4063 msgstr "%s بواسط %s%s "
4065 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4066 #. %2$s:  books_loo.author 
4067 #. %3$s:  END 
4068 #. %4$s:  ELSE 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "%s by %s%s %s "
4072 msgstr "%s %s%s %s "
4074 #. For the first occurrence,
4075 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4076 #. %2$s:  ordersloo.author 
4077 #. %3$s:  END 
4078 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4079 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4080 #. %6$s:  END 
4081 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4084 #, c-format
4085 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4086 msgstr "%s بواسط %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4088 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4089 #. %2$s:  END 
4090 #. %3$s:  biblio.author |html 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "%s by%s %s "
4094 msgstr "%s بواسط %s%s "
4096 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4097 #. %2$s:  END 
4098 #. %3$s:  biblio.author |html 
4099 #. %4$s: ~ END 
4100 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4101 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4102 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4103 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4107 msgstr "%s, لـِ %s%s %s; %s %s %s, %s%s "
4109 #. %1$s:  branchname 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "%s calendar"
4113 msgstr "%s رزنامة"
4115 #. %1$s:  errorfile 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4117 #, c-format
4118 msgid "%s can't be opened"
4119 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4121 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4122 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4123 #. %3$s:  missing_critical.key 
4124 #. %4$s:  missing_critical.value 
4125 #. %5$s:  ELSE 
4126 #. %6$s:  missing_critical.key 
4127 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4128 #. %8$s:  missing_critical.value 
4129 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4130 #. %10$s:  missing_critical.value 
4131 #. %11$s:  ELSE 
4132 #. %12$s:  END 
4133 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4134 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4135 #. %15$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4140 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4141 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4142 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4143 msgstr ""
4144 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4145 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4146 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4148 #. %1$s:  lis.level 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4150 #, c-format
4151 msgid "%s data added"
4152 msgstr "%sبيانات مضافة"
4154 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4155 #. %2$s:  END 
4156 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4157 #. %4$s:  END 
4158 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4159 #. %6$s:  END 
4160 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4161 #. %8$s:  END 
4162 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4163 #. %10$s:  END 
4164 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4165 #. %12$s:  END 
4166 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4167 #. %14$s:  END 
4168 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4169 #. %16$s:  END 
4170 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4171 #. %18$s:  END 
4172 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4173 #. %20$s:  END 
4174 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4175 #. %22$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4180 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4181 msgstr ""
4182 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4183 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4185 #. %1$s:  deliverytime 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4187 #, c-format
4188 msgid "%s days"
4189 msgstr "%s أيام"
4191 #. SCRIPT
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4193 #, fuzzy
4194 msgid ""
4195 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4196 "this record?"
4197 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4199 #. SCRIPT
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4201 #, fuzzy
4202 msgid ""
4203 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4204 "permissions to delete this record."
4205 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4207 #. %1$s:  HANDLED 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4209 #, c-format
4210 msgid "%s directories processed."
4211 msgstr "%s الأدلة عولجت."
4213 #. %1$s:  TOTAL 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4215 #, c-format
4216 msgid "%s directories scanned."
4217 msgstr "%s الأدلة فُحِصَت."
4219 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4220 #. %2$s:  ELSE 
4221 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4223 #, c-format
4224 msgid "%s disabled %s %s "
4225 msgstr "%s معطَّلة %s %s "
4227 #. %1$s:  duplicate_count 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4229 #, c-format
4230 msgid "%s duplicate item(s) found"
4231 msgstr "%sمادة -مواد مكررة وجدت."
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4237 #, c-format
4238 msgid "%s failed to unpack."
4239 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4241 #. %1$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4243 #, c-format
4244 msgid "%s for "
4245 msgstr "%s ل "
4247 #. %1$s:  IF searchmember 
4248 #. %2$s:  searchmember 
4249 #. %3$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "%s for '%s'%s"
4253 msgstr "الأرصدة لـِ '%s'"
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s:  authtypecode |html
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4261 #, c-format
4262 msgid "%s framework"
4263 msgstr "%s الاطار"
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  books_loo.holds 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4269 #, c-format
4270 msgid "%s hold(s) left"
4271 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4273 #. SCRIPT
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4275 #, fuzzy
4276 msgid ""
4277 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4278 "items."
4279 msgstr ""
4280 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
4282 #. %1$s:  LoginBranchname 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4284 #, c-format
4285 msgid "%s holdings"
4286 msgstr "%s موجودی"
4288 #. SCRIPT
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4290 #, fuzzy
4291 msgid ""
4292 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4293 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4295 #. %1$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4297 #, c-format
4298 msgid "%s image file"
4299 msgstr "%s ملف صورة"
4301 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4303 #, c-format
4304 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4305 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4307 #. %1$s:  total 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4309 #, c-format
4310 msgid "%s images found"
4311 msgstr "%s الصور وُجِدت."
4313 #. %1$s:  imported 
4314 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4315 #. %3$s:  lastimported 
4316 #. %4$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4318 #, c-format
4319 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4320 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4322 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4323 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "%s in %s"
4327 msgstr "%s لا شيء %s "
4329 #. SCRIPT
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4331 #, fuzzy
4332 msgid "%s in tab %s"
4333 msgstr "في تبويب "
4335 #. SCRIPT
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4337 #, fuzzy
4338 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4339 msgstr "إنه غير محظور ولا مسموح!"
4341 #. SCRIPT
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4343 #, fuzzy
4344 msgid "%s is permitted!"
4345 msgstr "مسموح!"
4347 #. SCRIPT
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4349 #, fuzzy
4350 msgid "%s is prohibited!"
4351 msgstr "ممنوع!"
4353 #. %1$s:  irregular_issues 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4355 #, c-format
4356 msgid "%s issues "
4357 msgstr "%sالاعداد"
4359 #. %1$s:  END 
4360 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4361 #. %3$s:  IF st == subtype 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "%s issues %s %s "
4365 msgstr "%s %s %s%s %s %s "
4367 #. SCRIPT
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4369 #, fuzzy
4370 msgid "%s item mandatory fields empty"
4371 msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة"
4373 #. %1$s:  num_items 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4375 #, c-format
4376 msgid "%s item records found and staged"
4377 msgstr "%sنسخ مواد وجدت ونظمت"
4379 #. SCRIPT
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4381 #, fuzzy
4382 msgid "%s item(s) added to your cart"
4383 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
4385 #. SCRIPT
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4387 #, fuzzy
4388 msgid ""
4389 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4390 "deleting this record."
4391 msgstr ""
4392 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
4394 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "%s item(s) attached."
4398 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4400 #. %1$s:  not_deleted_items 
4401 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4402 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4403 #. %4$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4405 #, c-format
4406 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4407 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4409 #. %1$s:  deleted_items 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4411 #, c-format
4412 msgid "%s item(s) deleted."
4413 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  books_loo.items 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4419 #, c-format
4420 msgid "%s item(s) left"
4421 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4423 #. %1$s:  modified_items 
4424 #. %2$s:  modified_fields 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4426 #, c-format
4427 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4428 msgstr ""
4430 #. %1$s:  total 
4431 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4432 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4433 #. %4$s:  ELSE 
4434 #. %5$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4438 msgstr "%s المواد وجدت لـِ %s%s%sكل المكتبات%s "
4440 #. %1$s:  moddatecount 
4441 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4443 #, c-format
4444 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4445 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4447 #. %1$s:  total 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4449 #, c-format
4450 msgid "%s lines found."
4451 msgstr "%s الخطوط وجدت."
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. SCRIPT
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4458 #, fuzzy
4459 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4460 msgstr " الحقول الإجبارية فارغة (إنظر الحقول الفرعية المميزة)"
4462 #. %1$s:  END 
4463 #. %2$s:  CASE 
4464 #. %3$s:  st 
4465 #. %4$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "%s months %s%s %s "
4469 msgstr "%s %s %s %s %s "
4471 #. %1$s:  alreadyindb 
4472 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4473 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4474 #. %4$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4479 "%s(last was %s)%s"
4480 msgstr ""
4481 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4482 "%s)%s"
4484 #. %1$s:  invalid 
4485 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4486 #. %3$s:  lastinvalid 
4487 #. %4$s:  END 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4492 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4494 #. %1$s:  endat 
4495 #. %2$s:  numrecords 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4497 #, c-format
4498 msgid "%s of %s"
4499 msgstr "%s من %s"
4501 #. SCRIPT
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4503 #, fuzzy
4504 msgid "%s of %s renewals remaining"
4505 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
4507 #. For the first occurrence,
4508 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4512 #, c-format
4513 msgid "%s on "
4514 msgstr "%s في "
4516 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4517 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "%s on %s "
4521 msgstr "%s لا شيء %s "
4523 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4524 #. %2$s:  ELSE 
4525 #. %3$s:  END 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4527 #, c-format
4528 msgid "%s on %s until %s"
4529 msgstr "%s في %s حتى %s"
4531 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4533 #, c-format
4534 msgid "%s on loan:"
4535 msgstr "%s مُعار:"
4537 #. SCRIPT
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4539 #, fuzzy
4540 msgid ""
4541 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4542 "delete this record."
4543 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4545 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "%s order(s) attached."
4549 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4551 #. For the first occurrence,
4552 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4555 #, c-format
4556 msgid "%s order(s) left"
4557 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4559 #. %1$s:  overwritten 
4560 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4561 #. %3$s:  lastoverwritten 
4562 #. %4$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4564 #, c-format
4565 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4566 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4568 #. %1$s:  TotalDel 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4570 #, c-format
4571 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4572 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4574 #. %1$s:  TotalDel 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4576 #, c-format
4577 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4578 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4580 #. %1$s:  TotalDel 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4584 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4586 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "%s pending"
4590 msgstr "ريثما"
4592 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4594 #, c-format
4595 msgid "%s preferences"
4596 msgstr "%s المفضلات"
4598 #. SCRIPT
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4600 #, fuzzy
4601 msgid ""
4602 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4603 "check the server log for more details."
4604 msgstr ""
4605 "الإقتباسات حُفظت ولكن حدث خطأ. رجاءً اسأل مدير نظامك ليتفحص سجل المخدم لمزيد "
4606 "من التفاصيل."
4608 #. SCRIPT
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4610 #, fuzzy
4611 msgid "%s quotes saved."
4612 msgstr "الإقتباسات حُفظت."
4614 #. %1$s:  errcon.server 
4615 #. %2$s:  errcon.seq 
4616 #. %3$s:  errcon.error 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "%s record %s: %s"
4620 msgstr "%s رکوردها"
4622 #. For the first occurrence,
4623 #. %1$s:  count 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4626 #, c-format
4627 msgid "%s record(s)"
4628 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4630 #. %1$s:  deleted_records 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4632 #, c-format
4633 msgid "%s record(s) deleted."
4634 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4636 #. %1$s:  total 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4638 #, c-format
4639 msgid "%s records in file"
4640 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4642 #. %1$s:  import_errors 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4644 #, c-format
4645 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4646 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4648 #. %1$s:  total 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4650 #, c-format
4651 msgid "%s records parsed"
4652 msgstr "%sتعريب التسجيلات"
4654 #. %1$s:  staged 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4656 #, c-format
4657 msgid "%s records staged"
4658 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4660 #. %1$s:  matched 
4661 #. %2$s:  matcher_code 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4666 "%s&quot;"
4667 msgstr ""
4668 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4670 #. %1$s:  resul.used 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "%s records(s)"
4674 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4676 #. %1$s:  total 
4677 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4679 #, c-format
4680 msgid "%s result(s) found %sfor "
4681 msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ "
4683 #. %1$s:  total 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4687 msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ "
4689 #. %1$s:  breeding_count 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4691 #, c-format
4692 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4693 msgstr "%s النتائج التي وجدت في المخزن"
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. %1$s:  count 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4699 #, c-format
4700 msgid "%s results found"
4701 msgstr "%s النتائج التي وجدت"
4703 #. %1$s:  total 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4705 #, c-format
4706 msgid "%s results found "
4707 msgstr "%s النتائج التي وجدت "
4709 #. %1$s:  count 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4711 #, c-format
4712 msgid "%s shipments"
4713 msgstr "%s الشحنات"
4715 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "%s subscription(s) attached."
4719 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4721 #. For the first occurrence,
4722 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4725 #, c-format
4726 msgid "%s subscription(s) left"
4727 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4729 #. %1$s:  suggestions_count 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4731 #, c-format
4732 msgid "%s suggestions waiting. "
4733 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4735 #. %1$s:  resul.used 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4737 #, c-format
4738 msgid "%s times"
4739 msgstr "%s أوقات"
4741 #. %1$s:  ELSE 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "%s to "
4745 msgstr "(%s) لـ"
4747 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4749 #, c-format
4750 msgid "%s to order"
4751 msgstr "%s للطلب"
4753 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4755 #, c-format
4756 msgid "%s unavailable:"
4757 msgstr "%s غير متاح:"
4759 #. %1$s:  END 
4760 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4761 #. %3$s:  IF st == subtype 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "%s weeks %s %s "
4765 msgstr "%s %s %s %s "
4767 #. %1$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4769 #, c-format
4770 msgid "%s will expire before "
4771 msgstr "%s سينتهي قبل "
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4779 #, c-format
4780 msgid "%s years"
4781 msgstr "%sسنين"
4783 #. %1$s: - USE CGI -
4784 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4785 #. %3$s:  total_rows 
4786 #. %4$s:  total_rows 
4787 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4788 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4789 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4790 #. %8$s:  END -
4791 #. %9$s: - END -
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4796 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4797 msgstr ""
4799 #. For the first occurrence,
4800 #. %1$s:  USE To 
4801 #. %2$s:  sEcho 
4802 #. %3$s:  iTotalRecords 
4803 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4804 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4805 #. %6$s:  data.cardnumber 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4812 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4813 msgstr ""
4815 #. %1$s:  ELSE 
4816 #. %2$s:  riloo.duedate 
4817 #. %3$s:  END 
4818 #. %4$s:  ELSE 
4819 #. %5$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
4821 #, c-format
4822 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4823 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4825 #. %1$s:  END 
4826 #. %2$s:  END 
4827 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4828 #. %4$s:  searchfield 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
4830 #, c-format
4831 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4832 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4834 #. %1$s:  USE KohaDates 
4835 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4836 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4837 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4838 #. %5$s:  o.orderdate 
4839 #. %6$s:  o.latesince 
4840 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4841 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4842 #. %9$s:  o.title 
4843 #. %10$s:  IF o.author 
4844 #. %11$s:  o.author 
4845 #. %12$s:  END 
4846 #. %13$s:  IF o.publisher 
4847 #. %14$s:  o.publisher 
4848 #. %15$s:  END 
4849 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
4850 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
4851 #. %18$s:  o.subtotal 
4852 #. %19$s:  o.budget 
4853 #. %20$s:  o.basketname 
4854 #. %21$s:  o.basketno 
4855 #. %22$s:  o.claims_count 
4856 #. %23$s:  o.claimed_date 
4857 #. %24$s:  END 
4858 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4859 #. %26$s:  orders.size 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4864 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4865 "in late, %s "
4866 msgstr ""
4868 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4869 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4870 #. %3$s:  ELSE 
4871 #. %4$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4873 #, c-format
4874 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4875 msgstr "%s%s %s0 %s تاریخچه امانت ها ناشناخته خواهد بود"
4877 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4878 #. %2$s:  totalToDelete 
4879 #. %3$s:  ELSE 
4880 #. %4$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4882 #, c-format
4883 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4884 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4886 #. %1$s:  END 
4887 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4888 #. %3$s:  END 
4889 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4891 #, c-format
4892 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4893 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
4895 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4896 #. %2$s:  frameworktext 
4897 #. %3$s:  frameworkcode 
4898 #. %4$s:  ELSE 
4899 #. %5$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4901 #, c-format
4902 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4903 msgstr "%s%s (%s)%sقالب مارك الإفتراضي%s"
4905 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4906 #. %2$s:  Supplier 
4907 #. %3$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4909 #, c-format
4910 msgid "%s%s : %sLate orders"
4911 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4913 #. %1$s:  END 
4914 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
4916 #, c-format
4917 msgid "%s%s in "
4918 msgstr "%s%s في "
4920 #. %1$s:  END 
4921 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4922 #. %3$s:  LibraryName 
4923 #. %4$s:  END 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
4925 #, c-format
4926 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4927 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4929 #. %1$s:  END 
4930 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4931 #. %3$s:  LibraryName 
4932 #. %4$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
4934 #, c-format
4935 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4936 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4938 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4939 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4940 #. %3$s:  END 
4941 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4942 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4943 #. %6$s:  END 
4944 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4945 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4946 #. %9$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4948 #, c-format
4949 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4950 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4954 #. %2$s:  batche.label_count 
4955 #. %3$s:  ELSE 
4956 #. %4$s:  batche.label_count 
4957 #. %5$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4960 #, c-format
4961 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4962 msgstr "%s%s لصاقة لمادة%s%s لصاقات لمادة%s"
4964 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4965 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4966 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4967 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4968 #. %5$s:  loopro.object 
4969 #. %6$s:  ELSE 
4970 #. %7$s:  loopro.object 
4971 #. %8$s:  END 
4972 #. %9$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4976 msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
4978 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4979 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4980 #. %3$s:  END 
4981 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4982 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4983 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4984 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4985 #. %8$s:  END 
4986 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4987 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4988 #. %11$s:  END 
4989 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4990 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4991 #. %14$s:  END 
4992 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4993 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4994 #. %17$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4998 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5000 #. %1$s:  ELSE 
5001 #. %2$s:  data.overdues 
5002 #. %3$s:  END 
5003 #. %4$s:  data.issues 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5007 msgstr "%s%s %s %s %s %s "
5009 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5010 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5011 #. %3$s:  memberfirstname 
5012 #. %4$s:  END 
5013 #. %5$s:  membersurname 
5014 #. %6$s:  ELSE 
5015 #. %7$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5017 #, c-format
5018 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5019 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5021 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5022 #. %2$s:  letter.content.length 
5023 #. %3$s:  ELSE 
5024 #. %4$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5028 msgstr "x- محارف مفقودة"
5030 #. For the first occurrence,
5031 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5032 #. %2$s:  lette.branchname 
5033 #. %3$s:  ELSE 
5034 #. %4$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5039 msgstr "همه کتابخانه ها"
5041 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5042 #. %2$s:  phone 
5043 #. %3$s:  ELSE 
5044 #. %4$s:  END 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5046 #, c-format
5047 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5048 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5050 #. %1$s:  IF ( email ) 
5051 #. %2$s:  email 
5052 #. %3$s:  ELSE 
5053 #. %4$s:  END 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5055 #, c-format
5056 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5057 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5059 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5060 #. %2$s:  comments 
5061 #. %3$s:  ELSE 
5062 #. %4$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5064 #, c-format
5065 msgid "%s%s%s(none)%s"
5066 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5068 #. %1$s:  searchfield 
5069 #. %2$s:  END 
5070 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5071 #. %4$s:  END 
5072 #. %5$s:  ELSE 
5073 #. %6$s:  action 
5074 #. %7$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5076 #, c-format
5077 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5078 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5080 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5081 #. %2$s:  frameworkcode 
5082 #. %3$s:  ELSE 
5083 #. %4$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5087 msgstr "%s بنية إطار العمل"
5089 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5090 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5091 #. %3$s:  ELSE 
5092 #. %4$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5094 #, c-format
5095 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5096 msgstr "%s%s%sالمادة ليس لديها سجل نقل%s"
5098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5099 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5100 #. %3$s:  ELSE 
5101 #. %4$s:  END 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5103 #, c-format
5104 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5105 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5108 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5109 #. %3$s:  ELSE 
5110 #. %4$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5112 #, c-format
5113 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5114 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5118 #. %2$s:  template_id 
5119 #. %3$s:  ELSE 
5120 #. %4$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5123 #, c-format
5124 msgid "%s%s%sN/A%s "
5125 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5127 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5128 #. %2$s:  loopro.title 
5129 #. %3$s:  ELSE 
5130 #. %4$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5134 msgstr "%s%s%s %s"
5136 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5137 #. %2$s:  loopro.barcode 
5138 #. %3$s:  ELSE 
5139 #. %4$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5143 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
5145 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5146 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5147 #. %3$s:  ELSE 
5148 #. %4$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5150 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5152 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s"
5154 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5155 #. %2$s:  slip 
5156 #. %3$s:  ELSE 
5157 #. %4$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5161 msgstr "لا حجوزات وجدت."
5163 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5164 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5165 #. %3$s:  ELSE 
5166 #. %4$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5168 #, c-format
5169 msgid "%s%s%sNo title%s"
5170 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5172 #. For the first occurrence,
5173 #. %1$s:  END 
5174 #. %2$s:  IF limit_desc  
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5177 #, c-format
5178 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5179 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5181 #. For the first occurrence,
5182 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5183 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5184 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5185 #. %4$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5188 #, c-format
5189 msgid "%s%s, by %s%s"
5190 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5194 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5195 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5196 #. %4$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5199 #, c-format
5200 msgid "%s%s, %s%s ("
5201 msgstr "%s%s, %s%s ("
5203 #. %1$s:  END 
5204 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5205 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5206 #. %4$s:  END 
5207 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5209 #, c-format
5210 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5211 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5213 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5214 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5216 #, c-format
5217 msgid "%s%sModify tag "
5218 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5220 #. %1$s:  END 
5221 #. %2$s:  ELSE 
5222 #. %3$s:  END 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5224 #, c-format
5225 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5226 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5228 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5229 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5230 #. %3$s:  END 
5231 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5233 #, c-format
5234 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5235 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5237 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5238 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5239 #. %3$s:  END 
5240 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5244 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5246 #. %1$s:  count 
5247 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5248 #. %3$s:  showncount 
5249 #. %4$s:  hiddencount 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5251 #, c-format
5252 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5253 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5255 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5256 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5257 #. %3$s:  server.servername 
5258 #. %4$s:  END 
5259 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5260 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5261 #. %7$s:  END 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5263 #, fuzzy, c-format
5264 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5265 msgstr "&rsaquo; %sتعديل سيرفر Z39.50  %s%sسيرفر Z39.50 جديد%s%s %s "
5267 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5268 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5269 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5271 #, fuzzy, c-format
5272 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5273 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
5275 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5276 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5277 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5278 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5279 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5280 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5281 #. %7$s:  END 
5282 #. %8$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid ""
5286 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5287 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5288 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5289 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5290 "ordered %s %s "
5291 msgstr ""
5292 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
5293 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
5294 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
5296 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5297 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5298 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5299 #. %4$s:  ELSE 
5300 #. %5$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5304 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
5306 #. %1$s:  ELSE 
5307 #. %2$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5309 #, c-format
5310 msgid "%s(deleted patron)%s "
5311 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5313 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5314 #. %2$s:  ELSE 
5315 #. %3$s:  END 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5319 msgstr "(s%) s% s% "
5321 #. For the first occurrence,
5322 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5323 #. %2$s:  ELSE 
5324 #. %3$s:  END 
5325 #. %4$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5331 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
5333 #. %1$s:  loo.kohafield 
5334 #. %2$s:  END 
5335 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5336 #. %4$s:  ELSE 
5337 #. %5$s:  END 
5338 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5339 #. %7$s:  ELSE 
5340 #. %8$s:  END 
5341 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5342 #. %10$s:  END 
5343 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5344 #. %12$s:  END 
5345 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5350 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5351 msgstr ""
5352 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5353 "%sرابط, %s %s | "
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5357 #. %2$s:  item_loo.author 
5358 #. %3$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5361 #, c-format
5362 msgid "%s, by %s%s"
5363 msgstr "%s, لـِ %s%s"
5365 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5366 #. %2$s:  overdueloo.author 
5367 #. %3$s:  END 
5368 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5369 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5370 #. %6$s:  END 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5372 #, c-format
5373 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5374 msgstr "%s, لـِ %s%s%s, %s%s "
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5378 #. %2$s:  item.author 
5379 #. %3$s:  END 
5380 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5383 #, c-format
5384 msgid "%s, by %s%s%s- "
5385 msgstr "%s, لـِ %s%s%s- "
5387 #. %1$s:  i 
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5389 #, c-format
5390 msgid "%s00s"
5391 msgstr ""
5393 #. %1$s:  errcon.server 
5394 #. %2$s:  errcon.seq 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5396 #, c-format
5397 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5398 msgstr ""
5400 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5401 #. %2$s:  ELSE 
5402 #. %3$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "%sActive%sInactive%s"
5406 msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s"
5408 #. %1$s:  ELSE 
5409 #. %2$s:  END 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5413 msgstr "%sأضف إشتراك جديد%s"
5415 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5416 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5417 #. %3$s:  ELSE 
5418 #. %4$s:  END 
5419 #. %5$s:  IF (firstname) 
5420 #. %6$s:  firstname 
5421 #. %7$s:  END 
5422 #. %8$s:  IF (surname) 
5423 #. %9$s:  surname 
5424 #. %10$s:  END 
5425 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5426 #. %12$s:  categoryname 
5427 #. %13$s:  ELSE 
5428 #. %14$s:  IF ( I ) 
5429 #. %15$s:  END 
5430 #. %16$s:  IF ( A ) 
5431 #. %17$s:  END 
5432 #. %18$s:  IF ( C ) 
5433 #. %19$s:  END 
5434 #. %20$s:  IF ( P ) 
5435 #. %21$s:  END 
5436 #. %22$s:  IF ( S ) 
5437 #. %23$s:  END 
5438 #. %24$s:  END 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid ""
5442 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5443 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5444 msgstr ""
5445 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5446 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5448 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5449 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5450 #. %3$s:  ELSE 
5451 #. %4$s:  END 
5452 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5453 #. %6$s:  categoryname 
5454 #. %7$s:  ELSE 
5455 #. %8$s:  IF ( I ) 
5456 #. %9$s:  END 
5457 #. %10$s:  IF ( A ) 
5458 #. %11$s:  END 
5459 #. %12$s:  IF ( C ) 
5460 #. %13$s:  END 
5461 #. %14$s:  IF ( P ) 
5462 #. %15$s:  END 
5463 #. %16$s:  IF ( S ) 
5464 #. %17$s:  END 
5465 #. %18$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid ""
5469 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5470 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5471 msgstr ""
5472 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5473 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5475 #. %1$s:  ELSE 
5476 #. %2$s:  END 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5480 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
5482 #. %1$s:  ELSE 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5486 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
5488 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5489 #. %2$s:  ELSE 
5490 #. %3$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5492 #, c-format
5493 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5494 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5496 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5497 #. %2$s:  ELSE 
5498 #. %3$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5500 #, c-format
5501 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5502 msgstr "%sاستنادي%sببليوغرافي%s"
5504 #. %1$s:  END 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5506 #, c-format
5507 msgid "%sCancel"
5508 msgstr "%sإلغاء"
5510 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5511 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5513 #, c-format
5514 msgid "%sChecked out to %s "
5515 msgstr "%s معار لـِ %s"
5517 #. %1$s:  IF humanbranch 
5518 #. %2$s:  humanbranch 
5519 #. %3$s:  ELSE 
5520 #. %4$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5525 "category%s"
5526 msgstr ""
5527 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5529 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5531 #, c-format
5532 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5533 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5535 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5536 #. %2$s:  ELSE 
5537 #. %3$s:  value.display_value |html 
5538 #. %4$s:  END 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5540 #, c-format
5541 msgid "%sDefault%s%s%s"
5542 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5544 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5546 #, c-format
5547 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5548 msgstr "%sERROR: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5550 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5551 #. %2$s:  END 
5552 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5553 #. %4$s:  END 
5554 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5555 #. %6$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5560 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5561 "from this barcode.%s "
5562 msgstr ""
5563 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5564 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5565 "من هذا الباركود.%s "
5567 #. %1$s:  IF course_id 
5568 #. %2$s:  ELSE 
5569 #. %3$s:  END 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5571 #, c-format
5572 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5573 msgstr ""
5575 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5576 #. %2$s:  categorycode 
5577 #. %3$s:  ELSE 
5578 #. %4$s:  END 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5580 #, c-format
5581 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5582 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5584 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5585 #. %2$s:  ELSE 
5586 #. %3$s:  END 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5590 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s شكل اللصاقات"
5592 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5593 #. %2$s:  ELSE 
5594 #. %3$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5598 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل الرسومي لبطاقة المستفيد"
5600 #. %1$s:  IF (template_id) 
5601 #. %2$s:  ELSE 
5602 #. %3$s:  END 
5603 #. %4$s:  IF (template_id) 
5604 #. %5$s:  template_id 
5605 #. %6$s:  END 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5609 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد"
5611 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5612 #. %2$s:  ELSE 
5613 #. %3$s:  END 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5617 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد"
5619 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5620 #. %2$s:  ELSE 
5621 #. %3$s:  END
5622 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5623 #. %5$s:  profile_id 
5624 #. %6$s:  END 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5628 msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة"
5630 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5632 #, c-format
5633 msgid "%sEditing "
5634 msgstr "%sالتعديل "
5636 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5637 #. %2$s:  END 
5638 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5639 #. %4$s:  END 
5640 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5641 #. %6$s:  END 
5642 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5643 #. %8$s:  END 
5644 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5645 #. %10$s:  END 
5646 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5647 #. %12$s:  END 
5648 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5649 #. %14$s:  END 
5650 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5651 #. %16$s:  END 
5652 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5653 #. %18$s:  END 
5654 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5655 #. %20$s:  END 
5656 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5657 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5658 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5659 #. %24$s:  END 
5660 #. %25$s:  END 
5661 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5662 #. %27$s:  END 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid ""
5666 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5667 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5668 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5669 msgstr ""
5670 "%s متوقع %s %s وصلت %s %s متأخرة %s %s مفقودة %s %s غير متاحة %s %s مطالب "
5671 "بها %s %s %s %s "
5673 #. For the first occurrence,
5674 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5675 #. %2$s:  END 
5676 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5677 #. %4$s:  END 
5678 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5679 #. %6$s:  END 
5680 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5681 #. %8$s:  END 
5682 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5683 #. %10$s:  END 
5684 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5685 #. %12$s:  END 
5686 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5687 #. %14$s:  END 
5688 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5689 #. %16$s:  END 
5690 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5691 #. %18$s:  END 
5692 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5693 #. %20$s:  END 
5694 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5695 #. %22$s:  END 
5696 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5697 #. %24$s:  END 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid ""
5703 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5704 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5705 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5706 msgstr "%sمتوقع %s %sوَصَلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sلم يصدر %s %s %s %s %s"
5708 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5709 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5710 #. %3$s:  ELSE 
5711 #. %4$s:  sex 
5712 #. %5$s:  END 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5714 #, c-format
5715 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5716 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5718 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5719 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5720 #. %3$s:  ELSE 
5721 #. %4$s:  sex 
5722 #. %5$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5724 #, c-format
5725 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5726 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5728 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5729 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5730 #. %3$s:  ELSE 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5733 #, c-format
5734 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5735 msgstr ""
5737 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5738 #. %2$s:  END 
5739 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5740 #. %4$s:  END 
5741 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5742 #. %6$s:  END 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5744 #, c-format
5745 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5746 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5748 #. For the first occurrence,
5749 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5750 #. %2$s:  ELSE 
5751 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5752 #. %4$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5757 msgstr "مكان التوصيل:"
5759 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5760 #. %2$s:  END 
5761 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5762 #. %4$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5766 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sمقيد:%s %sبطاقة ضائعة:%s "
5768 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5769 #. %2$s:  ELSE 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5772 #, c-format
5773 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5774 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5776 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5777 #. %2$s:  ELSE 
5778 #. %3$s:  END 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5780 #, c-format
5781 msgid "%sHidden%sShown%s"
5782 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5784 #. %1$s:  BLOCK subject 
5785 #. %2$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5787 #, fuzzy, c-format
5788 msgid "%sHold:%s "
5789 msgstr "رزروها"
5791 #. %1$s:  IF humanbranch 
5792 #. %2$s:  humanbranch 
5793 #. %3$s:  ELSE 
5794 #. %4$s:  END 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5796 #, c-format
5797 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5798 msgstr ""
5799 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5800 "المادة %s"
5802 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5803 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5804 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5805 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5806 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5807 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5808 #. %7$s:  ELSE 
5809 #. %8$s:  END 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5814 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5815 msgstr ""
5816 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
5817 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
5819 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5820 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5821 #. %3$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5823 #, c-format
5824 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5825 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الاقتناء%s"
5827 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5828 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5829 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5830 #. %4$s:  ELSE 
5831 #. %5$s:  END 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5833 #, c-format
5834 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5835 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
5837 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5838 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5840 #, c-format
5841 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5842 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5844 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5845 #. %2$s:  ELSE 
5846 #. %3$s:  END 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5848 #, c-format
5849 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5850 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s a خيارات النظام"
5852 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5853 #. %2$s:  END 
5854 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5855 #. %4$s:  END 
5856 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5857 #. %6$s:  END 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5859 #, c-format
5860 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5861 msgstr "%sتعديل القيمة الاستنادية%s %sقيمة استنادية جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5863 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5864 #. %2$s:  ELSE 
5865 #. %3$s:  END 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5867 #, c-format
5868 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5869 msgstr "%sعدل إطار النص%sأضف إطاراً%s"
5871 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5872 #. %2$s:  ELSE 
5873 #. %3$s:  END 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
5875 #, c-format
5876 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5877 msgstr "%sعدل ملاحظة%sأضف ملاحظة%s"
5879 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5880 #. %2$s:  END 
5881 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5882 #. %4$s:  END 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5886 msgstr "%s %sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s %s%s%s "
5888 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5889 #. %2$s:  ELSE 
5890 #. %3$s:  END 
5891 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5892 #. %5$s:  budget_name 
5893 #. %6$s:  budget_period_description 
5894 #. %7$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5896 #, c-format
5897 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5898 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5900 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5901 #. %2$s:  END 
5902 #. %3$s:  basketname|html 
5903 #. %4$s:  basketno 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
5905 #, fuzzy, c-format
5906 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5907 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5909 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5910 #. %2$s:  ELSE 
5911 #. %3$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5913 #, c-format
5914 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5915 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5917 #. %1$s:  IF record.permanent 
5918 #. %2$s:  ELSE 
5919 #. %3$s:  END 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "%sNo%sYes%s"
5923 msgstr "%s نعم%s, "
5925 #. %1$s:  ELSE 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5927 #, c-format
5928 msgid "%sNone"
5929 msgstr "%sلا شيء"
5931 #. %1$s:  ELSE 
5932 #. %2$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
5934 #, c-format
5935 msgid "%sNot checked out%s"
5936 msgstr "%sغير معار%s"
5938 #. %1$s:  IF ( I ) 
5939 #. %2$s:  ELSE 
5940 #. %3$s:  END 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5942 #, c-format
5943 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5944 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5946 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5947 #. %2$s:  ELSE 
5948 #. %3$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
5950 #, c-format
5951 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5952 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
5954 #. %1$s: - BLOCK subject -
5955 #. %2$s: - END -
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "%sOverdue:%s "
5959 msgstr "تاخیرها"
5961 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5963 #, c-format
5964 msgid "%sParsing upload file "
5965 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5967 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5968 #. %2$s:  END 
5969 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5970 #. %4$s:  END 
5971 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5972 #. %6$s:  END 
5973 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5974 #. %8$s:  END 
5975 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5976 #. %10$s:  END 
5977 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5978 #. %12$s:  END 
5979 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5980 #. %14$s:  s.reason 
5981 #. %15$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
5983 #, fuzzy, c-format
5984 msgid ""
5985 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5986 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5987 "library%s %s(%s)%s "
5988 msgstr ""
5989 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
5990 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
5991 "%s(%s)%s "
5993 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5994 #. %2$s:  branchname 
5995 #. %3$s:  END 
5996 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5997 #. %5$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6002 "and then attempt transfer: %s "
6003 msgstr ""
6004 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6005 "%s "
6007 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6008 #. %2$s:  ELSE 
6009 #. %3$s:  END 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6011 #, c-format
6012 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6013 msgstr ""
6015 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6016 #. %2$s:  END 
6017 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6018 #. %4$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6023 "select a file to upload.%s "
6024 msgstr ""
6025 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6027 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6028 #. %2$s:  END 
6029 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6030 #. %4$s:  END 
6031 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6032 #. %6$s:  END 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid ""
6036 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6037 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6038 msgstr ""
6039 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6041 #. %1$s:  ELSE 
6042 #. %2$s:  END 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6044 #, c-format
6045 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6046 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6048 #. %1$s:  ELSE 
6049 #. %2$s:  END 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6051 #, c-format
6052 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6053 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6055 #. %1$s:  ELSE 
6056 #. %2$s:  END 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6058 #, c-format
6059 msgid "%sThis record has no items.%s "
6060 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
6062 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6063 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6064 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6065 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6066 #. %5$s:  ELSE 
6067 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6068 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6069 #. %8$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6071 #, c-format
6072 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6073 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6077 #. %2$s:  ELSE 
6078 #. %3$s:  END 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6081 #, c-format
6082 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6083 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6085 #. For the first occurrence,
6086 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6087 #. %2$s:  ELSE 
6088 #. %3$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6104 #, c-format
6105 msgid "%sYes%sNo%s"
6106 msgstr "%sبله%sخیر%s"
6108 #. %1$s:  IF field.searchable 
6109 #. %2$s:  ELSE 
6110 #. %3$s:  END 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "%sYes%sNo%s "
6114 msgstr "%sبله%sخیر%s"
6116 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6117 #. %2$s:  ELSE 
6118 #. %3$s:  END 
6119 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6121 #, c-format
6122 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6123 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6125 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6127 #, c-format
6128 msgid "%sa - Earlier heading"
6129 msgstr "%sa - رأس سابق"
6131 #. %1$s:  ELSE 
6132 #. %2$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6134 #, c-format
6135 msgid "%sa list:%s"
6136 msgstr "%sیک فهرست:%s"
6138 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6139 #. %2$s:  END 
6140 #. %3$s:  END 
6141 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6143 #, c-format
6144 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6145 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6147 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6148 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6149 #. %3$s:  END 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "%sat %s%s "
6153 msgstr "%s %s%s "
6155 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6157 #, c-format
6158 msgid "%sb - Later heading"
6159 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6161 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6162 #. %2$s:  reser.author 
6163 #. %3$s:  END 
6164 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "%sby %s%s %s ("
6168 msgstr "%s %s%s %s "
6170 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6171 #. %2$s:  result_se.author 
6172 #. %3$s:  END 
6173 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6174 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6175 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6176 #. %7$s:  END 
6177 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6178 #. %9$s:  result_se.place 
6179 #. %10$s:  END 
6180 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6181 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6182 #. %13$s:  END 
6183 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6184 #. %15$s:  result_se.pages 
6185 #. %16$s:  END 
6186 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6188 #, c-format
6189 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6190 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6192 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6194 #, c-format
6195 msgid "%sd - Acronym"
6196 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6198 #. %1$s:  ELSE 
6199 #. %2$s:  END 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6201 #, c-format
6202 msgid "%sdefault%s framework"
6203 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6205 #. %1$s:  ELSE 
6206 #. %2$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6208 #, c-format
6209 msgid "%sdefault%s framework. "
6210 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6212 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6213 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6214 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6215 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6216 #. %5$s:  ELSE 
6217 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6218 #. %7$s:  END 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6220 #, c-format
6221 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6222 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6224 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6226 #, c-format
6227 msgid "%sf - Musical composition"
6228 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6230 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6232 #, c-format
6233 msgid "%sg - Broader term"
6234 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6236 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6238 #, c-format
6239 msgid "%sh - Narrower term"
6240 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6242 #. %1$s:  ELSE 
6243 #. %2$s:  END 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6248 "page"
6249 msgstr ""
6250 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6251 "page"
6253 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6255 #, c-format
6256 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6257 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6259 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6261 #, c-format
6262 msgid "%sn - Not applicable"
6263 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6265 #. For the first occurrence,
6266 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "%sor choose "
6271 msgstr "إختر"
6273 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6275 #, c-format
6276 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6277 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6279 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6280 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6281 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6282 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6283 #. %5$s:  ELSE 
6284 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6285 #. %7$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6287 #, c-format
6288 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6289 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6291 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6293 #, c-format
6294 msgid "%st - Immediate parent body"
6295 msgstr "%st - القسم الرئيسي المباشر"
6297 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6298 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6299 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6301 #, c-format
6302 msgid "%sx%s = %s "
6303 msgstr "%sx%s = %s "
6305 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6306 #. %2$s:  END 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6308 #, c-format
6309 msgid "%s✓%s"
6310 msgstr "%s✓%s"
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6316 "Radoslav Kolev"
6317 msgstr ""
6318 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6319 "Radoslav Kolev"
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6325 "and Serhij Dubyk"
6326 msgstr ""
6327 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6328 "and Serhij Dubyk"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6334 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6335 msgstr ""
6336 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6337 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6340 #, c-format
6341 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6342 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6345 #, c-format
6346 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6347 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6350 #, c-format
6351 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6352 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6355 #, c-format
6356 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6357 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6360 #, c-format
6361 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6362 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6368 msgstr ""
6369 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6372 #, c-format
6373 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6374 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6377 #, c-format
6378 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6379 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6382 #, c-format
6383 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6384 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6387 #, c-format
6388 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6389 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6392 #, c-format
6393 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6394 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6400 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6401 msgstr ""
6402 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6403 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6406 #, c-format
6407 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6408 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6414 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6415 msgstr ""
6416 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6417 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6420 #, c-format
6421 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6422 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6427 msgstr "&lt;&lt;العودة إلى القائمة"
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6435 #, c-format
6436 msgid "&lt;&lt; Previous"
6437 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6440 #, c-format
6441 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6442 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6446 #, c-format
6447 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6448 msgstr ""
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6451 #, c-format
6452 msgid "&nbsp; Sub report:"
6453 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6456 #, c-format
6457 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6458 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6462 #, c-format
6463 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6464 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شماره بازیابی"
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6467 #, c-format
6468 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6469 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6472 #, c-format
6473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6477 #, c-format
6478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6482 #, c-format
6483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6487 #, c-format
6488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6492 #, c-format
6493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6502 #, c-format
6503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6507 #, c-format
6508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6512 #, c-format
6513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6517 #, c-format
6518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6522 #, c-format
6523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6527 #, c-format
6528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6532 #, c-format
6533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6537 #, c-format
6538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6542 #, c-format
6543 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6544 msgstr "&nbsp;&nbsp;(الشكل: yyyy-yyyy)"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6549 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6556 msgstr "&nbsp;عرض الكل:"
6558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6559 #. %2$s:  ELSE 
6560 #. %3$s:  END 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6564 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6566 #. %1$s:  END 
6567 #. %2$s:  IF ( else ) 
6568 #. %3$s:  tagfield | html 
6569 #. %4$s:  ELSE 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6571 #, c-format
6572 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6573 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6575 #. %1$s:  END 
6576 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6577 #. %3$s:  tagsubfield 
6578 #. %4$s:  END 
6579 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6580 #. %6$s:  END 
6581 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6582 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6583 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6584 #. %10$s:  END 
6585 #. %11$s:  ELSE 
6586 #. %12$s:  action 
6587 #. %13$s:  END 
6588 #. %14$s:  END 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6593 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6594 msgstr ""
6595 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6596 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6598 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6599 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6600 #. %3$s:  basketname 
6601 #. %4$s:  ELSE 
6602 #. %5$s:  booksellername 
6603 #. %6$s:  END 
6604 #. %7$s:  END 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6608 msgstr "&rsaquo; %s %sتعديل السلة'%s' %sأضف السلة لـِ %s %s %s "
6610 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6611 #. %2$s:  ELSE 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6615 msgstr "&rsaquo; عدّل المجموعات"
6617 #. %1$s:  IF course_name 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6621 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
6623 #. For the first occurrence,
6624 #. %1$s:  IF batch_id 
6625 #. %2$s:  batch_id 
6626 #. %3$s:  ELSE 
6627 #. %4$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6632 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6634 #. %1$s:  IF ( id ) 
6635 #. %2$s:  ELSE 
6636 #. %3$s:  END 
6637 #. %4$s:  ELSE 
6638 #. %5$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6642 msgstr "&rsaquo; %s عدل مادة الأخبار%sأضف مادة أخبار%s%sالأخبار%s"
6644 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #. %3$s:  END 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6650 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
6652 #. %1$s:  IF datereceived 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6654 #, c-format
6655 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6656 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6658 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6659 #. %2$s:  ELSE 
6660 #. %3$s:  authid 
6661 #. %4$s:  authtypetext 
6662 #. %5$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6667 msgstr ""
6668 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6670 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6671 #. %2$s:  ELSE 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6673 #, c-format
6674 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6675 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل for "
6677 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6678 #. %2$s:  ELSE 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6680 #, c-format
6681 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6682 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6684 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6685 #. %2$s:  ELSE 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6687 #, c-format
6688 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6689 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6691 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6692 #. %2$s:  ELSE 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6694 #, c-format
6695 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6696 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6698 #. %1$s:  branchname 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6702 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
6704 #. %1$s:  END 
6705 #. %2$s:  IF step == 2 
6706 #. %3$s:  END 
6707 #. %4$s:  IF step == 3 
6708 #. %5$s:  END 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6710 #, c-format
6711 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6712 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6714 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6715 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6716 #. %3$s:  budget_period_description 
6717 #. %4$s:  ELSE 
6718 #. %5$s:  END 
6719 #. %6$s:  END 
6720 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6724 msgstr "&rsaquo; %sأموال لـِ '%s'%s%s "
6726 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6727 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6728 #. %3$s:  searchfield 
6729 #. %4$s:  ELSE 
6730 #. %5$s:  END 
6731 #. %6$s:  END 
6732 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6737 "currency '"
6738 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6740 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6741 #. %2$s:  categorycode |html 
6742 #. %3$s:  ELSE 
6743 #. %4$s:  categorycode |html 
6744 #. %5$s:  END 
6745 #. %6$s:  END 
6746 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6751 "'%s'%s%s %s "
6752 msgstr ""
6753 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6755 #. %1$s:  IF step == 1 
6756 #. %2$s:  ELSE 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6758 #, c-format
6759 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6760 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6762 #. %1$s:  IF ( op ) 
6763 #. %2$s:  ELSE 
6764 #. %3$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6766 #, c-format
6767 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6768 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6770 #. For the first occurrence,
6771 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6772 #. %2$s:  template_id 
6773 #. %3$s:  ELSE 
6774 #. %4$s:  END 
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6783 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6785 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6787 #, c-format
6788 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6789 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6791 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6792 #. %2$s:  authid 
6793 #. %3$s:  authtypetext 
6794 #. %4$s:  ELSE 
6795 #. %5$s:  authtypetext 
6796 #. %6$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6798 #, c-format
6799 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6800 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6802 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6803 #. %2$s:  END 
6804 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6805 #. %4$s:  END 
6806 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6807 #. %6$s:  END 
6808 #. %7$s:  END 
6809 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6810 #. %9$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid ""
6814 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6815 "%s%s %sAuthorized values%s"
6816 msgstr ""
6817 "&rsaquo; %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6819 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6820 #. %2$s:  categorycode |html 
6821 #. %3$s:  ELSE 
6822 #. %4$s:  END 
6823 #. %5$s:  END 
6824 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6826 #, c-format
6827 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6828 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6830 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6831 #. %2$s:  contractname 
6832 #. %3$s:  ELSE 
6833 #. %4$s:  END 
6834 #. %5$s:  END 
6835 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6837 #, c-format
6838 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6839 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6841 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6842 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6843 #. %3$s:  budget_name 
6844 #. %4$s:  END 
6845 #. %5$s:  ELSE 
6846 #. %6$s:  END 
6847 #. %7$s:  END 
6848 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6852 msgstr "&rsaquo; %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s "
6854 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6855 #. %2$s:  ordernumber 
6856 #. %3$s:  ELSE 
6857 #. %4$s:  END 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6859 #, c-format
6860 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6861 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6863 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6864 #. %2$s:  searchfield 
6865 #. %3$s:  ELSE 
6866 #. %4$s:  END 
6867 #. %5$s:  END 
6868 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6873 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6875 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6876 #. %2$s:  END 
6877 #. %3$s:  basketname|html 
6878 #. %4$s:  basketno 
6879 #. %5$s:  name|html 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6883 msgstr "&rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6885 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6886 #. %2$s:  ELSE 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6888 #, c-format
6889 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6890 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
6892 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6893 #. %2$s:  ELSE 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6896 #, c-format
6897 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6898 msgstr ""
6899 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6901 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6902 #. %2$s:  ELSE 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6904 #, c-format
6905 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6906 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
6908 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6909 #. %2$s:  ELSE 
6910 #. %3$s:  firstname 
6911 #. %4$s:  surname 
6912 #. %5$s:  cardnumber 
6913 #. %6$s:  END 
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6917 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s "
6919 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6920 #. %2$s:  ELSE 
6921 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6922 #. %4$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
6924 #, c-format
6925 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6926 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6928 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6929 #. %2$s:  ELSE 
6930 #. %3$s:  firstname 
6931 #. %4$s:  surname 
6932 #. %5$s:  cardnumber 
6933 #. %6$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6937 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s "
6939 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6940 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6941 #. %3$s:  ELSE 
6942 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6943 #. %5$s:  ELSE 
6944 #. %6$s:  END 
6945 #. %7$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6950 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6951 msgstr ""
6952 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6953 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6955 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6956 #. %2$s:  ELSE 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6958 #, c-format
6959 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6960 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6963 #, c-format
6964 msgid "&rsaquo; About Koha"
6965 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
6967 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6969 #, c-format
6970 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6971 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
6973 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6977 msgstr "&rsaquo; OAI مجموعات"
6979 #. %1$s:  booksellername |html 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6983 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
6985 #. %1$s:  END 
6986 #. %2$s:  END 
6987 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6988 #. %4$s:  IF ( total ) 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
6990 #, c-format
6991 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6992 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6994 #. %1$s:  END 
6995 #. %2$s:  ELSE 
6996 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
6998 #, c-format
6999 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7000 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7005 msgstr "&rsaquo; إضافة/حذف المواد"
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7010 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7015 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7018 #, c-format
7019 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7020 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7025 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7030 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
7032 #. %1$s:  END 
7033 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7037 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Administration"
7042 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7047 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7052 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7057 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7062 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7065 #, c-format
7066 msgid "&rsaquo; Authorities"
7067 msgstr "&rsaquo; الإستناد"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7070 #, c-format
7071 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7072 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7075 #, c-format
7076 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7077 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7079 #. %1$s:  import_batch_id 
7080 #. %2$s:  ELSE 
7081 #. %3$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7083 #, c-format
7084 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7085 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7090 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7093 #, fuzzy, c-format
7094 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7095 msgstr "&rsaquo; ملاحظات تغيير الطلب"
7097 #. %1$s:  itemtype 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7100 #, c-format
7101 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7102 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7105 #, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7107 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7112 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7114 #. %1$s:  END 
7115 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7116 #. %3$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7120 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7122 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7123 #. %2$s:  ELSE 
7124 #. %3$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7128 msgstr "&rsaquo; ملاحظات تغيير الطلب"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7131 #, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7133 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Check in"
7138 msgstr "&rsaquo; معاد"
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7141 #, c-format
7142 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7143 msgstr "&rsaquo; تاريخ الإعارة لـِ "
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7146 #, c-format
7147 msgid "&rsaquo; Circulation"
7148 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7151 #, c-format
7152 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7153 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7155 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7159 msgstr "&rsaquo; تاريخ الإعارة لـِ %s"
7161 #. %1$s:  title |html 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7165 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7168 #, c-format
7169 msgid "&rsaquo; Claims"
7170 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7175 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7178 #, fuzzy, c-format
7179 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7180 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7183 #, fuzzy, c-format
7184 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7185 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7187 #. %1$s:  contractnumber 
7188 #. %2$s:  END 
7189 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7191 #, c-format
7192 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7193 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7195 #. %1$s:  searchfield 
7196 #. %2$s:  END 
7197 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7199 #, c-format
7200 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7201 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7203 #. %1$s:  searchfield 
7204 #. %2$s:  END 
7205 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7209 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7211 #. %1$s:  tagsubfield 
7212 #. %2$s:  END 
7213 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7215 #, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7217 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7219 #. %1$s:  searchfield 
7220 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7222 #, c-format
7223 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7224 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7226 #. %1$s:  ELSE 
7227 #. %2$s:  END 
7228 #. %3$s:  END 
7229 #. %4$s:  END 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7233 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالملاحظات &amp; القسائم%s%s%s"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7236 #, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7238 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7240 #. %1$s:  tablename 
7241 #. %2$s:  kohafield 
7242 #. %3$s:  END 
7243 #. %4$s:  IF ( else ) 
7244 #. %5$s:  tagfield 
7245 #. %6$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7247 #, c-format
7248 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7249 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7251 #. %1$s:  END 
7252 #. %2$s:  IF ( else ) 
7253 #. %3$s:  END 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7257 msgstr "&rsaquo; القعد تم حذفه %s %sالعقود%s "
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Course details for "
7262 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7264 #. %1$s:  END 
7265 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7267 #, c-format
7268 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7269 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7271 #. %1$s:  END 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7273 #, c-format
7274 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7275 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7277 #. %1$s:  END 
7278 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7282 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7284 #. %1$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7288 msgstr "&rsaquo; حذف رأس المال ؟ %s"
7290 #. %1$s:  itemtype 
7291 #. %2$s:  END 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7297 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7299 #. %1$s:  subscriptionid 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7303 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7306 #, c-format
7307 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7308 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7310 #. %1$s:  END 
7311 #. %2$s:  IF close_form 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7315 msgstr "تكرار الميزانية"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7320 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Edit "
7325 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7327 #. %1$s:  END -
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7331 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7333 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7337 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7339 #. %1$s:  END 
7340 #. %2$s:  ELSE 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7342 #, c-format
7343 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7344 msgstr "&rsaquo; عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7346 #. %1$s:  suggestionid 
7347 #. %2$s:  ELSE 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7351 msgstr "&rsaquo; عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Editor"
7356 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Error 400"
7361 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Error 401"
7366 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Error 402"
7371 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Error 403"
7376 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7379 #, c-format
7380 msgid "&rsaquo; Error 404"
7381 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Error 405"
7386 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7389 #, c-format
7390 msgid "&rsaquo; Error 500"
7391 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "&rsaquo; Export data"
7396 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Files"
7401 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7403 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7407 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7412 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7417 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Images "
7422 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Images for "
7427 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Invoices"
7432 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7437 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; Item details for "
7442 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Item search "
7447 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7450 #, fuzzy, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7452 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7457 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7462 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "&rsaquo; Label creator "
7467 msgstr "&rsaquo; اللصاقات الصفحة الرئيسية "
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7472 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7474 #. %1$s:  IF ( total ) 
7475 #. %2$s:  total 
7476 #. %3$s:  ELSE 
7477 #. %4$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7479 #, c-format
7480 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7481 msgstr "&rsaquo; تفحُّص مارك %s: %s الأخطاء التي وجدت%s : التكوين صحيح!%s"
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7486 msgstr "&rsaquo; عدِّل قالب بطاقة المستفيد "
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7491 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7494 #, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7496 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7501 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Merging records"
7507 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7509 #. %1$s:  spec 
7510 #. %2$s:  ELSE 
7511 #. %3$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7515 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7517 #. %1$s:  itemtype 
7518 #. %2$s:  ELSE 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7520 #, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7522 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7524 #. %1$s:  ELSE 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7526 #, c-format
7527 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7528 msgstr "&rsaquo; عدِّل ملاحظة%s "
7530 #. %1$s:  searchfield 
7531 #. %2$s:  ELSE 
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7533 #, c-format
7534 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7535 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7537 #. %1$s:  ELSE 
7538 #. %2$s:  END 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7542 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7544 #. %1$s:  END 
7545 #. %2$s:  END 
7546 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7550 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7552 #. %1$s:  ELSE 
7553 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7557 msgstr "&rsaquo; الملاحظة تمت إضافتها%s%s "
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7562 msgstr "&rsaquo; ملاحظة مطلق التنبيهات"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7567 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7569 #. %1$s:  fund_code 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7571 #, c-format
7572 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7573 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7575 #. %1$s:  todaysdate 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7579 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7581 #. %1$s:  LoginBranchname 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7585 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7587 #. %1$s:  END 
7588 #. %2$s:  IF ( else ) 
7589 #. %3$s:  END 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7593 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7598 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7603 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7608 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7610 #. %1$s:  borrower.firstname 
7611 #. %2$s:  borrower.surname 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7615 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7620 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7625 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7627 #. %1$s:  title |html 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7629 #, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7631 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "&rsaquo; Plugins "
7636 msgstr "&rsaquo; %s "
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7641 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7646 msgstr "&rsaquo; عرض قائمة التوجيه"
7648 #. %1$s:  END 
7649 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7653 msgstr "&rsaquo; الطابعة أُضيفت%s %s "
7655 #. %1$s:  END 
7656 #. %2$s:  IF ( else ) 
7657 #. %3$s:  END 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7659 #, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7661 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7663 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7667 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7670 #, c-format
7671 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7672 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7675 #, c-format
7676 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7677 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7682 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7684 #. %1$s:  name 
7685 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7686 #. %3$s:  invoice 
7687 #. %4$s:  END 
7688 #. %5$s:  ordernumber 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7692 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7694 #. %1$s:  name 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7698 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Renew"
7703 msgstr "&rsaquo; "
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7706 #, c-format
7707 msgid "&rsaquo; Reports"
7708 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "&rsaquo; Reserve "
7713 msgstr "&rsaquo; %s "
7715 #. %1$s:  ELSE 
7716 #. %2$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7720 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7722 #. %1$s:  ELSE 
7723 #. %2$s:  END 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7727 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7729 #. %1$s:  ELSE 
7730 #. %2$s:  END 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7734 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7736 #. %1$s:  ELSE 
7737 #. %2$s:  END 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7741 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7746 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7748 #. %1$s:  ELSE 
7749 #. %2$s:  END 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7753 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7755 #. %1$s:  ELSE 
7756 #. %2$s:  END 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7760 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرس حسب نوع المادة%s"
7762 #. %1$s:  ELSE 
7763 #. %2$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7767 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7769 #. %1$s:  ELSE 
7770 #. %2$s:  END 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7774 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7776 #. %1$s:  ELSE 
7777 #. %2$s:  END 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7781 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7783 #. %1$s:  ELSE 
7784 #. %2$s:  END 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7788 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7790 #. %1$s:  ELSE 
7791 #. %2$s:  END 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7795 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7797 #. %1$s:  ELSE 
7798 #. %2$s:  END 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7802 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7804 #. %1$s:  ELSE 
7805 #. %2$s:  END 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7807 #, c-format
7808 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7809 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7811 #. %1$s:  ELSE 
7812 #. %2$s:  END 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7816 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيدين%s "
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7821 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7823 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
7827 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7829 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7830 #. %2$s:  query_desc |html 
7831 #. %3$s:  END 
7832 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7833 #. %5$s:  limit_desc | html 
7834 #. %6$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7838 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7843 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7848 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "&rsaquo; Search history "
7853 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7855 #. %1$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7859 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
7861 #. %1$s:  ELSE 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7866 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7868 #. %1$s:  ELSE 
7869 #. %2$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7873 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7875 #. %1$s:  ELSE 
7876 #. %2$s:  END 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7880 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالسلاسل %s "
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7885 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7890 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7892 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7896 msgstr "&rsaquo; أرسل إشعارات لـِ %s"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7901 msgstr "&rsaquo; مجموعة السلاسل معلومات لـِ "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
7904 #, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7906 msgstr "&rsaquo; طبعة السلسلة "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; Serials "
7912 msgstr "&rsaquo;السلاسل "
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7915 #, c-format
7916 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7917 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7920 #, c-format
7921 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7922 msgstr "&rsaquo; أضبط سياسة الإعادة والنقل"
7924 #. %1$s:  surname 
7925 #. %2$s:  firstname 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7929 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـِ %s, %s"
7931 #. %1$s:  suggestionid 
7932 #. %2$s:  ELSE 
7933 #. %3$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7937 msgstr ""
7938 "&rsaquo; %s عرض المقترح #%s %s تعديل المقترح #%s %s %s إدارة المقترحات %s "
7940 #. %1$s:  fund_code 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7944 msgstr "&rsaquo; أمضى- %s"
7946 #. %1$s:  END 
7947 #. %2$s:  IF ( else ) 
7948 #. %3$s:  tagfield | html 
7949 #. %4$s:  END 
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7953 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7958 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
7960 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7964 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7969 msgstr "تاريخ الاشتراك"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7974 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; System preferences"
7979 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Tags"
7984 msgstr "&rsaquo; وسوم"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7989 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; Tools"
7994 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7999 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8002 #, c-format
8003 msgid "&rsaquo; Transfers"
8004 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8009 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8012 #, c-format
8013 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8014 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8016 #. %1$s:  booksellername 
8017 #. %2$s:  ELSE 
8018 #. %3$s:  END 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8022 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكَّدة لمورد: %s"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8027 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8029 #. %1$s:  name 
8030 #. %2$s:  ELSE 
8031 #. %3$s:  END 
8032 #. %4$s:  ELSE 
8033 #. %5$s:  name 
8034 #. %6$s:  END 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8038 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8043 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8050 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8052 #. %1$s:  ELSE 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8057 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8059 #. %1$s:  IF ( status ) 
8060 #. %2$s:  ELSE 
8061 #. %3$s:  END 
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8063 #, c-format
8064 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8065 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8067 #. %1$s:  END 
8068 #. %2$s:  IF ( else ) 
8069 #. %3$s:  END 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8073 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8075 #. %1$s: ~ END ~
8076 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8078 #, c-format
8079 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8080 msgstr ""
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8096 #, c-format
8097 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8098 msgstr ""
8100 #. %1$s:  END 
8101 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8102 #. %3$s:  END 
8103 #. %4$s:  IF ( else ) 
8104 #. %5$s:  END 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8106 #, c-format
8107 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8108 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8111 #, c-format
8112 msgid "'s "
8113 msgstr "'s "
8115 #. %1$s:  borrower_branchname 
8116 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8118 #, c-format
8119 msgid "'s home library (%s / %s )"
8120 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8122 #. For the first occurrence,
8123 #. %1$s:  rescardnumber 
8124 #. %2$s:  resbranchname 
8125 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8128 #, c-format
8129 msgid "(%s) at %s since %s"
8130 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8132 #. %1$s:  message.barcode 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8134 #, c-format
8135 msgid "(%s) for "
8136 msgstr "(%s) لـ"
8138 #. %1$s:  message.barcode 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8140 #, c-format
8141 msgid "(%s) from "
8142 msgstr "(%s) من "
8144 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8146 #, c-format
8147 msgid "(%s) has been on hold for "
8148 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8150 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8152 #, c-format
8153 msgid "(%s) has been waiting for "
8154 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8156 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8158 #, c-format
8159 msgid "(%s) is checked out to "
8160 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8162 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8164 #, c-format
8165 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8166 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8168 #. %1$s:  message.barcode 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8170 #, c-format
8171 msgid "(%s) to "
8172 msgstr "(%s) لـ"
8174 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8175 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8176 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8177 #. %4$s:  END 
8178 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8179 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8180 #. %7$s:  END 
8181 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8185 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s تم حجزها %s. %s "
8187 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8188 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8189 #. %3$s:  END 
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8193 msgstr "(%s). الإعادة والإعارة ؟"
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8196 #, c-format
8197 msgid "(3.14)"
8198 msgstr ""
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8201 #, c-format
8202 msgid "(3.16)"
8203 msgstr ""
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8206 #, c-format
8207 msgid "(3.18)"
8208 msgstr ""
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8211 #, c-format
8212 msgid "(3.20)"
8213 msgstr ""
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8218 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
8220 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8221 #. %2$s:  ELSE 
8222 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8226 msgstr "القيم المقننة للفئات %s:"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8229 #, c-format
8230 msgid "(Create label batch)"
8231 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8233 #. INPUT
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8235 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8236 msgstr ""
8238 #. INPUT
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8240 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8241 msgstr ""
8243 #. INPUT
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8245 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8246 msgstr ""
8248 #. INPUT
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8250 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8251 msgstr ""
8253 #. %1$s:  budget_period_description 
8254 #. %2$s:  bookfund 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "(Current: %s - %s)"
8258 msgstr "العملة = %s"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "(Database) Documentation manager:"
8263 msgstr "مدير وثائق كوها الإصدار 3.x"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8268 #, c-format
8269 msgid "(Error)"
8270 msgstr "(خطأ)"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8275 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8278 #, c-format
8279 msgid "(Filtered. "
8280 msgstr "(مُصفى. "
8282 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8283 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8284 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8285 #. %4$s:  ELSE 
8286 #. %5$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid ""
8290 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8291 "date ranges as needed. )"
8292 msgstr ""
8293 "(الخيار الشامل ، والإفتراضي مرور %s يوماً من اليوم ، أضبط أنطقة لتواريخ أخرى "
8294 "إذا كانت هناك حاجة. )"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8297 #, c-format
8298 msgid "(Indonesian)"
8299 msgstr "(Indonesian)"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8303 #, c-format
8304 msgid "(None)"
8305 msgstr "(لا شيئ)"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8311 msgstr ""
8313 #. %1$s:  biblionumber 
8314 #. %2$s:  ELSE 
8315 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8317 #, c-format
8318 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8319 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sأضف تسجيلة مارك %s"
8321 #. %1$s:  biblionumber 
8322 #. %2$s:  ELSE 
8323 #. %3$s:  END 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8325 #, c-format
8326 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8327 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "(Tax exc.)"
8332 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "(Tax inc.)"
8337 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
8339 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8341 #, c-format
8342 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8343 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8345 #. For the first occurrence,
8346 #. SCRIPT
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8348 #, fuzzy
8349 msgid "(Unknown)"
8350 msgstr "نامشخص"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8353 #, c-format
8354 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8355 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8357 #. %1$s:  cur_active 
8358 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8359 #. %3$s:  ELSE 
8360 #. %4$s:  END 
8361 #. %5$s:  END 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8365 msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s "
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8370 msgstr "(حجم التكاليف المدرجة في الميزانية ) %s"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "(checking)"
8377 msgstr "إعادة"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8380 #, c-format
8381 msgid "(default if none is defined)"
8382 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8386 #, c-format
8387 msgid "(deprecated). It will default to "
8388 msgstr ""
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8391 #, c-format
8392 msgid "(e.g., 5338644143)"
8393 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8396 #, c-format
8397 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8398 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8401 #, c-format
8402 msgid "(enter amount in numerals) "
8403 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8407 #, c-format
8408 msgid "(exclusive) "
8409 msgstr "(حصري)"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8413 #, c-format
8414 msgid "(fast cataloging)"
8415 msgstr "(الفهرسة السريعة)"
8417 #. For the first occurrence,
8418 #. SCRIPT
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8421 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8422 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8426 #, c-format
8427 msgid "(full reindex required). "
8428 msgstr ""
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8433 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid ""
8438 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8439 "authorized value list)"
8440 msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid ""
8445 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8446 "authorized value list) "
8447 msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8453 msgstr "%s (التجاهل يعني أن الحقل الفرعي لا يُعرض في محرر التسجيلات)"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "(inclusive)"
8459 msgstr "(شامل)"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8462 #, c-format
8463 msgid "(inclusive) "
8464 msgstr "(شامل)"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8468 #, c-format
8469 msgid "(inclusive) to "
8470 msgstr "(شامل ) لـ"
8472 #. For the first occurrence,
8473 #. %1$s:  innerloop1 
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8477 #, c-format
8478 msgid "(is %s)"
8479 msgstr "( هو %s)"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8482 #, c-format
8483 msgid "(items.itemcallnumber) "
8484 msgstr "(المواد.رقم طلب الأوعية)"
8486 #. For the first occurrence,
8487 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8490 #, c-format
8491 msgid "(modified on %s)"
8492 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
8494 #. For the first occurrence,
8495 #. SCRIPT
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8497 #, fuzzy
8498 msgid "(must be a number greater than 0)"
8499 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
8501 #. SCRIPT
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8503 #, fuzzy
8504 msgid "(never)"
8505 msgstr "هرگز"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "(no library)"
8510 msgstr "أي مكتبة"
8512 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8513 #. %2$s:  relate.related_search 
8514 #. %3$s:  END 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8516 #, c-format
8517 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8518 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8521 #, c-format
8522 msgid "(see online help)"
8523 msgstr "(أنظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8526 #, c-format
8527 msgid "(select a library) "
8528 msgstr "(اختر مكتبة )"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8533 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8536 #, c-format
8537 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8538 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8540 #. For the first occurrence,
8541 #. %1$s:  ELSE 
8542 #. %2$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid ") %s No basket group %s "
8547 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid ") is currently restricted."
8552 msgstr "مادة مُقيّدة"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid ") is not checked out to a patron."
8557 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8559 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid ") now due on %s "
8563 msgstr "%s : مستحق %s "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid ") on "
8569 msgstr "%s في "
8571 #. %1$s:  borrower.firstname 
8572 #. %2$s:  borrower.surname 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid ") renewed for %s %s ( "
8576 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid ") you selected does not exist. "
8582 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
8584 #. %1$s:  END 
8585 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8586 #. %3$s:  branchname 
8587 #. %4$s:  name 
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8589 #, c-format
8590 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8591 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8594 #, c-format
8595 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8596 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8598 #. %1$s:  END 
8599 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8600 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8601 #. %4$s:  END 
8602 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8603 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8604 #. %7$s:  ELSE 
8605 #. %8$s:  END 
8606 #. %9$s:  END 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8611 msgstr ""
8612 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8615 #, c-format
8616 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8617 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8620 #, c-format
8621 msgid ", Cyprus"
8622 msgstr ", قبرص"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8625 #, c-format
8626 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8627 msgstr ""
8628 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8631 #, c-format
8632 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8633 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8639 "sponsorship)"
8640 msgstr ""
8641 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية المسلسلات)"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8644 #, c-format
8645 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8646 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8649 #, c-format
8650 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8651 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8654 #, c-format
8655 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8656 msgstr ""
8657 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8658 "طبعة) "
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8661 #, c-format
8662 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8663 msgstr ""
8664 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8665 "الإصدار 3,0 )"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8668 #, c-format
8669 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8670 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8673 #, c-format
8674 msgid ", Please transfer this item. "
8675 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8679 #, c-format
8680 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8681 msgstr ""
8683 #. SCRIPT
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8685 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8686 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8688 #. SCRIPT
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8690 msgid "- Budget code cannot be blank"
8691 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8693 #. SCRIPT
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8695 msgid "- Budget name cannot be blank"
8696 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8698 #. SCRIPT
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8700 msgid "- Budget parent is current budget"
8701 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8703 #. SCRIPT
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8705 msgid "- End date missing or invalid."
8706 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8708 #. For the first occurrence,
8709 #. SCRIPT
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8712 #, fuzzy
8713 msgid "- First publication date is not defined"
8714 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
8716 #. For the first occurrence,
8717 #. SCRIPT
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8720 #, fuzzy
8721 msgid "- Frequency is not defined"
8722 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8725 #, c-format
8726 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8727 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8729 #. SCRIPT
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8731 msgid "- Name missing"
8732 msgstr "الإسم مفقود"
8734 #. SCRIPT
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8736 #, fuzzy
8737 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8738 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "- None -"
8743 msgstr "%s لا شيء"
8745 #. SCRIPT
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8747 msgid "- Please select an item to place a hold"
8748 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8750 #. SCRIPT
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8752 msgid "- Start date missing or invalid."
8753 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8755 #. SCRIPT
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8757 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8758 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8760 #. SCRIPT
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8762 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8763 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8765 #. SCRIPT
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8767 msgid ""
8768 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8769 "- and _"
8770 msgstr ""
8771 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8773 #. SCRIPT
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8775 msgid "- category type missing"
8776 msgstr "نوع المواد مفقود"
8778 #. SCRIPT
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8780 msgid "- categorycode missing"
8781 msgstr "رمز المواد مفقود"
8783 #. SCRIPT
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8785 msgid "- description missing"
8786 msgstr "الوصف مفقود"
8788 #. SCRIPT
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8790 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8791 msgstr "يجب التزود بفترة التسجيل وتاريخ الإنتهاء "
8793 #. SCRIPT
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8795 msgid "- upperagelimit is not a number"
8796 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
8800 #, c-format
8801 msgid "-- All --"
8802 msgstr "-- الكل--"
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8805 #, c-format
8806 msgid "-- Choose -- "
8807 msgstr "--إختر  --"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8810 #, c-format
8811 msgid "-- Choose One --"
8812 msgstr "--إختر واحدة --"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
8815 #, c-format
8816 msgid "-- Choose a reason -- "
8817 msgstr "-- إختر سبب --"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
8820 #, c-format
8821 msgid "-- Choose a status --"
8822 msgstr "-- إختر حالة  --"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8826 #, c-format
8827 msgid "-- Choose format --"
8828 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8831 #, c-format
8832 msgid "-- none -- "
8833 msgstr "-- هیچ -- "
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
8837 #, c-format
8838 msgid "-- please choose --"
8839 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8841 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
8843 #, c-format
8844 msgid ". %s Checkouts are "
8845 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8847 #. For the first occurrence,
8848 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8851 #, c-format
8852 msgid ". %sPlease "
8853 msgstr ". %sمن فضلك "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
8857 #, c-format
8858 msgid ". Deletion is not possible."
8859 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid ". Deletion not possible "
8864 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8867 #, c-format
8868 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8869 msgstr ""
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8875 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8876 msgstr ""
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8882 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8883 msgstr ""
8885 #. %1$s:  minPasswordLength 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8887 #, c-format
8888 msgid ". Password must be at least %s characters."
8889 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8892 #, c-format
8893 msgid ". Please re-enter the new password."
8894 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8898 #, c-format
8899 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8900 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
8903 #, c-format
8904 msgid ". See highlighted items "
8905 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8908 #, c-format
8909 msgid ". Some database servers require "
8910 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8913 #, c-format
8914 msgid ". User "
8915 msgstr ". مستفيد "
8917 #. %1$s:  ELSE 
8918 #. %2$s:  END 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8920 #, c-format
8921 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8922 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8924 #. %1$s:  ELSE 
8925 #. %2$s:  END 
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8927 #, c-format
8928 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8929 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
8932 #, c-format
8933 msgid "... or..."
8934 msgstr "... أو..."
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8937 #, c-format
8938 msgid "...and: "
8939 msgstr "...و:"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8942 #, c-format
8943 msgid "...to "
8944 msgstr "...إلى"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
8947 #, c-format
8948 msgid "0 Checkouts"
8949 msgstr "0 الإعارات "
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
8953 #, c-format
8954 msgid "0 Holds"
8955 msgstr "0المقتنيات "
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8959 #, c-format
8960 msgid "0 to disable"
8961 msgstr ""
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
8964 #, c-format
8965 msgid "0%%"
8966 msgstr "0%%"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8969 #, c-format
8970 msgid "000 "
8971 msgstr "000 "
8973 #. SPAN
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
8987 msgid "0000-00-00"
8988 msgstr ""
8990 #. META http-equiv=Refresh
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8992 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8993 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8995 #. META http-equiv=Refresh
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
8997 msgid "0; url=booksellers.pl"
8998 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "1/2"
9003 msgstr "1/8"
9005 #. META http-equiv=refresh
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9007 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9008 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9011 #, c-format
9012 msgid "127.0.0.1"
9013 msgstr "127.0.0.1"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "1st"
9018 msgstr "st"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9023 #, c-format
9024 msgid "5"
9025 msgstr "5"
9027 #. SPAN
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9029 msgid "9999-99-99"
9030 msgstr ""
9032 #. %1$s:  ELSE 
9033 #. %2$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9035 #, c-format
9036 msgid ": %sa list:%s"
9037 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9042 #, c-format
9043 msgid ": Barcode must be unique."
9044 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9047 #, c-format
9048 msgid ": The items do not belong to your library."
9049 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9057 "inserted."
9058 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9063 #, c-format
9064 msgid ": item has a waiting hold."
9065 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9068 #, c-format
9069 msgid ": item has linked "
9070 msgstr "المواد غير معارة"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9075 #, c-format
9076 msgid ": item is checked out."
9077 msgstr "المواد غير معارة"
9079 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9080 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9081 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9082 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9083 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid ""
9087 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9088 "browser.] "
9089 msgstr ""
9090 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
9091 "پشتیبانی نمی شود.] "
9093 #. INPUT type=button name=back
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9098 msgid "<< Back"
9099 msgstr "<< الخلف"
9101 #. INPUT type=button name=delete
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9103 msgid "<< Delete"
9104 msgstr "<<حذف"
9106 #. INPUT type=button
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9109 msgid "<< Previous"
9110 msgstr "<< السابق"
9112 #. SCRIPT
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9114 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9115 msgstr ""
9117 #. SCRIPT
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9119 #, fuzzy
9120 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9121 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
9123 #. SCRIPT
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9125 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9126 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9128 #. SCRIPT
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9130 #, fuzzy
9131 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9132 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
9134 #. SCRIPT
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9136 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9137 msgstr ""
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "A pattern with this name already exists."
9142 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9145 #, c-format
9146 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9147 msgstr ""
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9150 #, c-format
9151 msgid "A. Sassmannshausen"
9152 msgstr ""
9154 #. SCRIPT
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9156 #, fuzzy
9157 msgid "AJAX error (%s alert)"
9158 msgstr "AJAX خطأ"
9160 #. SCRIPT
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9162 #, fuzzy
9163 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9164 msgstr "AJAX فشل في المصادقة على الوسام : "
9166 #. SCRIPT
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9168 #, fuzzy
9169 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9170 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسام: "
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9173 #, c-format
9174 msgid "ALL items fields MUST :"
9175 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9177 #. SCRIPT
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9179 msgid "AM"
9180 msgstr ""
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9184 #, fuzzy, c-format
9185 msgid "AND"
9186 msgstr "و"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9189 #, c-format
9190 msgid "AUSMARC"
9191 msgstr "USMARC"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "Aaron Wells"
9196 msgstr "تفاصيل المستخدم"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "Abby Robertson"
9201 msgstr "Waylon Robertson"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9206 #, c-format
9207 msgid "About Koha"
9208 msgstr "حول كوها"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9211 #, c-format
9212 msgid "Abstracts / Summaries"
9213 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9221 #, c-format
9222 msgid "Accepted"
9223 msgstr "تم قبولة"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9228 #, c-format
9229 msgid "Accepted by"
9230 msgstr "تم قبولة من طرف"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9233 #, c-format
9234 msgid "Accepted by:"
9235 msgstr "تم قبولة من طرف"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "Accepted date from:"
9240 msgstr "تم قبولة في"
9242 #. %1$s:  message.amount 
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9244 #, c-format
9245 msgid "Accepted payment (%s) from "
9246 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9249 #, c-format
9250 msgid "Access this report from the: "
9251 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9254 #, c-format
9255 msgid "Access to all librarian functions"
9256 msgstr ""
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Accession date (inclusive)"
9261 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9264 #, c-format
9265 msgid "Accession date:"
9266 msgstr "تاريخ موافقة:"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9273 #, c-format
9274 msgid "Account"
9275 msgstr "الحساب"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "Account fines and payments"
9280 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9283 #, c-format
9284 msgid "Account management fee"
9285 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid ""
9290 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9291 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9292 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9293 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9294 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9295 msgstr ""
9296 "رقم الحساب,اسم السلة,رقم الطلب,المؤلف,العنوان,كود الناشر,عام النشر,عنوان "
9297 "المجموعة,ردمك,الكمية,RRP,الخصم,التكلفة المقدرة,الملاحظات,تاريخ المدخل,اسم "
9298 "بائع الكتب,العنوان الفيزيائي لبائع الكتب,العنوان البريدي لبائع الكتب,رقم "
9299 "العقد,اسم العقد,مكان تسليم مجموعة السلة,مكان فوترة مجموعة السلة,مكان إيصال "
9300 "السلة,مكان فوترة السلة %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,"
9301 "%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s"
9302 "\" %s"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9306 #, c-format
9307 msgid "Account number: "
9308 msgstr "رقم الحساب"
9310 #. %1$s:  firstname 
9311 #. %2$s:  surname 
9312 #. %3$s:  cardnumber 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9314 #, c-format
9315 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9316 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9321 #, c-format
9322 msgid "Account type"
9323 msgstr "نوع الحساب"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9328 #, c-format
9329 msgid "Accounting details"
9330 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9337 #, c-format
9338 msgid "Acquisition"
9339 msgstr "التزويد"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9344 msgstr "إدارة الاقتراح"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9348 #, c-format
9349 msgid "Acquisition date"
9350 msgstr "تاريخ التزويد"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9353 #, c-format
9354 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9355 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9359 #, c-format
9360 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9361 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9365 #, c-format
9366 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9367 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9371 #, c-format
9372 msgid "Acquisition details"
9373 msgstr "تفاصيل التزويد"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9378 #, c-format
9379 msgid "Acquisition information"
9380 msgstr "معلومات التزويد"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9384 #, c-format
9385 msgid "Acquisition parameters"
9386 msgstr "إعدادات التزويد"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "Acquisition tables"
9391 msgstr "تفاصيل التزويد"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9425 #, c-format
9426 msgid "Acquisitions"
9427 msgstr "التزويد"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9431 #, c-format
9432 msgid "Acquisitions statistics"
9433 msgstr "إحصائيات التزويد"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9436 #, c-format
9437 msgid "Acquisitions statistics "
9438 msgstr "إحصائيات التزويد"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9450 #, c-format
9451 msgid "Action"
9452 msgstr "حركة"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9456 #, c-format
9457 msgid "Action if matching record found:"
9458 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9461 #, c-format
9462 msgid "Action if matching record found: "
9463 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9467 #, c-format
9468 msgid "Action if no match found:"
9469 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9472 #, c-format
9473 msgid "Action if no match is found: "
9474 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9498 #, c-format
9499 msgid "Actions"
9500 msgstr "الإجراءات"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Actions "
9514 msgstr "الإجراءات"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "Actions for this template"
9519 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9522 #, c-format
9523 msgid "Actions:"
9524 msgstr "فعالیت ها:"
9526 #. SCRIPT
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Activate filters"
9530 msgstr "مسح المرشحات"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Activate sync: "
9536 msgstr "نشيط:"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9543 #, c-format
9544 msgid "Active"
9545 msgstr "نشيط"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9548 #, c-format
9549 msgid "Active budgets"
9550 msgstr "تنشيط الموازنات"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9553 #, c-format
9554 msgid "Active: "
9555 msgstr "نشيط:"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9558 #, c-format
9559 msgid "Actual cost"
9560 msgstr "التكلفة الفعلية"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Actual cost tax exc."
9565 msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "Actual cost tax inc."
9570 msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9573 #, c-format
9574 msgid "Actual cost:"
9575 msgstr "التكلفة الحقيقية:"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9579 #, c-format
9580 msgid "Actual cost: "
9581 msgstr "التكلفة الفعلية"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9584 #, c-format
9585 msgid "Adam Thick"
9586 msgstr "Adam Thick"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9602 #, c-format
9603 msgid "Add"
9604 msgstr "افزودن"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid "Add "
9609 msgstr "افزودن برچسب"
9611 #. %1$s:  total 
9612 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9614 #, c-format
9615 msgid "Add %s items to %s"
9616 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
9618 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Add & duplicate"
9622 msgstr "أضف & مكرر"
9624 #. %1$s:  booksellername 
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9626 #, c-format
9627 msgid "Add a basket to %s"
9628 msgstr "أضف للسلة %s"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "Add a contract"
9633 msgstr "أضف عقداً"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9636 #, c-format
9637 msgid "Add a mapping"
9638 msgstr "إضافة خرائط"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9641 #, c-format
9642 msgid "Add a message for:"
9643 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "Add a new OAI set"
9648 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "Add a new action"
9653 msgstr "أضف مستخدم جديد"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Add a new field"
9658 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9661 #, c-format
9662 msgid "Add a new group"
9663 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9665 #. For the first occurrence,
9666 #. SCRIPT
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9669 msgid "Add a new message"
9670 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9672 #. SCRIPT
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Add a new upload"
9676 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9678 #. INPUT type=submit
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Add action"
9682 msgstr "أضف مستخدم"
9684 #. A
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9686 msgid "Add an attribute"
9687 msgstr "أضف سمة"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid "Add an item"
9692 msgstr "أضف مواد ل "
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "Add an item to "
9697 msgstr "أضف مواد ل "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9700 #, c-format
9701 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9702 msgstr ""
9704 #. INPUT type=button
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Add another condition"
9708 msgstr "أضف حقل آخر"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "Add another contact"
9713 msgstr "أضف حقل آخر"
9715 #. A
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9717 msgid "Add another field"
9718 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Add basket group for "
9723 msgstr "تجميع السلة ل"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9726 #, c-format
9727 msgid "Add biblio"
9728 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9732 #, c-format
9733 msgid "Add budget"
9734 msgstr "أضف ميزانية"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9739 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9744 msgstr "رقم المستعير."
9746 #. INPUT type=button
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9748 msgid "Add checked"
9749 msgstr "أضف تدقيق"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9752 #, c-format
9753 msgid "Add child"
9754 msgstr "أضف طفل"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9757 #, c-format
9758 msgid "Add child fund"
9759 msgstr "أضف رصيد ابن"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9762 #, c-format
9763 msgid "Add classification source"
9764 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "Add course reserves"
9769 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9771 #. INPUT type=submit name=add
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9773 msgid "Add credit"
9774 msgstr "أضف رصيد"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9777 #, c-format
9778 msgid "Add description"
9779 msgstr "إضافة وصف"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "Add field"
9784 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9787 #, c-format
9788 msgid "Add filing rule"
9789 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9792 #, c-format
9793 msgid "Add fund"
9794 msgstr "أضف صندوق"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "Add internal note"
9800 msgstr "ملاحظة داخلية"
9802 #. For the first occurrence,
9803 #. SCRIPT
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9806 msgid "Add item"
9807 msgstr "أضف مادة"
9809 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9811 #, c-format
9812 msgid "Add item %s"
9813 msgstr "أضف مادة %s"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9816 #, c-format
9817 msgid "Add item type"
9818 msgstr "أضف نوع مادة"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
9821 #, c-format
9822 msgid "Add item(s)"
9823 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid ""
9828 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9829 msgstr ""
9830 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9831 "عن طريق البحث."
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9834 #, fuzzy, c-format
9835 msgid "Add items: scan barcode"
9836 msgstr "إدخل باركود المادة:"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Add manual restriction"
9844 msgstr "إضافة وصف"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9850 #, c-format
9851 msgid "Add match check"
9852 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9858 #, c-format
9859 msgid "Add match point"
9860 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9862 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Add multiple items"
9866 msgstr "أضف نسخ متعددة"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Add new alert"
9871 msgstr "أو مجموعة جديدة:"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "Add new collection"
9876 msgstr "أو مجموعة جديدة:"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
9883 #, c-format
9884 msgid "Add new definition"
9885 msgstr "أضف تعريف جديد"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
9888 #, c-format
9889 msgid "Add new group"
9890 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9893 #, c-format
9894 msgid "Add new holiday"
9895 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Add offline circulations to queue"
9900 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Add or remove items"
9906 msgstr "إضافة /إحذف المواد المختارة"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
9909 #, c-format
9910 msgid "Add order"
9911 msgstr "أضف طلب"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9914 #, c-format
9915 msgid "Add order to basket"
9916 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9918 #. SCRIPT
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Add order to basket %s"
9922 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
9925 #, c-format
9926 msgid "Add orders"
9927 msgstr "أضف طلبات"
9929 #. %1$s:  comments 
9930 #. %2$s:  file_name 
9931 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9933 #, c-format
9934 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9935 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9938 #, c-format
9939 msgid "Add patron attribute type"
9940 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Add patron(s)"
9945 msgstr "أضف مستخدم"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "Add patrons"
9951 msgstr "أضف مستخدم"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "Add patrons "
9956 msgstr "أضف مستخدم"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid ""
9961 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
9962 "add via patron search."
9963 msgstr ""
9964 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9965 "عن طريق البحث."
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9968 #, c-format
9969 msgid "Add quote"
9970 msgstr "أضف إقتباساً"
9972 #. INPUT type=button
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9974 msgid "Add recipients"
9975 msgstr "المستلمون"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9978 #, c-format
9979 msgid "Add record matching rule"
9980 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "Add reserves"
9985 msgstr "أضف مستخدمين"
9987 #. INPUT type=submit
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Add restriction"
9991 msgstr "إضافة وصف"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Add selected patrons to:"
9996 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "Add subscription fields"
10001 msgstr "معرف الاشتراك"
10003 #. INPUT type=submit
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Add this field"
10007 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "Add to "
10012 msgstr "أضف ل"
10014 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10016 #, c-format
10017 msgid "Add to %s"
10018 msgstr "افزودن به %s"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10022 #, c-format
10023 msgid "Add to a list"
10024 msgstr "افزودن به یک لیست"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10027 #, c-format
10028 msgid "Add to a new list:"
10029 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "Add to basket"
10035 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10038 #, c-format
10039 msgid "Add to cart"
10040 msgstr "افزودن به سبد خرید"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Add to list"
10045 msgstr "أضف للقائمة:"
10047 #. INPUT type=submit
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Add to offline circulation queue"
10051 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10053 #. For the first occurrence,
10054 #. SCRIPT
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10057 msgid "Add to:"
10058 msgstr "أضف ل :"
10060 #. INPUT type=button
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Add user"
10065 msgstr "أضف مستخدمين"
10067 #. INPUT type=button
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10069 msgid "Add users"
10070 msgstr "أضف مستخدمين"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10073 #, c-format
10074 msgid "Add vendor"
10075 msgstr "أضف مورد"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "Add vendor note"
10081 msgstr "أضف مورد"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10084 #, c-format
10085 msgid "Add, edit and delete courses"
10086 msgstr ""
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10089 #, c-format
10090 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10091 msgstr ""
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10094 #, c-format
10095 msgid "Add, modify and view patron information"
10096 msgstr ""
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10099 #, c-format
10100 msgid "Add/Edit items"
10101 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Add/Update"
10106 msgstr "التحديث"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Added "
10111 msgstr "أضيف"
10113 #. %1$s:  added_source 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10115 #, c-format
10116 msgid "Added classification source %s"
10117 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10119 #. %1$s:  added_rule 
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10121 #, c-format
10122 msgid "Added filing rule %s"
10123 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "Added on or after date: "
10128 msgstr "أضيفت في أو بعد تاريخ"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "Added on or before date: "
10133 msgstr "أضيفت في أو قبل تاريخ"
10135 #. %1$s:  added_attribute_type 
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10137 #, c-format
10138 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10139 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10141 #. %1$s:  added_matching_rule 
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10143 #, c-format
10144 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10145 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10147 #. SCRIPT
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10149 msgid "Added."
10150 msgstr "أضيف"
10152 #. %1$s:  authtypetext 
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10154 #, c-format
10155 msgid "Adding authority %s"
10156 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Additional SRU options: "
10161 msgstr "أدوات إضافية"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10165 #, c-format
10166 msgid "Additional attributes and identifiers"
10167 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10170 #, c-format
10171 msgid "Additional authors:"
10172 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10175 #, c-format
10176 msgid "Additional content types"
10177 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Additional fields"
10182 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "Additional fields for subscriptions"
10187 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Additional fields:"
10192 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10196 #, c-format
10197 msgid "Additional parameters"
10198 msgstr "عوامل إضافية"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Additional subfields (XML)"
10203 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "Additional thanks to..."
10208 msgstr "شكر إضافي ل"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10212 #, c-format
10213 msgid "Additional tools"
10214 msgstr "أدوات إضافية"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10217 #, c-format
10218 msgid "Additional values for manual invoice types"
10219 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10228 #, c-format
10229 msgid "Address"
10230 msgstr "عنوان"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Address 2"
10236 msgstr "عنوان 2:"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Address 2:"
10242 msgstr "عنوان 2:"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10246 #, c-format
10247 msgid "Address 2: "
10248 msgstr "عنوان 2:"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10252 #, c-format
10253 msgid "Address in question"
10254 msgstr "العنوان في سؤال"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "Address line 1: "
10259 msgstr "خطّ عنوان 1"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Address line 2: "
10264 msgstr "خطّ عنوان  2"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "Address line 3: "
10269 msgstr "خطّ عنوان 3"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10274 #, c-format
10275 msgid "Address:"
10276 msgstr "عنوان:"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10281 #, c-format
10282 msgid "Address: "
10283 msgstr "عنوان:"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10326 #, c-format
10327 msgid "Administration"
10328 msgstr "الادارة"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10333 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "Administration tables"
10338 msgstr "المساعدة للإدارة"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10341 #, c-format
10342 msgid "Adolescent"
10343 msgstr "نوجوان"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10346 #, c-format
10347 msgid "Adrien Saurat"
10348 msgstr "Adrien Saurat"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10353 #, c-format
10354 msgid "Adult"
10355 msgstr "بزرگسال"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "Advanced &raquo;"
10360 msgstr "جستجوی پیشرفته"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "Advanced constraints"
10365 msgstr "قيود متقدمة:"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10368 #, c-format
10369 msgid "Advanced constraints:"
10370 msgstr "قيود متقدمة:"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "Advanced editor"
10375 msgstr "جستجوی پیشرفته"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10378 #, c-format
10379 msgid "Advanced prediction pattern"
10380 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10388 #, c-format
10389 msgid "Advanced search"
10390 msgstr "جستجوی پیشرفته"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10394 #, c-format
10395 msgid "After"
10396 msgstr "بعد"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10399 #, c-format
10400 msgid "Age required"
10401 msgstr "العمر المطلوب"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10405 #, c-format
10406 msgid "Age required: "
10407 msgstr "العمر المطلوب:"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Age restricted"
10412 msgstr "مُقيّد"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "Age restriction"
10417 msgstr "قيود العمر %s."
10419 #. For the first occurrence,
10420 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10423 #, c-format
10424 msgid "Age restriction %s."
10425 msgstr "قيود العمر %s."
10427 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10428 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10429 #. %3$s:  END 
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10433 msgstr "تم تقييد العمر بـِ %s. هل تود إكمال الإعارة على أية حال؟"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10436 #, c-format
10437 msgid "Al Banks"
10438 msgstr "Al Banks"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10441 #, c-format
10442 msgid "Alan Millar"
10443 msgstr "Alan Millar"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10446 #, c-format
10447 msgid "Albany Senior High School"
10448 msgstr "Albany Senior High School"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10451 #, c-format
10452 msgid "Albert Oller"
10453 msgstr "Albert Oller"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10456 #, c-format
10457 msgid "Aleisha Amohia"
10458 msgstr ""
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10461 #, c-format
10462 msgid "Aleksa Vujicic"
10463 msgstr "Aleksa Vujicic"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10467 #, c-format
10468 msgid "Alert"
10469 msgstr ""
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10472 #, c-format
10473 msgid "Alert subscribers for "
10474 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10477 #, c-format
10478 msgid "Alerts "
10479 msgstr ""
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10482 #, c-format
10483 msgid "Alex Arnaud"
10484 msgstr "Alex Arnaud"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Alexandra Horsman"
10489 msgstr "Claudia Forsman"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10534 #, c-format
10535 msgid "All"
10536 msgstr "كل"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10542 #, c-format
10543 msgid "All authority types"
10544 msgstr "كل أنواع الملفات الإستنادية"
10546 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10547 #. %2$s:  branchname 
10548 #. %3$s:  END 
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "All available funds%s for %s%s"
10552 msgstr "كل الموارد المتاحة%s من أجل%s المكتبة%s"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "All branches"
10559 msgstr "كل المكتبات"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "All budgets"
10564 msgstr "أضف ميزانية"
10566 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10570 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "All collection codes"
10575 msgstr "همه مجموعه ها"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10578 #, c-format
10579 msgid "All dates"
10580 msgstr "كل المواعيد"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10583 #, c-format
10584 msgid "All dependencies installed."
10585 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10588 #, c-format
10589 msgid "All done!"
10590 msgstr "تمّ العمل كله!"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid ""
10595 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10596 "been warned."
10597 msgstr "آنچه که شما عمولا نیاز دارید، اما به شما آگاهی داده می شود."
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "All funds"
10603 msgstr "أضف صندوق"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10606 #, c-format
10607 msgid "All images come from "
10608 msgstr "كل الصور تأتي من"
10610 #. SCRIPT
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10612 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10613 msgstr ""
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10616 #, c-format
10617 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10618 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10622 #, c-format
10623 msgid "All item types"
10624 msgstr "همه انواع منابع"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10638 #, c-format
10639 msgid "All libraries"
10640 msgstr "همه کتابخانه ها"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10643 #, c-format
10644 msgid "All locations"
10645 msgstr "كل المواقع"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10651 msgstr ""
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10654 #, c-format
10655 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10656 msgstr ""
10658 #. SCRIPT
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10660 #, fuzzy
10661 msgid "All selected"
10662 msgstr "ادفع المُحَدد"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10665 #, c-format
10666 msgid "All shelving locations"
10667 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "All statuses"
10672 msgstr "كل المواعيد"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10675 #, c-format
10676 msgid "All tags"
10677 msgstr "كل الوسوم"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "All vendors"
10682 msgstr "أضف مورد"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10685 #, c-format
10686 msgid "Allen Reinmeyer"
10687 msgstr "Allen Reinmeyer"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10695 #, c-format
10696 msgid "Allow"
10697 msgstr "اجازه دادن"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Allow access to the reports module"
10702 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10705 #, c-format
10706 msgid "Allow password: "
10707 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10710 #, c-format
10711 msgid "Allow public downloads:"
10712 msgstr ""
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10715 #, c-format
10716 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10717 msgstr ""
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10720 #, c-format
10721 msgid "Allow transfer?"
10722 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10725 #, c-format
10726 msgid "Already received"
10727 msgstr "مستلم فعليا"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid "Already validated discharges"
10732 msgstr "ولِّد التالي"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10737 #, c-format
10738 msgid "Alternate address"
10739 msgstr "آدرس جایگزین"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "Alternate address: Address"
10745 msgstr "آدرس جایگزین"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "Alternate address: Address 2"
10751 msgstr "آدرس جایگزین"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "Alternate address: City"
10757 msgstr "آدرس جایگزین"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "Alternate address: Contact note"
10762 msgstr "آدرس جایگزین"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "Alternate address: Country"
10767 msgstr "آدرس جایگزین"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "Alternate address: Email"
10773 msgstr "آدرس جایگزین"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "Alternate address: Phone"
10779 msgstr "آدرس جایگزین"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Alternate address: State"
10785 msgstr "آدرس جایگزین"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Alternate address: Street number"
10791 msgstr "آدرس جایگزین"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "Alternate address: Street type"
10797 msgstr "آدرس جایگزین"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10803 msgstr "آدرس جایگزین"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10807 #, c-format
10808 msgid "Alternate contact"
10809 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "Alternate contact: Address"
10815 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10819 #, fuzzy, c-format
10820 msgid "Alternate contact: Address 2"
10821 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Alternate contact: City"
10827 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Alternate contact: Country"
10833 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "Alternate contact: First name"
10839 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Alternate contact: Note"
10844 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "Alternate contact: Phone"
10850 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "Alternate contact: State"
10856 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "Alternate contact: Surname"
10862 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "Alternate contact: Title"
10867 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10873 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10876 #, c-format
10877 msgid "Alternative contact"
10878 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10882 #, c-format
10883 msgid "Alternative phone: "
10884 msgstr "الهاتف البديل: "
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid ""
10889 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10890 "to supply from the following list: "
10891 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10896 msgstr ""
10897 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
10898 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
10901 #, c-format
10902 msgid "Always show checkouts immediately"
10903 msgstr ""
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
10906 #, c-format
10907 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10908 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
10912 #, c-format
10913 msgid "Amit Gupta"
10914 msgstr "Amit Gupta"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10927 #, c-format
10928 msgid "Amount"
10929 msgstr "مبلغ"
10931 #. SCRIPT
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10933 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10934 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10940 #, c-format
10941 msgid "Amount outstanding"
10942 msgstr "مبلغ واریز نشده"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10947 #, c-format
10948 msgid "Amount: "
10949 msgstr "مبلغ: "
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10956 "purposes"
10957 msgstr ""
10958 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10965 msgstr ""
10966 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10975 #, c-format
10976 msgid "An error has occurred!"
10977 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10979 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "An error has occurred. %s "
10983 msgstr "خطایی رخ داده است"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10988 msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها."
10990 #. SCRIPT
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10992 #, fuzzy
10993 msgid "An error occurred on deleting this image"
10994 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "An error occurred when creating this list."
10999 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11001 #. %1$s:  shelfname 
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11005 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid "An error occurred when deleting this list."
11010 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "An error occurred when updating this list."
11015 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11017 #. %1$s:  errstr 
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11022 "the error log for details. "
11023 msgstr ""
11024 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11025 "التفاصيل. "
11027 #. %1$s:  op 
11028 #. %2$s:  label_element 
11029 #. %3$s:  element_id 
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11034 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11035 msgstr ""
11036 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11037 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11042 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11045 #, c-format
11046 msgid "An unknown error has occurred."
11047 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11050 #, c-format
11051 msgid "Analytics"
11052 msgstr "مداخل تحليلية"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11055 #, c-format
11056 msgid "Analyze items"
11057 msgstr "تحليل المواد"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11060 #, c-format
11061 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11062 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11065 #, c-format
11066 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11067 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11070 #, c-format
11071 msgid "Andrew Chilton"
11072 msgstr "آندرو شيلتون"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11075 #, c-format
11076 msgid "Andrew Elwell"
11077 msgstr "آندرو إلويل"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11080 #, c-format
11081 msgid "Andrew Hooper"
11082 msgstr "آندرو هوبر"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11085 #, c-format
11086 msgid "Andrew Moore"
11087 msgstr "آندرو مور"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Anonymize checkout history"
11092 msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "Another pattern with this name already exists."
11097 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11100 #, c-format
11101 msgid "Antoine Farnault"
11102 msgstr "أنطوان فارنولت"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11124 #, c-format
11125 msgid "Any"
11126 msgstr "هر"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11130 #, c-format
11131 msgid "Any Category code"
11132 msgstr "أي رمز فئة"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11135 #, c-format
11136 msgid "Any audience"
11137 msgstr "هر مخاطب"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11141 #, c-format
11142 msgid "Any category code"
11143 msgstr "أي رمز فئة"
11145 #. For the first occurrence,
11146 #. SCRIPT
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11149 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11150 msgstr ""
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11153 #, c-format
11154 msgid "Any content"
11155 msgstr "هر محتوا"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11158 #, c-format
11159 msgid "Any format"
11160 msgstr "هر شکل"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11165 #, c-format
11166 msgid "Any item type"
11167 msgstr "أي نوع مادة"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11173 #, c-format
11174 msgid "Any library"
11175 msgstr "أي مكتبة"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11180 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11184 #, c-format
11185 msgid "Any phrase"
11186 msgstr "هر عبارت"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11189 #, c-format
11190 msgid "Any status except cancelled"
11191 msgstr ""
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "Any vendor"
11196 msgstr "أي بائع"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11199 #, c-format
11200 msgid "Any word"
11201 msgstr "هر کلمه"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11204 #, c-format
11205 msgid "Any: "
11206 msgstr ""
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11209 #, c-format
11210 msgid "Apache License v2.0"
11211 msgstr ""
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11214 #, c-format
11215 msgid "Apache version: "
11216 msgstr "نسخة أباتشي:"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "Appear in position: "
11221 msgstr "الظهور في الموضع"
11223 #. %1$s:  num_with_matches 
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11225 #, c-format
11226 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11227 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11229 #. INPUT type=submit
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11231 msgid "Apply different matching rules"
11232 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11234 #. INPUT type=submit
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Apply directly"
11238 msgstr "تطبيق عامل التصفية"
11240 #. INPUT type=submit
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11243 msgid "Apply filter"
11244 msgstr "تطبيق عامل التصفية"
11246 #. INPUT type=submit
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11248 msgid "Apply filter(s)"
11249 msgstr "تطبيق عامل التصفية (عوامل)"
11251 #. For the first occurrence,
11252 #. SCRIPT
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11259 #, c-format
11260 msgid "Approve"
11261 msgstr "الموافقة"
11263 #. For the first occurrence,
11264 #. SCRIPT
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11268 #, c-format
11269 msgid "Approved"
11270 msgstr "موافق"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11273 #, c-format
11274 msgid "Approved comments"
11275 msgstr "موافَق على التعليقات"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11278 #, c-format
11279 msgid "Approved tags"
11280 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11282 #. SCRIPT
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11284 msgid "Apr"
11285 msgstr "آوریل"
11287 #. For the first occurrence,
11288 #. SCRIPT
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11291 #, c-format
11292 msgid "April"
11293 msgstr "آوریل"
11295 #. SCRIPT
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11297 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11298 msgstr "هل أنتَ متأكد من انك تود إلغاء إضافة هذا الإقتباس؟"
11300 #. SCRIPT
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11302 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11303 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
11305 #. %1$s:  ordernumber 
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11309 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
11311 #. SCRIPT
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11315 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11317 #. %1$s:  basketname|html 
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11319 #, c-format
11320 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11321 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11323 #. SCRIPT
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11327 msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟"
11329 #. SCRIPT
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11333 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11335 #. For the first occurrence,
11336 #. SCRIPT
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11340 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11342 #. %1$s:  branchname 
11343 #. %2$s:  branchcode 
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11347 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11349 #. For the first occurrence,
11350 #. SCRIPT
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11355 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف"
11357 #. SCRIPT
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11361 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11363 #. SCRIPT
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11367 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
11369 #. SCRIPT
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11373 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11375 #. SCRIPT
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11379 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11381 #. SCRIPT
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11385 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11387 #. SCRIPT
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11391 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11393 #. SCRIPT
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11397 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11399 #. SCRIPT
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11403 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11405 #. SCRIPT
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11409 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11411 #. For the first occurrence,
11412 #. SCRIPT
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11417 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11419 #. SCRIPT
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11423 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11427 #, c-format
11428 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11429 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11431 #. SCRIPT
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11435 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11437 #. SCRIPT
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11441 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11447 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11449 #. SCRIPT
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11453 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11455 #. SCRIPT
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11459 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11461 #. SCRIPT
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11465 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11467 #. SCRIPT
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11469 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11470 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11472 #. SCRIPT
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11474 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11475 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11477 #. SCRIPT
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11481 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11483 #. SCRIPT
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11487 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11489 #. SCRIPT
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11491 #, fuzzy
11492 msgid ""
11493 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11494 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11495 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11497 #. SCRIPT
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11499 #, fuzzy
11500 msgid ""
11501 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11502 "patron database? This cannot be undone."
11503 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11505 #. SCRIPT
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11509 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11513 #, fuzzy
11514 msgid ""
11515 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11516 "cannot be undone."
11517 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11519 #. SCRIPT
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11521 msgid ""
11522 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11523 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11525 #. SCRIPT
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11527 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11528 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11530 #. SCRIPT
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11534 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11536 #. SCRIPT
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11540 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11542 #. SCRIPT
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11546 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11548 #. SCRIPT
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11552 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11556 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11557 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11559 #. For the first occurrence,
11560 #. SCRIPT
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11565 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11567 #. SCRIPT
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11571 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11573 #. SCRIPT
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11577 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11579 #. For the first occurrence,
11580 #. SCRIPT
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11586 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11588 #. SCRIPT
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Are you sure you want to do this?"
11592 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11594 #. SCRIPT
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11598 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف"
11600 #. SCRIPT
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11602 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11603 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
11605 #. SCRIPT
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11609 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11611 #. SCRIPT
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11615 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11617 #. SCRIPT
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11619 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11620 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11626 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11630 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11631 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11633 #. SCRIPT
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11635 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11636 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11638 #. SCRIPT
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11642 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11646 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11647 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11651 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11652 msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بتجديد تسجيل هذا المستفيد ؟"
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11656 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11657 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11659 #. For the first occurrence,
11660 #. SCRIPT
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11665 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11667 #. SCRIPT
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11669 msgid ""
11670 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11671 "undone."
11672 msgstr ""
11673 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11675 #. SCRIPT
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11679 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11681 #. SCRIPT
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11683 msgid ""
11684 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11685 "be undone."
11686 msgstr ""
11687 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11688 "التراجع عنه."
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11692 #, fuzzy
11693 msgid ""
11694 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11695 "undone!"
11696 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11698 #. For the first occurrence,
11699 #. SCRIPT
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11704 msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بحذف الإقتباسات ؟"
11706 #. SCRIPT
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11710 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11716 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11719 #, c-format
11720 msgid "Area"
11721 msgstr "منطقة"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11724 #, c-format
11725 msgid "Area:"
11726 msgstr "منطقة:"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11729 #, c-format
11730 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11731 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11734 #, c-format
11735 msgid "Arnaud Laurin"
11736 msgstr "Arnaud Laurin"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11742 #, c-format
11743 msgid "Arrived"
11744 msgstr "وصل"
11746 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11748 #, c-format
11749 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11750 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11753 #, c-format
11754 msgid "Asked "
11755 msgstr "اسأل"
11757 #. For the first occurrence,
11758 #. SCRIPT
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11761 #, fuzzy
11762 msgid "At least two records must be selected for merging."
11763 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
11765 #. For the first occurrence,
11766 #. %1$s:  subscription.branchname 
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11769 #, c-format
11770 msgid "At library: %s"
11771 msgstr "در کتابخانه: %s"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid "Athens County Public Libraries"
11776 msgstr "Geauga County Public Library"
11778 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11780 #, c-format
11781 msgid "Attach an item to %s"
11782 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11784 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11786 #, c-format
11787 msgid "Attach an item%s to "
11788 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11790 #. INPUT type=submit
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11792 msgid "Attach another item"
11793 msgstr "اربط مادة أخرى"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11796 #, c-format
11797 msgid "Attach item"
11798 msgstr "اربط مادة"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
11801 #, c-format
11802 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11803 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "Attention:"
11808 msgstr "الإجراء:"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
11811 #, c-format
11812 msgid "Attila Kinali"
11813 msgstr ""
11815 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
11819 msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر."
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11822 #, c-format
11823 msgid "Attribute: "
11824 msgstr "خاصية:"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11828 #, c-format
11829 msgid "Audio alerts"
11830 msgstr ""
11832 #. SCRIPT
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11834 msgid "Aug"
11835 msgstr "آگوست"
11837 #. For the first occurrence,
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11841 #, c-format
11842 msgid "August"
11843 msgstr "آگوست"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11847 #, c-format
11848 msgid "Auth"
11849 msgstr "مؤلف"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11852 #, c-format
11853 msgid "Auth field copied"
11854 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11857 #, c-format
11858 msgid "Auth value"
11859 msgstr "قيمة الإستناد"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
11862 #, c-format
11863 msgid "Auth value:"
11864 msgstr "قيمة الإستناد:"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "Authid"
11870 msgstr "مؤلف"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11896 #, c-format
11897 msgid "Author"
11898 msgstr "پدیدآور"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11902 #, c-format
11903 msgid "Author (A-Z)"
11904 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11908 #, c-format
11909 msgid "Author (Z-A)"
11910 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Author (any): "
11915 msgstr "المؤلف:"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11918 #, fuzzy, c-format
11919 msgid "Author (corporate): "
11920 msgstr "المؤلف:"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11923 #, fuzzy, c-format
11924 msgid "Author (meeting/conference): "
11925 msgstr "المؤلف:"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "Author (personal): "
11930 msgstr "المؤلف:"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11933 #, c-format
11934 msgid "Author(s)"
11935 msgstr "پدیدآور(ها)"
11937 #. For the first occurrence,
11938 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11939 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11940 #. %3$s:  END 
11941 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11942 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11943 #. %6$s:  END 
11944 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11945 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11946 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11947 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11948 #. %11$s:  END 
11949 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11950 #. %13$s:  END 
11951 #. %14$s:  END 
11952 #. %15$s:  END 
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11955 #, c-format
11956 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11957 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
11968 #, c-format
11969 msgid "Author:"
11970 msgstr "پدیدآور:"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11981 #, c-format
11982 msgid "Author: "
11983 msgstr "المؤلف:"
11985 #. %1$s:  author 
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
11987 #, c-format
11988 msgid "Author: %s"
11989 msgstr "المؤلف: %s"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "Authorised value category"
11994 msgstr "فئة القيمة المحققة"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Authorised value category: "
11999 msgstr "فئة القيمة المحققة"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "Authorised values category"
12005 msgstr "فئة القيمة المحققة"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12015 #, c-format
12016 msgid "Authorities"
12017 msgstr "إستناد"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "Authorities tables"
12022 msgstr "إستناد"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "Authorities: "
12028 msgstr "الاستنادات:"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12034 #, c-format
12035 msgid "Authority"
12036 msgstr "الإستناد"
12038 #. %1$s:  authid 
12039 #. %2$s:  authtypetext 
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12041 #, c-format
12042 msgid "Authority #%s (%s)"
12043 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12045 #. %1$s:  loopro.object 
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Authority %s"
12049 msgstr "الإستناد"
12051 #. A
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12053 msgid "Authority Control"
12054 msgstr "تحكم الاستناد"
12056 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12057 #. %2$s:  authtypecode 
12058 #. %3$s:  ELSE 
12059 #. %4$s:  END 
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12061 #, c-format
12062 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12063 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12065 #. %1$s:  tagfield | html 
12066 #. %2$s:  authtypecode | html
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12068 #, c-format
12069 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12070 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12072 #. %1$s:  tagfield | html 
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12074 #, c-format
12075 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12076 msgstr "بنية حقول مارك الإستنادية الفرعية لـِ %s"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid "Authority Type"
12081 msgstr "انواع الاستناد"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12084 #, c-format
12085 msgid "Authority field to copy: "
12086 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12090 #, c-format
12091 msgid "Authority record"
12092 msgstr "التسجيلة الإستنادية"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12095 #, c-format
12096 msgid "Authority search"
12097 msgstr "جستجوی مستند"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12101 #, c-format
12102 msgid "Authority search results"
12103 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12106 #, c-format
12107 msgid "Authority type"
12108 msgstr "نوع الاستناد"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12113 #, c-format
12114 msgid "Authority type: "
12115 msgstr "أنوع الاستناد:"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12123 #, c-format
12124 msgid "Authority types"
12125 msgstr "انواع الاستناد"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12128 #, c-format
12129 msgid "Authority:"
12130 msgstr "الاستناد:"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12133 #, c-format
12134 msgid "Authorized"
12135 msgstr "مقننة"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12138 #, c-format
12139 msgid "Authorized value"
12140 msgstr "قيمة مقننة"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12143 #, c-format
12144 msgid "Authorized value category: "
12145 msgstr "فئة القيمة المحققة"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12151 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12152 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12153 msgstr ""
12154 "فئة قيمة المقننة ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12155 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم المقننة . وبذلك, قائمة قيم التقنين "
12156 "لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12160 #, c-format
12161 msgid "Authorized value:"
12162 msgstr "قيمة مقننة:"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12167 #, c-format
12168 msgid "Authorized value: "
12169 msgstr "قيمة مقننة:"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12175 #, c-format
12176 msgid "Authorized values"
12177 msgstr "قيم مقننة"
12179 #. %1$s:  category 
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12181 #, c-format
12182 msgid "Authorized values for category %s:"
12183 msgstr "القيم المقننة للفئات %s:"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Authors"
12188 msgstr "پدیدآور"
12190 #. INPUT type=button
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12192 msgid "Auto-fill row"
12193 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "Automatic renewal"
12200 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12203 #, c-format
12204 msgid "Availability"
12205 msgstr "دسترسی"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12208 #, c-format
12209 msgid "Available call numbers"
12210 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12212 #. INPUT type=text
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Available copy"
12216 msgstr "لا تتوافر نسخة"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "Available copy numbers"
12221 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12225 #, c-format
12226 msgid "Available enumeration"
12227 msgstr "Available enumeration"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12230 #, c-format
12231 msgid "Available itypes"
12232 msgstr "الأنواع المتاحة "
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12235 #, c-format
12236 msgid "Available locations"
12237 msgstr "المواقع المتاحة"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12241 #, c-format
12242 msgid "Available since"
12243 msgstr "متاح منذ"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12247 #, c-format
12248 msgid "Average checkout period"
12249 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12252 #, c-format
12253 msgid "Average checkout period statistics"
12254 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12258 #, c-format
12259 msgid "Average loan time"
12260 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12263 #, c-format
12264 msgid "BIBTEX"
12265 msgstr "متن کتابشناسی"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12269 #, c-format
12270 msgid "BLOCKED"
12271 msgstr "محظورين"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12274 #, c-format
12275 msgid "BSD License"
12276 msgstr "BSD رخصة"
12278 #. %1$s:  heading | html 
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12280 #, c-format
12281 msgid "BT: %s"
12282 msgstr "BT: %s"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12290 #, c-format
12291 msgid "Back"
12292 msgstr "الخلف"
12294 #. For the first occurrence,
12295 #. %1$s:  ELSE 
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12298 #, c-format
12299 msgid "Back %s "
12300 msgstr "الخلف %s "
12302 #. INPUT type=submit
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12304 msgid "Back to System Preferences"
12305 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12308 #, c-format
12309 msgid "Back to Tools"
12310 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12314 #, c-format
12315 msgid "Back to biblio"
12316 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12353 #, c-format
12354 msgid "Barcode"
12355 msgstr "بارکد"
12357 #. %1$s:  barcode 
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12359 #, c-format
12360 msgid "Barcode %s"
12361 msgstr "الباركود %s"
12363 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12364 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12365 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12366 #. %4$s:  END 
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12368 #, c-format
12369 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12370 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12372 #. For the first occurrence,
12373 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12376 #, c-format
12377 msgid "Barcode : %s "
12378 msgstr "الباركود : %s "
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12382 #, c-format
12383 msgid "Barcode file: "
12384 msgstr "ملف الباركود:"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12388 #, c-format
12389 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12390 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "Barcode not found"
12395 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "Barcode submitted"
12400 msgstr "الباركود %s"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "Barcode type"
12405 msgstr "نوع الباركود"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "Barcode type: "
12410 msgstr "نوع الباركود"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12415 #, c-format
12416 msgid "Barcode:"
12417 msgstr "الباركود:"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12424 #, c-format
12425 msgid "Barcode: "
12426 msgstr "الباركود:"
12428 #. For the first occurrence,
12429 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12433 #, c-format
12434 msgid "Barcode: %s"
12435 msgstr "الباركود: %s"
12437 #. For the first occurrence,
12438 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12442 #, c-format
12443 msgid "Barcode: %s "
12444 msgstr "الباركود : %s"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12447 #, c-format
12448 msgid "Barcodes not found"
12449 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12452 #, c-format
12453 msgid "Barry Cannon"
12454 msgstr ""
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "Bart Jorgensen"
12459 msgstr "فن أصلى"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12462 #, c-format
12463 msgid "Barton Chittenden"
12464 msgstr ""
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "Base-level allocated"
12469 msgstr "المستوى الأساس"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Base-level available"
12474 msgstr "المستوى الأساس"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "Base-level ordered"
12479 msgstr "المستوى الأساس"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "Base-level spent"
12484 msgstr "المستوى الأساس"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "Basic constraints"
12489 msgstr "أخفِ القيود"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12493 #, c-format
12494 msgid "Basic parameters"
12495 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12505 #, c-format
12506 msgid "Basket"
12507 msgstr "سلة"
12509 #. For the first occurrence,
12510 #. %1$s:  basketno 
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12518 #, c-format
12519 msgid "Basket %s"
12520 msgstr "سلة %s"
12522 #. %1$s:  basketname|html 
12523 #. %2$s:  basketno 
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12525 #, c-format
12526 msgid "Basket %s (%s)"
12527 msgstr "سلة %s (%s)"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Basket (#)"
12532 msgstr "سلة :"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12535 #, c-format
12536 msgid "Basket :"
12537 msgstr "سلة :"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Basket created by: "
12542 msgstr "ایجاد شده توسط:"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "Basket creator"
12547 msgstr "منشئ الملصقات"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12550 #, c-format
12551 msgid "Basket deleted"
12552 msgstr "حذف السلة"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12555 #, c-format
12556 msgid "Basket details"
12557 msgstr "تفاصيل السلة"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12565 #, c-format
12566 msgid "Basket group"
12567 msgstr "سلة المجموعة"
12569 #. %1$s:  name 
12570 #. %2$s:  basketgroupid 
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12572 #, fuzzy, c-format
12573 msgid "Basket group %s (%s) for "
12574 msgstr "تجميع السلة ل"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "Basket group billing place:"
12579 msgstr "مكان فوترة مجموعة السلة: %s"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "Basket group delivery placename:"
12584 msgstr "مكان تسليم مجموعة السلة: %s"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "Basket group name :"
12589 msgstr "اسم لسلة المجموعة:"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12592 #, c-format
12593 msgid "Basket group name:"
12594 msgstr "اسم لسلة المجموعة:"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Basket group search"
12599 msgstr "سلة المجموعات"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12603 #, c-format
12604 msgid "Basket group:"
12605 msgstr "سلة المجموعة:"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Basket grouping"
12610 msgstr "سلة المجموعة"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12613 #, c-format
12614 msgid "Basket grouping for "
12615 msgstr "تجميع السلة ل"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12618 #, c-format
12619 msgid "Basket groups"
12620 msgstr "سلة المجموعات"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Basket name: "
12625 msgstr "اسم السلة"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Basket search"
12630 msgstr "سلة %s"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12635 #, c-format
12636 msgid "Basket: "
12637 msgstr "السلة:"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12640 #, c-format
12641 msgid "Basketgroup: "
12642 msgstr "سلة المجموعة:"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12645 #, c-format
12646 msgid "Baskets"
12647 msgstr "السلال"
12649 #. %1$s:  booksellertoname 
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Baskets for %s"
12653 msgstr "سلة %s"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12656 #, c-format
12657 msgid "Baskets in this group:"
12658 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12660 #. %1$s:  batchid 
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12662 #, fuzzy, c-format
12663 msgid "Batch %s"
12664 msgstr "دفعات:"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "Batch ID"
12669 msgstr "دفعات:"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12673 #, fuzzy, c-format
12674 msgid "Batch check out"
12675 msgstr "فحص المطابقة "
12677 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12678 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12679 #. %3$s:  END 
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12683 msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s"
12685 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12686 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12687 #. %3$s:  END 
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12691 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Batch delete"
12697 msgstr "حذف السلة"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12702 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة."
12704 #. %1$s:  IF ( del ) 
12705 #. %2$s:  ELSE 
12706 #. %3$s:  END 
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12708 #, c-format
12709 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12710 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12717 #, c-format
12718 msgid "Batch item deletion"
12719 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12722 #, c-format
12723 msgid "Batch item deletion results"
12724 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12731 #, c-format
12732 msgid "Batch item modification"
12733 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12736 #, c-format
12737 msgid "Batch item modification results"
12738 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12745 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12751 #, c-format
12752 msgid "Batch patron modification"
12753 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12756 #, c-format
12757 msgid "Batch patrons modification"
12758 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12761 #, c-format
12762 msgid "Batch patrons results"
12763 msgstr "نتائج دفعة المستفيدين"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Batch record deletion"
12771 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "Batch record modification"
12779 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Batches"
12785 msgstr "دفعات:"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12791 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12792 msgstr ""
12793 "لأن تفضيل النظام 'UseTransportCostMatrix' حالياً غير ممكّن ، فإن منظومة تكاليف "
12794 "النقل لن تستخدم. إذهب"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12800 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12801 msgstr ""
12802 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12803 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
12807 #, c-format
12808 msgid "Before"
12809 msgstr "قبل"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12815 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12816 "administrator and located in your "
12817 msgstr ""
12818 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12819 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12822 #, c-format
12823 msgid "Beginning date:"
12824 msgstr "تاريخ البدء:"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Begins with"
12830 msgstr "إبدأ الطلب"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12833 #, c-format
12834 msgid "Behavior"
12835 msgstr ""
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
12838 #, c-format
12839 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12840 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12843 #, c-format
12844 msgid "Benjamin Rokseth"
12845 msgstr ""
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "Bernardo González Kriegel"
12850 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid ""
12855 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12856 "Maintainer)"
12857 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
12860 #, c-format
12861 msgid "BibLibre, France"
12862 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12868 #, c-format
12869 msgid "BibTex"
12870 msgstr "نص ببليوغرافية "
12872 #. %1$s:  loopro.object 
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "Biblio %s"
12876 msgstr "التسجيلة الببليوغرافية %s"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12880 #, c-format
12881 msgid "Biblio count"
12882 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "Biblio number"
12887 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Biblio number (internal)"
12892 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "Biblio-level item type"
12897 msgstr "همه انواع منابع"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12900 #, c-format
12901 msgid "Biblio:"
12902 msgstr " ببليورافية:"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12907 #, c-format
12908 msgid "Bibliographic"
12909 msgstr "ببليوغرافي"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12912 #, c-format
12913 msgid "Bibliographic data to print"
12914 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
12919 #, c-format
12920 msgid "Bibliographic information"
12921 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12925 #, c-format
12926 msgid "Bibliographic record"
12927 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية"
12929 #. %1$s:  object 
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
12931 #, c-format
12932 msgid "Bibliographic record %s"
12933 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Bibliographic: "
12938 msgstr "ببليوغرافي"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12941 #, c-format
12942 msgid "Bibliographies"
12943 msgstr "کتابشناسی ها"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "Biblioitem number"
12948 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Biblioitem number (internal)"
12953 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "Biblionumber"
12960 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12963 #, c-format
12964 msgid "Biblionumber:"
12965 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
12968 #, c-format
12969 msgid "Biblios in reservoir"
12970 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Biblios: "
12975 msgstr " ببليورافية:"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
12978 #, c-format
12979 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12980 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12982 #. %1$s:  firstname 
12983 #. %2$s:  surname 
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12985 #, c-format
12986 msgid "Bill to: %s %s "
12987 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
12992 #, c-format
12993 msgid "Billing date"
12994 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12998 #, c-format
12999 msgid "Billing date:"
13000 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:"
13002 #. %1$s:  IF billingdateto 
13003 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13004 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13005 #. %4$s:  ELSE 
13006 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13007 #. %6$s:  END 
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13009 #, c-format
13010 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13011 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: %s من%s إلى%s %s الكل منذ %s %s "
13013 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13015 #, c-format
13016 msgid "Billing date: All until %s "
13017 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s "
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Billing place"
13023 msgstr "مكان الحساب:"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13029 #, c-format
13030 msgid "Billing place:"
13031 msgstr "مكان الحساب:"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13034 #, c-format
13035 msgid "Biography"
13036 msgstr "زندگینامه"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13042 msgstr ""
13043 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "Block "
13049 msgstr "منعت!"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Block expired patrons"
13054 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13058 msgid "Blocked!"
13059 msgstr "منعت!"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "Book drop mode"
13064 msgstr "نمط المربع السفلي"
13066 #. %1$s:  dropboxdate 
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13070 msgstr "نمط صندوق الإسقاط (تاريخ الإرجاع الفعّال هو %s )"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13073 #, c-format
13074 msgid "Book fund:"
13075 msgstr "تمويل كتاب:"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13078 #, c-format
13079 msgid "Bookseller invoice no: "
13080 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13084 #, c-format
13085 msgid "Bootstrap"
13086 msgstr ""
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13089 #, c-format
13090 msgid "Borrower"
13091 msgstr "المستعير"
13093 #. SCRIPT
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Borrower '%s' added."
13097 msgstr "المستعيرون "
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13103 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13106 #, c-format
13107 msgid ""
13108 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13109 msgstr ""
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "Borrower name"
13114 msgstr "رقم المستعير"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13122 #, c-format
13123 msgid "Borrower number"
13124 msgstr "رقم المستعير"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13128 #, c-format
13129 msgid "Borrowernumber: "
13130 msgstr "رقم المستعير."
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13134 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13135 msgstr ""
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13141 "to be saved."
13142 msgstr ""
13143 "يجب أن تحوي كل من حقول 'المصدر' و 'النص' على محتوى حتى يتسنى حفظ الاقتباس."
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13146 #, c-format
13147 msgid "Braille"
13148 msgstr "بریل"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13152 #, c-format
13153 msgid "Branch"
13154 msgstr "فرع"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "Branches limitation"
13159 msgstr "استعادة, تقليد"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Branches limitation: "
13165 msgstr "استعادة, تقليد"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "Branches limitations"
13171 msgstr "ترجمات"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13174 #, c-format
13175 msgid "Brandon Haveman"
13176 msgstr ""
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13179 #, c-format
13180 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13181 msgstr ""
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Brendan Gallagher"
13186 msgstr "Brendan A. Gallagher"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13189 #, c-format
13190 msgid "Brendon Ford"
13191 msgstr ""
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13194 #, c-format
13195 msgid "Brett Wilkins"
13196 msgstr "Brett Wilkins"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13199 #, c-format
13200 msgid "Brian Engard"
13201 msgstr "Brian Engard"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13204 #, c-format
13205 msgid "Brian Harrington"
13206 msgstr "Brian Harrington"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Brian Norris"
13211 msgstr "Brian Harrington"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13214 #, c-format
13215 msgid "Brice Sanchez"
13216 msgstr "Brice Sanchez"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13219 #, c-format
13220 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13221 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13224 #, c-format
13225 msgid "Brief display"
13226 msgstr "نمایش خلاصه"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13229 #, c-format
13230 msgid "Brig C. McCoy"
13231 msgstr "العميد C. McCoy"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13234 #, c-format
13235 msgid "Brooke Johnson"
13236 msgstr "Brooke Johnson"
13238 #. For the first occurrence,
13239 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13242 #, c-format
13243 msgid "Browse by last name: %s "
13244 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13247 #, c-format
13248 msgid "Browse system logs"
13249 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13253 #, c-format
13254 msgid "Browse the system logs"
13255 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13258 #, c-format
13259 msgid "Bruno Toumi"
13260 msgstr "Bruno Toumi"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Budget "
13265 msgstr "الميزانية:"
13267 #. For the first occurrence,
13268 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13269 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13270 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13271 #. %4$s:  END 
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13274 #, c-format
13275 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13276 msgstr ""
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Budget description missing"
13282 msgstr "الوصف مفقود"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "Budget id"
13287 msgstr "الميزانية:"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13291 #, c-format
13292 msgid "Budget name"
13293 msgstr "اسم ميزانية"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13297 #, fuzzy, c-format
13298 msgid "Budget period description"
13299 msgstr "إضافة وصف"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Budget:"
13304 msgstr "الميزانية:"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13308 #, c-format
13309 msgid "Budgeted cost: "
13310 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13322 #, c-format
13323 msgid "Budgets"
13324 msgstr "الميزانيات"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13328 #, c-format
13329 msgid "Budgets administration"
13330 msgstr "إدارة الميزانيات"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13333 #, c-format
13334 msgid "Bug wranglers:"
13335 msgstr ""
13337 #. INPUT type=submit
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13339 msgid "Build a new report"
13340 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13343 #, c-format
13344 msgid "Build a new report?"
13345 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13354 #, c-format
13355 msgid "Build a report"
13356 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13359 #, c-format
13360 msgid "Build and run reports"
13361 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13363 #. INPUT type=submit name=submit
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13366 #, c-format
13367 msgid "Build new"
13368 msgstr "أنشئ جديد"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "Built-in offline circulation interface"
13373 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13378 #, c-format
13379 msgid "By"
13380 msgstr "بواسطة"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13383 #, c-format
13384 msgid "By "
13385 msgstr "بواسطة"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13391 #, c-format
13392 msgid "By: "
13393 msgstr "بواسطة:"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13396 #, c-format
13397 msgid "ByWater Solutions, USA"
13398 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13401 #, c-format
13402 msgid "Bytes"
13403 msgstr ""
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13406 #, c-format
13407 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13408 msgstr ""
13410 #. %1$s:  cookie 
13411 #. %2$s:  interface 
13412 #. %3$s:  interface 
13413 #. %4$s:  interface 
13414 #. %5$s:  interface 
13415 #. %6$s:  interface 
13416 #. %7$s:  interface 
13417 #. %8$s:  interface 
13418 #. %9$s:  interface 
13419 #. %10$s:  interface 
13420 #. %11$s:  interface 
13421 #. %12$s:  interface 
13422 #. %13$s:  interface 
13423 #. %14$s:  themelang 
13424 #. %15$s:  themelang 
13425 #. %16$s:  themelang 
13426 #. %17$s:  themelang 
13427 #. %18$s:  themelang 
13428 #. %19$s:  interface 
13429 #. %20$s:  themelang 
13430 #. %21$s:  themelang 
13431 #. %22$s:  interface 
13432 #. %23$s:  interface 
13433 #. %24$s:  interface 
13434 #. %25$s:  interface 
13435 #. %26$s:  interface 
13436 #. %27$s:  interface 
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13441 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13442 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13443 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13444 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13445 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13446 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13447 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13448 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13449 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13450 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13451 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13452 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13453 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13454 "FALLBACK: "
13455 msgstr ""
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13458 #, c-format
13459 msgid "CANMARC"
13460 msgstr "مارك"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13463 #, c-format
13464 msgid "CATMARC"
13465 msgstr "CATMARC"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13468 #, c-format
13469 msgid "CCF"
13470 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13473 #, c-format
13474 msgid "CD audio"
13475 msgstr "لوح فشره شنیداری"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13478 #, c-format
13479 msgid "CD software"
13480 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13486 #, c-format
13487 msgid "CSV"
13488 msgstr "CSV"
13490 #. For the first occurrence,
13491 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13496 #, c-format
13497 msgid "CSV - %s"
13498 msgstr "CSV - %s"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13501 #, fuzzy, c-format
13502 msgid "CSV profile: "
13503 msgstr "ملفات CSV"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13507 #, c-format
13508 msgid "CSV profiles"
13509 msgstr "ملفات CSV"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13513 #, c-format
13514 msgid "CSV separator: "
13515 msgstr "فاصل CSV "
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13518 #, c-format
13519 msgid "Cache expiry (seconds)"
13520 msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش (ثواني)"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13525 #, c-format
13526 msgid "Cache expiry:"
13527 msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش:"
13529 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13530 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13531 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13533 #, c-format
13534 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13535 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13539 #, c-format
13540 msgid "Calendar"
13541 msgstr "التقويم"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13544 #, c-format
13545 msgid "Calendar information"
13546 msgstr "معلومات التقويم"
13548 #. OPTGROUP
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13551 #, c-format
13552 msgid "Call Number"
13553 msgstr "شماره بازیابی"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13556 #, c-format
13557 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13558 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13566 #, c-format
13567 msgid "Call no"
13568 msgstr "رقم الطلب"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13573 #, c-format
13574 msgid "Call no."
13575 msgstr "شماره بازیابی"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13607 #, c-format
13608 msgid "Call number"
13609 msgstr "شماره بازیابی"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13612 #, c-format
13613 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13614 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13618 #, c-format
13619 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13620 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13624 #, c-format
13625 msgid "Call number range"
13626 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13631 #, c-format
13632 msgid "Call number:"
13633 msgstr "رقم الطلب:"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "Call numbers"
13638 msgstr "أرقام الطلب"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "Call numbers browser"
13643 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "Callnumber"
13648 msgstr "شماره بازیابی"
13650 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Callnumber: %s "
13654 msgstr "أرقام الطلب"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13657 #, c-format
13658 msgid "Calyx, Australia"
13659 msgstr "كالاس, استراليا"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13662 #, c-format
13663 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13664 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13669 msgstr ""
13670 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
13672 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13673 #. %2$s:  error.cardnumber 
13674 #. %3$s:  END 
13675 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13677 #, fuzzy, c-format
13678 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13679 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13683 #, fuzzy, c-format
13684 msgid "Can't cancel order"
13685 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13689 #, fuzzy, c-format
13690 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13691 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13693 #. SPAN
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13695 #, fuzzy
13696 msgid ""
13697 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13698 "this order cancel holds first"
13699 msgstr ""
13700 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13701 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13703 #. SPAN
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13705 #, fuzzy
13706 msgid ""
13707 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13708 "this order cancel holds first"
13709 msgstr ""
13710 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13711 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13714 #, c-format
13715 msgid "Can't cancel receipt "
13716 msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال"
13718 #. B
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13721 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13722 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13724 #. B
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13726 msgid ""
13727 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13728 "hold(s)"
13729 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% كتب_loo.مواد %] قائمة الانتظار(قوائم)"
13731 #. B
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13733 msgid ""
13734 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13735 "item(s)"
13736 msgstr ""
13737 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13739 #. B
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13742 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13743 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13745 #. B
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13748 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13749 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13751 #. SPAN
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13754 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13755 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13759 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13760 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13762 #. SCRIPT
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13764 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13765 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13906 #, c-format
13907 msgid "Cancel"
13908 msgstr "لغو کردن"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13911 #, c-format
13912 msgid "Cancel Upload"
13913 msgstr "إلغاء الرفع"
13915 #. INPUT type=submit
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13917 msgid ""
13918 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13919 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13922 #, c-format
13923 msgid "Cancel and return to order"
13924 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Cancel edit"
13929 msgstr "إلغاء الايصال"
13931 #. INPUT type=submit
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13933 msgid "Cancel filter"
13934 msgstr "إلغاء التصفية "
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13943 #, c-format
13944 msgid "Cancel hold"
13945 msgstr "إلغاء العقد"
13947 #. INPUT type=submit
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13949 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13950 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% إغفالها.اسم الفرع %]"
13952 #. INPUT type=submit
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13954 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13955 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13957 #. INPUT type=submit name=submit
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
13960 msgid "Cancel marked holds"
13961 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13963 #. SCRIPT
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Cancel merge"
13967 msgstr "إلغاء التصفية "
13969 #. INPUT type=button
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Cancel modifications"
13973 msgstr "إلغاء الإعلام"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13976 #, c-format
13977 msgid "Cancel notification"
13978 msgstr "إلغاء الإعلام"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
13983 #, fuzzy, c-format
13984 msgid "Cancel order"
13985 msgstr "إلغاء الطلبات "
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
13988 #, fuzzy, c-format
13989 msgid "Cancel order and catalog record"
13990 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "Cancel order and delete catalog record"
13995 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
13998 #, c-format
13999 msgid "Cancel receipt"
14000 msgstr "إلغاء الايصال"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14003 #, c-format
14004 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14005 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14009 #, c-format
14010 msgid "Cancel transfer"
14011 msgstr "إلغاء النقل"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14014 #, c-format
14015 msgid "Cancellation Date"
14016 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14018 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14019 #. %2$s:  END 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14021 #, fuzzy, c-format
14022 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14023 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Cancelled"
14029 msgstr "إلغاء"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14032 #, c-format
14033 msgid "Cancelled "
14034 msgstr "إلغاء"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14037 #, c-format
14038 msgid "Cancelled orders"
14039 msgstr "إلغاء الطلبات "
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14045 #, c-format
14046 msgid "Cannot Delete"
14047 msgstr "لا يمكن الحذف"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14051 #, c-format
14052 msgid "Cannot add patron"
14053 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "Cannot be ordered"
14058 msgstr "التاريخ المطلوب"
14060 #. IMG
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14062 msgid "Cannot be put on hold"
14063 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Cannot be toggled"
14068 msgstr "التاريخ المطلوب"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14071 #, c-format
14072 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14073 msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال. الأسباب المحتملة: "
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14077 #, c-format
14078 msgid "Cannot check in"
14079 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Cannot check out"
14084 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14086 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "Cannot check out! %s "
14090 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14092 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14096 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14102 #, fuzzy, c-format
14103 msgid "Cannot delete"
14104 msgstr "لا يمكن الحذف"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14107 #, c-format
14108 msgid "Cannot delete budget"
14109 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14111 #. %1$s:  budget_period_description 
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14113 #, fuzzy, c-format
14114 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14115 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14118 #, c-format
14119 msgid "Cannot delete currency "
14120 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14123 #, c-format
14124 msgid "Cannot delete filing rule "
14125 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14128 #, c-format
14129 msgid "Cannot delete item type"
14130 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14133 #, c-format
14134 msgid "Cannot delete patron"
14135 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid "Cannot edit"
14141 msgstr "لا يمكن التحرير"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14144 #, c-format
14145 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14146 msgstr ""
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14149 #, c-format
14150 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14151 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14153 #. For the first occurrence,
14154 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14157 #, c-format
14158 msgid "Cannot open %s to read."
14159 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14162 #, c-format
14163 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14164 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14166 #. SCRIPT
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14168 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14169 msgstr ""
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14172 #, c-format
14173 msgid "Cannot place hold"
14174 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14177 #, c-format
14178 msgid "Cannot place hold on some items"
14179 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14183 #, c-format
14184 msgid "Cannot place hold:"
14185 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14188 #, c-format
14189 msgid "Cannot process file as an image."
14190 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "Cannot renew:"
14195 msgstr "لا يمكن الحذف"
14197 #. SCRIPT
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14201 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
14203 #. SCRIPT
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14207 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14212 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14225 #, c-format
14226 msgid "Card"
14227 msgstr "بطاقة"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14230 #, fuzzy, c-format
14231 msgid "Card batch"
14232 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14234 #. %1$s:  batche.batch_id 
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14236 #, c-format
14237 msgid "Card batch number %s"
14238 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14240 #. %1$s:  batche.batch_id 
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14242 #, c-format
14243 msgid "Card batch number %s "
14244 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid "Card batches"
14249 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14252 #, c-format
14253 msgid "Card height:"
14254 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14260 #, c-format
14261 msgid "Card number"
14262 msgstr "رقم البطاقة:"
14264 #. %1$s:  cardnumber 
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14266 #, c-format
14267 msgid "Card number : %s"
14268 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14270 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14272 #, fuzzy, c-format
14273 msgid "Card number can be up to %s characters."
14274 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14277 #, c-format
14278 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14279 msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):"
14281 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14282 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14284 #, fuzzy, c-format
14285 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14286 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
14288 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14292 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "Card number:"
14297 msgstr "رقم البطاقة:"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14301 #, c-format
14302 msgid "Card number: "
14303 msgstr "رقم البطاقة:"
14305 #. %1$s:  cardnumber 
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14307 #, c-format
14308 msgid "Card number: %s"
14309 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14312 #, fuzzy, c-format
14313 msgid "Card template"
14314 msgstr "قالب جديد"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14317 #, fuzzy, c-format
14318 msgid "Card templates"
14319 msgstr "قوالب الملصق"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14322 #, c-format
14323 msgid "Card width:"
14324 msgstr "بطاقة العرض:"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:576
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14329 #, c-format
14330 msgid "Cardnumber"
14331 msgstr "رقم البطاقة"
14333 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14334 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14335 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14336 #. %4$s:  END 
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid ""
14340 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14341 "%s)%s "
14342 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14345 #, c-format
14346 msgid "Cardnumber already in use."
14347 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14350 #, fuzzy, c-format
14351 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14352 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14355 #, c-format
14356 msgid "Cardnumbers not found"
14357 msgstr "لم يتم إيجاد أرقام البطاقات"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14363 #, c-format
14364 msgid "Cart"
14365 msgstr "سبد"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14368 #, c-format
14369 msgid "Cas login"
14370 msgstr "ورود Cas"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14373 #, c-format
14374 msgid "Cassette recording"
14375 msgstr "ضبط کاست"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14400 #, c-format
14401 msgid "Catalog"
14402 msgstr "الفهرس"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14405 #, c-format
14406 msgid "Catalog by Item Type"
14407 msgstr "فهرس بنوع المادة"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14411 #, c-format
14412 msgid "Catalog by item type"
14413 msgstr "فهرس بنوع المادة"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14416 #, c-format
14417 msgid "Catalog details"
14418 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14420 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14422 #, c-format
14423 msgid "Catalog details %s "
14424 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14427 #, c-format
14428 msgid "Catalog search"
14429 msgstr "فهرس البحث"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14434 #, c-format
14435 msgid "Catalog statistics"
14436 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14448 #, c-format
14449 msgid "Cataloging"
14450 msgstr "الفهرسة"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid "Cataloging editor"
14455 msgstr "بحث الفهرسة"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14458 #, c-format
14459 msgid "Cataloging search"
14460 msgstr "بحث الفهرسة"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14463 #, c-format
14464 msgid "Catalogs"
14465 msgstr "فهرست ها"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14468 #, fuzzy, c-format
14469 msgid "Catalogue tables"
14470 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14473 #, fuzzy, c-format
14474 msgid "Cataloguing tables"
14475 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14478 #, c-format
14479 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14480 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14490 #, c-format
14491 msgid "Category"
14492 msgstr "فئة"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14495 #, c-format
14496 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14497 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14500 #, c-format
14501 msgid ""
14502 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14503 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14506 #, c-format
14507 msgid "Category code"
14508 msgstr "رمز الفئة"
14510 #. SCRIPT
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Category code unknown."
14514 msgstr "رمز الفئة:"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14517 #, c-format
14518 msgid "Category code:"
14519 msgstr "رمز الفئة:"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14525 #, c-format
14526 msgid "Category code: "
14527 msgstr "رمز الفئة:"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14530 #, c-format
14531 msgid "Category name"
14532 msgstr "اسم الفئة"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14536 #, c-format
14537 msgid "Category type: "
14538 msgstr "نوع الفئة:"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14543 #, c-format
14544 msgid "Category:"
14545 msgstr ":مقوله"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14555 #, c-format
14556 msgid "Category: "
14557 msgstr "فئة:"
14559 #. For the first occurrence,
14560 #. SCRIPT
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid "Category: %s"
14565 msgstr "فئة:"
14567 #. %1$s:  categoryname 
14568 #. %2$s:  categorycode 
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14570 #, c-format
14571 msgid "Category: %s (%s)"
14572 msgstr "فئة: %s (%s)"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14575 #, c-format
14576 msgid "Categorycode"
14577 msgstr "رمز الفئة"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14582 #, c-format
14583 msgid "Cell value "
14584 msgstr "قيمة الخلية: "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14588 #, c-format
14589 msgid "Cells contain estimated values only."
14590 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14592 #. For the first occurrence,
14593 #. SCRIPT
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14597 msgid "Change"
14598 msgstr "التغيير"
14600 #. INPUT type=submit
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14602 msgid "Change basket group"
14603 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14605 #. INPUT type=submit
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14607 msgid "Change basketgroup"
14608 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14611 #, c-format
14612 msgid "Change framework: "
14613 msgstr "تغيير الإطار:"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "Change internal note"
14619 msgstr "تغيير الملاحظة"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14622 #, fuzzy, c-format
14623 msgid "Change item status"
14624 msgstr "حالة المادة"
14626 #. SCRIPT
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14630 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "Change order"
14635 msgstr "أدر الطلبات"
14637 #. %1$s:  ordernumber 
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14639 #, fuzzy, c-format
14640 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14641 msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)"
14643 #. %1$s:  ordernumber 
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14645 #, fuzzy, c-format
14646 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14647 msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14650 #, c-format
14651 msgid "Change password"
14652 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14654 #. %1$s:  firstname 
14655 #. %2$s:  surname 
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14657 #, c-format
14658 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14659 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14662 #, fuzzy, c-format
14663 msgid "Change vendor note"
14664 msgstr "تغيير الملاحظة"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14667 #, c-format
14668 msgid "Changed action if matching record found"
14669 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14672 #, c-format
14673 msgid "Changed action if no match found"
14674 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14677 #, c-format
14678 msgid "Changed item processing option"
14679 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14685 #, c-format
14686 msgid "Changed. "
14687 msgstr "التغيير."
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14693 "'items' table. "
14694 msgstr ""
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14697 #, c-format
14698 msgid "Character encoding: "
14699 msgstr "ترميز الأحرف:"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14708 #, c-format
14709 msgid "Charge"
14710 msgstr "الرسوم"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14715 #, c-format
14716 msgid "Charge type"
14717 msgstr "نوع الرسوم"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14720 #, fuzzy, c-format
14721 msgid "Charge when?"
14722 msgstr "نوع الرسوم"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14725 #, c-format
14726 msgid "Charles Farmer"
14727 msgstr ""
14729 #. SCRIPT
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14731 msgid "Check All"
14732 msgstr "إفحص الكل"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14735 #, c-format
14736 msgid "Check In"
14737 msgstr "الإعادة"
14739 #. INPUT type=submit
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14741 msgid "Check Out"
14742 msgstr "إعارة"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14750 #, c-format
14751 msgid "Check all"
14752 msgstr "إفحص الكل"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14756 #, c-format
14757 msgid "Check expiration"
14758 msgstr "إنتهاء الفحص"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14761 #, c-format
14762 msgid "Check for embedded item record data?"
14763 msgstr "التحقق من بيانات تسجيلات المواد المتضمنة؟"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14773 #, c-format
14774 msgid "Check in"
14775 msgstr "الاعادة"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14778 #, c-format
14779 msgid "Check in "
14780 msgstr "إعادة"
14782 #. For the first occurrence,
14783 #. SCRIPT
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14786 #, fuzzy, c-format
14787 msgid "Check in message"
14788 msgstr "إعادة الرسائل"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14791 #, c-format
14792 msgid "Check lists"
14793 msgstr "فحص القوائم"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "Check logs for more details."
14800 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14827 #, c-format
14828 msgid "Check out"
14829 msgstr "الإعارة"
14831 #. INPUT type=submit name=x
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
14833 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14834 msgstr ""
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "Check out and check in items"
14839 msgstr "منبع بازگشتی"
14841 #. For the first occurrence,
14842 #. SCRIPT
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Check out message"
14846 msgstr "إعارة الرسائل"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
14849 #, c-format
14850 msgid "Check out to this patron"
14851 msgstr "إعارة المستفيدين"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14854 #, c-format
14855 msgid "Check that your database is running."
14856 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14859 #, c-format
14860 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14861 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14864 #, fuzzy, c-format
14865 msgid "Check the expiration of a serial"
14866 msgstr "إنتهاء الفحص"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14869 #, c-format
14870 msgid "Check the hostname setting in "
14871 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14873 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14875 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14876 msgstr "اختر لتحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14878 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14880 msgid "Check to delete this field"
14881 msgstr "اختر لحذف هذا الحقل "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14884 #, c-format
14885 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14886 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14892 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14893 msgstr ""
14894 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14895 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14898 #, c-format
14899 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14900 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14906 msgstr ""
14907 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14908 "الموظف"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14911 #, c-format
14912 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14913 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14916 #, c-format
14917 msgid "Check your database settings in "
14918 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14922 #, c-format
14923 msgid "Check-in"
14924 msgstr "بازگشت"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14927 #, c-format
14928 msgid "Check-in date from"
14929 msgstr "تاریخ بازگشت از"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14932 #, c-format
14933 msgid "Check-in date from:"
14934 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "Check:"
14940 msgstr "تم فحصه"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14948 #, c-format
14949 msgid "Checked"
14950 msgstr "تم فحصه"
14952 #. SCRIPT
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Checked in"
14956 msgstr "أعيد"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14959 #, c-format
14960 msgid "Checked in "
14961 msgstr "أعيد"
14963 #. SCRIPT
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Checked in item."
14967 msgstr "منبع بازگشتی"
14969 #. SPAN
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
14973 #, c-format
14974 msgid "Checked out"
14975 msgstr "به امانت گرفته شده ("
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14978 #, c-format
14979 msgid "Checked out "
14980 msgstr "أعير"
14982 #. %1$s:  END 
14983 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14984 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Checked out %s %s %s by "
14988 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
14990 #. %1$s:  total 
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14992 #, c-format
14993 msgid "Checked out %s times"
14994 msgstr "تم إعارته %s أوقات"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15003 #, c-format
15004 msgid "Checked out from"
15005 msgstr "الإعارة من"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15013 #, c-format
15014 msgid "Checked out on"
15015 msgstr "الإعارة في"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15018 #, c-format
15019 msgid "Checked out today"
15020 msgstr "أعير اليوم"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "Checked out: "
15025 msgstr "أعير"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15029 #, c-format
15030 msgid "Checked-in items"
15031 msgstr "منابع بازگشتی"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15034 #, c-format
15035 msgid "Checkin"
15036 msgstr "إعادة"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid "Checkin message"
15041 msgstr "إعادة الرسائل"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "Checkin message type: "
15046 msgstr "إعادة الرسائل"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid "Checkin message: "
15051 msgstr "إعادة الرسائل"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15054 #, c-format
15055 msgid "Checkin on"
15056 msgstr "الإعارة في"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15059 #, fuzzy, c-format
15060 msgid "Checking out to "
15061 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15063 #. For the first occurrence,
15064 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15068 #, c-format
15069 msgid "Checking out to %s"
15070 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15076 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15077 "change."
15078 msgstr ""
15079 "اختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل الفرعي سيعطل المدخل ويحذف الحقل الفرعي "
15080 "على كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم اجراء أي تغيير."
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid ""
15085 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15086 "the values of that field on all selected patrons"
15087 msgstr ""
15088 "إختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل سيعطل المدخل ويحذف القيم من ذلك الحقل "
15089 "على جميع المستفيدين المحددين"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15094 #, c-format
15095 msgid "Checkout"
15096 msgstr "الإعارات"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15099 #, c-format
15100 msgid "Checkout count"
15101 msgstr "عدد الإعارات"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid "Checkout count:"
15106 msgstr "عدد الإعارات"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15109 #, c-format
15110 msgid "Checkout date"
15111 msgstr "تاريخ الإعارة"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15114 #, c-format
15115 msgid "Checkout date from:"
15116 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15119 #, c-format
15120 msgid "Checkout date from: "
15121 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15124 #, c-format
15125 msgid "Checkout history"
15126 msgstr "تاريخ الإعارة"
15128 #. %1$s:  title |html 
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15130 #, c-format
15131 msgid "Checkout history for %s"
15132 msgstr "تاريخ الإعارة ل %s"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15135 #, c-format
15136 msgid "Checkout on"
15137 msgstr "الإعارة في:"
15139 #. INPUT type=submit
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Checkout or renew"
15143 msgstr "الإعارة في:"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15146 #, c-format
15147 msgid "Checkout status:"
15148 msgstr "حالة الإعارة:"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15156 #, c-format
15157 msgid "Checkouts"
15158 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15162 #, fuzzy, c-format
15163 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15164 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15168 #, c-format
15169 msgid "Checkouts by patron category"
15170 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15172 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15173 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15174 #. %3$s:  END 
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15176 #, c-format
15177 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15178 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15184 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15185 "definition."
15186 msgstr ""
15187 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15188 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15192 #, c-format
15193 msgid "Child"
15194 msgstr "طفل"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15198 #, c-format
15199 msgid "Choice"
15200 msgstr "الإختيار"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15210 #, c-format
15211 msgid "Choose"
15212 msgstr "اختر"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15215 #, c-format
15216 msgid "Choose .koc file: "
15217 msgstr "إختر ملف .koc"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15220 #, c-format
15221 msgid "Choose Adult category "
15222 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15224 #. SCRIPT
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15226 msgid "Choose Hemisphere:"
15227 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15229 #. SCRIPT
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15233 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15236 #, c-format
15237 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15238 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15242 #, c-format
15243 msgid "Choose a file "
15244 msgstr "إختر ملف "
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15247 #, c-format
15248 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15249 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15252 #, fuzzy, c-format
15253 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15254 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15257 #, fuzzy, c-format
15258 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15259 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15263 #, c-format
15264 msgid "Choose an icon:"
15265 msgstr "إختررمز:"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15268 #, c-format
15269 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15270 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15273 #, fuzzy, c-format
15274 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15275 msgstr "إختر نوع الباركود (الترميز)"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15278 #, fuzzy, c-format
15279 msgid "Choose layout type: "
15280 msgstr "إختر نوع الشكل"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15283 #, c-format
15284 msgid "Choose library:"
15285 msgstr "إختر مكتبة:"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15288 #, c-format
15289 msgid "Choose list"
15290 msgstr "إختر قائمة"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15293 #, c-format
15294 msgid "Choose one"
15295 msgstr "اختر أحدهم"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15301 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15302 msgstr ""
15303 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15304 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15307 #, c-format
15308 msgid "Choose order of text fields to print"
15309 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15312 #, c-format
15313 msgid "Choose the file to add to the basket"
15314 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15316 #. A
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15318 msgid "Choose this record"
15319 msgstr "اختر هذا السجل"
15321 #. SCRIPT
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Choose time"
15325 msgstr "اختر أحدهم"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15328 #, c-format
15329 msgid ""
15330 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15331 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15332 msgstr ""
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15335 #, c-format
15336 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15337 msgstr ""
15338 "أختر أي الإضافات البرمجية سيتم إستخدامها لتقوم بإقتراح الأبحاث للمستفيدين "
15339 "والموظفين."
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15342 #, c-format
15343 msgid "Choose your library:"
15344 msgstr "إختر مكتبتك:"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15349 #, c-format
15350 msgid "Choose: "
15351 msgstr "إختر:"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15354 #, c-format
15355 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15356 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15359 #, c-format
15360 msgid "Chris Cormack"
15361 msgstr "Chris Cormack"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid ""
15366 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15367 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15368 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15373 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15376 #, c-format
15377 msgid "Christophe Croullebois"
15378 msgstr "Christophe Croullebois"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15383 msgstr "Christopher Hall"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15388 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15391 #, c-format
15392 msgid "Christopher Hyde"
15393 msgstr "Christopher Hyde"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15396 #, c-format
15397 msgid "Cindy Murdock Ames"
15398 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15401 #, c-format
15402 msgid "Circ note"
15403 msgstr "ملاحظة إعارة"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Circ notes"
15408 msgstr "ملاحظة إعارة"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15437 #, c-format
15438 msgid "Circulation"
15439 msgstr "الإعارة"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15442 #, fuzzy, c-format
15443 msgid ""
15444 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15445 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15446 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15447 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15448 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15449 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15450 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15451 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15452 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15453 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15454 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15455 "symbol by National Park Service "
15456 msgstr ""
15457 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15458 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15459 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15460 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15461 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15462 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the "
15463 "Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15464 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15465 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15466 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15467 "symbol by National Park Service "
15469 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15471 #, c-format
15472 msgid "Circulation History for %s"
15473 msgstr "تاريخ الإعارة ل %s"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15476 #, c-format
15477 msgid "Circulation Reports"
15478 msgstr "تقارير الإعارة"
15480 #. %1$s:  branch_name 
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15482 #, c-format
15483 msgid "Circulation alerts for %s"
15484 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15487 #, fuzzy, c-format
15488 msgid "Circulation and fine rules"
15489 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15493 #, c-format
15494 msgid "Circulation and fines rules"
15495 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15500 #, c-format
15501 msgid "Circulation history"
15502 msgstr "تاريخ الاعارة"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15505 #, fuzzy, c-format
15506 msgid "Circulation note"
15507 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15510 #, c-format
15511 msgid "Circulation note: "
15512 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid "Circulation records were last synced on: "
15517 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15522 #, c-format
15523 msgid "Circulation statistics"
15524 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15527 #, fuzzy, c-format
15528 msgid "Circulation tables"
15529 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15531 #. %1$s:  LoginBranchname 
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15533 #, c-format
15534 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15535 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15538 #, c-format
15539 msgid "Citation"
15540 msgstr "الاقتباس"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15544 #, c-format
15545 msgid "Cities"
15546 msgstr "مدن"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15550 #, c-format
15551 msgid "Cities and towns"
15552 msgstr " مدن وبلدان"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15559 #, c-format
15560 msgid "City"
15561 msgstr "مدينة"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15564 #, c-format
15565 msgid "City ID"
15566 msgstr "معرف المدينة"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15569 #, c-format
15570 msgid "City ID: "
15571 msgstr "معرف مدينة:"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15574 #, c-format
15575 msgid "City id"
15576 msgstr "معرف المدينة"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15579 #, c-format
15580 msgid "City search:"
15581 msgstr "بحث مدينة:"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15585 #, fuzzy, c-format
15586 msgid "City:"
15587 msgstr "مدينة:"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15593 #, c-format
15594 msgid "City: "
15595 msgstr "مدينة:"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15599 #, c-format
15600 msgid "Claim acquisition"
15601 msgstr "إخطار تزويد"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15604 #, c-format
15605 msgid "Claim date"
15606 msgstr "تاريخ الطلب"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15609 #, fuzzy, c-format
15610 msgid "Claim missing serials"
15611 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15613 #. INPUT type=submit
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Claim order"
15617 msgstr "ترتيب الطلبات"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15621 #, c-format
15622 msgid "Claim serial issue"
15623 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15626 #, c-format
15627 msgid "Claim using notice: "
15628 msgstr "استعجال باستخدام الإشعارات:"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15635 #, c-format
15636 msgid "Claimed"
15637 msgstr "تم مطالبته"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15640 #, c-format
15641 msgid "Claimed date"
15642 msgstr "تاريخ المطالبة"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15646 #, c-format
15647 msgid "Claims"
15648 msgstr "المطالبات"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15652 #, c-format
15653 msgid "Claims count"
15654 msgstr "عدد المطالبات"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15657 #, c-format
15658 msgid "Claire Hernandez"
15659 msgstr "Claire Hernandez"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15662 #, c-format
15663 msgid "Class: "
15664 msgstr "تصنيف:"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15668 #, c-format
15669 msgid "ClassSources"
15670 msgstr "مصادر التصنيف"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15674 #, c-format
15675 msgid "Classification"
15676 msgstr "رده بندی"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15679 #, c-format
15680 msgid "Classification filing rules"
15681 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15683 #. SCRIPT
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15685 msgid "Classification source code missing"
15686 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15690 #, c-format
15691 msgid "Classification source code: "
15692 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15698 #, c-format
15699 msgid "Classification sources"
15700 msgstr "مصادر التصنيف"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15703 #, c-format
15704 msgid "Classification:"
15705 msgstr "تصنيف:"
15707 #. For the first occurrence,
15708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15711 #, c-format
15712 msgid "Classification: %s "
15713 msgstr "رده بندی: %s "
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15716 #, c-format
15717 msgid "Claudia Forsman"
15718 msgstr "Claudia Forsman"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15721 #, c-format
15722 msgid "Clay Fouts"
15723 msgstr "Clay Fouts"
15725 #. INPUT type=submit
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15727 msgid "Clean"
15728 msgstr "مسح"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15731 #, c-format
15732 msgid "Clean patron records"
15733 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15735 #. %1$s:  import_batch_id 
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15737 #, c-format
15738 msgid "Cleaned import batch #%s"
15739 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15741 #. For the first occurrence,
15742 #. SCRIPT
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15755 #, c-format
15756 msgid "Clear"
15757 msgstr "پاک کردن"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15785 #, c-format
15786 msgid "Clear all"
15787 msgstr "پاک کردن همه"
15789 #. SCRIPT
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15791 msgid ""
15792 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15793 msgstr ""
15794 "مسح كل التسجيلات المُجهَّزة بالمستودع في هذه الدفعة؟ لا يُمكن التراجع عن ذلك."
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
15801 #, c-format
15802 msgid "Clear date"
15803 msgstr "پاک کردن تاریخ"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15806 #, c-format
15807 msgid "Clear field"
15808 msgstr "مسح الحقل"
15810 #. INPUT type=reset
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15812 msgid "Clear filters"
15813 msgstr "مسح المرشحات"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Clear on loan"
15818 msgstr "%s مُعار:"
15820 #. A
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15823 msgid "Clear screen"
15824 msgstr "مسح الشاشة"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "Clear search form"
15831 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "Clear used authorities"
15836 msgstr "بحث الاستنادات"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15843 #, c-format
15844 msgid "Click 'Next' to continue "
15845 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15847 #. For the first occurrence,
15848 #. SCRIPT
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15851 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15852 msgstr "أنقر على ID لتحديد/إزالة تحديد الإقتباس"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15855 #, c-format
15856 msgid "Click Save to finish."
15857 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15861 #, c-format
15862 msgid "Click here to define a printer profile."
15863 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15868 msgstr "برای دسترسی آنلاین اینجا کلیک کنید"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15872 #, c-format
15873 msgid "Click here to see the merged record."
15874 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15877 #, c-format
15878 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15879 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
15882 #, c-format
15883 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15884 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15891 "edit."
15892 msgstr ""
15893 "أنقر على أي حقل لتحرر المحتويات ؛ أنقر زر &lt;إدخال&gt; لحفظ التعديلات."
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15896 #, c-format
15897 msgid "Click on individual cells to edit."
15898 msgstr "أُنقر على خلايا منفردة لتعدلها."
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15901 #, c-format
15902 msgid ""
15903 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15904 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15905 msgstr ""
15906 "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر "
15907 "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة."
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15913 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15914 msgstr ""
15915 "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر "
15916 "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة."
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid ""
15921 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15922 "Enter&gt; key to save the quote."
15923 msgstr ""
15924 "أنقر على زر 'إضافة إقتباس' ﻹضافة إقتباس ؛ أنقر على زر &lt;الإدخال&gt; لحفظ "
15925 "الإقتباس. "
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15929 #, c-format
15930 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15931 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15934 #, c-format
15935 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15936 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15939 #, c-format
15940 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15941 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15943 #. SCRIPT
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15945 msgid ""
15946 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15947 "be selected."
15948 msgstr ""
15949 "أُنقر على معرِّف الإقتباس لتحدد أو تلغي التحديد عن إقتباس. عدة إقتباسات يمكن "
15950 "تحديدها."
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15956 msgstr "أنقر على زر \"اختر ملف\" وحدد ملف csv ليتم رفعه."
15958 #. %1$s:  ELSE 
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
15960 #, c-format
15961 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15962 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15968 "quotes."
15969 msgstr ""
15970 "أنقر على زر 'إستيراد الإقتباسات' في شريط الأدوات لتستورد ملف CSV يحتوي "
15971 "الإقتباسات."
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15977 "quotes."
15978 msgstr "أنقر على زر 'حفظ الإقتباسات' في شريط الأدوات لحفظ كل دفعة الإقتباسات."
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15981 #, c-format
15982 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15983 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15985 #. INPUT type=submit
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
15987 msgid "Click to \"Unmap\""
15988 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15991 #, c-format
15992 msgid "Click to Edit"
15993 msgstr "انقر للتحرير"
15995 #. A
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15998 msgid "Click to Expand this Tag"
15999 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16003 #, c-format
16004 msgid "Click to add item"
16005 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16007 #. SCRIPT
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16009 msgid "Click to collapse this section"
16010 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16013 #, c-format
16014 msgid "Click to edit"
16015 msgstr "انقر للتحرير"
16017 #. SCRIPT
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16019 msgid "Click to expand this section"
16020 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16022 #. SCRIPT
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16024 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16025 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16028 #, c-format
16029 msgid "Click to recheck dependencies "
16030 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16032 #. IMG
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16040 msgid "Clone"
16041 msgstr "استنساخ"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16044 #, c-format
16045 msgid "Clone these rules to:"
16046 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16048 #. IMG
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16055 msgid "Clone this subfield"
16056 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16058 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16059 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16060 #. %3$s:  frombranchname 
16061 #. %4$s:  END 
16062 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16063 #. %6$s:  tobranchname 
16064 #. %7$s:  END 
16065 #. %8$s:  END 
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid ""
16069 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16070 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16073 #, fuzzy, c-format
16074 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16075 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16090 #, c-format
16091 msgid "Close"
16092 msgstr "بستن"
16094 #. INPUT type=button
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16096 msgid "Close and print"
16097 msgstr "أغلق واطبع"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16100 #, c-format
16101 msgid "Close basket group"
16102 msgstr "أغلق مجموعة السلة"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16105 #, fuzzy, c-format
16106 msgid "Close budget "
16107 msgstr "ميزانية جديدة"
16109 #. INPUT type=button
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Close help window"
16113 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16116 #, c-format
16117 msgid "Close this basket"
16118 msgstr "إغلق هذه السلة"
16120 #. A
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16124 msgid "Close this menu"
16125 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16128 #, c-format
16129 msgid "Close this window."
16130 msgstr "بستن این پنجره."
16132 #. INPUT type=button
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16136 #, c-format
16137 msgid "Close window"
16138 msgstr "بستن پنجره"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid "Close: "
16143 msgstr "إغلاق"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16148 #, c-format
16149 msgid "Closed"
16150 msgstr "إغلاق"
16152 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Closed (%s)"
16156 msgstr "إغلاق"
16158 #. SCRIPT
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Closed on %s"
16162 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. "
16164 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid "Closed on %s."
16168 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16172 #, c-format
16173 msgid "Closed on:"
16174 msgstr "تم إغلاقة على: "
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16193 #, c-format
16194 msgid "Code"
16195 msgstr "رمز"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16199 #, c-format
16200 msgid "Code:"
16201 msgstr "رمز:"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16205 #, fuzzy, c-format
16206 msgid "CodeMirror editing library"
16207 msgstr "مقتنيات المكتبة"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16210 #, fuzzy, c-format
16211 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16212 msgstr "Colin Campbell (Koha 3.4 QA Manager)"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "Collapse all"
16218 msgstr "Collage"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16221 #, fuzzy, c-format
16222 msgid "Collapsed"
16223 msgstr "Collage"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16227 #, c-format
16228 msgid "Collect from patron: "
16229 msgstr "جمع من مستخدم:"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16240 #, c-format
16241 msgid "Collection"
16242 msgstr "مجموعه"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "Collection "
16254 msgstr "مجموعه:"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16261 #, c-format
16262 msgid "Collection code"
16263 msgstr "رمز المجموعة"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Collection code:"
16268 msgstr "رمز المجموعة"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16271 #, fuzzy, c-format
16272 msgid "Collection deleted successfully"
16273 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16276 #, fuzzy, c-format
16277 msgid "Collection failed to be deleted"
16278 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16283 #, c-format
16284 msgid "Collection title:"
16285 msgstr "عنوان مجموعه:"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16288 #, c-format
16289 msgid "Collection transferred successfully"
16290 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16293 #, c-format
16294 msgid "Collection:"
16295 msgstr "المجموعة:"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16298 #, c-format
16299 msgid "Collection: "
16300 msgstr "مجموعه:"
16302 #. For the first occurrence,
16303 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16306 #, c-format
16307 msgid "Collection: %s "
16308 msgstr "مجموعه: %s "
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16316 #, c-format
16317 msgid "Colon (:)"
16318 msgstr "النقطتين (:)"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16321 #, c-format
16322 msgid "Color"
16323 msgstr "لون"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16331 #, c-format
16332 msgid "Column"
16333 msgstr "عمود"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid "Column name"
16338 msgstr "الاعمدة:"
16340 #. SCRIPT
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Column visibility"
16344 msgstr "متاح"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16347 #, c-format
16348 msgid "Column: "
16349 msgstr "الاعمدة:"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16352 #, c-format
16353 msgid "Columns"
16354 msgstr "الأعمدة"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16360 "columns will be ignored. "
16361 msgstr ""
16362 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16363 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid "Columns settings"
16369 msgstr "اعدادات الملف"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16372 #, c-format
16373 msgid "Coming from"
16374 msgstr "يأتى من"
16376 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16378 #, c-format
16379 msgid "Coming from %s"
16380 msgstr "تأتى من %s"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16391 #, c-format
16392 msgid "Comma (,)"
16393 msgstr "الفاصلة (،)"
16395 # 1
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16397 #, c-format
16398 msgid "Comma separated text"
16399 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16404 #, fuzzy, c-format
16405 msgid "Comment"
16406 msgstr "نظر:"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16409 #, c-format
16410 msgid "Comment "
16411 msgstr "التعليقات"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16416 #, c-format
16417 msgid "Comment:"
16418 msgstr "نظر:"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "Comment: "
16423 msgstr "نظر:"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16426 #, c-format
16427 msgid "Commenter "
16428 msgstr "تعليق"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16436 #, c-format
16437 msgid "Comments"
16438 msgstr "التعليقات"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16441 #, c-format
16442 msgid "Comments about this file: "
16443 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16446 #, c-format
16447 msgid "Comments awaiting moderation"
16448 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16451 #, c-format
16452 msgid "Comments pending approval"
16453 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16456 #, c-format
16457 msgid "Comments:"
16458 msgstr "التعليقات"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16461 #, c-format
16462 msgid "Compact view"
16463 msgstr "عرض مضغوط"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16466 #, c-format
16467 msgid "Company details"
16468 msgstr "تفاصيل الشركة"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16471 #, c-format
16472 msgid "Company name: "
16473 msgstr "إسم الشركة:"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16476 #, fuzzy, c-format
16477 msgid "Compare barcodes list to results: "
16478 msgstr "قارن قائمة الباركود بالنتيجة"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16481 #, c-format
16482 msgid "Complete view"
16483 msgstr "عرض كامل"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16486 #, c-format
16487 msgid "Completed import of records"
16488 msgstr "إكتمل إستيراد التسجيلات"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16491 #, c-format
16492 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16493 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16496 #, fuzzy, c-format
16497 msgid "Configure"
16498 msgstr "تكوين"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid "Configure columns"
16503 msgstr "تكوين"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16506 #, fuzzy, c-format
16507 msgid "Configure plugins"
16508 msgstr "تكوين"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16511 #, c-format
16512 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16513 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16516 #, fuzzy, c-format
16517 msgid ""
16518 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16519 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16520 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16521 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16522 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16523 msgstr ""
16524 "تتطلب الإضافات جافاسكربت لتعمل. إذا كنتَ غير قادراً على استخدام جافاسكربت ، "
16525 "ربما يمكنك من إدخال التكوينات ( التي يتم حفظها في تفضيلات النظام المساة بـ "
16526 "JSON و OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب التفضيلات المحلية في محرر "
16527 "تفضيلات النظام، ولكن هذه الطريقة غير مدعومة ولا ينصح بها ، ومن المرجع  أنها "
16528 "لن تعمل."
16530 #. INPUT type=submit
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16536 msgid "Confirm"
16537 msgstr "تأئيد"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16540 #, c-format
16541 msgid "Confirm custom report"
16542 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16545 #, c-format
16546 msgid "Confirm delete: "
16547 msgstr "تأكيد الحذف:"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16551 #, c-format
16552 msgid "Confirm deletion"
16553 msgstr "تأكيد الحذف"
16555 #. %1$s:  searchfield 
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16557 #, c-format
16558 msgid "Confirm deletion of %s?"
16559 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16562 #, c-format
16563 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16564 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16567 #, c-format
16568 msgid "Confirm deletion of classification source "
16569 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "Confirm deletion of contract "
16574 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16577 #, c-format
16578 msgid "Confirm deletion of currency "
16579 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16582 #, c-format
16583 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16584 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16587 #, c-format
16588 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16589 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16592 #, c-format
16593 msgid "Confirm deletion of printer "
16594 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16597 #, c-format
16598 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16599 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16601 #. %1$s:  tagsubfield 
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16603 #, c-format
16604 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16605 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16608 #, c-format
16609 msgid "Confirm deletion of tag "
16610 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16612 #. SCRIPT
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16614 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16615 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16617 #. INPUT type=submit
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16619 msgid "Confirm hold"
16620 msgstr "تأكيد الحجز"
16622 #. INPUT type=submit
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16624 msgid "Confirm hold and transfer"
16625 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Confirm holds"
16630 msgstr "تأكيد الحجز"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16633 #, c-format
16634 msgid "Confirm new password:"
16635 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16638 #, c-format
16639 msgid "Congratulations, installation complete"
16640 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16642 #. %1$s:  tablename 
16643 #. %2$s:  kohafield 
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16645 #, c-format
16646 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16647 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16650 #, c-format
16651 msgid "Connection established."
16652 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16654 #. For the first occurrence,
16655 #. %1$s:  errcon.server 
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16659 #, c-format
16660 msgid "Connection failed to %s"
16661 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16663 #. For the first occurrence,
16664 #. %1$s:  errcon.server 
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16667 #, c-format
16668 msgid "Connection timeout to %s"
16669 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16672 #, c-format
16673 msgid "Connor Dewar"
16674 msgstr "Connor Dewar"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid "Connor Fraser"
16679 msgstr "Connor Dewar"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16682 #, c-format
16683 msgid "Considered lost"
16684 msgstr "إعتبره مفقودا"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "Consolas"
16689 msgstr "القيود"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16693 #, c-format
16694 msgid "Constraints"
16695 msgstr "القيود"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16699 #, c-format
16700 msgid "Contact"
16701 msgstr "الإتصال"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16704 #, fuzzy, c-format
16705 msgid "Contact about late issues?"
16706 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16709 #, fuzzy, c-format
16710 msgid "Contact about late orders?"
16711 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16715 #, c-format
16716 msgid "Contact details"
16717 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16720 #, c-format
16721 msgid "Contact information"
16722 msgstr "اطلاعات تماس"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16725 #, c-format
16726 msgid "Contact name: "
16727 msgstr "اسم الإتصال:"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16730 #, fuzzy, c-format
16731 msgid "Contact note: "
16732 msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: "
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16735 #, c-format
16736 msgid "Contact: "
16737 msgstr "الإتصال"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid "Contact: First name"
16742 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16745 #, fuzzy, c-format
16746 msgid "Contact: Last name"
16747 msgstr "اسم الإتصال:"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16750 #, fuzzy, c-format
16751 msgid "Contact: Relationship"
16752 msgstr "علاقة: "
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16755 #, fuzzy, c-format
16756 msgid "Contact: Title"
16757 msgstr "الإتصال"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16760 #, fuzzy, c-format
16761 msgid "Contacts"
16762 msgstr "الإتفاقيات"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
16768 #, c-format
16769 msgid "Contains"
16770 msgstr "يحتوي"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16773 #, c-format
16774 msgid "Contents"
16775 msgstr "مندرجات"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16778 #, c-format
16779 msgid "Contents of "
16780 msgstr "تتألف من"
16782 #. INPUT type=submit
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16789 #, c-format
16790 msgid "Continue"
16791 msgstr "المتابعة"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16794 #, c-format
16795 msgid "Continue to log in to Koha"
16796 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16798 #. INPUT type=submit
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Continue without marking >>"
16802 msgstr "تابع دون وضع علامات >>"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16805 #, c-format
16806 msgid "Contract"
16807 msgstr "الإتفاقية"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16810 #, c-format
16811 msgid "Contract deleted"
16812 msgstr "العقد حذف"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16815 #, c-format
16816 msgid "Contract description:"
16817 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16820 #, c-format
16821 msgid "Contract end date:"
16822 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16828 msgstr ""
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16831 #, c-format
16832 msgid "Contract id "
16833 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid ""
16838 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16839 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16840 "Billing place "
16841 msgstr ""
16842 "اسم العقد,رقم الطلب,تاريخ الإدخال,تدوب,المؤلف,العنوان,عام النشر,رمز الناشر,"
16843 "عنوان المجموعة,الملاحظات,الكمية,RRP,مكان التسليم,مكان الفوترة %s\"%s\",%s,%s,"
16844 "%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s "
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16849 #, c-format
16850 msgid "Contract name:"
16851 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16854 #, c-format
16855 msgid "Contract number:"
16856 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16859 #, c-format
16860 msgid "Contract number: "
16861 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16864 #, c-format
16865 msgid "Contract start date:"
16866 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16869 #, c-format
16870 msgid "Contract(s)"
16871 msgstr "االإتفاقيات"
16873 #. %1$s:  booksellername 
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
16875 #, c-format
16876 msgid "Contract(s) of %s"
16877 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "Contract: "
16882 msgstr "الإتصال"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16889 #, c-format
16890 msgid "Contracts"
16891 msgstr "الإتفاقيات"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
16894 #, c-format
16895 msgid "Contributing companies and institutions"
16896 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16900 #, c-format
16901 msgid "Control no.: "
16902 msgstr "رقم التحكم:"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Control no: "
16909 msgstr "رقم التحكم:"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Control number:"
16914 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16920 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16921 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16922 "of history kept is controlled by the cronjob "
16923 msgstr ""
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16926 #, fuzzy, c-format
16927 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16928 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16932 #, c-format
16933 msgid "Copies:"
16934 msgstr "النسخ:"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16940 #, c-format
16941 msgid "Copy"
16942 msgstr "نسخه"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
16945 #, c-format
16946 msgid "Copy and replace"
16947 msgstr ""
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16950 #, c-format
16951 msgid "Copy holidays to:"
16952 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16955 #, c-format
16956 msgid "Copy notice"
16957 msgstr "نسخ ملاحظة"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16968 #, c-format
16969 msgid "Copy number"
16970 msgstr "رقم النسخة"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Copy number:"
16975 msgstr "رقم النسخة"
16977 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
16979 #, c-format
16980 msgid "Copy to %s"
16981 msgstr "نسخ ل %s"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16984 #, c-format
16985 msgid "Copy to all libraries"
16986 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16990 #, c-format
16991 msgid "Copyright"
16992 msgstr "تاریخ حق مولف"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
16995 #, fuzzy, c-format
16996 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16997 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17000 #, c-format
17001 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17002 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17007 #, c-format
17008 msgid "Copyright date:"
17009 msgstr "تارخ حق النشر:"
17011 #. For the first occurrence,
17012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17015 #, c-format
17016 msgid "Copyright year: %s "
17017 msgstr "سال حق مولف: %s "
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17020 #, c-format
17021 msgid "Copyright:"
17022 msgstr "حق النشر:"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17025 #, c-format
17026 msgid "Copyright: "
17027 msgstr "حق النشر:"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17031 #, c-format
17032 msgid "Copyrightdate"
17033 msgstr "تاريخ حق النشر"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17036 #, c-format
17037 msgid "Corey Fuimaono"
17038 msgstr ""
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17041 #, c-format
17042 msgid "Cory Jaeger"
17043 msgstr "Cory Jaeger"
17045 #. SCRIPT
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17047 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17048 msgstr ""
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17054 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17055 msgstr ""
17056 "التكاليف تكون قيمة عشرية بين  القيم القصوى التعسفية (مثل 1 أو 100 ) وبين ال "
17057 "0 وهي أقل قيمة (لا) كلفة."
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "Could not add a new patron."
17062 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17064 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17069 "code already exists. "
17070 msgstr ""
17071 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17072 "الرمز. "
17074 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17075 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17080 "by %s patron records"
17081 msgstr ""
17082 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17083 "%s تسجيلات المستفيد"
17085 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17090 "absent from the database."
17091 msgstr ""
17092 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17093 "قاعدة البيانات."
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17096 #, c-format
17097 msgid "Could not find a system preference named "
17098 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17104 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17105 msgstr ""
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17109 #, c-format
17110 msgid "Count"
17111 msgstr "شمردن"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17114 #, c-format
17115 msgid "Count holds"
17116 msgstr "آمار رزروها"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17119 #, c-format
17120 msgid "Count items"
17121 msgstr "آمار منابع"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17124 #, c-format
17125 msgid "Count of checkouts"
17126 msgstr "آمار امانت ها"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17129 #, c-format
17130 msgid "Count total items"
17131 msgstr "آمار کل منابع"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17135 #, c-format
17136 msgid "Count unique biblios"
17137 msgstr "آمار منابع کتابشناسی منحصر به فرد"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17140 #, c-format
17141 msgid "Count unique borrowers"
17142 msgstr "آمار امنت گیرندگان منحصر به فرد"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17146 #, c-format
17147 msgid "Count unique items"
17148 msgstr "آمار منابع منحصر به فرد"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17155 #, c-format
17156 msgid "Country"
17157 msgstr "کشور"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17161 #, fuzzy, c-format
17162 msgid "Country:"
17163 msgstr "کشور:"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17169 #, c-format
17170 msgid "Country: "
17171 msgstr "کشور:"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17174 #, fuzzy, c-format
17175 msgid "Courier New"
17176 msgstr "ایجاد کردن جدید"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17179 #, fuzzy, c-format
17180 msgid "Course #"
17181 msgstr "contours"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid "Course Reserves"
17186 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17189 #, fuzzy, c-format
17190 msgid "Course name"
17191 msgstr "نام کاربری"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid "Course name:"
17196 msgstr "نام کاربری"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "Course number"
17201 msgstr "رقم البطاقة:"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17204 #, fuzzy, c-format
17205 msgid "Course number:"
17206 msgstr "رقم البطاقة:"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17217 #, fuzzy, c-format
17218 msgid "Course reserves"
17219 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17222 #, fuzzy, c-format
17223 msgid "Courses"
17224 msgstr "contours"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17227 #, c-format
17228 msgid "Crawford County Federated Library System"
17229 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17231 #. INPUT type=submit
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17233 msgid "Create New"
17234 msgstr "ایجاد کردن جدید"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17237 #, fuzzy, c-format
17238 msgid "Create SQL reports"
17239 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17242 #, c-format
17243 msgid "Create a new category"
17244 msgstr "ایجاد یک مقوله جدید"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "Create a new city"
17249 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17252 #, c-format
17253 msgid "Create a new list"
17254 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17257 #, c-format
17258 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17259 msgstr "ایجاد یک رکورد جدید با وارد کردن یک رکورد خارجی (تکراری)"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17262 #, fuzzy, c-format
17263 msgid "Create a new subscription"
17264 msgstr "إشتراك جديد"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17267 #, fuzzy, c-format
17268 msgid "Create a new template"
17269 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17272 #, c-format
17273 msgid "Create analytics"
17274 msgstr "ایجاد تجزیه و تحلیل"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17280 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17281 msgstr ""
17282 "ایجاد و مدیریت چارچوب های مستند که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را تعریف می "
17283 "کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی)."
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17289 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17290 "for the MARC editor."
17291 msgstr ""
17292 "ایجاد و مدیریت چارچوب های کتابشناختی که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را "
17293 "تعریف می کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی) همانند قالب های ویرایشگر مارک."
17295 #. %1$s:  authtypecode 
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17297 #, c-format
17298 msgid "Create authority framework for %s using "
17299 msgstr "ایجاد چارچوب مستند برای %s استفاده"
17301 #. %1$s:  frameworkcode 
17302 #. %2$s:  frameworktext 
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17304 #, c-format
17305 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17306 msgstr "ایجاد چارچوب برای %s (%s) استفاده"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17309 #, c-format
17310 msgid "Create from SQL"
17311 msgstr "ایجاد کردن از SQL "
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17318 #, c-format
17319 msgid "Create manual credit"
17320 msgstr "ایجاد اعتبار دستی"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17327 #, c-format
17328 msgid "Create manual invoice"
17329 msgstr "ایجاد فاکتور دستی"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "Create new authority"
17334 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17336 #. INPUT type=submit
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Create new invoice anyway"
17340 msgstr "ایجاد فاکتور دستی"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17343 #, c-format
17344 msgid "Create new record"
17345 msgstr "ایجاد رکورد جدید"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "Create patron"
17350 msgstr "انشئ مستفيد"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17353 #, fuzzy, c-format
17354 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17355 msgstr "ایجاد برچسب ها و بارکدهای قابل چاپ از داده های فهرست"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17358 #, c-format
17359 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17360 msgstr "ایجاد برچسب ها و بارکدهای قابل چاپ از داده های فهرست"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17363 #, c-format
17364 msgid "Create printable patron cards"
17365 msgstr "ایجاد کارت های قابل چاپ کاربران "
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid "Create record"
17370 msgstr "ایجاد رکورد جدید"
17372 #. INPUT type=submit name=submit
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17375 #, c-format
17376 msgid "Create report from SQL"
17377 msgstr "ایجاد گزارش از SQL"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17381 #, c-format
17382 msgid "Create routing list"
17383 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17386 #, c-format
17387 msgid "Create routing list for "
17388 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی برای"
17390 #. INPUT type=submit
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Create template"
17394 msgstr "قالب جديد"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17398 #, c-format
17399 msgid "Created by"
17400 msgstr "ایجاد شده توسط"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17404 #, fuzzy, c-format
17405 msgid "Created by:"
17406 msgstr "ایجاد شده توسط:"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17409 #, c-format
17410 msgid "Created by: "
17411 msgstr "ایجاد شده توسط:"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17414 #, fuzzy, c-format
17415 msgid "Created:"
17416 msgstr "ایجاد شده توسط:"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17422 #, c-format
17423 msgid "Creation date"
17424 msgstr "تاریخ ایجاد"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17427 #, c-format
17428 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17429 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17432 #, c-format
17433 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17434 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17437 #, c-format
17438 msgid "Credit"
17439 msgstr "اعتبار"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "Credit type: "
17444 msgstr "نوع اعتبار:"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17447 #, c-format
17448 msgid "Credits"
17449 msgstr "اعتبارات مالی"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
17452 #, c-format
17453 msgid "Credits:"
17454 msgstr "اعتبارات:"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17458 #, c-format
17459 msgid "Creep:"
17460 msgstr "خزیدن:"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17463 #, c-format
17464 msgid "Ctrl-D"
17465 msgstr ""
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17468 #, c-format
17469 msgid "Ctrl-H"
17470 msgstr ""
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17473 #, c-format
17474 msgid "Ctrl-S"
17475 msgstr ""
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17478 #, c-format
17479 msgid "Ctrl-Shift-X"
17480 msgstr ""
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17483 #, c-format
17484 msgid "Ctrl-X"
17485 msgstr ""
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17488 #, c-format
17489 msgid "Currencies"
17490 msgstr "العملات"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17493 #, c-format
17494 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17495 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17500 #, c-format
17501 msgid "Currencies and exchange rates"
17502 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17505 #, c-format
17506 msgid "Currencies search:"
17507 msgstr "بحث العملات:"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17511 #, c-format
17512 msgid "Currency"
17513 msgstr "العملة"
17515 #. For the first occurrence,
17516 #. %1$s:  currency 
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17519 #, c-format
17520 msgid "Currency = %s"
17521 msgstr "العملة = %s"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17524 #, c-format
17525 msgid "Currency deleted"
17526 msgstr "العملة حذفت"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17532 #, c-format
17533 msgid "Currency:"
17534 msgstr "العملة:"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17539 #, c-format
17540 msgid "Currency: "
17541 msgstr "العملة:"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17545 #, c-format
17546 msgid "Current checkouts allowed"
17547 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17552 #, c-format
17553 msgid "Current library"
17554 msgstr "المكتبة الحالية"
17556 #. For the first occurrence,
17557 #. %1$s:  LoginBranchname 
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17562 #, c-format
17563 msgid "Current library: %s"
17564 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17570 #, c-format
17571 msgid "Current location"
17572 msgstr "الموقع الحالي"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17575 #, c-format
17576 msgid "Current location:"
17577 msgstr "الموقع الحالي:"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17583 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17586 #, c-format
17587 msgid "Current renewals:"
17588 msgstr "التجديدات الحالية:"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17591 #, c-format
17592 msgid "Current server time is:"
17593 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17597 #, c-format
17598 msgid "Current session"
17599 msgstr "نشست های فعلی"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17602 #, c-format
17603 msgid "Current terms"
17604 msgstr "الشروط الحالية"
17606 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17608 #, fuzzy, c-format
17609 msgid "Currently available %s"
17610 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid "Currently available batches"
17615 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid "Currently available layouts"
17620 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "Currently available profiles"
17625 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "Currently available templates"
17630 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
17632 #. %1$s:  ELSE 
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid "Currently in local use %s "
17636 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17642 "effects: "
17643 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17646 #, c-format
17647 msgid "Curriculum"
17648 msgstr "برنامه تحصیلی"
17650 #. OPTGROUP
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Custom search fields"
17654 msgstr "بحث الحقول:"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17659 msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17662 #, c-format
17663 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17664 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17667 #, c-format
17668 msgid "DANMARC"
17669 msgstr "DANMARC"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17672 #, c-format
17673 msgid "DOIT"
17674 msgstr "تم تنفيذه"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17677 #, c-format
17678 msgid "DVD video / Videodisc"
17679 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17684 #, c-format
17685 msgid "Damaged"
17686 msgstr "متلف"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17689 #, fuzzy, c-format
17690 msgid "Damaged status"
17691 msgstr "حالة التلف:"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17694 #, c-format
17695 msgid "Damaged status:"
17696 msgstr "حالة التلف:"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17699 #, c-format
17700 msgid "Dan Scott"
17701 msgstr ""
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17704 #, c-format
17705 msgid "Daniel Banzli"
17706 msgstr "Daniel Banzli"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17709 #, fuzzy, c-format
17710 msgid "Daniel Barker"
17711 msgstr "Daniel Banzli"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17714 #, c-format
17715 msgid "Daniel Grobani"
17716 msgstr "Daniel Grobani"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17719 #, c-format
17720 msgid "Daniel Holth"
17721 msgstr "Daniel Holth"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17724 #, c-format
17725 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17726 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
17729 #, c-format
17730 msgid "Daniel Sweeney"
17731 msgstr "Daniel Sweeney"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
17734 #, c-format
17735 msgid "Danny Bouman"
17736 msgstr "Danny Bouman"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
17739 #, c-format
17740 msgid "Darrell Ulm"
17741 msgstr "Darrell Ulm"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17748 #, c-format
17749 msgid "Data deleted"
17750 msgstr "البيانات حذفت"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17753 #, c-format
17754 msgid "Data error"
17755 msgstr "خطأ البيانات"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17758 #, c-format
17759 msgid "Data fields"
17760 msgstr "حقول البيانات"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17765 #, c-format
17766 msgid "Data recorded"
17767 msgstr "البيانات سُجلت"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17770 #, c-format
17771 msgid "Data:"
17772 msgstr "البيانات:"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17775 #, c-format
17776 msgid "Database"
17777 msgstr "پایگاه اطلاعاتی"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17780 #, c-format
17781 msgid "Database "
17782 msgstr "قاعدة البيانات"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17785 #, c-format
17786 msgid "Database settings:"
17787 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17790 #, c-format
17791 msgid "Database tables created"
17792 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17795 #, c-format
17796 msgid "Database: "
17797 msgstr "قاعدة البيانات:"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
17823 #, c-format
17824 msgid "Date"
17825 msgstr "تاریخ"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17828 #, c-format
17829 msgid "Date "
17830 msgstr "التاريخ"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid "Date acquired"
17835 msgstr "تاريخ الوصول"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17838 #, c-format
17839 msgid "Date added"
17840 msgstr "تاریخ افزودن"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17844 #, c-format
17845 msgid "Date arrived"
17846 msgstr "تاريخ الوصول"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
17853 #, c-format
17854 msgid "Date due"
17855 msgstr "تاریخ بازگشت"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17858 #, c-format
17859 msgid "Date due:"
17860 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17862 #. For the first occurrence,
17863 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
17867 #, c-format
17868 msgid "Date due: %s"
17869 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "Date formats: "
17874 msgstr "شكل الملف:"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid "Date last checked out"
17879 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17883 #, c-format
17884 msgid "Date last seen"
17885 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
17895 #, c-format
17896 msgid "Date of birth"
17897 msgstr "تاريخ الميلاد"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17900 #, c-format
17901 msgid "Date of birth is invalid."
17902 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
17907 #, c-format
17908 msgid "Date of birth:"
17909 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17912 #, c-format
17913 msgid "Date of enrollment is invalid."
17914 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17917 #, c-format
17918 msgid "Date of expiration is invalid."
17919 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17922 #, c-format
17923 msgid "Date of transfer"
17924 msgstr "تاريخ النقل"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17928 #, c-format
17929 msgid "Date ordered "
17930 msgstr "التاريخ المطلوب"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17933 #, fuzzy, c-format
17934 msgid "Date published"
17935 msgstr "التاريخ المنشور"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17938 #, c-format
17939 msgid "Date published "
17940 msgstr "التاريخ المنشور"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "Date published (text) "
17945 msgstr "التاريخ المنشور"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
17948 #, c-format
17949 msgid "Date range"
17950 msgstr "مدى التاريخ"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17953 #, c-format
17954 msgid "Date received"
17955 msgstr "تاریخ دریافت"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17959 #, c-format
17960 msgid "Date received "
17961 msgstr "تاريخ الإستلام"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17964 #, c-format
17965 msgid "Date received: "
17966 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17969 #, fuzzy, c-format
17970 msgid ""
17971 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
17972 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17975 #, c-format
17976 msgid "Date/Time"
17977 msgstr "التاريخ/الوقت"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17982 #, c-format
17983 msgid "Date/time"
17984 msgstr "التاريخ/الوقت"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
17987 #, c-format
17988 msgid "Date:"
17989 msgstr "تاریخ:"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17992 #, c-format
17993 msgid "Date: "
17994 msgstr "التاريخ:"
17996 #. %1$s:  pulldate 
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17998 #, c-format
17999 msgid "Date: %s"
18000 msgstr "التاريخ: %s"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18003 #, c-format
18004 msgid "Date: from "
18005 msgstr "من تاريخ"
18007 #. OPTGROUP
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18009 msgid "Dates"
18010 msgstr "تاریخ ها"
18012 #. SCRIPT
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18014 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18015 msgstr ""
18017 #. SCRIPT
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18019 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18020 msgstr ""
18022 #. SCRIPT
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18024 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18025 msgstr ""
18027 #. SCRIPT
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18029 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18030 msgstr ""
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18033 #, c-format
18034 msgid "David Birmingham"
18035 msgstr "David Birmingham"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18038 #, c-format
18039 msgid "David Cook"
18040 msgstr "David Cook"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18043 #, c-format
18044 msgid "David Goldfein"
18045 msgstr "David Goldfein"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18048 #, c-format
18049 msgid "David Strainchamps"
18050 msgstr "David Strainchamps"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18056 #, c-format
18057 msgid "Day"
18058 msgstr "يوم"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18064 #, c-format
18065 msgid "Day of week"
18066 msgstr "يوم في الإسبوع"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid "Day/month"
18071 msgstr "اليوم / الشهر"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18074 #, c-format
18075 msgid "Day: "
18076 msgstr "اليوم:"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18082 #, c-format
18083 msgid "Days"
18084 msgstr "أيام"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18087 #, c-format
18088 msgid "Days in advance"
18089 msgstr "روزهای قبل"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18092 #, c-format
18093 msgid "DeAndre Carroll"
18094 msgstr "DeAndre Carroll"
18096 #. SCRIPT
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Deactivate filters"
18100 msgstr "عوامل التصفية للبحث"
18102 #. SCRIPT
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18104 msgid "Dec"
18105 msgstr "دسامبر"
18107 #. For the first occurrence,
18108 #. SCRIPT
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18111 #, c-format
18112 msgid "December"
18113 msgstr "دسامبر"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18133 #, c-format
18134 msgid "Default"
18135 msgstr "پیش فرض"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18138 #, fuzzy, c-format
18139 msgid "Default accounting details"
18140 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
18142 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18143 #. %2$s:  humanbranch 
18144 #. %3$s:  END 
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18146 #, c-format
18147 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18148 msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid "Default font"
18153 msgstr "پیش فرض"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18167 #, c-format
18168 msgid "Default framework"
18169 msgstr "إطار إفتراضى"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18172 #, c-format
18173 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18174 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid "Default privacy"
18179 msgstr "قيمة إفتراضية"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18183 #, fuzzy, c-format
18184 msgid "Default privacy: "
18185 msgstr "قيمة إفتراضية"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18189 #, c-format
18190 msgid "Default value:"
18191 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18194 #, c-format
18195 msgid "Default values"
18196 msgstr "قيم إفتراضية"
18198 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18199 #. %2$s:  END 
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18201 #, c-format
18202 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18203 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18209 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18210 "through plugins"
18211 msgstr ""
18212 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18213 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18214 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18217 #, c-format
18218 msgid "Define categories and authorized values for them."
18219 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18225 "categories, and item types"
18226 msgstr ""
18227 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18228 "وأنواع المواد"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18231 #, c-format
18232 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18233 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18239 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18240 msgstr ""
18241 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18242 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18245 #, c-format
18246 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18247 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18251 #, c-format
18252 msgid "Define days when the library is closed"
18253 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18259 "patron records"
18260 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18263 #, c-format
18264 msgid "Define funds within your budgets"
18265 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18268 #, c-format
18269 msgid "Define item types used for circulation rules."
18270 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18273 #, c-format
18274 msgid "Define libraries and groups."
18275 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18278 #, c-format
18279 msgid "Define mappings"
18280 msgstr "تعريف مخططات"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18283 #, fuzzy, c-format
18284 msgid "Define notices"
18285 msgstr "حدد الإشعار"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18288 #, c-format
18289 msgid ""
18290 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18291 msgstr ""
18292 "حدد الملاحظات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18295 #, c-format
18296 msgid "Define patron categories."
18297 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18300 #, c-format
18301 msgid ""
18302 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18303 "libraries, patron categories, and item types"
18304 msgstr ""
18305 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18306 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18309 #, c-format
18310 msgid "Define the holidays for:"
18311 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18317 "to find some datas independently of the framework."
18318 msgstr ""
18319 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18320 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18326 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18327 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18328 "linkage."
18329 msgstr ""
18330 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18331 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18332 "مختصر لتسريع الربط."
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18335 #, c-format
18336 msgid "Define transport costs between branches"
18337 msgstr "حدد تكاليف النقل بين أفرع المكتبات"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18340 #, c-format
18341 msgid "Define which events trigger which sounds"
18342 msgstr ""
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18345 #, fuzzy, c-format
18346 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18347 msgstr "عرف أي الخوادم يتم الإستفسار عن بيانات مارك في العميل z39.50 المتكامل"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18350 #, c-format
18351 msgid "Define your budgets"
18352 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18354 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18355 #. %2$s:  branch 
18356 #. %3$s:  ELSE 
18357 #. %4$s:  END 
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18359 #, c-format
18360 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18361 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18364 #, c-format
18365 msgid "Defining transport costs between libraries "
18366 msgstr "تحديد تكاليف النقل بين المكتبات "
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18369 #, c-format
18370 msgid "Definition"
18371 msgstr "تعريف"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18374 #, c-format
18375 msgid "Definition description:"
18376 msgstr "وصف التعريف:"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18379 #, c-format
18380 msgid "Definition name:"
18381 msgstr "إسم التعريف:"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18384 #, c-format
18385 msgid "DejaVu Sans Mono"
18386 msgstr ""
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18389 #, c-format
18390 msgid "Delay"
18391 msgstr "التأخير"
18393 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18394 #. %2$s:  BORERR 
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18399 "be only numerical characters. "
18400 msgstr ""
18401 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18402 "هنالك محارف عددية فقط "
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid ""
18407 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18408 "triggered. "
18409 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18411 #. For the first occurrence,
18412 #. SCRIPT
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18510 #, c-format
18511 msgid "Delete"
18512 msgstr "حذف"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "Delete "
18517 msgstr "حذف"
18519 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18521 msgid "Delete ALL submitted items"
18522 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18524 #. %1$s:  city.city_name 
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18526 #, c-format
18527 msgid "Delete City \"%s?\""
18528 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18530 #. INPUT type=submit name=submit
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18532 msgid "Delete Definition"
18533 msgstr "حذف التعريف"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18536 #, c-format
18537 msgid "Delete Images"
18538 msgstr "حذف الصور"
18540 #. A
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18542 msgid "Delete [% field.name %] field"
18543 msgstr ""
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18546 #, c-format
18547 msgid "Delete a batch of items"
18548 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18551 #, c-format
18552 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18553 msgstr ""
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18556 #, c-format
18557 msgid "Delete all"
18558 msgstr "حذف الكل"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18562 #, c-format
18563 msgid "Delete all items"
18564 msgstr "حذف جميع المواد"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "Delete all items at once"
18569 msgstr "حذف جميع المواد"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18572 #, fuzzy, c-format
18573 msgid "Delete an existing subscription"
18574 msgstr "حذف الإشتراك "
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18577 #, fuzzy, c-format
18578 msgid "Delete basket"
18579 msgstr "حذف المجموعة"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18582 #, fuzzy, c-format
18583 msgid "Delete basket and orders"
18584 msgstr "حذف أمر"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18587 #, fuzzy, c-format
18588 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18589 msgstr "حذف أمر"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "Delete batch"
18595 msgstr "حذف المجموعة"
18597 #. For the first occurrence,
18598 #. %1$s:  budget_period_description 
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18601 #, c-format
18602 msgid "Delete budget '%s'?"
18603 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18605 #. INPUT type=submit
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18607 msgid "Delete classification source"
18608 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid "Delete contact"
18613 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18616 #, fuzzy, c-format
18617 msgid "Delete course"
18618 msgstr "حذف أمر"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "Delete current field"
18623 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18626 #, fuzzy, c-format
18627 msgid "Delete current subfield"
18628 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18630 #. INPUT type=submit
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18632 msgid "Delete filing rule"
18633 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18635 #. %1$s:  frameworktext 
18636 #. %2$s:  frameworkcode 
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18638 #, c-format
18639 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18640 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18642 #. %1$s:  budget_name 
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18644 #, c-format
18645 msgid "Delete fund %s?"
18646 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18649 #, fuzzy, c-format
18650 msgid "Delete image"
18651 msgstr "حذف الصور"
18653 #. %1$s:  itemtype 
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18655 #, c-format
18656 msgid "Delete item type '%s'?"
18657 msgstr "حذف نوع المادة '%s'؟"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid "Delete items in a batch"
18663 msgstr "حذف المواد بدفعة"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18666 #, c-format
18667 msgid "Delete list"
18668 msgstr "فهرست حذف"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18671 #, fuzzy, c-format
18672 msgid "Delete local"
18673 msgstr "حذف الكل"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18676 #, fuzzy, c-format
18677 msgid "Delete local and remote"
18678 msgstr "حذف أمر"
18680 #. BUTTON
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18682 #, fuzzy, c-format
18683 msgid "Delete macro"
18684 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18687 #, c-format
18688 msgid "Delete notice?"
18689 msgstr "حذف الإشعار ؟"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18695 "reading history)"
18696 msgstr ""
18698 #. INPUT type=submit
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18700 msgid "Delete patron attribute type"
18701 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid "Delete patrons"
18706 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18709 #, c-format
18710 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18711 msgstr ""
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Delete public lists"
18716 msgstr "فهرست حذف"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18720 #, c-format
18721 msgid "Delete quote(s)"
18722 msgstr "حذف الإقتباس(ات)"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18726 #, c-format
18727 msgid "Delete record"
18728 msgstr "حذف التسجيلة"
18730 #. INPUT type=submit
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18732 msgid "Delete record matching rule"
18733 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18736 #, c-format
18737 msgid "Delete records if no items remain."
18738 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid "Delete remote"
18743 msgstr "قالب جديد"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18749 #, c-format
18750 msgid "Delete selected"
18751 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Delete selected alerts"
18756 msgstr "حذف المواد المحددة"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18760 #, c-format
18761 msgid "Delete selected items"
18762 msgstr "حذف المواد المحددة"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18765 #, c-format
18766 msgid "Delete selected profile ?"
18767 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18769 #. INPUT type=submit
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Delete selected records"
18773 msgstr "حذف المواد المحددة"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18776 #, c-format
18777 msgid "Delete stop word "
18778 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18781 #, c-format
18782 msgid "Delete subfield "
18783 msgstr "حذف حقل فرعي"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18786 #, c-format
18787 msgid "Delete subscription"
18788 msgstr "حذف الإشتراك "
18790 #. INPUT type=submit
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Delete template"
18794 msgstr "قالب جديد"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18797 #, c-format
18798 msgid "Delete the exceptions on a range"
18799 msgstr "حذف الإستثناءات في نطاق"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18802 #, c-format
18803 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18804 msgstr "حذف العطل المكررة في نطاق"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18807 #, c-format
18808 msgid "Delete the single holidays on a range"
18809 msgstr "حذف العطل المنفردة في نطاق"
18811 #. INPUT type=submit
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
18813 msgid "Delete this Item Type"
18814 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18816 #. A
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18821 msgid "Delete this Tag"
18822 msgstr "حذف هذا الوسم"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
18825 #, c-format
18826 msgid "Delete this basket"
18827 msgstr "إحذف هذه السلة"
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18831 msgid "Delete this category"
18832 msgstr "حذف هذه الفئة"
18834 #. INPUT type=submit
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Delete this currency"
18838 msgstr "حذف هذه العملة"
18840 #. SCRIPT
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18842 msgid "Delete this exception."
18843 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18845 #. A
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Delete this field"
18849 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18852 #, c-format
18853 msgid "Delete this holiday"
18854 msgstr "حذف هذه العطلة"
18856 #. For the first occurrence,
18857 #. SCRIPT
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18859 msgid "Delete this holiday."
18860 msgstr "حذف هذه العطلة."
18862 #. INPUT type=submit
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Delete this printer"
18866 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18868 #. A
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18870 msgid "Delete this saved report"
18871 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18873 #. IMG
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18876 msgid "Delete this subfield"
18877 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18879 #. For the first occurrence,
18880 #. SCRIPT
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18885 #, fuzzy, c-format
18886 msgid "Delete user"
18887 msgstr "حذف المجموعة"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18890 #, fuzzy, c-format
18891 msgid "Delete vendor"
18892 msgstr "حذف التسجيلة"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
18897 #, c-format
18898 msgid "Delete?"
18899 msgstr "حذف؟"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
18904 #, c-format
18905 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18906 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18908 #. %1$s:  deleted_source 
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18910 #, c-format
18911 msgid "Deleted classification source %s"
18912 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18914 #. %1$s:  deleted_rule 
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18916 #, c-format
18917 msgid "Deleted filing rule %s"
18918 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18920 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18922 #, c-format
18923 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18924 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18926 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18928 #, c-format
18929 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18930 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18932 #. SCRIPT
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18934 msgid "Deleted."
18935 msgstr "حُذِفَت."
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
18938 #, c-format
18939 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18940 msgstr ""
18942 #. SCRIPT
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
18944 msgid ""
18945 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
18946 msgstr ""
18948 #. SCRIPT
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18950 msgid ""
18951 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
18952 msgstr ""
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18955 #, c-format
18956 msgid "Delimiter: "
18957 msgstr "المحدد:"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18960 #, c-format
18961 msgid "Delink"
18962 msgstr "الفصل بين"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
18966 #, c-format
18967 msgid "Delivery comment:"
18968 msgstr "تعليق التوصيل:"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18972 #, fuzzy, c-format
18973 msgid "Delivery place"
18974 msgstr "مكان التوصيل:"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
18981 #, c-format
18982 msgid "Delivery place:"
18983 msgstr "مكان التوصيل:"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18987 #, c-format
18988 msgid "Delivery time: "
18989 msgstr " وقت التسليم"
18991 #. For the first occurrence,
18992 #. SCRIPT
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18997 msgid "Denied"
18998 msgstr ""
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19001 #, c-format
19002 msgid "Deny"
19003 msgstr ""
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19006 #, fuzzy, c-format
19007 msgid "Department"
19008 msgstr "الدفع"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19011 #, fuzzy, c-format
19012 msgid "Department:"
19013 msgstr "الدفع"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19016 #, c-format
19017 msgid "Dept."
19018 msgstr ""
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19056 #, c-format
19057 msgid "Description"
19058 msgstr "توصیف"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19061 #, c-format
19062 msgid "Description (OPAC)"
19063 msgstr "الوصف(OPAC)"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19066 #, fuzzy, c-format
19067 msgid "Description (OPAC): "
19068 msgstr "الوصف(OPAC)"
19070 #. SCRIPT
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Description is required"
19074 msgstr "الوصف مفقود"
19076 #. For the first occurrence,
19077 #. SCRIPT
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19082 msgid "Description missing"
19083 msgstr "الوصف مفقود"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19089 #, c-format
19090 msgid "Description of charges"
19091 msgstr "وصف الرسوم"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19102 #, c-format
19103 msgid "Description:"
19104 msgstr "وصف:"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19123 #, c-format
19124 msgid "Description: "
19125 msgstr "نوصیف:"
19127 #. For the first occurrence,
19128 #. %1$s:  liblibrarian 
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19131 #, c-format
19132 msgid "Description: %s"
19133 msgstr "وصف: %s"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19136 #, c-format
19137 msgid "Descriptions"
19138 msgstr "الأوصاف"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19141 #, c-format
19142 msgid "Destination library:"
19143 msgstr "وصف المكتبة:"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19146 #, c-format
19147 msgid "Destination library: "
19148 msgstr "وصف المكتبة:"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19151 #, c-format
19152 msgid "Destination record"
19153 msgstr "وصف التسجيلة"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19163 #, c-format
19164 msgid "Details"
19165 msgstr "جزئیات"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19168 #, c-format
19169 msgid ""
19170 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19171 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19172 msgstr ""
19173 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19174 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19177 #, c-format
19178 msgid "Dewey"
19179 msgstr "رده بندی دیویی"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "Dewey number:"
19184 msgstr "رقم النسخة"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19187 #, fuzzy, c-format
19188 msgid "Dewey/classification"
19189 msgstr "رده بندی"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19192 #, c-format
19193 msgid "Dewey:"
19194 msgstr "ديوى:"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19201 #, c-format
19202 msgid "Dewey: "
19203 msgstr "رده بندی دیویی:"
19205 #. For the first occurrence,
19206 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19209 #, c-format
19210 msgid "Dewey: %s "
19211 msgstr "ديوي: %s "
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19214 #, c-format
19215 msgid "Dictionaries"
19216 msgstr "واژه نامه ها"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19224 #, c-format
19225 msgid "Dictionary"
19226 msgstr "قاموس"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19229 #, c-format
19230 msgid "Dictionary "
19231 msgstr "قاموس"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19234 #, c-format
19235 msgid "Dictionary definitions"
19236 msgstr "تعريفات القاموس"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19239 #, c-format
19240 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19241 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19244 #, c-format
19245 msgid "Did you mean: "
19246 msgstr "هل تعنى:"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19251 #, c-format
19252 msgid "Did you mean?"
19253 msgstr "هل تعني ؟"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19256 #, c-format
19257 msgid "Diff"
19258 msgstr ""
19260 #. ABBR
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19262 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19263 msgstr ""
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "Digests only "
19268 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19271 #, c-format
19272 msgid "Directories"
19273 msgstr "فهرست راهنماها"
19275 #. SCRIPT
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Disabled for %s"
19279 msgstr "معطلة ل"
19281 #. SCRIPT
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19283 msgid "Disabled for all"
19284 msgstr "معطلة للجميع"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19289 #, fuzzy, c-format
19290 msgid "Discharge"
19291 msgstr "الرسوم"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19294 #, c-format
19295 msgid "Discharge requests pending"
19296 msgstr ""
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "Discharges"
19301 msgstr "الرسوم"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19304 #, c-format
19305 msgid "Discographies"
19306 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19312 #, c-format
19313 msgid "Discount: "
19314 msgstr "التخفيض:"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19317 #, c-format
19318 msgid "Display"
19319 msgstr "العرض"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19322 #, fuzzy, c-format
19323 msgid "Display children too."
19324 msgstr "عرض مايلي:"
19326 #. A
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19328 msgid "Display detail for this authority"
19329 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19331 #. A
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19333 msgid "Display detail for this biblio"
19334 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19336 #. A
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Display detail for this item"
19340 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19343 #, c-format
19344 msgid "Display from: "
19345 msgstr "عرض من:"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid "Display height: "
19351 msgstr "عرض الإرتفاع"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19354 #, c-format
19355 msgid "Display in OPAC: "
19356 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19359 #, c-format
19360 msgid "Display in check-out: "
19361 msgstr "العض في الإعارات:"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19364 #, c-format
19365 msgid "Display location"
19366 msgstr "مكان العرض"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19369 #, c-format
19370 msgid "Display location:"
19371 msgstr "موقع العرض :"
19373 #. A
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19375 msgid "Display member details."
19376 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19379 #, c-format
19380 msgid "Display only used tags/subfields"
19381 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19385 #, fuzzy, c-format
19386 msgid "Display order"
19387 msgstr "عرض مايلي:"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Display order:"
19392 msgstr "عرض مايلي:"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19395 #, fuzzy, c-format
19396 msgid "Display order: "
19397 msgstr "عرض مايلي:"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19400 #, fuzzy, c-format
19401 msgid "Display them"
19402 msgstr "عرض مايلي:"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19405 #, c-format
19406 msgid "Display to: "
19407 msgstr "عرض مايلي:"
19409 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19410 #. %2$s:  END 
19411 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19412 #. %4$s:  END 
19413 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19414 #. %6$s:  END 
19415 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19416 #. %8$s:  END 
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19418 #, fuzzy, c-format
19419 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19420 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19422 #. INPUT type=submit
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19424 msgid "Do Not Delete"
19425 msgstr "لا تحذف"
19427 #. INPUT type=submit
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19429 msgid "Do not Delete"
19430 msgstr "لا تحذف"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19435 #, c-format
19436 msgid "Do not allow"
19437 msgstr "اجازه نمی دهد"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19440 #, c-format
19441 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19442 msgstr ""
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19445 #, c-format
19446 msgid ""
19447 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19448 "your catalog."
19449 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19453 #, c-format
19454 msgid "Do not look for matching records"
19455 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19458 #, c-format
19459 msgid "Do not notify"
19460 msgstr "اخطار نمی دهد"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19463 #, c-format
19464 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19465 msgstr ""
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19469 #, fuzzy, c-format
19470 msgid "Do not use."
19471 msgstr "لا تحذف"
19473 #. SCRIPT
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19477 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
19479 #. SCRIPT
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19481 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19482 msgstr "هل تريد حقا لتوليد مسلسل تالي؟"
19484 #. SCRIPT
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19486 msgid ""
19487 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19488 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19489 "export option to make a backup"
19490 msgstr ""
19491 "هل ترغب حقاً بإستيراد الحقول والحقول الفرعية للقالب؟ هذا سيكتب فوق التكوينات "
19492 "الحالية. ﻷسباب أمنية رجاءاً قم بإستخدام خيار التصدير وصدر التكوينات الحالية "
19493 "لتحصل على نسخة إحتياطية"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19496 #, fuzzy, c-format
19497 msgid "Do you want to confirm this order?"
19498 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19501 #, c-format
19502 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19503 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19507 #, c-format
19508 msgid "Document type:"
19509 msgstr "نوع الوثيقة:"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19512 #, fuzzy, c-format
19513 msgid "Don't allow"
19514 msgstr "اجازه نمی دهد"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19518 #, c-format
19519 msgid "Don't block "
19520 msgstr ""
19522 #. INPUT type=submit
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19525 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19526 msgstr ""
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19530 #, c-format
19531 msgid "Don't export fields"
19532 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19535 #, fuzzy, c-format
19536 msgid "Don't export fields:"
19537 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19540 #, c-format
19541 msgid "Don't export items"
19542 msgstr "لا يصدّر المواد"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19548 #, c-format
19549 msgid "Don't include tax"
19550 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19552 #. For the first occurrence,
19553 #. SCRIPT
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19565 #, c-format
19566 msgid "Done"
19567 msgstr "انجام شده"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19570 #, c-format
19571 msgid "Donovan Jones"
19572 msgstr "Donovan Jones"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19575 #, c-format
19576 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19577 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19580 #, c-format
19581 msgid "Doug Dearden"
19582 msgstr "Doug قرار صائب"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19587 #, c-format
19588 msgid "Download"
19589 msgstr "دانلود"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid "Download "
19594 msgstr "تحميل"
19596 #. INPUT type=submit name=save
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19598 msgid "Download Record"
19599 msgstr "تحميل التسجيلة"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19604 #, c-format
19605 msgid "Download as CSV"
19606 msgstr "تحميل بصيغة CSV"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19611 #, c-format
19612 msgid "Download as PDF"
19613 msgstr "تحميل بصيغة  PDF"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19618 #, c-format
19619 msgid "Download as XML"
19620 msgstr "تحميل بصيغة XML"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19623 #, c-format
19624 msgid "Download cart"
19625 msgstr "تحميل الكارت"
19627 #. INPUT type=submit
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19629 msgid "Download configuration"
19630 msgstr "حمِّل التكوينات"
19632 #. INPUT type=submit
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19634 msgid "Download database"
19635 msgstr "تحميل قاعدة البيانات"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19638 #, c-format
19639 msgid "Download file of all overdues"
19640 msgstr "تحميل ملف جميع المستحقات"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19643 #, c-format
19644 msgid "Download file of displayed overdues"
19645 msgstr "تحميل ملف المستحقات المعروضة"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19648 #, c-format
19649 msgid "Download list"
19650 msgstr "فهرست دانلود"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19653 #, fuzzy, c-format
19654 msgid "Download list "
19655 msgstr "تحميل القائمة"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19658 #, fuzzy, c-format
19659 msgid "Download records"
19660 msgstr "تحميل التسجيلة"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19663 #, fuzzy, c-format
19664 msgid "Download selected claims"
19665 msgstr "حذف المواد المحددة"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19668 #, fuzzy, c-format
19669 msgid "Download starter CSV"
19670 msgstr "تحميل بصيغة CSV"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19673 #, c-format
19674 msgid "Download the report: "
19675 msgstr "تحميل التقرير:"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19678 #, fuzzy, c-format
19679 msgid "Downloading records, please wait..."
19680 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19683 #, fuzzy, c-format
19684 msgid "Draw guide boxes: "
19685 msgstr "مربعات دليل الرسم"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19689 #, c-format
19690 msgid "Dublin Core (XML)"
19691 msgstr "دوبلین کور (ایکس ام ال)"
19693 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19695 #, c-format
19696 msgid "Due %s"
19697 msgstr "بازگشت %s"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19710 #, c-format
19711 msgid "Due date"
19712 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
19715 #, c-format
19716 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19717 msgstr ""
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19720 #, c-format
19721 msgid "Due date hidden not formatted"
19722 msgstr ""
19724 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
19726 #, fuzzy, c-format
19727 msgid "Due on %s"
19728 msgstr "بازگشت %s"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
19731 #, c-format
19732 msgid "Duncan Tyler"
19733 msgstr ""
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19740 #, c-format
19741 msgid "Duplicate"
19742 msgstr "تكرار"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19745 #, fuzzy, c-format
19746 msgid "Duplicate "
19747 msgstr "تكرار"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19750 #, c-format
19751 msgid "Duplicate budget"
19752 msgstr "تكرار الميزانية"
19754 #. %1$s:  budget_period_description 
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "Duplicate budget %s"
19758 msgstr "تكرار الميزانية"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19761 #, fuzzy, c-format
19762 msgid "Duplicate current template"
19763 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19766 #, c-format
19767 msgid "Duplicate patron record?"
19768 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19772 #, c-format
19773 msgid "Duplicate record suspected"
19774 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19776 #. A
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Duplicate this saved report"
19781 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19783 #. For the first occurrence,
19784 #. SCRIPT
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19787 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19788 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19792 #, c-format
19793 msgid "Duplicate warning"
19794 msgstr "تكرار التحذير"
19796 #. %1$s:  batch_id 
19797 #. %2$s:  duplicate_count 
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
19799 #, fuzzy, c-format
19800 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
19801 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19804 #, c-format
19805 msgid "EAN :"
19806 msgstr "EAN :"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19812 #, c-format
19813 msgid "EAN:"
19814 msgstr "EAN:"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19819 #, c-format
19820 msgid "EAN: "
19821 msgstr "EAN: "
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
19824 #, c-format
19825 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19826 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19829 #, c-format
19830 msgid "ERROR - unknown"
19831 msgstr "خطأ-غير معروف"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19841 #, c-format
19842 msgid "ERROR:"
19843 msgstr "خطأ: "
19845 #. SCRIPT
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19847 #, fuzzy
19848 msgid ""
19849 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19850 msgstr ""
19851 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19854 #, c-format
19855 msgid "EUC-KR"
19856 msgstr "EUC-KR"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19859 #, c-format
19860 msgid "EXAMPLE plugin"
19861 msgstr ""
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19865 #, c-format
19866 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19867 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19870 #, c-format
19871 msgid "Earliest hold date"
19872 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
19875 #, c-format
19876 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19877 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19880 #, c-format
19881 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19882 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19884 #. For the first occurrence,
19885 #. SCRIPT
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19958 #, c-format
19959 msgid "Edit"
19960 msgstr "ویرایش"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
19969 #, c-format
19970 msgid "Edit "
19971 msgstr "تعديل"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
19975 #, c-format
19976 msgid "Edit Details"
19977 msgstr "تعديل التفاصيل"
19979 #. %1$s:  itemnumber 
19980 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19981 #. %3$s:  barcode 
19982 #. %4$s:  END 
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
19984 #, c-format
19985 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19986 msgstr "حرر المادة#%s%s / الباركود %s%s"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19989 #, c-format
19990 msgid "Edit Items"
19991 msgstr "تعديل مواد"
19993 #. INPUT type=button name=back
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Edit SQL"
19998 msgstr "تعديل"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20001 #, c-format
20002 msgid "Edit SQL report"
20003 msgstr "تعديل تقارير SQL"
20005 #. A
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20007 msgid "Edit [% field.name %] field"
20008 msgstr ""
20010 #. SCRIPT
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Edit action %s"
20014 msgstr "عدل المستفيدين"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20017 #, fuzzy, c-format
20018 msgid "Edit alert"
20019 msgstr "عدل السلة"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20022 #, fuzzy, c-format
20023 msgid "Edit an existing subscription"
20024 msgstr "تعديل الإشتراك "
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20028 #, c-format
20029 msgid "Edit as new (duplicate)"
20030 msgstr "تعديل كجديد (كرر)"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "Edit authorities"
20035 msgstr "تعديل الإستناد"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20038 #, c-format
20039 msgid "Edit authority"
20040 msgstr "تعديل الإستناد"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20043 #, c-format
20044 msgid "Edit basket"
20045 msgstr "عدل السلة"
20047 #. %1$s:  basketname 
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20049 #, c-format
20050 msgid "Edit basket %s"
20051 msgstr "تعديل السلة %s"
20053 #. %1$s:  name 
20054 #. %2$s:  basketgroupid 
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20058 msgstr "تجميع السلة ل"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20061 #, c-format
20062 msgid "Edit biblio"
20063 msgstr "تعديل الببليوغرافية"
20065 #. %1$s:  budget_period_description 
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid "Edit budget %s"
20069 msgstr "تعديل الميزانية"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20073 #, c-format
20074 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20075 msgstr ""
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20078 #, fuzzy, c-format
20079 msgid "Edit collection "
20080 msgstr "تعديل المجموعات"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20083 #, fuzzy, c-format
20084 msgid "Edit course"
20085 msgstr "تعديل التسجيلة"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20088 #, c-format
20089 msgid "Edit existing profile"
20090 msgstr "تعديل ملف التعريف الموجود"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20093 #, fuzzy, c-format
20094 msgid "Edit field"
20095 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
20097 #. INPUT type=submit
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20099 msgid "Edit help"
20100 msgstr "تعديل المساعدة"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20103 #, fuzzy, c-format
20104 msgid "Edit history"
20105 msgstr "فهرست ویرایش"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20108 #, c-format
20109 msgid "Edit in host"
20110 msgstr "تعديل في المضيف"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20116 #, c-format
20117 msgid "Edit items"
20118 msgstr "تعديل المواد"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20122 #, c-format
20123 msgid "Edit items in batch"
20124 msgstr "عدل المواد في دفعة"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20127 #, c-format
20128 msgid "Edit label template"
20129 msgstr "تعديل قالب اللصاقة"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20132 #, c-format
20133 msgid "Edit list"
20134 msgstr "فهرست ویرایش"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20137 #, c-format
20138 msgid "Edit list "
20139 msgstr "تعديل القائمة"
20141 #. INPUT type=button
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20143 msgid "Edit owner"
20144 msgstr "تعديل صاحبها"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20147 #, fuzzy, c-format
20148 msgid "Edit patrons"
20149 msgstr "عدل المستفيدين"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20152 #, c-format
20153 msgid "Edit printer profile"
20154 msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة"
20156 #. %1$s:  suggestionid 
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20158 #, c-format
20159 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20160 msgstr "تعديل مقترحات الشراء #%s"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20163 #, c-format
20164 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20165 msgstr "عدل المواد لميزة QOTD"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20168 #, fuzzy, c-format
20169 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20170 msgstr "محرر الإقتباسات من أجل ميزة إقتباس اليوم في الأوباك"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20177 #, c-format
20178 msgid "Edit record"
20179 msgstr "تعديل التسجيلة"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20183 #, c-format
20184 msgid "Edit routing list"
20185 msgstr "تعديل قائمة التمرير"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20188 #, c-format
20189 msgid "Edit routing list "
20190 msgstr "عدل قائمة التمرير "
20192 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid "Edit routing list (%s)"
20196 msgstr "عدل قائمة التمرير "
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20199 #, c-format
20200 msgid "Edit routing list for "
20201 msgstr "تعديل قائمة التمرير لـِ"
20203 #. For the first occurrence,
20204 #. SCRIPT
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20207 #, fuzzy, c-format
20208 msgid "Edit search"
20209 msgstr "بحث مدينة:"
20211 #. INPUT type=submit
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20213 msgid "Edit serials"
20214 msgstr "تعديل السلاسل"
20216 #. INPUT type=submit
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20219 msgid "Edit subfields"
20220 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20223 #, c-format
20224 msgid "Edit subscription"
20225 msgstr "تعديل الإشتراك "
20227 #. A
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Edit this field"
20231 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20235 #, c-format
20236 msgid "Edit this holiday"
20237 msgstr "حذف هذه العطلة"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20240 #, c-format
20241 msgid "Edit vendor"
20242 msgstr "تعديل المورد"
20244 #. SCRIPT
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20246 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20247 msgstr ""
20249 #. SCRIPT
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Editing new full record"
20253 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
20255 #. SCRIPT
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Editing new record"
20259 msgstr "تعديل التسجيلة"
20261 #. SCRIPT
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Editing search result"
20265 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
20267 #. For the first occurrence,
20268 #. SCRIPT
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20272 #, c-format
20273 msgid "Edition"
20274 msgstr "الطبعات"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20278 #, c-format
20279 msgid "Edition: "
20280 msgstr "ویرایش:"
20282 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20284 #, c-format
20285 msgid "Edition: %s"
20286 msgstr "الطبعات: %s"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20290 #, c-format
20291 msgid "Editions"
20292 msgstr "ویرایش ها"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20295 #, fuzzy, c-format
20296 msgid "Editor"
20297 msgstr "تعديل"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20300 #, c-format
20301 msgid "Edmund Balnaves"
20302 msgstr ""
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20305 #, c-format
20306 msgid "Edward Allen"
20307 msgstr "Edward Allen"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20311 #, c-format
20312 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20313 msgstr ""
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20316 #, c-format
20317 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20318 msgstr ""
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20326 #, c-format
20327 msgid "Email"
20328 msgstr "پست الکترونیکی"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20332 #, c-format
20333 msgid "Email address:"
20334 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20337 #, fuzzy, c-format
20338 msgid "Email check:"
20339 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20344 #, c-format
20345 msgid "Email has been sent."
20346 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20350 #, c-format
20351 msgid "Email:"
20352 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20358 #, c-format
20359 msgid "Email: "
20360 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20363 #, c-format
20364 msgid "Emma Heath"
20365 msgstr ""
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20368 #, c-format
20369 msgid "Empty and close"
20370 msgstr "خالی کردن و بستن"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20373 #, fuzzy, c-format
20374 msgid "Enabled"
20375 msgstr "خرافة"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid "Enabled?"
20380 msgstr "خرافة"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20383 #, c-format
20384 msgid "Encoding"
20385 msgstr "التشفير"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20388 #, c-format
20389 msgid "Encoding (z3950 can send"
20390 msgstr "تشفير(z3950 يمكنه إرسال"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20394 #, c-format
20395 msgid "Encoding: "
20396 msgstr " التشفير:"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20399 #, c-format
20400 msgid "Encyclopedias "
20401 msgstr "دائرة المعارف ها"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20404 #, c-format
20405 msgid "End Date: "
20406 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20413 #, c-format
20414 msgid "End date"
20415 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20417 #. SCRIPT
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20419 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20420 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20423 #, fuzzy, c-format
20424 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20425 msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك"
20427 #. For the first occurrence,
20428 #. SCRIPT
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20430 msgid "End date missing"
20431 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20436 #, c-format
20437 msgid "End date:"
20438 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20443 #, c-format
20444 msgid "End date: "
20445 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20448 #, fuzzy, c-format
20449 msgid "End date: *"
20450 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid "End of date range "
20455 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "End of interval"
20460 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20463 #, c-format
20464 msgid "English"
20465 msgstr "الإنجليزية"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20468 #, c-format
20469 msgid "Enhanced content"
20470 msgstr "محتوى محسَّن"
20472 #. A
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20474 msgid "Enhanced content settings"
20475 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20478 #, c-format
20479 msgid "Enrollment fee"
20480 msgstr "رسم التسجيل"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20484 #, c-format
20485 msgid "Enrollment fee: "
20486 msgstr "سم التسجيل:"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20489 #, c-format
20490 msgid "Enrollment period"
20491 msgstr "فترة التسجيل: "
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20495 #, c-format
20496 msgid "Enrollment period: "
20497 msgstr "فترة التسجيل: "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20500 #, fuzzy, c-format
20501 msgid "Enter"
20502 msgstr "فصل الشتاء"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20508 "label printers"
20509 msgstr ""
20510 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20511 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20514 #, c-format
20515 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20516 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20519 #, c-format
20520 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20521 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20527 "Example, for a website itemtype : "
20528 msgstr ""
20529 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20530 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20533 #, fuzzy, c-format
20534 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20535 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20538 #, c-format
20539 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20540 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20543 #, c-format
20544 msgid "Enter any authority field:"
20545 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20548 #, c-format
20549 msgid "Enter any heading:"
20550 msgstr "أدخل أي رأس:"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20553 #, c-format
20554 msgid "Enter barcode: "
20555 msgstr "إدخال الباركود:"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20559 #, c-format
20560 msgid "Enter biblionumber:"
20561 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid "Enter by barcode"
20566 msgstr "إدخال الباركود:"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20569 #, fuzzy, c-format
20570 msgid "Enter by itemnumber"
20571 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20574 #, c-format
20575 msgid "Enter cover biblionumber: "
20576 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20581 #, c-format
20582 msgid "Enter item barcode:"
20583 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20588 #, c-format
20589 msgid "Enter item barcode: "
20590 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20593 #, fuzzy, c-format
20594 msgid "Enter main heading ($a only):"
20595 msgstr "أدخل أي رأس:"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20598 #, fuzzy, c-format
20599 msgid "Enter main heading:"
20600 msgstr "أدخل أي رأس:"
20602 #. %1$s:  name 
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20604 #, c-format
20605 msgid "Enter parameters for report %s:"
20606 msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20612 #, c-format
20613 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20614 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20616 #. SCRIPT
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Enter patron card number:"
20620 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20623 #, c-format
20624 msgid "Enter patron cardnumber: "
20625 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20645 #, c-format
20646 msgid "Enter search keywords:"
20647 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20649 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20652 msgid "Enter search terms"
20653 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20656 #, c-format
20657 msgid "Enter starting card number: "
20658 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20661 #, fuzzy, c-format
20662 msgid "Enter starting card position: "
20663 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20666 #, c-format
20667 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20668 msgstr "أدخل بداية موقع اللصاقة (للـPDF):"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20671 #, c-format
20672 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20673 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20675 #. INPUT type=text name=q
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20691 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20692 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid "Entity"
20697 msgstr "الكمية"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20702 #, c-format
20703 msgid "Enumeration"
20704 msgstr "تعداد"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20707 #, c-format
20708 msgid "Envoyer"
20709 msgstr "إرسال"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
20712 #, c-format
20713 msgid "Eric Olsen"
20714 msgstr "Eric Olsen"
20716 #. For the first occurrence,
20717 #. SCRIPT
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20720 #, c-format
20721 msgid "Error"
20722 msgstr "خطأ"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20725 #, c-format
20726 msgid "Error 400"
20727 msgstr "خطای 400"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20730 #, c-format
20731 msgid "Error 401"
20732 msgstr "خطای 401"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20735 #, c-format
20736 msgid "Error 402"
20737 msgstr "402 خطای"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20740 #, c-format
20741 msgid "Error 403"
20742 msgstr "403 خطای"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20745 #, c-format
20746 msgid "Error 404"
20747 msgstr "404 خطای"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20750 #, c-format
20751 msgid "Error 405"
20752 msgstr "خطأ 405"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20755 #, c-format
20756 msgid "Error 500"
20757 msgstr "500 خطای"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20760 #, c-format
20761 msgid "Error adding items:"
20762 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20765 #, c-format
20766 msgid "Error analysis:"
20767 msgstr "خطأ التحليل:"
20769 #. SCRIPT
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Error downloading the file"
20773 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20775 #. SCRIPT
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Error importing the framework %s"
20779 msgstr "خطأ في استيراد ال framework "
20781 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20783 #, c-format
20784 msgid "Error message from Zebra: %s "
20785 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20790 #, c-format
20791 msgid "Error saving item"
20792 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20797 #, c-format
20798 msgid "Error saving items"
20799 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20807 #, c-format
20808 msgid "Error:"
20809 msgstr "خطا:"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20825 #, c-format
20826 msgid "Error: "
20827 msgstr "خطأ:"
20829 #. For the first occurrence,
20830 #. %1$s:  ELSE 
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20834 #, c-format
20835 msgid "Error: %s"
20836 msgstr "خطأ: %s"
20838 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20839 #. %2$s:  errse.serialseq 
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
20841 #, c-format
20842 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20843 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20846 #, fuzzy, c-format
20847 msgid "Error: Required news title missing!"
20848 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
20850 #. %1$s:  msg_add 
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20852 #, c-format
20853 msgid "Error: Server with id %s not found"
20854 msgstr ""
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
20857 #, c-format
20858 msgid "Error: no field value specified."
20859 msgstr ""
20861 #. SCRIPT
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Error; your data might not have been saved"
20865 msgstr "تم استنساخ القواعد"
20867 #. For the first occurrence,
20868 #. %1$s:  name 
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
20871 #, fuzzy, c-format
20872 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20873 msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20876 #, fuzzy, c-format
20877 msgid "Errors occurred:"
20878 msgstr "حدثت أخطاء:"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
20881 #, c-format
20882 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20883 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
20886 #, fuzzy, c-format
20887 msgid ""
20888 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20889 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20890 msgstr ""
20891 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20892 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20895 #, c-format
20896 msgid "Espace\\Temps"
20897 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20900 #, c-format
20901 msgid "Est cost"
20902 msgstr "تكلفة مقدرة"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20905 #, c-format
20906 msgid "Estimated cost per unit "
20907 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20910 #, c-format
20911 msgid "Estimated delivery date"
20912 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
20915 #, c-format
20916 msgid "Estimated delivery date from: "
20917 msgstr "وقت التسليم تقديرياً من: "
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
20920 #, c-format
20921 msgid "Estimated delivery date:"
20922 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid "Estimated priority:"
20927 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20932 #, fuzzy, c-format
20933 msgid "Every"
20934 msgstr "كل واحد"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20938 #, c-format
20939 msgid "Everyone"
20940 msgstr "كل واحد"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20943 #, c-format
20944 msgid "Everything went OK, update done."
20945 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
20948 #, c-format
20949 msgid "Evonne Cheung"
20950 msgstr ""
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20953 #, c-format
20954 msgid "Exactly on"
20955 msgstr "بالضبط على"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20958 #, fuzzy, c-format
20959 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20960 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20963 #, fuzzy, c-format
20964 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20965 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
20968 #, fuzzy, c-format
20969 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20970 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
20973 #, fuzzy, c-format
20974 msgid "Example: '01/02/2008'"
20975 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
20978 #, fuzzy, c-format
20979 msgid "Example: '2010-10-28'"
20980 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20984 #, c-format
20985 msgid "Example: 5.00"
20986 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20992 "serialseq"
20993 msgstr ""
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20996 #, c-format
20997 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20998 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21000 #. SCRIPT
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Exception: %s"
21004 msgstr "الاستثناءات"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21007 #, c-format
21008 msgid "Exceptions"
21009 msgstr "الاستثناءات"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid "Execute SQL reports"
21014 msgstr "تعديل تقارير SQL"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21017 #, fuzzy, c-format
21018 msgid "Execute overdue items report"
21019 msgstr "تقرير التأخر"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21022 #, c-format
21023 msgid "Existing holds"
21024 msgstr "حجوزات حالية"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21027 #, fuzzy, c-format
21028 msgid "Existing patrons"
21029 msgstr "تعديل المستفيدين"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21033 #, c-format
21034 msgid "Expand all"
21035 msgstr ""
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21041 #, c-format
21042 msgid "Expected"
21043 msgstr "متوقعة"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21046 #, c-format
21047 msgid "Expected on"
21048 msgstr "متوقعة في"
21050 #. A
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21052 msgid "Experimental features"
21053 msgstr ""
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21060 #, c-format
21061 msgid "Expiration"
21062 msgstr "إنتهاء"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21068 #, c-format
21069 msgid "Expiration date"
21070 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21075 #, c-format
21076 msgid "Expiration date: "
21077 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21079 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21081 #, fuzzy, c-format
21082 msgid "Expiration date: %s"
21083 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
21088 #, c-format
21089 msgid "Expiration:"
21090 msgstr "إنتهاء: "
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
21093 #, fuzzy, c-format
21094 msgid "Expiration: "
21095 msgstr "إنتهاء: "
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21098 #, c-format
21099 msgid "Expired? / Closed?"
21100 msgstr ""
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21104 #, fuzzy, c-format
21105 msgid "Expires before:"
21106 msgstr "تنتهي قبل:"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21111 #, c-format
21112 msgid "Expires on"
21113 msgstr "تاریخ انقضا"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21116 #, c-format
21117 msgid "Expiring before:"
21118 msgstr "تنتهي قبل:"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21122 #, c-format
21123 msgid "Expiry date"
21124 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21127 #, c-format
21128 msgid "Explanation"
21129 msgstr "التفسير"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21132 #, c-format
21133 msgid "Explanation: "
21134 msgstr "التفسير:"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21161 #, c-format
21162 msgid "Export"
21163 msgstr "التصدير"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21166 #, c-format
21167 msgid "Export "
21168 msgstr "تصدير "
21170 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21172 #, fuzzy, c-format
21173 msgid "Export %s framework"
21174 msgstr "تصدير القالب"
21176 #. INPUT type=button
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21179 msgid "Export as CSV"
21180 msgstr "التصدير كـَ CSV"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21184 #, c-format
21185 msgid "Export authority records"
21186 msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21191 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21195 #, c-format
21196 msgid "Export bibliographic records"
21197 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21200 #, c-format
21201 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21202 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية ، والمقتنيات والإستنادية."
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21205 #, fuzzy, c-format
21206 msgid "Export card batch"
21207 msgstr "تصدير دفعة"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21210 #, fuzzy, c-format
21211 msgid "Export checkouts using format:"
21212 msgstr "تصدير الإعارات"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21215 #, c-format
21216 msgid "Export configuration"
21217 msgstr "تصدير التكوينات"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21221 #, c-format
21222 msgid "Export data"
21223 msgstr "تصدير البيانات"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21226 #, c-format
21227 msgid "Export database"
21228 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21231 #, fuzzy, c-format
21232 msgid "Export default framework"
21233 msgstr "تصدير القالب"
21235 #. TH
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21237 #, fuzzy
21238 msgid ""
21239 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21240 "xml, .ods)"
21241 msgstr ""
21242 "تصدير بنية القالب (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول (CSV​​،. .xml. ODS) أو "
21243 "ملف SQL"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid "Export full batch"
21248 msgstr "تصدير دفعة"
21250 #. For the first occurrence,
21251 #. SCRIPT
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Export patron cards"
21256 msgstr "إستيراد مستفيدين"
21258 #. INPUT type=button
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Export selected"
21262 msgstr "متوقعة"
21264 #. INPUT type=button
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Export selected batches"
21268 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21271 #, fuzzy, c-format
21272 msgid "Export selected card(s)"
21273 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21276 #, fuzzy, c-format
21277 msgid "Export selected items"
21278 msgstr "حذف المواد المحددة"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21282 #, c-format
21283 msgid "Export this basket as CSV"
21284 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Export this basket group as CSV"
21289 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Export to CSV file: "
21294 msgstr "التصدير إلى ملف csv"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21298 #, c-format
21299 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21300 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21304 #, c-format
21305 msgid ""
21306 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21307 "well"
21308 msgstr ""
21309 "التصدير إلى إلى Excel بصيغة xml ، متوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21313 #, c-format
21314 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21315 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21318 #, c-format
21319 msgid "Export today's checked in barcodes"
21320 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21322 #. For the first occurrence,
21323 #. %1$s:  label_count 
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21326 #, c-format
21327 msgid "Exporting %s cards(s)."
21328 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Extended patron attributes: "
21333 msgstr "سمات المستفيد"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21336 #, c-format
21337 msgid "FEIDE:"
21338 msgstr ""
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21341 #, c-format
21342 msgid "FINMARC"
21343 msgstr "FINMARC"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21346 #, c-format
21347 msgid "Fabio Tiana"
21348 msgstr "Fabio Tiana"
21350 #. For the first occurrence,
21351 #. SCRIPT
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21356 msgid "Failed"
21357 msgstr ""
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21360 #, c-format
21361 msgid ""
21362 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21363 msgstr ""
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21366 #, fuzzy, c-format
21367 msgid "Failed to add item with barcode "
21368 msgstr "فشل في إضافة مادة مع الباركود'%s'!"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21371 #, c-format
21372 msgid "Failed to add scheduled task"
21373 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21376 #, c-format
21377 msgid "Failed to apply different matching rule"
21378 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21380 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
21381 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21383 #, fuzzy, c-format
21384 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21385 msgstr "AJAX فشل في المصادقة على الوسام : "
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "Failed to delete field."
21390 msgstr "اختر لحذف هذا الحقل "
21392 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
21393 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
21394 #. %3$s:  message_loo.approver 
21395 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21397 #, c-format
21398 msgid ""
21399 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21400 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21401 msgstr ""
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21404 #, fuzzy, c-format
21405 msgid "Failed to remove item with barcode "
21406 msgstr "فشل لإزالة المادة مع الباركود '%s'"
21408 #. SCRIPT
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Failed to run macro:"
21412 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21415 #, fuzzy, c-format
21416 msgid "Failed to transfer collection"
21417 msgstr "فشلت في نقل مجموعة!"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21420 #, c-format
21421 msgid "Failed to unzip archive."
21422 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21425 #, fuzzy, c-format
21426 msgid "Failed to update field."
21427 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21429 #. SCRIPT
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21431 msgid "Fall"
21432 msgstr "يسقط"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21435 #, c-format
21436 msgid "FamFamFam Site"
21437 msgstr "موقع FamFamFam"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21440 #, c-format
21441 msgid "Famfamfam iconset"
21442 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21447 #, c-format
21448 msgid "Fast cataloging"
21449 msgstr "الفهرسة السريعة"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21453 #, fuzzy, c-format
21454 msgid "Fax"
21455 msgstr "فاكس:"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21464 #, c-format
21465 msgid "Fax: "
21466 msgstr "فاكس:"
21468 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21469 #. %2$s:  END 
21470 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21472 #, c-format
21473 msgid "Fax: %s%s %s "
21474 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21476 #. SCRIPT
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21478 msgid "Feb"
21479 msgstr "فوریه"
21481 #. For the first occurrence,
21482 #. SCRIPT
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21485 #, c-format
21486 msgid "February"
21487 msgstr "فوریه"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21490 #, c-format
21491 msgid "Fee receipt"
21492 msgstr "رسم الاستلام"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21495 #, c-format
21496 msgid "Feedback:"
21497 msgstr "التغذية الراجعة:"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
21500 #, c-format
21501 msgid "Fees &amp; Charges:"
21502 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21507 #, c-format
21508 msgid "Female "
21509 msgstr "أنثى"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21512 #, c-format
21513 msgid "Fernando Canizo"
21514 msgstr "Fernando Canizo"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21517 #, c-format
21518 msgid "Fiction"
21519 msgstr "داستان"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21524 #, c-format
21525 msgid "Field"
21526 msgstr "حقل"
21528 #. For the first occurrence,
21529 #. SCRIPT
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21534 msgstr "إلزامي ، على الأقل واحد من حقوله الفرعية ينبغي أن تُملئ."
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21538 #, c-format
21539 msgid "Field 1"
21540 msgstr "حقل 1"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21544 #, c-format
21545 msgid "Field 2"
21546 msgstr "حقل 2"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21550 #, c-format
21551 msgid "Field 3"
21552 msgstr "حقل 3"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21555 #, fuzzy, c-format
21556 msgid "Field list: "
21557 msgstr "حقل الفاصل:"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21560 #, c-format
21561 msgid "Field name: "
21562 msgstr "إسم الحقل:"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21566 #, c-format
21567 msgid "Field separator: "
21568 msgstr "حقل الفاصل:"
21570 #. %1$s:  field_added.label 
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21572 #, fuzzy, c-format
21573 msgid "Field successfully added: %s "
21574 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21577 #, fuzzy, c-format
21578 msgid "Field successfully deleted. "
21579 msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح."
21581 #. %1$s:  field_updated.label 
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21583 #, fuzzy, c-format
21584 msgid "Field successfully updated: %s "
21585 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21588 #, c-format
21589 msgid "Field to use for record matching"
21590 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21593 #, c-format
21594 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21595 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21601 "location_description and permanent_location_description show description "
21602 "instead of code."
21603 msgstr ""
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21606 #, fuzzy, c-format
21607 msgid "Fields to display in report:"
21608 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21612 #, fuzzy, c-format
21613 msgid "File : "
21614 msgstr "الملف:"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21617 #, c-format
21618 msgid ""
21619 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21620 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21621 msgstr ""
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21624 #, c-format
21625 msgid ""
21626 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21627 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21628 msgstr ""
21630 #. SCRIPT
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21632 msgid "File could not be created. Check permissions."
21633 msgstr ""
21635 #. SCRIPT
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21637 #, fuzzy
21638 msgid "File could not be deleted."
21639 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
21641 #. SCRIPT
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21643 #, fuzzy
21644 msgid "File could not be read."
21645 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21649 #, c-format
21650 msgid "File format: "
21651 msgstr "شكل الملف:"
21653 #. SCRIPT
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21655 #, fuzzy
21656 msgid "File has been deleted."
21657 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21662 #, c-format
21663 msgid "File name"
21664 msgstr "إسم الملف"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21669 #, c-format
21670 msgid "File name:"
21671 msgstr "إسم الملف:"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21674 #, c-format
21675 msgid "File type"
21676 msgstr "نوع الملف"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21680 #, c-format
21681 msgid "File:"
21682 msgstr "ملف:"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21689 #, c-format
21690 msgid "File: "
21691 msgstr "الملف:"
21693 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21695 #, c-format
21696 msgid "File: %s"
21697 msgstr "الملف :%s"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21701 #, fuzzy, c-format
21702 msgid "FileSaver library"
21703 msgstr "اضبط المكتبة"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21706 #, fuzzy, c-format
21707 msgid "Filename"
21708 msgstr "إسم الملف"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21713 #, c-format
21714 msgid "Files"
21715 msgstr "الملفات"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
21718 #, c-format
21719 msgid "Files attached to invoice"
21720 msgstr ""
21722 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21724 #, c-format
21725 msgid "Files for %s"
21726 msgstr "الملفات لـِ %s"
21728 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21730 #, fuzzy, c-format
21731 msgid "Files for invoice: %s"
21732 msgstr "الملفات لـِ %s"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21735 #, c-format
21736 msgid "Filing Rule"
21737 msgstr "قاعدة التصنيف"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21740 #, c-format
21741 msgid "Filing routine: "
21742 msgstr "روتين التصنيف:"
21744 #. For the first occurrence,
21745 #. SCRIPT
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21748 msgid "Filing rule code missing"
21749 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21753 #, c-format
21754 msgid "Filing rule code: "
21755 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21758 #, c-format
21759 msgid "Filing rule: "
21760 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21763 #, c-format
21764 msgid "Filmographies"
21765 msgstr "فیلم شناسی ها"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21782 #, c-format
21783 msgid "Filter"
21784 msgstr "مرشح"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21787 #, c-format
21788 msgid "Filter barcode"
21789 msgstr "مرشح الباركود"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
21792 #, c-format
21793 msgid "Filter by: "
21794 msgstr "مرشح من قبل:"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21797 #, c-format
21798 msgid "Filter location"
21799 msgstr "موقع التصفية"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21802 #, c-format
21803 msgid "Filter on:"
21804 msgstr "مرشّح فى:"
21806 #. SCRIPT
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Filter paid transactions"
21810 msgstr "ترجمه"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
21814 #, fuzzy, c-format
21815 msgid "Filter results:"
21816 msgstr "نتائج التصفية:"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21828 #, c-format
21829 msgid "Filtered on:"
21830 msgstr "مرشّح فى:"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21835 #, c-format
21836 msgid "Filters"
21837 msgstr "مرشحات"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21840 #, c-format
21841 msgid "Filters :"
21842 msgstr "مرشحات:"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
21847 #, fuzzy, c-format
21848 msgid "Find another patron?"
21849 msgstr "أضف حقل آخر"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
21855 #, c-format
21856 msgid "Fine"
21857 msgstr "الغرامة"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21861 #, c-format
21862 msgid "Fine amount"
21863 msgstr "میزان جریمه"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21866 #, fuzzy, c-format
21867 msgid "Fine amount: "
21868 msgstr "میزان جریمه"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21872 #, c-format
21873 msgid "Fine charging interval"
21874 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "Fine grace period"
21880 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
21885 #, c-format
21886 msgid "Fines"
21887 msgstr "جریمه ها"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
21890 #, c-format
21891 msgid "Fines &amp; Charges"
21892 msgstr "الغرامات والرسوم"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
21895 #, c-format
21896 msgid "Fines &amp; charges"
21897 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
21900 #, c-format
21901 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21902 msgstr ""
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
21905 #, c-format
21906 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21907 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21909 #. INPUT type=submit name=submit
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21913 msgid "Finish"
21914 msgstr "پایان"
21916 #. INPUT type=submit
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21918 msgid "Finish receiving"
21919 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
21922 #, c-format
21923 msgid "Finlay Thompson"
21924 msgstr "أخيرا Thompson"
21926 #. For the first occurrence,
21927 #. SCRIPT
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21931 msgid "First"
21932 msgstr "اول:"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21935 #, c-format
21936 msgid "First arrival:"
21937 msgstr "الوصول الأول: "
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21940 #, fuzzy, c-format
21941 msgid "First issue publication date:"
21942 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
21945 #, fuzzy, c-format
21946 msgid "First issue publication date: "
21947 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21955 #, c-format
21956 msgid "First name"
21957 msgstr "الاسم الاول"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
21961 #, c-format
21962 msgid "First name: "
21963 msgstr "الاسم الاول:"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21966 #, c-format
21967 msgid "Firstname"
21968 msgstr "الاسم الأول"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21971 #, c-format
21972 msgid "Flagged"
21973 msgstr ""
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21977 #, c-format
21978 msgid "Float"
21979 msgstr "طفو"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
21982 #, c-format
21983 msgid "Florian Bischof"
21984 msgstr "Florian Bischof"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21988 #, c-format
21989 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21990 msgstr ""
21992 #. SCRIPT
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Following required fields are missing:"
21996 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21998 #. SCRIPT
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Following required subfields are missing:"
22002 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22006 #, fuzzy, c-format
22007 msgid "Font Awesome"
22008 msgstr "حجم الخط:"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22014 #, fuzzy, c-format
22015 msgid "Font size: "
22016 msgstr "حجم الخط:"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22022 #, fuzzy, c-format
22023 msgid "Font: "
22024 msgstr "خط"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22027 #, fuzzy, c-format
22028 msgid "For all collection codes: "
22029 msgstr "همه مجموعه ها"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "For all item types: "
22034 msgstr "همه انواع منابع"
22036 #. SCRIPT
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22038 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22039 msgstr ""
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22042 #, c-format
22043 msgid "For the selected operations: "
22044 msgstr "للعمليات المختارة:"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22050 "patron's category. "
22051 msgstr ""
22052 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22053 "فئة المستفيد."
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22056 #, c-format
22057 msgid ""
22058 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22059 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22060 msgstr ""
22061 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22062 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
22065 #, c-format
22066 msgid "For:"
22067 msgstr "لأجل:"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22070 #, c-format
22071 msgid "Force"
22072 msgstr ""
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22075 #, c-format
22076 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22077 msgstr ""
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22082 #, c-format
22083 msgid "Forever"
22084 msgstr "همواره"
22086 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22087 #. %2$s:  holdfor_surname 
22088 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22090 #, fuzzy, c-format
22091 msgid "Forget %s %s (%s)"
22092 msgstr "%s %s (%s)"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22095 #, c-format
22096 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22097 msgstr ""
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22100 #, c-format
22101 msgid "Forgive fines on return: "
22102 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22105 #, c-format
22106 msgid "Forgive overdue charges"
22107 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22110 #, c-format
22111 msgid "Forgiven"
22112 msgstr "معفو عنه"
22114 #. For the first occurrence,
22115 #. SCRIPT
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22129 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22130 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
22132 #. SCRIPT
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22134 msgid "Form not submitted: word missing"
22135 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22138 #, c-format
22139 msgid "Format:"
22140 msgstr "تنسيق:"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22144 #, c-format
22145 msgid "Format: "
22146 msgstr "تنسيق:"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22150 #, fuzzy, c-format
22151 msgid "Formatting"
22152 msgstr "تنسيق:"
22154 #. %1$s:  total_rows 
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22156 #, fuzzy, c-format
22157 msgid "Found %s results."
22158 msgstr "لا توجد نتائج."
22160 #. SCRIPT
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22162 msgid "Fr"
22163 msgstr "جمعه"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22168 #, c-format
22169 msgid "Framework code"
22170 msgstr "رمز الاطار"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22174 #, fuzzy, c-format
22175 msgid "Framework code: "
22176 msgstr "رمز الاطار"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22180 #, c-format
22181 msgid "Framework description"
22182 msgstr "وصف الإطار "
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22185 #, c-format
22186 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22187 msgstr ""
22188 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22191 #, c-format
22192 msgid "Framework:"
22193 msgstr "الإطار:"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22196 #, c-format
22197 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22198 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid "Francesca Moore"
22203 msgstr "Francois Marier"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22206 #, c-format
22207 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22208 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22211 #, c-format
22212 msgid "Francois Marier"
22213 msgstr "Francois Marier"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22216 #, c-format
22217 msgid "Fred Pierre"
22218 msgstr "Fred Pierre"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22221 #, c-format
22222 msgid "Frederic Durand"
22223 msgstr "Frederic Durand"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22227 #, c-format
22228 msgid "Free"
22229 msgstr ""
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22233 #, fuzzy, c-format
22234 msgid "Frequencies"
22235 msgstr "التتابع"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22238 #, c-format
22239 msgid "Frequency"
22240 msgstr "التتابع"
22242 #. SCRIPT
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22244 msgid ""
22245 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22246 "consider entering an issue count rather than a time period."
22247 msgstr ""
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22251 #, c-format
22252 msgid "Frequency:"
22253 msgstr "التواتر"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22256 #, fuzzy, c-format
22257 msgid "Frequency: "
22258 msgstr "التواتر"
22260 #. SCRIPT
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22262 msgid "Fri"
22263 msgstr "جمعه"
22265 #. For the first occurrence,
22266 #. SCRIPT
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22271 #, c-format
22272 msgid "Friday"
22273 msgstr "جمعه"
22275 #. SCRIPT
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22277 msgid "Fridays"
22278 msgstr "أيام الجمعة"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22281 #, fuzzy, c-format
22282 msgid "Fridolin Somers"
22283 msgstr "Fridolyn Somers"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22288 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22291 #, c-format
22292 msgid "Friedrich zur Hellen"
22293 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22307 #, c-format
22308 msgid "From"
22309 msgstr "من"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22315 #, c-format
22316 msgid "From "
22317 msgstr "من"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22320 #, c-format
22321 msgid "From \\ To"
22322 msgstr "من \\ إلى"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22325 #, c-format
22326 msgid "From a new (empty) record"
22327 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22330 #, c-format
22331 msgid "From a staged file"
22332 msgstr "من ملف منظم"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22335 #, fuzzy, c-format
22336 msgid "From a subscription"
22337 msgstr "إحفظ الاشتراك"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22340 #, c-format
22341 msgid "From a suggestion"
22342 msgstr "من إقتراح "
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22345 #, c-format
22346 msgid "From an existing record: "
22347 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22350 #, c-format
22351 msgid "From an external source"
22352 msgstr "من مصدر خارجي"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22355 #, c-format
22356 msgid "From any library"
22357 msgstr "من أي مكتبة"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22360 #, c-format
22361 msgid "From any library:"
22362 msgstr "من أي مكتبة:"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22365 #, c-format
22366 msgid "From authid: "
22367 msgstr "من authid : "
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22370 #, c-format
22371 msgid "From biblio number: "
22372 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22375 #, fuzzy, c-format
22376 msgid "From call number:"
22377 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22381 #, c-format
22382 msgid "From date:"
22383 msgstr "من تاريخ :"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22386 #, c-format
22387 msgid "From home library"
22388 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22391 #, c-format
22392 msgid "From home library:"
22393 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22396 #, c-format
22397 msgid "From item call number: "
22398 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22401 #, c-format
22402 msgid "From titles with highest hold ratios"
22403 msgstr ""
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid "From vendor: "
22408 msgstr "مورد "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22415 #, c-format
22416 msgid "From:"
22417 msgstr "من:"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22420 #, c-format
22421 msgid "From: "
22422 msgstr "از:"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22426 #, c-format
22427 msgid "Front "
22428 msgstr "واجهة"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22431 #, c-format
22432 msgid "Frère Sébastien Marie"
22433 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22436 #, fuzzy, c-format
22437 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22438 msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22441 #, c-format
22442 msgid "Frédérick Capovilla"
22443 msgstr "Frédérick Capovilla"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22446 #, fuzzy, c-format
22447 msgid "Fulfilled"
22448 msgstr "الحقل الكامل"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22460 #, c-format
22461 msgid "Fund"
22462 msgstr "الرصيد"
22464 #. SCRIPT
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22466 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22467 msgstr ""
22469 #. SCRIPT
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22471 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22472 msgstr ""
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22475 #, c-format
22476 msgid "Fund amount:"
22477 msgstr "مبلغ الرصيد:"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22482 #, c-format
22483 msgid "Fund code"
22484 msgstr "رمز الرصيد:"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22488 #, c-format
22489 msgid "Fund code: "
22490 msgstr "رمز الرصيد:"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22493 #, c-format
22494 msgid "Fund filters"
22495 msgstr "مصفيات الرصيد"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid "Fund id"
22500 msgstr "الرصيد:"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22503 #, fuzzy, c-format
22504 msgid "Fund list of budget "
22505 msgstr "تعديل الميزانية"
22507 #. TD
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22509 msgid "Fund locked"
22510 msgstr "الرصيد مُقفل"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22516 #, c-format
22517 msgid "Fund name"
22518 msgstr "اسم الرصيد"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22521 #, c-format
22522 msgid "Fund name: "
22523 msgstr "اسم الرصيد:"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22526 #, c-format
22527 msgid "Fund parent: "
22528 msgstr "أصل الرصيد:"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22531 #, c-format
22532 msgid "Fund remaining"
22533 msgstr "الرصيد المتبقي"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22536 #, fuzzy, c-format
22537 msgid "Fund search"
22538 msgstr "البحث عن موَّرد "
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22541 #, c-format
22542 msgid "Fund total"
22543 msgstr "إجمالي الرصيد"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid "Fund:"
22550 msgstr "الرصيد:"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22559 #, c-format
22560 msgid "Fund: "
22561 msgstr "الرصيد:"
22563 #. For the first occurrence,
22564 #. %1$s:  fund_code 
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22567 #, c-format
22568 msgid "Fund: %s"
22569 msgstr "الرصيد: %s"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22577 #, c-format
22578 msgid "Funds"
22579 msgstr "الأرصدة"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22583 #, c-format
22584 msgid "Fyneworks.com"
22585 msgstr "Fyneworks.com"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22589 #, c-format
22590 msgid "GPL License"
22591 msgstr "GPL License"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22596 #, c-format
22597 msgid "GST"
22598 msgstr "GST"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22603 #, c-format
22604 msgid "GST %%"
22605 msgstr "GST %%"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22608 #, c-format
22609 msgid "GST:"
22610 msgstr "GST:"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22613 #, c-format
22614 msgid "Gaetan Boisson"
22615 msgstr "Gaetan Boisson"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22618 #, c-format
22619 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22620 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22623 #, c-format
22624 msgid ""
22625 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22626 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22627 msgstr ""
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22631 #, c-format
22632 msgid "Gap between columns:"
22633 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22637 #, c-format
22638 msgid "Gap between rows:"
22639 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22642 #, c-format
22643 msgid "Garry Collum"
22644 msgstr "Garry Collum"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22647 #, c-format
22648 msgid "Geauga County Public Library"
22649 msgstr "Geauga County Public Library"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22653 #, c-format
22654 msgid "Gender"
22655 msgstr "الجنس"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22660 #, c-format
22661 msgid "Gender:"
22662 msgstr "الجنس"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22665 #, c-format
22666 msgid "General"
22667 msgstr "عمومی"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22670 #, c-format
22671 msgid "General settings"
22672 msgstr "الإعدادات العامة"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22675 #, c-format
22676 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22677 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22679 #. INPUT type=submit name=discharge
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Generate discharge"
22683 msgstr "ولِّد التالي"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22686 #, c-format
22687 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22688 msgstr "ولِّد الإستثناءات على نطاق من التواريخ."
22690 #. INPUT type=button
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Generate next"
22694 msgstr "ولِّد التالي"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
22697 #, c-format
22698 msgid "Genevieve Plantin"
22699 msgstr ""
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22703 #, c-format
22704 msgid "Gestion des index MACLES"
22705 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22708 #, fuzzy, c-format
22709 msgid "Get Firefox add-on"
22710 msgstr "إضافة لمتصفح موزيلا"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22713 #, fuzzy, c-format
22714 msgid "Get desktop application"
22715 msgstr "داخل تطبيق"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22718 #, c-format
22719 msgid "Get help on current subfield"
22720 msgstr ""
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22723 #, c-format
22724 msgid "Get it!"
22725 msgstr "احصل عليه!"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
22728 #, c-format
22729 msgid "Glen Stewart"
22730 msgstr "Glen Stewart"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22733 #, c-format
22734 msgid "Global system preferences"
22735 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22738 #, c-format
22739 msgid "Glyphicons Free"
22740 msgstr ""
22742 #. INPUT type=submit
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22756 msgid "Go"
22757 msgstr "برو"
22759 #. IMG
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22763 msgid "Go bottom"
22764 msgstr "الذهاب للأسفل"
22766 #. IMG
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22770 msgid "Go down"
22771 msgstr "أذهب للأسفل"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22774 #, fuzzy, c-format
22775 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22776 msgstr "كوها لتعيين مارك"
22778 #. For the first occurrence,
22779 #. SCRIPT
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
22782 #, fuzzy, c-format
22783 msgid "Go to advanced search"
22784 msgstr "جستجوی پیشرفته"
22786 #. A
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Go to item details"
22791 msgstr "برو به جزئیات"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid "Go to item search"
22796 msgstr "جستجوی مستند"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22801 #, c-format
22802 msgid "Go to page : "
22803 msgstr "إذهب إلى الصفحة: "
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
22806 #, c-format
22807 msgid "Go to receipt page"
22808 msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام"
22810 #. A
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Go to record detail page"
22815 msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام"
22817 #. IMG
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
22821 msgid "Go top"
22822 msgstr "الذهاب للأعلى"
22824 #. IMG
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
22828 msgid "Go up"
22829 msgstr "أذهب للأعلى"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22832 #, fuzzy, c-format
22833 msgid "Gone no address flag"
22834 msgstr "ذهب بلا عنوان"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
22838 #, c-format
22839 msgid "Grace period:"
22840 msgstr "فترة السماح: "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
22843 #, c-format
22844 msgid "Greg Barniskis"
22845 msgstr "Greg Barniskis"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
22849 #, c-format
22850 msgid "Group"
22851 msgstr "مجموعة"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22854 #, fuzzy, c-format
22855 msgid ""
22856 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22857 "category 'PA_CLASS')"
22858 msgstr ""
22859 "أنواع سمات المجموعة ذات العنوان المحظور (بالاستناد إلى القيم الإستنادية "
22860 "بالفئة 'PA_CLASS' )"
22862 #. INPUT type=text name=group
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Group code"
22866 msgstr "الرمز البريدى"
22868 #. INPUT type=text name=groupdesc
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Group name"
22872 msgstr "مجموعة"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22875 #, c-format
22876 msgid "Group(s):"
22877 msgstr "مجموعة(ـات):"
22879 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22880 #. %2$s:  ELSE 
22881 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22882 #. %4$s:  END 
22883 #. %5$s:  END 
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22885 #, c-format
22886 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22887 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22890 #, fuzzy, c-format
22891 msgid "Groups of libraries: "
22892 msgstr "مجموعات المكتبات"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22896 #, c-format
22897 msgid "Guarantees:"
22898 msgstr "ضمانات:"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22901 #, fuzzy, c-format
22902 msgid "Guarantor borrower number"
22903 msgstr "تعداد امانت ها"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
22906 #, c-format
22907 msgid "Guarantor information"
22908 msgstr "معلومات الكفيل"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
22913 #, c-format
22914 msgid "Guarantor:"
22915 msgstr "الكفيل:"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22918 #, c-format
22919 msgid "Guide box:"
22920 msgstr "صندوق الارشاد:"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22927 #, c-format
22928 msgid "Guided reports"
22929 msgstr "التقارير الموجهة"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22934 #, c-format
22935 msgid "Guided reports wizard"
22936 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
22939 #, c-format
22940 msgid "Gynn Lomax"
22941 msgstr "Gynn Lomax"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
22944 #, c-format
22945 msgid "H. Passini"
22946 msgstr "H. Passini"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
22949 #, c-format
22950 msgid "HTML message:"
22951 msgstr "رسائل HTML"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22954 #, c-format
22955 msgid "Handbooks"
22956 msgstr "دستنامه ها"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22960 #, c-format
22961 msgid "Hard due date"
22962 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22965 #, fuzzy, c-format
22966 msgid "Hashvalue"
22967 msgstr "ارزش"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22970 #, c-format
22971 msgid "Header row could not be parsed"
22972 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
22975 #, fuzzy, c-format
22976 msgid "Header: "
22977 msgstr "طلب "
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22980 #, fuzzy, c-format
22981 msgid "Heading"
22982 msgstr "العنوان أ-ي"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
22994 #, c-format
22995 msgid "Heading A-Z"
22996 msgstr "العنوان أ-ي"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23008 #, c-format
23009 msgid "Heading Z-A"
23010 msgstr "العنوان ي-أ"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23014 #, c-format
23015 msgid "Help"
23016 msgstr "المساعدة"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23019 #, c-format
23020 msgid "Help input"
23021 msgstr "مساعدة إدخال"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23024 #, fuzzy, c-format
23025 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23026 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23029 #, fuzzy, c-format
23030 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23031 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
23033 #. %1$s:  shelfname 
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23035 #, fuzzy, c-format
23036 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23037 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23041 #, c-format
23042 msgid "Hi,"
23043 msgstr "سلام،"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23046 #, c-format
23047 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23048 msgstr ""
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23052 #, c-format
23053 msgid "Hidden by default"
23054 msgstr "أخفي النافذة"
23056 #. SCRIPT
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Hide MARC"
23060 msgstr "أعرض مارك"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23065 #, fuzzy, c-format
23066 msgid "Hide all"
23067 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23072 #, c-format
23073 msgid "Hide all columns"
23074 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23077 #, fuzzy, c-format
23078 msgid "Hide in OPAC"
23079 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23082 #, fuzzy, c-format
23083 msgid "Hide in OPAC: "
23084 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23088 #, fuzzy, c-format
23089 msgid "Hide inactive budgets"
23090 msgstr "ميزانية غير نشطة"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23093 #, c-format
23094 msgid "Hide or show columns for tables."
23095 msgstr ""
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23098 #, c-format
23099 msgid "Hide window"
23100 msgstr "مخفی کردن پنجره"
23102 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23103 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23105 #, fuzzy, c-format
23106 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23107 msgstr ""
23108 "مادة عليها طلب عالي. لذلك تمَّ تقليص فترة الإعارة إلى %s يوماً (الإعادة في %s) "
23109 "هل تود إعارتها على أي حال؟"
23111 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23112 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23114 #, c-format
23115 msgid ""
23116 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23117 "anyway?"
23118 msgstr ""
23119 "مادة عليها طلب عالي. لذلك تمَّ تقليص فترة الإعارة إلى %s يوماً (الإعادة في %s) "
23120 "هل تود إعارتها على أي حال؟"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23123 #, c-format
23124 msgid "Highlight"
23125 msgstr "هایلایت"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23128 #, fuzzy, c-format
23129 msgid ""
23130 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23131 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23132 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23133 msgstr ""
23134 "تلميح: يمكنك تحديث التاريخ السلسلة يدويا. وهذا يمكن أن يكون مفيدا للاشتراك "
23135 "القديم  لتنظيف تاريخ القائمة. تعديل هذه الحقول مع الرعاية، وكما تلقى السلسلة "
23136 "في المستقبل الاستمرار في تحديثها تلقائيا."
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23139 #, c-format
23140 msgid "Hint:"
23141 msgstr "تلميح:"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23144 #, c-format
23145 msgid "Hints"
23146 msgstr "تلميحات"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23149 #, c-format
23150 msgid "History"
23151 msgstr "تاريخ"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23154 #, fuzzy, c-format
23155 msgid "History OPAC note:"
23156 msgstr "تاريخ سجل الأوباك"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23159 #, c-format
23160 msgid "History end date:"
23161 msgstr "سجل تواريخ الإنتهاء :"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23164 #, fuzzy, c-format
23165 msgid "History staff note:"
23166 msgstr "تاريخ سجل الموظفين"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23169 #, c-format
23170 msgid "History start date:"
23171 msgstr "سجل تواريخ  البدء"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23174 #, c-format
23175 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23176 msgstr ""
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23179 #, c-format
23180 msgid "Hold"
23181 msgstr "رزرو"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23184 #, c-format
23185 msgid "Hold Date"
23186 msgstr "تاريخ حجز"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23191 #, c-format
23192 msgid "Hold at"
23193 msgstr "حجز في"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23197 #, c-format
23198 msgid "Hold date"
23199 msgstr "تاریخ رزرو"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23202 #, c-format
23203 msgid "Hold details"
23204 msgstr "تفاصيل الحجز"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23207 #, c-format
23208 msgid "Hold expires on date:"
23209 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23212 #, c-format
23213 msgid "Hold fee"
23214 msgstr "رسم الحجز"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23218 #, c-format
23219 msgid "Hold fee: "
23220 msgstr "رسم الحجز:"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23226 #, c-format
23227 msgid "Hold for:"
23228 msgstr "حجز ل:"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23231 #, c-format
23232 msgid "Hold for: "
23233 msgstr "حجز لـِ:"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23236 #, fuzzy, c-format
23237 msgid "Hold found"
23238 msgstr "حجز موجود"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23241 #, fuzzy, c-format
23242 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23243 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
23245 #. %1$s:  nextreservtitle 
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23247 #, c-format
23248 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23249 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23251 #. SCRIPT
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23253 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23254 msgstr ""
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Hold needing transfer found"
23259 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23262 #, c-format
23263 msgid "Hold placed by : "
23264 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23268 #, c-format
23269 msgid "Hold policy"
23270 msgstr "سياسة الحجز"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23273 #, c-format
23274 msgid "Hold ratio"
23275 msgstr "نسبة الحجز"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid "Hold ratio:"
23280 msgstr "نسبة الحجز:"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23283 #, c-format
23284 msgid "Hold ratios"
23285 msgstr "معدلات الحجز:"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23288 #, c-format
23289 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23290 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23293 #, c-format
23294 msgid "Hold starts on date:"
23295 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23298 #, c-format
23299 msgid "Hold status "
23300 msgstr "حالة الحجز"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23303 #, c-format
23304 msgid "Holding branch"
23305 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23309 #, fuzzy, c-format
23310 msgid "Holding libraries"
23311 msgstr "مقتنيات المكتبات"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23319 #, c-format
23320 msgid "Holding library"
23321 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23324 #, fuzzy, c-format
23325 msgid "Holding library:"
23326 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23329 #, c-format
23330 msgid "Holdings"
23331 msgstr "موجودی"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23334 #, c-format
23335 msgid "Holdings:"
23336 msgstr "موجودی:"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23347 #, c-format
23348 msgid "Holds"
23349 msgstr "رزروها"
23351 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23353 #, fuzzy, c-format
23354 msgid "Holds (%s)"
23355 msgstr "اجمالي (%s)"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23359 #, c-format
23360 msgid "Holds allowed (count)"
23361 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23365 #, c-format
23366 msgid "Holds awaiting pickup"
23367 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23369 #. %1$s:  show_date 
23370 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23372 #, c-format
23373 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23374 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
23376 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23378 #, c-format
23379 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23380 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23385 #, c-format
23386 msgid "Holds queue"
23387 msgstr "صف الحجوزات"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23392 #, c-format
23393 msgid "Holds statistics"
23394 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23397 #, c-format
23398 msgid "Holds to pull"
23399 msgstr "حجوزات للسحب"
23401 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23402 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23403 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23404 #. %4$s:  END 
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23406 #, c-format
23407 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23408 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
23411 #, c-format
23412 msgid "Holds waiting:"
23413 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23417 #, c-format
23418 msgid "Holds:"
23419 msgstr "حجوزات:"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23422 #, c-format
23423 msgid "Holger Meißner"
23424 msgstr ""
23426 #. For the first occurrence,
23427 #. SCRIPT
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23430 #, c-format
23431 msgid "Holiday exception"
23432 msgstr "إستثناء عطلة"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23435 #, c-format
23436 msgid "Holiday only on this day"
23437 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23440 #, c-format
23441 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23442 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23445 #, c-format
23446 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23447 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23449 #. For the first occurrence,
23450 #. SCRIPT
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23453 #, c-format
23454 msgid "Holiday repeating weekly"
23455 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23457 #. For the first occurrence,
23458 #. SCRIPT
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23461 #, c-format
23462 msgid "Holiday repeating yearly"
23463 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23466 #, c-format
23467 msgid "Holidays on a range"
23468 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23471 #, c-format
23472 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23473 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23715 #, c-format
23716 msgid "Home"
23717 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23719 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23720 #. %2$s:  ELSE 
23721 #. %3$s:  END 
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23723 #, c-format
23724 msgid ""
23725 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23726 msgstr ""
23727 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
23728 "%sعرض الوسوم%s"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23731 #, c-format
23732 msgid "Home branch"
23733 msgstr "فرع رئيسى"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23737 #, fuzzy, c-format
23738 msgid "Home libraries"
23739 msgstr "کتابخانه خانگی:"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23757 #, c-format
23758 msgid "Home library"
23759 msgstr "کتابخانه خانگی:"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23762 #, fuzzy, c-format
23763 msgid "Home library (branchcode)"
23764 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23766 #. SCRIPT
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Home library unknown."
23770 msgstr "کتابخانه خانگی:"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23774 #, c-format
23775 msgid "Home library:"
23776 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23778 #. SCRIPT
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Home library: %s"
23782 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23784 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23785 #. %2$s:  branchname 
23786 #. %3$s:  ELSE 
23787 #. %4$s:  branch 
23788 #. %5$s:  END 
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23790 #, c-format
23791 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23792 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23798 #, c-format
23799 msgid "Horizontal: "
23800 msgstr "أفقي:"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
23803 #, c-format
23804 msgid "Horowhenua Library Trust"
23805 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23808 #, c-format
23809 msgid "Host records"
23810 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23813 #, c-format
23814 msgid "Hostname/Port"
23815 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23818 #, c-format
23819 msgid "Hostname: "
23820 msgstr "إسم المضيف:"
23822 #. SCRIPT
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Hour"
23826 msgstr "ساعات"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23832 #, c-format
23833 msgid "Hours"
23834 msgstr "ساعات"
23836 #. For the first occurrence,
23837 #. SCRIPT
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23840 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23841 msgstr "كم من الأعداد ترغب في إستلامها ؟"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23844 #, c-format
23845 msgid "How to process items: "
23846 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
23849 #, c-format
23850 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23851 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23855 #, fuzzy, c-format
23856 msgid "Htmlarea"
23857 msgstr "ناحية النص"
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23860 #, c-format
23861 msgid "Huge text"
23862 msgstr ""
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23865 #, c-format
23866 msgid "Hugh Davenport"
23867 msgstr "Hugh Davenport"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
23870 #, c-format
23871 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23872 msgstr ""
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23875 #, c-format
23876 msgid "I encountered some problems."
23877 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23880 #, c-format
23881 msgid "I received this from you:"
23882 msgstr ""
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23885 #, c-format
23886 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23887 msgstr ""
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23890 #, c-format
23891 msgid "I18N/L10N"
23892 msgstr "اللغات العالمية"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23895 #, c-format
23896 msgid "IBERMARC"
23897 msgstr "IBERMARC"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
23901 #, c-format
23902 msgid "ID"
23903 msgstr "معرِّف"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23906 #, fuzzy, c-format
23907 msgid "IM_notification.ogg"
23908 msgstr "سجل التعديلات"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23911 #, c-format
23912 msgid "INPUT SAVED"
23913 msgstr "إدخال محفوظ"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23916 #, c-format
23917 msgid "INTERMARC"
23918 msgstr "INTERMARC"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23921 #, c-format
23922 msgid "INVOICE"
23923 msgstr "الفاتورة"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
23926 #, c-format
23927 msgid "IP"
23928 msgstr "IP"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23931 #, c-format
23932 msgid "IP address has changed, please log in again "
23933 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23936 #, c-format
23937 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23938 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23941 #, c-format
23942 msgid "IP: "
23943 msgstr ""
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23946 #, c-format
23947 msgid "ISBD"
23948 msgstr "ISBD"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23961 #, c-format
23962 msgid "ISBN"
23963 msgstr "شابک"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23966 #, c-format
23967 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23968 msgstr "تدمك / EAN / تدمد:"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23972 #, c-format
23973 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23974 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23977 #, c-format
23978 msgid "ISBN, author or title :"
23979 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23981 #. %1$s:  isbneanissn 
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23983 #, c-format
23984 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23985 msgstr "تدمك/EAN/تدمد: %s"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23993 #, c-format
23994 msgid "ISBN:"
23995 msgstr "شابک:"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24007 #, c-format
24008 msgid "ISBN: "
24009 msgstr "شابک:"
24011 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24013 #, c-format
24014 msgid "ISBN: %s"
24015 msgstr "تدمك: %s"
24017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24019 #, c-format
24020 msgid "ISBN: %s "
24021 msgstr "شابک: %s "
24023 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24024 #. %2$s:  isbn 
24025 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24026 #. %4$s:  END 
24027 #. %5$s:  END 
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24029 #, fuzzy, c-format
24030 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24031 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24034 #, c-format
24035 msgid "ISO 5426"
24036 msgstr "أيزو 5426"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24039 #, c-format
24040 msgid "ISO 6937"
24041 msgstr "أيزو 6937"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24044 #, c-format
24045 msgid "ISO 8859-1"
24046 msgstr "أيزو 8859-1"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24049 #, c-format
24050 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24051 msgstr ""
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24054 #, fuzzy, c-format
24055 msgid "ISO code"
24056 msgstr "رمز"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24059 #, fuzzy, c-format
24060 msgid "ISO code: "
24061 msgstr "رمز الرصيد:"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24064 #, c-format
24065 msgid "ISO2709 with items"
24066 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24069 #, c-format
24070 msgid "ISO2709 without items"
24071 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24086 #, c-format
24087 msgid "ISSN"
24088 msgstr "شاپا"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24099 #, c-format
24100 msgid "ISSN:"
24101 msgstr "شاپا:"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24108 #, c-format
24109 msgid "ISSN: "
24110 msgstr "شاپا:"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24113 #, c-format
24114 msgid "ITEM"
24115 msgstr "المادة"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24118 #, c-format
24119 msgid "ITEMS"
24120 msgstr "المواد"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
24123 #, c-format
24124 msgid "ITEMS OVERDUE"
24125 msgstr "مواد متأخرة"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24128 #, fuzzy, c-format
24129 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24130 msgstr ""
24131 "Ian Walls Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager, Koha 3.10 QA Manager"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24134 #, c-format
24135 msgid "Icon"
24136 msgstr "الرمز"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24139 #, c-format
24140 msgid "Id"
24141 msgstr ""
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24144 #, c-format
24145 msgid ""
24146 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24147 "new one or overwrite the old one."
24148 msgstr ""
24149 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24150 "تكتب القديم."
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24153 #, fuzzy, c-format
24154 msgid ""
24155 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24156 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24157 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24158 msgstr ""
24159 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
24160 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24161 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24164 #, c-format
24165 msgid ""
24166 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24167 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24168 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24169 msgstr ""
24170 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24171 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24172 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24175 #, c-format
24176 msgid ""
24177 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24178 "already exists for a library, no change is made."
24179 msgstr ""
24180 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24181 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24185 #, c-format
24186 msgid "If empty, English is used"
24187 msgstr ""
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24190 #, c-format
24191 msgid ""
24192 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24193 msgstr ""
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid ""
24198 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24199 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24200 "and a colon should precede each value. "
24201 msgstr ""
24202 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
24203 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
24204 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24207 #, c-format
24208 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24209 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24211 #. SCRIPT
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24213 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24214 msgstr ""
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24217 #, c-format
24218 msgid ""
24219 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24220 "policies can be overridden by your circulation staff."
24221 msgstr ""
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24224 #, c-format
24225 msgid ""
24226 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24227 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24228 "type. "
24229 msgstr ""
24230 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24231 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24234 #, c-format
24235 msgid ""
24236 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24237 "you can check corresponding boxes below. "
24238 msgstr ""
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24241 #, c-format
24242 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24243 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24245 #. For the first occurrence,
24246 #. SCRIPT
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24249 msgid ""
24250 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24251 msgstr ""
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24254 #, c-format
24255 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24256 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24260 #, fuzzy, c-format
24261 msgid ""
24262 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24263 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24264 msgstr ""
24265 "اذا غيرت القيمة الاستنادية, التسجيلات الموجودة التي تستخدمها لن يتم تحديثها."
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24268 #, c-format
24269 msgid ""
24270 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24271 msgstr ""
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24274 #, fuzzy, c-format
24275 msgid ""
24276 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24277 "authenticate:"
24278 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24281 #, fuzzy, c-format
24282 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24283 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24286 #, c-format
24287 msgid ""
24288 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24289 "a delay value is required."
24290 msgstr ""
24291 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24293 #. SCRIPT
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24295 msgid ""
24296 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24297 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24298 msgstr ""
24299 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24300 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24302 #. INPUT type=submit
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24307 #, c-format
24308 msgid "Ignore"
24309 msgstr "تجاهل"
24311 #. INPUT type=submit
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Ignore and continue"
24315 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24318 #, c-format
24319 msgid "Ignore and return to transfers: "
24320 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24323 #, c-format
24324 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24325 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24327 #. SCRIPT
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Ignored"
24331 msgstr "تجاهل"
24333 #. %1$s:  stopwords_removed 
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24335 #, c-format
24336 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24337 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid "Illustrations"
24342 msgstr "الإيضاح"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24346 #, c-format
24347 msgid "Image"
24348 msgstr "صورة"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24351 #, c-format
24352 msgid "Image 1"
24353 msgstr "صورة 1"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24356 #, c-format
24357 msgid "Image 2"
24358 msgstr "صورة 2"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24361 #, fuzzy, c-format
24362 msgid "Image ID"
24363 msgstr "صورة 1"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24366 #, c-format
24367 msgid "Image file"
24368 msgstr " ملف صورة"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24371 #, c-format
24372 msgid "Image name: "
24373 msgstr "إسم صورة:"
24375 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24377 #, c-format
24378 msgid "Image name: %s"
24379 msgstr "إسم الصورة: %s"
24381 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24382 #. %2$s:  ELSE 
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24384 #, c-format
24385 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24386 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24388 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24390 #, c-format
24391 msgid ""
24392 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24393 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24395 #. %1$s:  END 
24396 #. %2$s:  END 
24397 #. %3$s:  ELSE 
24398 #. %4$s:  END 
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24400 #, c-format
24401 msgid ""
24402 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24403 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24404 msgstr ""
24405 "الصورة لم تستورد بسبب خطأ غير معروف. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد من "
24406 "التفاصيل.  %s %s %s تم الإستيراد بنجاح. %s"
24408 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24410 #, c-format
24411 msgid ""
24412 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24413 "the error log for more details. %s"
24414 msgstr ""
24415 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24416 "من التفاصيل. %s"
24418 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24420 #, c-format
24421 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24422 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24424 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24426 #, c-format
24427 msgid ""
24428 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24429 "maximum size). %s"
24430 msgstr ""
24431 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24432 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24434 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24436 #, c-format
24437 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24438 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24440 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24442 #, c-format
24443 msgid ""
24444 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24445 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24449 #, fuzzy, c-format
24450 msgid "Image source: "
24451 msgstr "مصدر صورة"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24454 #, fuzzy, c-format
24455 msgid "Image successfully uploaded"
24456 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24459 #, c-format
24460 msgid "Image upload results :"
24461 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24465 #, fuzzy, c-format
24466 msgid "Image(s) successfully deleted"
24467 msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح."
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24472 #, c-format
24473 msgid "Image: "
24474 msgstr "صورة: "
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24479 #, c-format
24480 msgid "Images"
24481 msgstr "تصاویر"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24484 #, c-format
24485 msgid "Images for "
24486 msgstr "صور من أجل"
24488 #. For the first occurrence,
24489 #. SCRIPT
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24501 #, c-format
24502 msgid "Import"
24503 msgstr "إستيراد"
24505 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24507 #, fuzzy, c-format
24508 msgid ""
24509 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24510 "(.csv, .xml, .ods)"
24511 msgstr ""
24512 "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ."
24513 "ods) أو ملف SQL "
24515 #. INPUT type=submit
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24517 msgid "Import >>"
24518 msgstr "استورد>>"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24521 #, c-format
24522 msgid ""
24523 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24524 "details (used only if no information is filled for the item):"
24525 msgstr ""
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24528 #, fuzzy, c-format
24529 msgid ""
24530 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24531 msgstr "قم باستيراد كل الصفوف في السلة مع المعلِّمات التالية:"
24533 #. BUTTON
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24535 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24536 msgstr ""
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid ""
24541 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24542 "file (.csv, .xml, .ods)"
24543 msgstr ""
24544 "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ."
24545 "ods) أو ملف SQL "
24547 #. TH
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24549 #, fuzzy
24550 msgid ""
24551 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24552 "csv, .xml, .ods)"
24553 msgstr ""
24554 "قم باستيراد بنية الإطار (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, ."
24555 "xml, .ods) أو ملف SQL "
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24558 #, c-format
24559 msgid "Import into the borrowers table"
24560 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24564 #, c-format
24565 msgid "Import patron data"
24566 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24572 #, c-format
24573 msgid "Import patrons"
24574 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24577 #, c-format
24578 msgid "Import quotes"
24579 msgstr "استورد الإقتباسات"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24582 #, fuzzy, c-format
24583 msgid "Import record..."
24584 msgstr "إستيراد"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24587 #, c-format
24588 msgid "Import results :"
24589 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24591 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24593 msgid "Import this batch into the catalog"
24594 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24596 #. INPUT type=submit
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Import this patron"
24600 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24603 #, fuzzy, c-format
24604 msgid "Important: "
24605 msgstr "إستيراد"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24609 #, fuzzy, c-format
24610 msgid "Imported"
24611 msgstr "إستيراد"
24613 #. SCRIPT
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24617 msgstr "الإستيراد إلى قالب:"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24620 #, c-format
24621 msgid ""
24622 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24623 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24626 #, c-format
24627 msgid "In Use"
24628 msgstr "قيد الاستخدام"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24631 #, c-format
24632 msgid "In framework:"
24633 msgstr "في إطار:"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24636 #, c-format
24637 msgid "In months: "
24638 msgstr "في أشهر:"
24640 #. For the first occurrence,
24641 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24642 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24645 #, c-format
24646 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24647 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24650 #, c-format
24651 msgid ""
24652 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24653 "records must be up-to-date on this computer: "
24654 msgstr ""
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24657 #, c-format
24658 msgid "In transit"
24659 msgstr "في النقل"
24661 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24662 #. %2$s:  item.transfertto 
24663 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24667 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24673 #, c-format
24674 msgid "Inactive"
24675 msgstr "خامل"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24678 #, c-format
24679 msgid "Inactive budgets"
24680 msgstr "ميزانية غير نشطة"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24683 #, c-format
24684 msgid "Include expired subscriptions: "
24685 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24691 #, c-format
24692 msgid "Include tax"
24693 msgstr "تشمل الضريبة"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24696 #, fuzzy, c-format
24697 msgid "Included ordered:"
24698 msgstr "إلغاء الطلبات "
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24704 "Database."
24705 msgstr ""
24707 #. SCRIPT
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24709 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24710 msgstr ""
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
24714 #, fuzzy, c-format
24715 msgid "Indefinite"
24716 msgstr "غير معرّف"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24719 #, c-format
24720 msgid ""
24721 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24722 "with an IP address that doesn't match your library. "
24723 msgstr ""
24724 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24725 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24728 #, c-format
24729 msgid "Indexed in:"
24730 msgstr "نمایه شده در:"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24733 #, c-format
24734 msgid "Indexes"
24735 msgstr "نمایه ها"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24738 #, c-format
24739 msgid "Individual libraries:"
24740 msgstr "مكتبات فردية:"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24744 #, c-format
24745 msgid "Indranil Das Gupta"
24746 msgstr ""
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
24753 #, c-format
24754 msgid "Info"
24755 msgstr "معلومات"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24758 #, c-format
24759 msgid "Info:"
24760 msgstr "معلومات:"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24767 #, c-format
24768 msgid "Information"
24769 msgstr "اطلاعات"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24772 #, c-format
24773 msgid "Information "
24774 msgstr "معلومات"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24778 #, fuzzy, c-format
24779 msgid "Initials"
24780 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
24784 #, c-format
24785 msgid "Initials: "
24786 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24791 #, fuzzy, c-format
24792 msgid "Inner counter"
24793 msgstr "العداد الداخلي"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24796 #, c-format
24797 msgid "Inner counter "
24798 msgstr "العداد الداخلي"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
24801 #, fuzzy, c-format
24802 msgid "Insert "
24803 msgstr "إدرج"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24806 #, c-format
24807 msgid "Insert delimiter (‡)"
24808 msgstr ""
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24811 #, c-format
24812 msgid "Insert line break"
24813 msgstr ""
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24816 #, c-format
24817 msgid "Installation complete."
24818 msgstr "إكتمل التركيب."
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24822 #, c-format
24823 msgid "Instructions"
24824 msgstr "تعليمات"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24827 #, fuzzy, c-format
24828 msgid "Instructor search:"
24829 msgstr "بحث الطابعة:"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24833 #, fuzzy, c-format
24834 msgid "Instructors"
24835 msgstr "تعليمات"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24838 #, fuzzy, c-format
24839 msgid "Instructors:"
24840 msgstr "تعليمات"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
24845 #, c-format
24846 msgid "Insufficient privileges."
24847 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24851 #, c-format
24852 msgid "Integer"
24853 msgstr "عدد صحيح"
24855 #. SCRIPT
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24857 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24858 msgstr ""
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24861 #, fuzzy, c-format
24862 msgid "Internal note"
24863 msgstr "ملاحظة داخلية"
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24867 #, c-format
24868 msgid "Internal note:"
24869 msgstr "ملاحظة داخلية"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24877 #, fuzzy, c-format
24878 msgid "Internal note: "
24879 msgstr "ملاحظة داخلية"
24881 #. SCRIPT
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Internal search error"
24885 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
24887 #. A
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24889 msgid "Internationalization and localization"
24890 msgstr "التدويل والترجمة"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24898 #, c-format
24899 msgid "Into an application"
24900 msgstr "داخل تطبيق"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24904 #, c-format
24905 msgid "Into an application "
24906 msgstr "داخل تطبيق"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24911 #, c-format
24912 msgid "Into an application: "
24913 msgstr "إلى تطبيق:"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24917 #, c-format
24918 msgid "Intranet"
24919 msgstr "الإنترانت"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24922 #, c-format
24923 msgid "Invalid authority type"
24924 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24927 #, fuzzy, c-format
24928 msgid "Invalid collection id"
24929 msgstr "تعديل المجموعات"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24932 #, fuzzy, c-format
24933 msgid "Invalid course!"
24934 msgstr "تعديل التسجيلة"
24936 #. SCRIPT
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Invalid day entered in field %s"
24940 msgstr "أُدخل يوم غير صالح في الحقل"
24942 #. SCRIPT
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Invalid indicators"
24946 msgstr "تعديل التسجيلة"
24948 #. SCRIPT
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Invalid month entered in field %s"
24952 msgstr "أُدخل شهر غير صالح في الحقل"
24954 #. SCRIPT
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Invalid record"
24958 msgstr "تعديل التسجيلة"
24960 #. SCRIPT
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Invalid tag number"
24964 msgstr "رقم الفاتورة"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24968 #, c-format
24969 msgid "Invalid username or password"
24970 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24972 #. %1$s:  e 
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24974 #, fuzzy, c-format
24975 msgid "Invalid value for %s"
24976 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
24978 #. SCRIPT
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Invalid year entered in field %s"
24982 msgstr "أُدخل عام غير صالح في الحقل"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24988 #, c-format
24989 msgid "Inventory"
24990 msgstr "جرد"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24993 #, c-format
24994 msgid "Inventory date:"
24995 msgstr "تاريخ جرد :"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25004 #, fuzzy, c-format
25005 msgid "Inventory number"
25006 msgstr "رقم الفاتورة"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25009 #, c-format
25010 msgid "Invoice "
25011 msgstr "فاتورة"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25016 #, c-format
25017 msgid "Invoice amount"
25018 msgstr "مقدار الفاتورة"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25021 #, c-format
25022 msgid "Invoice details"
25023 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25026 #, c-format
25027 msgid "Invoice has been modified"
25028 msgstr "لقد تمَّ تعديل الفاتورة"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25031 #, c-format
25032 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25033 msgstr "الفاتورة مغلقة فلا يمكنك إستلام الطلبات بعد الآن عليها. "
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25036 #, c-format
25037 msgid "Invoice item price includes tax: "
25038 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة: "
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25043 #, c-format
25044 msgid "Invoice no."
25045 msgstr "رقم الفاتورة"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25048 #, c-format
25049 msgid "Invoice no.: "
25050 msgstr "رقم الفاتورة: "
25052 #. %1$s:  invoicenumber 
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25054 #, c-format
25055 msgid "Invoice no.: %s"
25056 msgstr "رقم الفاتورة: %s"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25059 #, c-format
25060 msgid "Invoice no:"
25061 msgstr "رقم الفاتورة:"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25066 #, c-format
25067 msgid "Invoice number"
25068 msgstr "رقم الفاتورة"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25071 #, c-format
25072 msgid "Invoice number reverse"
25073 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25079 #, c-format
25080 msgid "Invoice number:"
25081 msgstr "رقم الفاتورة:"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25085 #, c-format
25086 msgid "Invoice prices are: "
25087 msgstr "أسعار فاتورة: "
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25090 #, c-format
25091 msgid "Invoice prices:"
25092 msgstr "أسعار فاتورة:"
25094 #. %1$s:  invoicenumber 
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25096 #, c-format
25097 msgid "Invoice: %s"
25098 msgstr "الفاتورة: %s"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25105 #, c-format
25106 msgid "Invoices"
25107 msgstr "الفواتير"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25110 #, c-format
25111 msgid "Irma Birchall"
25112 msgstr ""
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25115 #, c-format
25116 msgid "Irregularity:"
25117 msgstr "عدم انتظام:"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25121 #, c-format
25122 msgid "Is a URL:"
25123 msgstr "هو عنوان URL:"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25126 #, fuzzy, c-format
25127 msgid "Is hidden by default"
25128 msgstr "أخفي النافذة"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25131 #, fuzzy, c-format
25132 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25133 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25137 #, c-format
25138 msgid "Is this a duplicate of "
25139 msgstr "هل هذا مكرر من"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25142 #, c-format
25143 msgid "Isaac Brodsky"
25144 msgstr ""
25146 #. SCRIPT
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25148 msgid "Issue"
25149 msgstr "عدد"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25152 #, c-format
25153 msgid "Issue "
25154 msgstr "عدد "
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25157 #, c-format
25158 msgid "Issue #"
25159 msgstr "# شماره"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25163 #, c-format
25164 msgid "Issue history"
25165 msgstr "تاريخ العدد"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25169 #, c-format
25170 msgid "Issue number"
25171 msgstr "رقم العدد"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25174 #, c-format
25175 msgid "Issue:"
25176 msgstr "عدد:"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25179 #, c-format
25180 msgid "Issue: "
25181 msgstr "عدد:"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25184 #, c-format
25185 msgid "Issues"
25186 msgstr "أعداد"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "Issues per unit"
25191 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25193 #. SCRIPT
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Issues per unit is required"
25197 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25200 #, fuzzy, c-format
25201 msgid "Issues per unit: "
25202 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25205 #, c-format
25206 msgid "Issues summary"
25207 msgstr "خلاصه شماره ها"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25210 #, c-format
25211 msgid "It began on "
25212 msgstr "يبدأ في "
25214 #. INPUT type=submit
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25216 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25217 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25220 #, c-format
25221 msgid ""
25222 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25223 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25224 msgstr ""
25225 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25226 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25234 #, c-format
25235 msgid "Item"
25236 msgstr "مادة"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25242 #, c-format
25243 msgid "Item "
25244 msgstr "مادة "
25246 #. For the first occurrence,
25247 #. %1$s:  loopro.object 
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25250 #, c-format
25251 msgid "Item %s"
25252 msgstr "مادة %s"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25255 #, fuzzy, c-format
25256 msgid "Item barcode:"
25257 msgstr "إدخال الباركود:"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25261 #, c-format
25262 msgid "Item call number"
25263 msgstr "رقم طلب مادة"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25266 #, fuzzy, c-format
25267 msgid "Item callnumber between: "
25268 msgstr "رقم إستدعاء المادة بينَ:"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25271 #, c-format
25272 msgid "Item callnumber:"
25273 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
25276 #, c-format
25277 msgid "Item checked out"
25278 msgstr "تم إعارة المادة"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25283 #, c-format
25284 msgid "Item circulation alerts"
25285 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25288 #, c-format
25289 msgid "Item consigned:"
25290 msgstr "إيداع مادة:"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25295 #, c-format
25296 msgid "Item count"
25297 msgstr "مجموع عدد المواد"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25300 #, c-format
25301 msgid "Item details"
25302 msgstr "تفاصيل المادة"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25305 #, c-format
25306 msgid "Item floats"
25307 msgstr "طواف المادة"
25309 #. SCRIPT
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25313 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25316 #, c-format
25317 msgid "Item has been withdrawn"
25318 msgstr "المادة تم استبعادها"
25320 #. SCRIPT
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25324 msgstr "المادة تم استبعادها"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25327 #, fuzzy, c-format
25328 msgid "Item has been withdrawn."
25329 msgstr "المادة تم استبعادها"
25331 #. SCRIPT
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25333 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25334 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25337 #, fuzzy, c-format
25338 msgid "Item holding library:"
25339 msgstr "مقتنيات المكتبة"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25342 #, fuzzy, c-format
25343 msgid "Item home library:"
25344 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25348 #, fuzzy, c-format
25349 msgid "Item information"
25350 msgstr "معلومات النظام"
25352 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25353 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25354 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25356 #, c-format
25357 msgid "Item information %s%s %s "
25358 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25360 #. SCRIPT
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25364 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
25366 #. SCRIPT
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25370 msgstr "در انتقال از s% به s%"
25372 #. SCRIPT
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25374 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25375 msgstr ""
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25378 #, c-format
25379 msgid "Item is already at destination library."
25380 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25382 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25383 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25384 #. %3$s:  END 
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25386 #, fuzzy, c-format
25387 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25388 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25391 #, c-format
25392 msgid "Item is restricted"
25393 msgstr "مادة مُقيّدة"
25395 #. SCRIPT
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25399 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25402 #, fuzzy, c-format
25403 msgid "Item is restricted."
25404 msgstr "مادة مُقيّدة"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25408 #, c-format
25409 msgid "Item is withdrawn."
25410 msgstr "المادة مستبعدة."
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25414 #, fuzzy, c-format
25415 msgid "Item level holds"
25416 msgstr "رزروهای منبع"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25419 #, fuzzy, c-format
25420 msgid "Item missing"
25421 msgstr "نوع المادة مفقود"
25423 #. SCRIPT
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25425 msgid "Item not checked out."
25426 msgstr "المادة لم تُعار."
25428 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25429 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25430 #. %3$s:  END 
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25434 msgstr "%s %s برای امانت نیست %s"
25436 #. For the first occurrence,
25437 #. SCRIPT
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25439 msgid "Item not found."
25440 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25442 #. SCRIPT
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25444 #, fuzzy
25445 msgid ""
25446 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25447 "anyway)"
25448 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25451 #, fuzzy, c-format
25452 msgid "Item number"
25453 msgstr "رقم المادة"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25456 #, fuzzy, c-format
25457 msgid "Item number (internal)"
25458 msgstr "ملف رقم المادة"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25461 #, fuzzy, c-format
25462 msgid "Item number file: "
25463 msgstr "ملف رقم المادة"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25467 #, c-format
25468 msgid "Item processing:"
25469 msgstr "معالجة المادة: "
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25472 #, fuzzy, c-format
25473 msgid "Item records were last synced on: "
25474 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25477 #, fuzzy, c-format
25478 msgid "Item renewed:"
25479 msgstr "مواد لازمة"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25482 #, c-format
25483 msgid "Item returns home"
25484 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25487 #, fuzzy, c-format
25488 msgid "Item returns to issuing library"
25489 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25492 #, fuzzy, c-format
25493 msgid "Item search"
25494 msgstr "جستجو"
25496 #. SCRIPT
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Item search results"
25500 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25503 #, fuzzy, c-format
25504 msgid "Item should have been scanned"
25505 msgstr "تم استنساخ القواعد"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25508 #, fuzzy, c-format
25509 msgid "Item should not have been scanned"
25510 msgstr "تم استنساخ القواعد"
25512 #. %1$s:  reqbrchname 
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25514 #, c-format
25515 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25516 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25518 #. A
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Item sorting"
25522 msgstr "وسم المادة"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25525 #, fuzzy, c-format
25526 msgid "Item statuses"
25527 msgstr "حالات المادة:"
25529 #. SPAN
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25531 msgid ""
25532 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25533 "item statuses"
25534 msgstr ""
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25537 #, c-format
25538 msgid "Item tag"
25539 msgstr "وسم المادة"
25541 #. SCRIPT
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25543 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25544 msgstr ""
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25579 #, c-format
25580 msgid "Item type"
25581 msgstr "نوع منبع:"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25585 #, fuzzy, c-format
25586 msgid "Item type "
25587 msgstr "نوع منبع:"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25590 #, c-format
25591 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25592 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25595 #, c-format
25596 msgid "Item type is normally not for loan."
25597 msgstr ""
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25600 #, fuzzy, c-format
25601 msgid "Item type not for loan."
25602 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25610 #, c-format
25611 msgid "Item type:"
25612 msgstr "نوع منبع:"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25621 #, c-format
25622 msgid "Item type: "
25623 msgstr "نوع منبع:"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25633 #, c-format
25634 msgid "Item types"
25635 msgstr "أنواع المادة"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25638 #, c-format
25639 msgid "Item types administration"
25640 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25643 #, c-format
25644 msgid "Item was lost, now found."
25645 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25648 #, c-format
25649 msgid "Item was on loan to "
25650 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25653 #, fuzzy, c-format
25654 msgid "Item with barcode "
25655 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
25657 #. %1$s:  barcode 
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25659 #, fuzzy, c-format
25660 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25661 msgstr "المادة مع الباركود '%s' قد أُضيفوا بنجاج!"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25664 #, c-format
25665 msgid "Item(s)"
25666 msgstr "مواد"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25669 #, c-format
25670 msgid "Itemnumber"
25671 msgstr "رقم المادة"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25679 #, c-format
25680 msgid "Items"
25681 msgstr "مواد"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25685 #, c-format
25686 msgid "Items available"
25687 msgstr "مواد متاحة"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
25690 #, c-format
25691 msgid "Items checked out"
25692 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25696 #, c-format
25697 msgid "Items expected"
25698 msgstr "مواد متوقعة"
25700 #. %1$s:  title |html 
25701 #. %2$s:  IF ( author ) 
25702 #. %3$s:  author 
25703 #. %4$s:  END 
25704 #. %5$s:  biblionumber 
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25706 #, c-format
25707 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25708 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25711 #, fuzzy, c-format
25712 msgid "Items in "
25713 msgstr "مادة"
25715 #. %1$s:  batch_id 
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25717 #, c-format
25718 msgid "Items in batch number %s"
25719 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25721 #. SCRIPT
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Items in your cart: %s"
25725 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25729 #, c-format
25730 msgid "Items list"
25731 msgstr "قائمة المواد"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25734 #, c-format
25735 msgid "Items lost"
25736 msgstr "مواد مفقودة"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25739 #, fuzzy, c-format
25740 msgid "Items needed"
25741 msgstr "مواد لازمة"
25743 #. %1$s:  field.label 
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25745 #, fuzzy, c-format
25746 msgid "Items search field: %s"
25747 msgstr "بحث الحقول:"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25753 #, fuzzy, c-format
25754 msgid "Items search fields"
25755 msgstr "بحث الحقول:"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25761 #, c-format
25762 msgid "Items with no checkouts"
25763 msgstr "مواد بدون إعارات"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25767 #, c-format
25768 msgid "Items:"
25769 msgstr "مواد:"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25773 #, c-format
25774 msgid "Items: "
25775 msgstr "منابع:"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25779 #, c-format
25780 msgid "Itemtype"
25781 msgstr "نوع المادة"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25784 #, fuzzy, c-format
25785 msgid "Itype"
25786 msgstr "نوع المادة"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25789 #, c-format
25790 msgid "Ivan Brown"
25791 msgstr "Ivan Brown"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
25794 #, c-format
25795 msgid "Jacek Ablewicz"
25796 msgstr ""
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25799 #, c-format
25800 msgid "James Winter"
25801 msgstr "James Winter"
25803 #. SCRIPT
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25805 msgid "Jan"
25806 msgstr "ژانویه"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25809 #, c-format
25810 msgid "Jane Wagner"
25811 msgstr "Jane Wagner"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25814 #, c-format
25815 msgid "Janet McGowan"
25816 msgstr ""
25818 #. For the first occurrence,
25819 #. SCRIPT
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
25822 #, c-format
25823 msgid "January"
25824 msgstr "ژانویه"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
25827 #, c-format
25828 msgid "Janusz Kaczmarek"
25829 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
25832 #, fuzzy, c-format
25833 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25834 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25837 #, fuzzy, c-format
25838 msgid "Jason Etheridge"
25839 msgstr "الخرطوشة الصوتية"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
25843 #, c-format
25844 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25845 msgstr ""
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
25848 #, c-format
25849 msgid "Jen Zajac"
25850 msgstr ""
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
25853 #, c-format
25854 msgid "Jeremy Crabtree"
25855 msgstr "Jeremy Crabtree"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
25858 #, c-format
25859 msgid "Jerome Charaoui"
25860 msgstr "Jerome Charaoui"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25863 #, c-format
25864 msgid "Jesse Maseto"
25865 msgstr "Jesse Maseto"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
25868 #, c-format
25869 msgid "Jesse Weaver"
25870 msgstr "Jesse Weaver"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
25873 #, c-format
25874 msgid "Jo Ransom"
25875 msgstr "Jo Ransom"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25885 #, c-format
25886 msgid "Job progress: "
25887 msgstr "معالجة المهمة"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25890 #, c-format
25891 msgid "Jobs already entered"
25892 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
25895 #, c-format
25896 msgid "Joe Atzberger"
25897 msgstr "Joe Atzberger"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
25900 #, c-format
25901 msgid "John Beppu"
25902 msgstr "John Beppu"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
25905 #, c-format
25906 msgid "John Copeland"
25907 msgstr "John Copeland"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
25910 #, c-format
25911 msgid "John Seymour"
25912 msgstr "John Seymour"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25915 #, c-format
25916 msgid "Jon Aker"
25917 msgstr "Jon Aker"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
25920 #, c-format
25921 msgid "Jonathan Druart"
25922 msgstr "Jonathan Druart"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
25925 #, c-format
25926 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25927 msgstr ""
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25930 #, c-format
25931 msgid "Jono Mingard"
25932 msgstr ""
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25935 #, c-format
25936 msgid "Joonas Kylmälä"
25937 msgstr ""
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25940 #, c-format
25941 msgid "Jorgia Kelsey"
25942 msgstr ""
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
25945 #, c-format
25946 msgid "Josef Moravec"
25947 msgstr ""
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
25950 #, c-format
25951 msgid "Joseph Alway"
25952 msgstr "Joseph Alway"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
25955 #, fuzzy, c-format
25956 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25957 msgstr "(كوها مدير الإصدار 3.0 &amp;  ومدير الترجمة)"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25960 #, c-format
25961 msgid "Joy Nelson"
25962 msgstr "Joy Nelson"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
25965 #, c-format
25966 msgid "Juan Romay Sieira"
25967 msgstr "Juan Romay Sieira"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
25970 #, c-format
25971 msgid "Juhani Seppälä"
25972 msgstr ""
25974 #. SCRIPT
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25976 msgid "Jul"
25977 msgstr "جولای"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25980 #, fuzzy, c-format
25981 msgid "Julian Fiol"
25982 msgstr "Julian Maurice"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25985 #, c-format
25986 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25987 msgstr ""
25989 #. For the first occurrence,
25990 #. SCRIPT
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
25993 #, c-format
25994 msgid "July"
25995 msgstr "جولای"
25997 #. SCRIPT
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25999 msgid "Jun"
26000 msgstr "ژوئن"
26002 #. For the first occurrence,
26003 #. SCRIPT
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26006 #, c-format
26007 msgid "June"
26008 msgstr "ژوئن"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26011 #, c-format
26012 msgid "Justin Vos"
26013 msgstr ""
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26016 #, c-format
26017 msgid "Juvenile"
26018 msgstr "الحدث"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26021 #, c-format
26022 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26023 msgstr ""
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26026 #, c-format
26027 msgid "Karam Qubsi"
26028 msgstr ""
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26031 #, c-format
26032 msgid "Karl Menzies"
26033 msgstr ""
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26036 #, fuzzy, c-format
26037 msgid "Kate Henderson"
26038 msgstr "طلبات متأخرة"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26041 #, c-format
26042 msgid "Kathryn Tyree"
26043 msgstr "Kathryn Tyree"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26046 #, c-format
26047 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26048 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26051 #, c-format
26052 msgid "Katrin Fischer"
26053 msgstr "Katrin Fischer"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26056 #, fuzzy, c-format
26057 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26058 msgstr "Katrin Fischer"
26060 #. %1$s:  budget_period_description 
26061 #. %2$s:  bookfund 
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26063 #, fuzzy, c-format
26064 msgid "Keep current (%s - %s)"
26065 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26069 #, fuzzy, c-format
26070 msgid "Keep issue number"
26071 msgstr "رقم العدد"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26074 #, c-format
26075 msgid "Kenza Zaki"
26076 msgstr ""
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26079 #, c-format
26080 msgid "Key"
26081 msgstr "مفتاح"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26084 #, fuzzy, c-format
26085 msgid "Keyboard shortcuts "
26086 msgstr "كلمات البحث"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26091 #, c-format
26092 msgid "Keyword"
26093 msgstr "کلیدواژه ها"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26097 #, fuzzy, c-format
26098 msgid "Keyword (any): "
26099 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26102 #, c-format
26103 msgid "Keyword to MARC mapping"
26104 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26107 #, c-format
26108 msgid "Keyword:"
26109 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26112 #, c-format
26113 msgid "Keyword: "
26114 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26118 #, c-format
26119 msgid "Keywords to MARC mapping"
26120 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26123 #, fuzzy, c-format
26124 msgid "Keywords:"
26125 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26128 #, c-format
26129 msgid "Kip DeGraaf"
26130 msgstr "Kip DeGraaf"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26137 #, c-format
26138 msgid "Koha"
26139 msgstr "كوها "
26141 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26143 #, fuzzy, c-format
26144 msgid "Koha %s installer"
26145 msgstr "كوها 3.0مركّب"
26147 #. %1$s:  shelf 
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26149 #, c-format
26150 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26151 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
26153 #. For the first occurrence,
26154 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26155 #. %2$s:  END 
26156 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26157 #. %4$s:  END 
26158 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26159 #. %6$s:  END 
26160 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26161 #. %8$s:  END 
26162 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26163 #. %10$s:  END 
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26166 #, c-format
26167 msgid ""
26168 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26169 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26170 msgstr ""
26171 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26172 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26174 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26175 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26176 #. %3$s:  ELSE 
26177 #. %4$s:  END 
26178 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26179 #. %6$s:  END 
26180 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26181 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26182 #. %9$s:  END 
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26184 #, c-format
26185 msgid ""
26186 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26187 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26188 msgstr ""
26189 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; المحتويات لـِ %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; أنشئ "
26190 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; حرر القائمة %s%s"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26193 #, c-format
26194 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26195 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
26197 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26198 #. %2$s: - ELSE -
26199 #. %3$s: - END -
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26201 #, fuzzy, c-format
26202 msgid ""
26203 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26204 "order internal note %s "
26205 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تغيير أمر الملاحظات"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26208 #, fuzzy, c-format
26209 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26210 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26213 #, fuzzy, c-format
26214 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26215 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26218 #, c-format
26219 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26220 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
26222 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26223 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26224 #. %3$s:  suggestionid 
26225 #. %4$s:  ELSE 
26226 #. %5$s:  END 
26227 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26228 #. %7$s:  suggestionid 
26229 #. %8$s:  ELSE 
26230 #. %9$s:  END 
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26232 #, fuzzy, c-format
26233 msgid ""
26234 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26235 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26236 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26237 msgstr ""
26238 "Koha &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s %s %s أظهر إقتراحات الشراء #%s %s تعديل "
26239 "إقتراح شراء #%s %s %s أدخل  إقتراح شراءجديد  %s %sإدارة إقتراحات الشراء %s "
26241 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26242 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26243 #. %3$s:  basketname 
26244 #. %4$s:  ELSE 
26245 #. %5$s:  booksellername 
26246 #. %6$s:  END 
26247 #. %7$s:  END 
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26249 #, fuzzy, c-format
26250 msgid ""
26251 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26252 "%s %s %s "
26253 msgstr "كوها&rsaquo; %s %sتعديل سلة '%s' %sأضف سلة ل %s %s %s "
26255 #. %1$s:  IF ( date ) 
26256 #. %2$s:  name 
26257 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26258 #. %4$s:  invoice 
26259 #. %5$s:  END 
26260 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26261 #. %7$s:  ELSE 
26262 #. %8$s:  name 
26263 #. %9$s:  END 
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26265 #, c-format
26266 msgid ""
26267 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26268 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26269 msgstr ""
26270 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26271 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26273 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26274 #. %2$s:  END 
26275 #. %3$s:  basketname|html 
26276 #. %4$s:  basketno 
26277 #. %5$s:  name|html 
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26279 #, fuzzy, c-format
26280 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26281 msgstr "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
26283 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26284 #. %2$s:  ELSE 
26285 #. %3$s:  END 
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26287 #, c-format
26288 msgid ""
26289 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26290 "external source &rsaquo; Search results%s"
26291 msgstr ""
26292 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
26293 "نتائج بحث%s"
26295 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26296 #. %2$s:  ELSE 
26297 #. %3$s:  END 
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26299 #, c-format
26300 msgid ""
26301 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26302 "%sOrder search%s"
26303 msgstr ""
26304 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26306 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26307 #. %2$s:  booksellername 
26308 #. %3$s:  ELSE 
26309 #. %4$s:  END 
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26311 #, fuzzy, c-format
26312 msgid ""
26313 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26314 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26315 msgstr ""
26316 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26319 #, c-format
26320 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26321 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
26323 #. %1$s:  basketno 
26324 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26325 #. %3$s:  ordernumber 
26326 #. %4$s:  ELSE 
26327 #. %5$s:  END 
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26329 #, c-format
26330 msgid ""
26331 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26332 "details (line #%s)%sNew order%s"
26333 msgstr ""
26334 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26335 "%s)%sطلب جديد%s"
26337 #. %1$s:  basketno 
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26339 #, c-format
26340 msgid ""
26341 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26342 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
26344 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26345 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26346 #. %3$s:  contractname 
26347 #. %4$s:  ELSE 
26348 #. %5$s:  END 
26349 #. %6$s:  END 
26350 #. %7$s:  IF ( else ) 
26351 #. %8$s:  booksellername 
26352 #. %9$s:  END 
26353 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26354 #. %11$s:  END 
26355 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26356 #. %13$s:  contractnumber 
26357 #. %14$s:  END 
26358 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26359 #. %16$s:  END 
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26361 #, c-format
26362 msgid ""
26363 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26364 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26365 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26366 msgstr ""
26367 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26368 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26371 #, c-format
26372 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26373 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26376 #, fuzzy, c-format
26377 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26378 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26381 #, c-format
26382 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26383 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26386 #, c-format
26387 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26388 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26390 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26391 #. %2$s:  import_batch_id 
26392 #. %3$s:  ELSE 
26393 #. %4$s:  END 
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26395 #, c-format
26396 msgid ""
26397 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26398 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26399 msgstr ""
26400 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
26401 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26404 #, c-format
26405 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26406 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
26408 #. %1$s:  name 
26409 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26410 #. %3$s:  invoice 
26411 #. %4$s:  END 
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26413 #, c-format
26414 msgid ""
26415 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26416 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26418 #. %1$s:  name 
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26420 #, c-format
26421 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26422 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26425 #, c-format
26426 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26427 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26430 #, c-format
26431 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26432 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26435 #, fuzzy, c-format
26436 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26437 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26440 #, c-format
26441 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26442 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26445 #, c-format
26446 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26447 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
26449 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26450 #. %2$s:  tablename 
26451 #. %3$s:  kohafield 
26452 #. %4$s:  END 
26453 #. %5$s:  IF ( else ) 
26454 #. %6$s:  tagfield 
26455 #. %7$s:  END 
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26457 #, c-format
26458 msgid ""
26459 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26460 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26461 msgstr ""
26462 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
26463 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26465 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26466 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26467 #. %3$s:  searchfield 
26468 #. %4$s:  ELSE 
26469 #. %5$s:  END 
26470 #. %6$s:  END 
26471 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26472 #. %8$s:  END 
26473 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26474 #. %10$s:  searchfield 
26475 #. %11$s:  searchfield 
26476 #. %12$s:  END 
26477 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26478 #. %14$s:  END 
26479 #. %15$s:  IF ( else ) 
26480 #. %16$s:  END 
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26482 #, c-format
26483 msgid ""
26484 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26485 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26486 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26487 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26488 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26489 msgstr ""
26490 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
26491 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
26492 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26493 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26495 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26496 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26497 #. %3$s:  searchfield 
26498 #. %4$s:  ELSE 
26499 #. %5$s:  END 
26500 #. %6$s:  END 
26501 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26502 #. %8$s:  END 
26503 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26504 #. %10$s:  searchfield 
26505 #. %11$s:  END 
26506 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26507 #. %13$s:  END 
26508 #. %14$s:  IF ( else ) 
26509 #. %15$s:  END 
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26511 #, c-format
26512 msgid ""
26513 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26514 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26515 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26516 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26517 msgstr ""
26518 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
26519 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
26520 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
26521 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26523 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26524 #. %2$s:  IF city.cityid 
26525 #. %3$s:  ELSE 
26526 #. %4$s:  END 
26527 #. %5$s:  ELSE 
26528 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26529 #. %7$s:  ELSE 
26530 #. %8$s:  END 
26531 #. %9$s:  END 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26533 #, c-format
26534 msgid ""
26535 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26536 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26537 msgstr ""
26538 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26539 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26541 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26542 #. %2$s:  action 
26543 #. %3$s:  searchfield 
26544 #. %4$s:  END 
26545 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26546 #. %6$s:  searchfield 
26547 #. %7$s:  END 
26548 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26549 #. %9$s:  END 
26550 #. %10$s:  IF ( else ) 
26551 #. %11$s:  END 
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26553 #, c-format
26554 msgid ""
26555 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26556 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26557 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26558 msgstr ""
26559 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
26560 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
26561 "%sقوالب مارك%s"
26563 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26564 #. %2$s:  ELSE 
26565 #. %3$s:  END 
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26567 #, fuzzy, c-format
26568 msgid ""
26569 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26570 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26571 msgstr ""
26572 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإقراض &rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26575 #, fuzzy, c-format
26576 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26577 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26579 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26580 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26581 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26582 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26583 #. %5$s:  authtypecode 
26584 #. %6$s:  ELSE 
26585 #. %7$s:  END 
26586 #. %8$s:  END 
26587 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26588 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26589 #. %11$s:  authtypecode 
26590 #. %12$s:  ELSE 
26591 #. %13$s:  END 
26592 #. %14$s:  END 
26593 #. %15$s:  ELSE 
26594 #. %16$s:  action 
26595 #. %17$s:  END 
26596 #. %18$s:  END 
26597 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26598 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26599 #. %21$s:  authtypecode 
26600 #. %22$s:  ELSE 
26601 #. %23$s:  END 
26602 #. %24$s:  END 
26603 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26604 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26605 #. %27$s:  authtypecode 
26606 #. %28$s:  ELSE 
26607 #. %29$s:  END 
26608 #. %30$s:  END 
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26610 #, c-format
26611 msgid ""
26612 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26613 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26614 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26615 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26616 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26617 "deleted%s"
26618 msgstr ""
26619 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
26620 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
26621 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
26622 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
26623 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26626 #, c-format
26627 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26628 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26630 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26631 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26632 #. %3$s:  ELSE 
26633 #. %4$s:  END 
26634 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26635 #. %6$s:  END 
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26637 #, c-format
26638 msgid ""
26639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26640 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26641 "authority type %s "
26642 msgstr ""
26643 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
26644 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26646 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26647 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26648 #. %3$s:  END 
26649 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26650 #. %5$s:  END 
26651 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26652 #. %7$s:  END 
26653 #. %8$s:  END 
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26655 #, fuzzy, c-format
26656 msgid ""
26657 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26658 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26659 "category%s %s "
26660 msgstr ""
26661 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; القيم الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل القيمة "
26662 "الإستنادية%s %s &rsaquo; قيمة إستنادية جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s "
26663 "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
26665 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26666 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26667 #. %3$s:  budget_period_description 
26668 #. %4$s:  ELSE 
26669 #. %5$s:  END 
26670 #. %6$s:  END 
26671 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26672 #. %8$s:  END 
26673 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26674 #. %10$s:  budget_period_description 
26675 #. %11$s:  END 
26676 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26677 #. %13$s:  END 
26678 #. %14$s:  IF close_form 
26679 #. %15$s:  budget_period_description 
26680 #. %16$s:  END 
26681 #. %17$s:  IF closed 
26682 #. %18$s:  budget_period_description 
26683 #. %19$s:  END 
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26685 #, fuzzy, c-format
26686 msgid ""
26687 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26688 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26689 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26690 "Budget %s closed %s "
26691 msgstr ""
26692 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات %s&rsaquo; %s تعديل الميزانية'%s' "
26693 "%s أضف ميزانية %s %s %s&rsaquo; كرر الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
26694 "'%s'؟ %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26696 #. %1$s:  budget_period_description 
26697 #. %2$s:  authcat 
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26699 #, c-format
26700 msgid ""
26701 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26702 "Planning for %s by %s"
26703 msgstr ""
26704 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
26705 "لـِ %s بواسطة %s"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26708 #, c-format
26709 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26710 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26713 #, fuzzy, c-format
26714 msgid ""
26715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
26716 "Clone circulation and fine rules"
26717 msgstr ""
26718 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإقراض &rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
26720 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26721 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26722 #. %3$s:  ELSE 
26723 #. %4$s:  END 
26724 #. %5$s:  END 
26725 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26726 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26727 #. %8$s:  ELSE 
26728 #. %9$s:  END 
26729 #. %10$s:  END 
26730 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26731 #. %12$s:  class_source 
26732 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26733 #. %14$s:  sort_rule 
26734 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26735 #. %16$s:  sort_rule 
26736 #. %17$s:  END 
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26738 #, c-format
26739 msgid ""
26740 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26741 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26742 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26743 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26744 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26745 msgstr ""
26746 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
26747 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26748 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
26749 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26752 #, fuzzy, c-format
26753 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26754 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; إعدادت سولر"
26756 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26757 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26758 #. %3$s:  searchfield 
26759 #. %4$s:  ELSE 
26760 #. %5$s:  END 
26761 #. %6$s:  END 
26762 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26763 #. %8$s:  searchfield 
26764 #. %9$s:  END 
26765 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26766 #. %11$s:  END 
26767 #. %12$s:  IF ( else ) 
26768 #. %13$s:  END 
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26770 #, c-format
26771 msgid ""
26772 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26773 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26774 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26775 msgstr ""
26776 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
26777 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26778 "%sالعملات%s"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26781 #, c-format
26782 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26783 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تقصد?"
26785 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26786 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26787 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26788 #. %4$s:  budget_name 
26789 #. %5$s:  END 
26790 #. %6$s:  ELSE 
26791 #. %7$s:  END 
26792 #. %8$s:  END 
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26794 #, c-format
26795 msgid ""
26796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26797 "%sAdd fund %s%s"
26798 msgstr ""
26799 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26800 "رصيد %s%s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26805 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26807 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26808 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26809 #. %3$s:  itemtype 
26810 #. %4$s:  ELSE 
26811 #. %5$s:  END 
26812 #. %6$s:  END 
26813 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26814 #. %8$s:  IF ( total ) 
26815 #. %9$s:  itemtype 
26816 #. %10$s:  ELSE 
26817 #. %11$s:  itemtype 
26818 #. %12$s:  END 
26819 #. %13$s:  END 
26820 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26821 #. %15$s:  END 
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26823 #, c-format
26824 msgid ""
26825 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26826 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26827 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26828 msgstr ""
26829 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
26830 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26831 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26835 #, fuzzy, c-format
26836 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26837 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26840 #, c-format
26841 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26842 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26844 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26845 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26846 #. %3$s:  categorycode 
26847 #. %4$s:  ELSE 
26848 #. %5$s:  END 
26849 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26850 #. %7$s:  categorycode 
26851 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26852 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26853 #. %10$s:  ELSE 
26854 #. %11$s:  branchcode 
26855 #. %12$s:  END 
26856 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26857 #. %14$s:  branchcode 
26858 #. %15$s:  END 
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26860 #, c-format
26861 msgid ""
26862 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26863 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26864 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26865 "'%s' %s "
26866 msgstr ""
26867 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
26868 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
26869 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26872 #, c-format
26873 msgid ""
26874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26875 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26877 #. %1$s:  IF ( total ) 
26878 #. %2$s:  total 
26879 #. %3$s:  ELSE 
26880 #. %4$s:  END 
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26882 #, c-format
26883 msgid ""
26884 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26885 "Configuration OK!%s"
26886 msgstr ""
26887 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26888 "صحيح!%s"
26890 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26891 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26892 #. %3$s:  ELSE 
26893 #. %4$s:  END 
26894 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26895 #. %6$s:  frameworktext 
26896 #. %7$s:  frameworkcode 
26897 #. %8$s:  END 
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26899 #, c-format
26900 msgid ""
26901 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26902 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26903 msgstr ""
26904 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
26905 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26908 #, fuzzy, c-format
26909 msgid ""
26910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26911 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تعيينات مجموعة OAI"
26913 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26914 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26915 #. %3$s:  ELSE 
26916 #. %4$s:  END 
26917 #. %5$s:  END 
26918 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26919 #. %7$s:  code |html 
26920 #. %8$s:  END 
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26922 #, c-format
26923 msgid ""
26924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26925 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26926 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26927 msgstr ""
26928 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
26929 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
26930 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
26932 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26933 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26934 #. %3$s:  categorycode |html 
26935 #. %4$s:  ELSE 
26936 #. %5$s:  END 
26937 #. %6$s:  END 
26938 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26939 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26940 #. %9$s:  categorycode |html 
26941 #. %10$s:  ELSE 
26942 #. %11$s:  categorycode |html 
26943 #. %12$s:  END 
26944 #. %13$s:  END 
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26946 #, fuzzy, c-format
26947 msgid ""
26948 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26949 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26950 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26951 msgstr ""
26952 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فئات المستفيدين &rsaquo; %s%sعدل الفئة "
26953 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
26954 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
26956 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26957 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26958 #. %3$s:  ELSE 
26959 #. %4$s:  END 
26960 #. %5$s:  END 
26961 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26962 #. %7$s:  code 
26963 #. %8$s:  END 
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26965 #, c-format
26966 msgid ""
26967 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26968 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26969 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26970 msgstr ""
26971 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
26972 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26973 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26976 #, c-format
26977 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26978 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26981 #, c-format
26982 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26983 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قالب تكلفة النقل"
26985 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26986 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26987 #. %3$s:  server.servername 
26988 #. %4$s:  END 
26989 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26990 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26991 #. %7$s:  END 
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26993 #, fuzzy, c-format
26994 msgid ""
26995 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26996 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26997 msgstr ""
26998 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26999 "رصيد %s%s"
27001 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27002 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27003 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27004 #. %4$s:  END 
27005 #. %5$s:  ELSE 
27006 #. %6$s:  action 
27007 #. %7$s:  END 
27008 #. %8$s:  END 
27009 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27010 #. %10$s:  tagsubfield 
27011 #. %11$s:  END 
27012 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27013 #. %13$s:  END 
27014 #. %14$s:  IF ( else ) 
27015 #. %15$s:  END 
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27017 #, c-format
27018 msgid ""
27019 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27020 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27021 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27022 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27023 msgstr ""
27024 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
27025 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
27026 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27027 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27030 #, c-format
27031 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27032 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
27034 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27035 #. %2$s:  ELSE 
27036 #. %3$s:  authid 
27037 #. %4$s:  authtypetext 
27038 #. %5$s:  END 
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27040 #, c-format
27041 msgid ""
27042 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27043 "for authority #%s (%s) %s "
27044 msgstr ""
27045 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27046 "للإستناد #%s (%s) %s "
27048 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27049 #. %2$s:  authid 
27050 #. %3$s:  authtypetext 
27051 #. %4$s:  ELSE 
27052 #. %5$s:  authtypetext 
27053 #. %6$s:  END 
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27055 #, c-format
27056 msgid ""
27057 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27058 "authority (%s)%s"
27059 msgstr ""
27060 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
27061 "(%s)%s"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27064 #, c-format
27065 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27066 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27069 #, c-format
27070 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27071 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27074 #, c-format
27075 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27076 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
27078 #. %1$s:  booksellername |html 
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27080 #, c-format
27081 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27082 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27085 #, c-format
27086 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27087 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
27089 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27090 #. %2$s:  ELSE 
27091 #. %3$s:  title |html 
27092 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27093 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27094 #. %6$s:  END 
27095 #. %7$s:  END 
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27097 #, c-format
27098 msgid ""
27099 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27100 "%s "
27101 msgstr ""
27102 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
27103 "%s "
27105 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27106 #. %2$s:  ELSE 
27107 #. %3$s:  title 
27108 #. %4$s:  END 
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27113 msgstr ""
27114 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
27115 "%s %s "
27117 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27118 #. %2$s:  ELSE 
27119 #. %3$s:  bibliotitle 
27120 #. %4$s:  END 
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27122 #, c-format
27123 msgid ""
27124 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27125 "%s %s "
27126 msgstr ""
27127 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
27128 "%s %s "
27130 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27131 #. %2$s:  ELSE 
27132 #. %3$s:  bibliotitle 
27133 #. %4$s:  END 
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27135 #, c-format
27136 msgid ""
27137 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27138 msgstr ""
27139 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
27141 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27142 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27143 #. %3$s:  query_desc | html 
27144 #. %4$s:  END 
27145 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27146 #. %6$s:  limit_desc | html 
27147 #. %7$s:  END 
27148 #. %8$s:  ELSE 
27149 #. %9$s:  END 
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27151 #, c-format
27152 msgid ""
27153 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27154 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27155 msgstr ""
27156 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
27157 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27160 #, c-format
27161 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27162 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
27164 #. %1$s:  title |html 
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27166 #, c-format
27167 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27168 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تاريخ إعاراة ل %s"
27170 #. %1$s:  biblio.title |html 
27171 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27172 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27173 #. %4$s:  END 
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27175 #, c-format
27176 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27177 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27179 #. %1$s:  title 
27180 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27181 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27182 #. %4$s:  END 
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27184 #, c-format
27185 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27186 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27189 #, fuzzy, c-format
27190 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27191 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27194 #, fuzzy, c-format
27195 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27196 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تاريخ إعاراة ل %s"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27199 #, c-format
27200 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27201 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27204 #, c-format
27205 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27206 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
27208 #. SCRIPT
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27210 #, fuzzy
27211 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27212 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27214 #. %1$s:  title |html 
27215 #. %2$s:  IF ( author ) 
27216 #. %3$s:  author 
27217 #. %4$s:  END 
27218 #. %5$s:  biblionumber 
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27220 #, c-format
27221 msgid ""
27222 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27223 msgstr ""
27224 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
27225 "المواد"
27227 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27228 #. %2$s:  title |html 
27229 #. %3$s:  biblionumber 
27230 #. %4$s:  ELSE 
27231 #. %5$s:  END 
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27233 #, c-format
27234 msgid ""
27235 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27236 "record%s"
27237 msgstr ""
27238 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27239 "مارك%s"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27242 #, fuzzy, c-format
27243 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27244 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27247 #, c-format
27248 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27249 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27253 #, c-format
27254 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27255 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27258 #, c-format
27259 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27260 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27264 #, c-format
27265 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27266 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27269 #, fuzzy, c-format
27270 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27271 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; 4XX برنامج مساعد"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27274 #, c-format
27275 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27276 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27279 #, c-format
27280 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27281 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27287 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27289 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27290 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27291 #. %3$s:  END 
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27293 #, fuzzy, c-format
27294 msgid ""
27295 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27296 "to %s %s "
27297 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
27299 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27300 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27301 #. %3$s:  END 
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27303 #, c-format
27304 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27305 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27308 #, fuzzy, c-format
27309 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27310 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
27312 #. %1$s:  title |html 
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27314 #, c-format
27315 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27316 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27318 #. %1$s:  title |html 
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27322 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27327 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27330 #, fuzzy, c-format
27331 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27332 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27335 #, c-format
27336 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27337 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
27339 #. %1$s:  title |html 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27343 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27346 #, c-format
27347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27348 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27351 #, c-format
27352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27353 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27356 #, c-format
27357 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27358 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
27360 #. %1$s:  todaysdate 
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27362 #, c-format
27363 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27364 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27367 #, c-format
27368 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27369 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27372 #, c-format
27373 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27374 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27376 #. %1$s:  LoginBranchname 
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27378 #, c-format
27379 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27380 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27383 #, fuzzy, c-format
27384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27385 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27387 #. %1$s:  title |html 
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27389 #, fuzzy, c-format
27390 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27391 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27394 #, c-format
27395 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27396 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27400 #, c-format
27401 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27402 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27405 #, fuzzy, c-format
27406 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27407 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27410 #, c-format
27411 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27412 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27416 #, fuzzy, c-format
27417 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27418 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
27420 #. %1$s:  IF course_name 
27421 #. %2$s:  course_name 
27422 #. %3$s:  ELSE 
27423 #. %4$s:  END 
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27425 #, fuzzy, c-format
27426 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27427 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27431 #, fuzzy, c-format
27432 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27433 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
27435 #. %1$s:  course.course_name 
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27437 #, fuzzy, c-format
27438 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27439 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27442 #, c-format
27443 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27444 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27447 #, c-format
27448 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27449 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27452 #, c-format
27453 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27454 msgstr "كوها &rsaquo; Error"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27457 #, c-format
27458 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27459 msgstr "كوها &rsaquo; Error 401"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27462 #, c-format
27463 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27464 msgstr "كوها &rsaquo; Error 402"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27467 #, c-format
27468 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27469 msgstr "كوها &rsaquo; Error 403"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27472 #, c-format
27473 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27474 msgstr "كوها &rsaquo; Error 404"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27477 #, c-format
27478 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27479 msgstr "كوها &rsaquo; Error 405"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27482 #, c-format
27483 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27484 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27487 #, c-format
27488 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27489 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27492 #, c-format
27493 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27494 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27497 #, fuzzy, c-format
27498 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27499 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27502 #, fuzzy, c-format
27503 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27504 msgstr "كوها &rsaquo; بحث عن كفيل"
27506 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27507 #. %2$s:  END 
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27509 #, c-format
27510 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27511 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
27513 #. %1$s:  title 
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27515 #, fuzzy, c-format
27516 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27517 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27519 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27520 #. %2$s:  ELSE 
27521 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27522 #. %4$s:  END 
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27524 #, c-format
27525 msgid ""
27526 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27527 "for %s %s "
27528 msgstr ""
27529 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27530 "للمستفيد  %s %s "
27532 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27533 #. %2$s:  ELSE 
27534 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27535 #. %4$s:  END 
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27537 #, fuzzy, c-format
27538 msgid ""
27539 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27540 "%s "
27541 msgstr ""
27542 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27543 "للمستفيد  %s %s "
27545 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27546 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27547 #. %3$s:  ELSE 
27548 #. %4$s:  END 
27549 #. %5$s:  IF (firstname) 
27550 #. %6$s:  firstname 
27551 #. %7$s:  END 
27552 #. %8$s:  IF (surname) 
27553 #. %9$s:  surname 
27554 #. %10$s:  END 
27555 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27556 #. %12$s:  categoryname 
27557 #. %13$s:  ELSE 
27558 #. %14$s:  IF ( I ) 
27559 #. %15$s:  END 
27560 #. %16$s:  IF ( A ) 
27561 #. %17$s:  END 
27562 #. %18$s:  IF ( C ) 
27563 #. %19$s:  END 
27564 #. %20$s:  IF ( P ) 
27565 #. %21$s:  END 
27566 #. %22$s:  IF ( S ) 
27567 #. %23$s:  END 
27568 #. %24$s:  END 
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27570 #, fuzzy, c-format
27571 msgid ""
27572 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27573 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27574 msgstr ""
27575 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sأضف%sمتكرر%s تعديل%s %s %s مستخدم%s%s "
27576 "منظمات %s%s مراهق%s%s طفل%s%s خبير%s%s موظف%s%s%s %s, %s%s"
27578 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27579 #. %2$s:  ELSE 
27580 #. %3$s:  surname 
27581 #. %4$s:  firstname 
27582 #. %5$s:  END 
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27584 #, c-format
27585 msgid ""
27586 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27587 "%s%s"
27588 msgstr ""
27589 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27590 "لـِ %s, %s%s"
27592 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27593 #. %2$s:  ELSE 
27594 #. %3$s:  firstname 
27595 #. %4$s:  surname 
27596 #. %5$s:  cardnumber 
27597 #. %6$s:  END 
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27599 #, fuzzy, c-format
27600 msgid ""
27601 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27602 "(%s)%s"
27603 msgstr ""
27604 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27605 "للمستفيد  %s %s "
27607 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27609 #, c-format
27610 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27611 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27613 #. %1$s:  borrower.firstname 
27614 #. %2$s:  borrower.surname 
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27616 #, c-format
27617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27618 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27621 #, fuzzy, c-format
27622 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27623 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء إعتماد مالي يدوي"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27626 #, fuzzy, c-format
27627 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27628 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
27630 #. %1$s:  borrower.firstname 
27631 #. %2$s:  borrower.surname 
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27633 #, c-format
27634 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27635 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27638 #, fuzzy, c-format
27639 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27640 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
27642 #. %1$s:  borrowernumber 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27644 #, fuzzy, c-format
27645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27646 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
27648 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27650 #, fuzzy, c-format
27651 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27652 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
27654 #. %1$s:  surname 
27655 #. %2$s:  firstname 
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27657 #, c-format
27658 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27659 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أضبط الإمتيازات لـِ %s, %s"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27662 #, fuzzy, c-format
27663 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27664 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27667 #, c-format
27668 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27669 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
27671 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27672 #. %2$s:  ELSE 
27673 #. %3$s:  END 
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27675 #, c-format
27676 msgid ""
27677 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27678 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27679 msgstr ""
27680 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27681 "إحصائيات التزويد%s"
27683 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27684 #. %2$s:  ELSE 
27685 #. %3$s:  END 
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27687 #, c-format
27688 msgid ""
27689 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27690 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27691 msgstr ""
27692 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
27693 "إحصائيات الفهرس%s"
27695 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27696 #. %2$s:  ELSE 
27697 #. %3$s:  END 
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27699 #, c-format
27700 msgid ""
27701 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27702 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27703 msgstr ""
27704 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27705 "إحصائيات المستفيدين%s"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27708 #, c-format
27709 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27710 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27713 #, c-format
27714 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27715 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27718 #, c-format
27719 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27720 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
27722 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27723 #. %2$s:  END 
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27725 #, c-format
27726 msgid ""
27727 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27728 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27731 #, c-format
27732 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27733 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
27735 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27736 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27737 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27738 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27739 #. %5$s:  name 
27740 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27741 #. %7$s: - END -
27742 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27743 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27744 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27745 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27746 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27747 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27748 #. %14$s: - END -
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27750 #, fuzzy, c-format
27751 msgid ""
27752 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27753 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27754 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27755 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27756 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
27757 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
27758 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
27759 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
27760 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27761 msgstr ""
27762 "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير الموجهة%s&rsaquo; التقارير "
27763 "المحفوظة%s&rsaquo; أنشئ من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; عرض SQL "
27764 "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; بناء تقرير ، "
27765 "الخطوة %s من 6: %sأختر وحدة %sأختر نوع تقرير %sحدد الأعمدة ليتم عرضها %sاختر "
27766 "معايير لتستخدم كحدود%sأختر أي الأعمدة للمجموع %sحدد كيف تود للتقرير أن يُرتَب "
27767 "%s %s "
27769 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27770 #. %2$s:  END 
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27772 #, c-format
27773 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27774 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27777 #, c-format
27778 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27779 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27782 #, c-format
27783 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27784 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
27786 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27787 #. %2$s:  END 
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27789 #, c-format
27790 msgid ""
27791 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27792 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27795 #, c-format
27796 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27797 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27800 #, c-format
27801 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27802 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27805 #, c-format
27806 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27807 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27810 #, c-format
27811 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27812 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27815 #, fuzzy, c-format
27816 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27817 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
27819 #. %1$s:  supplier 
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27821 #, c-format
27822 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27823 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
27825 #. For the first occurrence,
27826 #. %1$s:  biblionumber 
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27830 #, c-format
27831 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27832 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
27834 #. %1$s:  title |html 
27835 #. %2$s:  IF ( op ) 
27836 #. %3$s:  ELSE 
27837 #. %4$s:  END 
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27839 #, c-format
27840 msgid ""
27841 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27842 "routing list%s"
27843 msgstr ""
27844 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27845 "قائمة التمرير%s"
27847 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27848 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27849 #. %3$s:  ELSE 
27850 #. %4$s:  END 
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27852 #, c-format
27853 msgid ""
27854 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27855 "subscription%s"
27856 msgstr ""
27857 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27859 #. %1$s:  bibliotitle 
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27861 #, c-format
27862 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27863 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27866 #, c-format
27867 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27868 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27871 #, c-format
27872 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27873 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27876 #, c-format
27877 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27878 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
27880 #. %1$s:  subscriptionid 
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27882 #, c-format
27883 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27884 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27887 #, fuzzy, c-format
27888 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27889 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
27891 #. %1$s:  IF op == "list" 
27892 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27893 #. %3$s:  IF field 
27894 #. %4$s:  ELSE 
27895 #. %5$s:  END 
27896 #. %6$s:  END 
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27898 #, fuzzy, c-format
27899 msgid ""
27900 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27901 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27902 "%s "
27903 msgstr ""
27904 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإشعارات%s%s &rsaquo; عدل الإشعار%s &rsaquo; "
27905 "أضف إشعار%s%s%s &rsaquo; الإشعار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27908 #, fuzzy, c-format
27909 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
27910 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27913 #, c-format
27914 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27915 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27918 #, c-format
27919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27920 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27923 #, c-format
27924 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27925 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27928 #, c-format
27929 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27930 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27933 #, c-format
27934 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27935 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
27937 #. %1$s:  bibliotitle 
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27939 #, c-format
27940 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27941 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27943 #. %1$s:  bibliotitle 
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27945 #, c-format
27946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27947 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27950 #, fuzzy, c-format
27951 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27952 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
27954 #. %1$s:  bibliotitle 
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27956 #, c-format
27957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27958 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
27960 #. %1$s:  biblionumber 
27961 #. %2$s:  bibliotitle 
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27963 #, c-format
27964 msgid ""
27965 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27966 "title : %s"
27967 msgstr ""
27968 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27970 #. %1$s:  subscriptionid 
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27972 #, c-format
27973 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27974 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
27976 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27977 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27978 #. %3$s:  ELSE 
27979 #. %4$s:  END 
27980 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27981 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27982 #. %7$s:  searchfield 
27983 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27984 #. %9$s:  END 
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27986 #, c-format
27987 msgid ""
27988 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27989 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27990 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27991 msgstr ""
27992 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
27993 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
27994 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27998 #, c-format
27999 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28000 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
28002 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28003 #. %2$s:  ELSE 
28004 #. %3$s:  END 
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28006 #, c-format
28007 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28008 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
28010 #. %1$s:  branchname 
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28012 #, fuzzy, c-format
28013 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28014 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; %s رزنامة"
28016 #. %1$s:  IF ( del ) 
28017 #. %2$s:  ELSE 
28018 #. %3$s:  END 
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28020 #, c-format
28021 msgid ""
28022 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28023 "%s "
28024 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28027 #, c-format
28028 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28029 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28032 #, c-format
28033 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28034 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28036 #. %1$s:  IF step == 2 
28037 #. %2$s:  END 
28038 #. %3$s:  IF step == 3 
28039 #. %4$s:  END 
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28041 #, fuzzy, c-format
28042 msgid ""
28043 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28044 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28045 msgstr ""
28046 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; نظف تسجيلات المستفيد %s&rsaquo; تأكيد %s"
28047 "%s&rsaquo; إنتهى%s"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28050 #, c-format
28051 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28052 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمستخدمين"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28055 #, fuzzy, c-format
28056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28057 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28060 #, fuzzy, c-format
28061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28062 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمستخدمين"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28065 #, c-format
28066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28067 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
28069 #. %1$s:  IF ( status ) 
28070 #. %2$s:  ELSE 
28071 #. %3$s:  END 
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28073 #, c-format
28074 msgid ""
28075 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28076 "Comments awaiting moderation%s"
28077 msgstr ""
28078 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
28079 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28082 #, fuzzy, c-format
28083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
28084 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28086 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28087 #. %2$s:  END 
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28089 #, c-format
28090 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28091 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28094 #, c-format
28095 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28096 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28099 #, fuzzy, c-format
28100 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28101 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
28103 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28105 #, fuzzy, c-format
28106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28107 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة دفعات اللصاقات"
28109 #. %1$s:  IF batch_id 
28110 #. %2$s:  batch_id 
28111 #. %3$s:  ELSE 
28112 #. %4$s:  END 
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28114 #, fuzzy, c-format
28115 msgid ""
28116 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28117 "(%s)%sNew%s"
28118 msgstr ""
28119 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
28120 "صور المستفيدين"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28123 #, fuzzy, c-format
28124 msgid ""
28125 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28126 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; طباعة/تصدير اللصاقات"
28128 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28129 #. %2$s:  layout_id 
28130 #. %3$s:  ELSE 
28131 #. %4$s:  END 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28133 #, fuzzy, c-format
28134 msgid ""
28135 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28136 "(%s)%sNew%s"
28137 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28139 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28140 #. %2$s:  profile_id 
28141 #. %3$s:  ELSE 
28142 #. %4$s:  END
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28144 #, fuzzy, c-format
28145 msgid ""
28146 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28147 "(%s)%sNew%s"
28148 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28150 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28151 #. %2$s:  template_id 
28152 #. %3$s:  ELSE 
28153 #. %4$s:  END 
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28155 #, fuzzy, c-format
28156 msgid ""
28157 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28158 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28159 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28162 #, fuzzy, c-format
28163 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28164 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28166 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28167 #. %2$s:  import_batch_id 
28168 #. %3$s:  END 
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28170 #, c-format
28171 msgid ""
28172 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28173 "%s "
28174 msgstr ""
28175 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
28176 "%s "
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28179 #, fuzzy, c-format
28180 msgid ""
28181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28182 "matched records"
28183 msgstr ""
28184 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
28185 "%s "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28188 #, c-format
28189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28190 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28193 #, c-format
28194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28195 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإشعارات"
28197 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28198 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28199 #. %3$s:  ELSE 
28200 #. %4$s:  END 
28201 #. %5$s:  END 
28202 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28203 #. %7$s:  END 
28204 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28205 #. %9$s:  END 
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28207 #, c-format
28208 msgid ""
28209 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28210 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28211 msgstr ""
28212 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإشعارات%s%s &rsaquo; عدل الإشعار%s &rsaquo; "
28213 "أضف إشعار%s%s%s &rsaquo; الإشعار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28216 #, c-format
28217 msgid ""
28218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28219 "printing/exporting"
28220 msgstr ""
28221 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
28222 "بطاقات المستفيدين "
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28225 #, c-format
28226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28227 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
28229 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28231 #, fuzzy, c-format
28232 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28233 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28235 #. %1$s:  IF batch_id 
28236 #. %2$s:  batch_id 
28237 #. %3$s:  ELSE 
28238 #. %4$s:  END 
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28240 #, fuzzy, c-format
28241 msgid ""
28242 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28243 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28244 msgstr ""
28245 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
28246 "صور المستفيدين"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28249 #, fuzzy, c-format
28250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28251 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28253 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28254 #. %2$s:  layout_id 
28255 #. %3$s:  ELSE 
28256 #. %4$s:  END 
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28258 #, fuzzy, c-format
28259 msgid ""
28260 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28261 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28262 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28264 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28265 #. %2$s:  profile_id 
28266 #. %3$s:  ELSE 
28267 #. %4$s:  END
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28269 #, fuzzy, c-format
28270 msgid ""
28271 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28272 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28273 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28275 #. %1$s:  IF (template_id) 
28276 #. %2$s:  template_id 
28277 #. %3$s:  ELSE 
28278 #. %4$s:  END 
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28280 #, fuzzy, c-format
28281 msgid ""
28282 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28283 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28284 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28287 #, c-format
28288 msgid ""
28289 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28290 "exporting"
28291 msgstr ""
28292 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
28293 "المستفيد"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28296 #, fuzzy, c-format
28297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28298 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
28300 #. %1$s:  list.name 
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28302 #, fuzzy, c-format
28303 msgid ""
28304 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28305 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28307 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28308 #. %2$s:  ELSE 
28309 #. %3$s:  END 
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28311 #, fuzzy, c-format
28312 msgid ""
28313 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28314 "New patron list %s "
28315 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28318 #, fuzzy, c-format
28319 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28320 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28324 #, fuzzy, c-format
28325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28326 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28329 #, c-format
28330 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28331 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28334 #, c-format
28335 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28336 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; تعديل الإقتباس"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28339 #, c-format
28340 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28341 msgstr "كوها&rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع إقتباس"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28344 #, c-format
28345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28346 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
28348 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28349 #. %2$s:  ELSE 
28350 #. %3$s:  editColTitle 
28351 #. %4$s:  END -
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28353 #, fuzzy, c-format
28354 msgid ""
28355 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28356 "collection %s Edit collection %s %s "
28357 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; حرر المجموعة"
28359 #. %1$s:  colTitle 
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid ""
28363 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28364 "&rsquo; Add or remove items"
28365 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; إضافة/حذف مواد"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28368 #, c-format
28369 msgid ""
28370 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28371 "collection"
28372 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28375 #, c-format
28376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28377 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28380 #, c-format
28381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28382 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28385 #, c-format
28386 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28387 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28389 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28390 #. %2$s:  ELSE 
28391 #. %3$s:  END 
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28393 #, c-format
28394 msgid ""
28395 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28396 msgstr ""
28397 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
28398 "الوسوم %s"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28401 #, c-format
28402 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28403 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28406 #, fuzzy, c-format
28407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28408 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28411 #, c-format
28412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28413 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28416 #, c-format
28417 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28418 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
28420 #. %1$s:  bookselname 
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28422 #, c-format
28423 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28424 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28427 #, c-format
28428 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28429 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28432 #, c-format
28433 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28434 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28437 #, c-format
28438 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28439 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28442 #, c-format
28443 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28444 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28447 #, fuzzy, c-format
28448 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28449 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28452 #, fuzzy, c-format
28453 msgid "Koha 3.22 release team"
28454 msgstr "فريق إطلاق كوها"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28457 #, c-format
28458 msgid "Koha SAB CINECA"
28459 msgstr ""
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28463 #, c-format
28464 msgid "Koha administration"
28465 msgstr "إدارة كوها"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28468 #, c-format
28469 msgid ""
28470 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28471 "password unchanged."
28472 msgstr ""
28473 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28474 "بدون تغيير."
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28478 #, c-format
28479 msgid "Koha database schema"
28480 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28483 #, c-format
28484 msgid "Koha development team"
28485 msgstr "فريق تطوير كوها"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28489 #, c-format
28490 msgid "Koha field"
28491 msgstr "حقل كوها"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28495 #, c-format
28496 msgid "Koha field:"
28497 msgstr "حقل كوها:"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28500 #, c-format
28501 msgid "Koha full call number"
28502 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28505 #, c-format
28506 msgid "Koha history timeline"
28507 msgstr "تاريخ الجدول الزمني لكوها"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28510 #, c-format
28511 msgid "Koha internal"
28512 msgstr "كوها الداخلي"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28515 #, fuzzy, c-format
28516 msgid ""
28517 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28518 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28519 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28520 "version."
28521 msgstr ""
28522 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28523 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28524 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28527 #, fuzzy, c-format
28528 msgid "Koha itemtype"
28529 msgstr "y - نوع منبع كوها"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28532 #, c-format
28533 msgid "Koha link:"
28534 msgstr "رابط كوها:"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28537 #, c-format
28538 msgid "Koha module:"
28539 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28542 #, fuzzy, c-format
28543 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28544 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28548 #, c-format
28549 msgid "Koha offline circulation"
28550 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28553 #, fuzzy, c-format
28554 msgid "Koha plugins"
28555 msgstr "رابط كوها:"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28558 #, fuzzy, c-format
28559 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28560 msgstr "تحميل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28563 #, c-format
28564 msgid "Koha report library"
28565 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28568 #, c-format
28569 msgid "Koha reports library"
28570 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28573 #, c-format
28574 msgid "Koha staff client"
28575 msgstr "برنامج عميل كوها"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28578 #, c-format
28579 msgid "Koha team"
28580 msgstr "فريق كوها"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28583 #, c-format
28584 msgid "Koha to MARC Mapping"
28585 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28589 #, c-format
28590 msgid "Koha to MARC mapping"
28591 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28593 #. %1$s:  tagfield 
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28595 #, c-format
28596 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28597 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28600 #, c-format
28601 msgid "Koha version: "
28602 msgstr "إصدارة كوها:"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
28605 #, c-format
28606 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28607 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
28610 #, c-format
28611 msgid "Kohala"
28612 msgstr "Kohala"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28615 #, c-format
28616 msgid "Koustubha Kale"
28617 msgstr "Koustubha Kale"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28620 #, c-format
28621 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28622 msgstr ""
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28625 #, c-format
28626 msgid "Kyle Hall"
28627 msgstr ""
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28630 #, fuzzy, c-format
28631 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28632 msgstr ""
28633 "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار "
28634 "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28637 #, fuzzy, c-format
28638 msgid "LC Call No: "
28639 msgstr "شماره بازیابی"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28642 #, fuzzy, c-format
28643 msgid "LC call number:"
28644 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28650 #, c-format
28651 msgid "LC call number: "
28652 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28659 #, c-format
28660 msgid "LCCN"
28661 msgstr "LCCN"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28665 #, c-format
28666 msgid "LCCN:"
28667 msgstr "LCCN:"
28669 #. For the first occurrence,
28670 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28673 #, c-format
28674 msgid "LCCN: %s "
28675 msgstr "LCCN: %s"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28681 #, c-format
28682 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28683 msgstr ""
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28686 #, c-format
28687 msgid "LGPL v2.1"
28688 msgstr ""
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28691 #, c-format
28692 msgid "LIBRISMARC"
28693 msgstr "LIBRISMARC"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28699 #, c-format
28700 msgid "Label"
28701 msgstr "ملصقات"
28703 #. %1$s:  batche.batch_id 
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28705 #, c-format
28706 msgid "Label Batch Number %s"
28707 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28710 #, fuzzy, c-format
28711 msgid "Label batch"
28712 msgstr "دفعة جديدة"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28715 #, fuzzy, c-format
28716 msgid "Label batches"
28717 msgstr "إدارة الدفعات"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28726 #, c-format
28727 msgid "Label creator"
28728 msgstr "منشئ الملصقات"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28731 #, c-format
28732 msgid "Label for lib: "
28733 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28736 #, c-format
28737 msgid "Label for opac: "
28738 msgstr "ملصق للأوباك:"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28741 #, c-format
28742 msgid "Label height:"
28743 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
28746 #, fuzzy, c-format
28747 msgid "Label number"
28748 msgstr "شماره بازیابی"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28751 #, fuzzy, c-format
28752 msgid "Label template"
28753 msgstr "قوالب الملصق"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28756 #, c-format
28757 msgid "Label templates"
28758 msgstr "قوالب الملصق"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28761 #, c-format
28762 msgid "Label width:"
28763 msgstr "عرض الملصق:"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28766 #, c-format
28767 msgid "Labeled MARC"
28768 msgstr "مارك بالملصق"
28770 #. %1$s:  biblionumber 
28771 #. %2$s:  bibliotitle 
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28773 #, c-format
28774 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28775 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28778 #, c-format
28779 msgid "Labs"
28780 msgstr ""
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
28783 #, fuzzy, c-format
28784 msgid "Lang"
28785 msgstr "زبان"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
28788 #, fuzzy, c-format
28789 msgid "Lang: "
28790 msgstr "زبان:"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28793 #, c-format
28794 msgid "Language"
28795 msgstr "زبان"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28798 #, c-format
28799 msgid "Language: "
28800 msgstr "زبان:"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28804 #, c-format
28805 msgid "Languages"
28806 msgstr "اللغات"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
28809 #, c-format
28810 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28811 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28814 #, c-format
28815 msgid "Large print"
28816 msgstr "چاپ بزرگ"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28819 #, fuzzy, c-format
28820 msgid "Large text"
28821 msgstr "نوع الرسوم"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
28824 #, c-format
28825 msgid "Lari Taskula"
28826 msgstr ""
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28829 #, c-format
28830 msgid "Larry Baerveldt"
28831 msgstr "لاري بارفيلدت"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28834 #, c-format
28835 msgid "Lars Wirzenius"
28836 msgstr "لارس وايزنيواس"
28838 #. For the first occurrence,
28839 #. SCRIPT
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28842 msgid "Last"
28843 msgstr "آخرین"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28846 #, c-format
28847 msgid "Last borrowed:"
28848 msgstr "آخر مادة معارة: "
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28851 #, c-format
28852 msgid "Last borrower:"
28853 msgstr "المستعير الاخير :"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
28856 #, fuzzy, c-format
28857 msgid "Last changed by:"
28858 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28860 #. For the first occurrence,
28861 #. SCRIPT
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
28864 #, fuzzy, c-format
28865 msgid "Last changed:"
28866 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
28869 #, fuzzy, c-format
28870 msgid "Last checkout date:"
28871 msgstr "تاريخ الإعارة"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
28874 #, c-format
28875 msgid "Last displayed"
28876 msgstr "آخر عرض"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
28879 #, c-format
28880 msgid "Last location"
28881 msgstr "آخرین محل نگهداری"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28884 #, c-format
28885 msgid "Last renewal of subscription was "
28886 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28890 #, c-format
28891 msgid "Last seen"
28892 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28895 #, c-format
28896 msgid "Last seen:"
28897 msgstr "اخر اطلاع :"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
28900 #, fuzzy, c-format
28901 msgid "Last sync: "
28902 msgstr "اخر اطلاع :"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
28906 #, c-format
28907 msgid "Last updated"
28908 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28911 #, c-format
28912 msgid "Last updated: "
28913 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28916 #, c-format
28917 msgid "Last value "
28918 msgstr "آخر تقييم"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28925 #, c-format
28926 msgid "Late"
28927 msgstr "متأخر"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28931 #, c-format
28932 msgid "Late orders"
28933 msgstr "طلبات متأخرة"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28936 #, c-format
28937 msgid "Latina (Latin)"
28938 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28941 #, c-format
28942 msgid "Law reports and digests"
28943 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28948 #, fuzzy, c-format
28949 msgid "Layout"
28950 msgstr "اسم الشكل"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28953 #, fuzzy, c-format
28954 msgid "Layout ID"
28955 msgstr "اسم الشكل"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28959 #, fuzzy, c-format
28960 msgid "Layout name: "
28961 msgstr "اسم الشكل"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28967 #, fuzzy, c-format
28968 msgid "Layouts"
28969 msgstr "Clay Fouts"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28972 #, c-format
28973 msgid "Leave a message"
28974 msgstr "اترك رسالة"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
28977 #, fuzzy, c-format
28978 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
28979 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28982 #, c-format
28983 msgid "Left on order "
28984 msgstr "أتركه مطلوباً"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28988 #, c-format
28989 msgid "Left page margin:"
28990 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28993 #, c-format
28994 msgid "Left text margin:"
28995 msgstr "هامس النص الأيسر:"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28998 #, c-format
28999 msgid "Legal articles"
29000 msgstr "مقالات قانونی"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29003 #, c-format
29004 msgid "Legal cases and case notes"
29005 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29008 #, c-format
29009 msgid "Legend"
29010 msgstr "خرافة"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29013 #, fuzzy, c-format
29014 msgid "Legend "
29015 msgstr "خرافة"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29018 #, c-format
29019 msgid "Legislation"
29020 msgstr "قانون"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29031 #, c-format
29032 msgid "Length: "
29033 msgstr "الطول: "
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29036 #, c-format
29037 msgid "Letter"
29038 msgstr "الرسالة"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29043 #, c-format
29044 msgid "Level"
29045 msgstr "مستوى"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29050 #, c-format
29051 msgid "Lib"
29052 msgstr "مكتبة"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29055 #, c-format
29056 msgid "LibLime, USA"
29057 msgstr "LibLime, USA"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29060 #, c-format
29061 msgid "Librarian"
29062 msgstr "أمين المكتبة"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29065 #, c-format
29066 msgid "Librarian identity:"
29067 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29073 #, c-format
29074 msgid "Librarian interface"
29075 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29078 #, c-format
29079 msgid "Librarian:"
29080 msgstr "أمين المكتبة:"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29084 #, c-format
29085 msgid "Libraries"
29086 msgstr "کتابخانه ها"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29091 #, c-format
29092 msgid "Libraries and groups"
29093 msgstr "المكتبات و المجموعات"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29096 #, fuzzy, c-format
29097 msgid "Libraries limitation: "
29098 msgstr "استعادة, تقليد"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29139 #, c-format
29140 msgid "Library"
29141 msgstr "کتابخانه"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29144 #, c-format
29145 msgid "Library "
29146 msgstr "المكتبة "
29148 #. %1$s:  branchcode 
29149 #. %2$s:  branchname 
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29151 #, c-format
29152 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29153 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29156 #, c-format
29157 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29158 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29161 #, c-format
29162 msgid ""
29163 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29164 "library"
29165 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29168 #, c-format
29169 msgid ""
29170 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29171 "library"
29172 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29175 #, c-format
29176 msgid "Library category added"
29177 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29180 #, c-format
29181 msgid "Library category deleted"
29182 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29185 #, c-format
29186 msgid "Library category modified"
29187 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29191 #, fuzzy, c-format
29192 msgid "Library code: "
29193 msgstr "رمز المكتبة"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29196 #, c-format
29197 msgid "Library deleted"
29198 msgstr "تم حذف المكتبة"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29201 #, c-format
29202 msgid "Library is invalid."
29203 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29206 #, c-format
29207 msgid "Library management"
29208 msgstr "إدارة المكتبة"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29211 #, c-format
29212 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29213 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29216 #, c-format
29217 msgid "Library of the patron:"
29218 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29221 #, c-format
29222 msgid "Library saved"
29223 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29226 #, c-format
29227 msgid "Library set-up"
29228 msgstr "إعداد المكتبة"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29232 #, c-format
29233 msgid "Library transfer limits"
29234 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29238 #, c-format
29239 msgid "Library use"
29240 msgstr "إستخدام المكتبة"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29243 #, c-format
29244 msgid ""
29245 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29246 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29266 #, c-format
29267 msgid "Library:"
29268 msgstr "کتابخانه:"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29287 #, c-format
29288 msgid "Library: "
29289 msgstr "المكتبة:"
29291 #. For the first occurrence,
29292 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29295 #, fuzzy, c-format
29296 msgid "Library: %s"
29297 msgstr "المكتبة:"
29299 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29300 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29302 #, c-format
29303 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29304 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29307 #, c-format
29308 msgid "Libriotech, Norway"
29309 msgstr "Libriotech, Norway"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29312 #, c-format
29313 msgid "Licenses"
29314 msgstr "التراخيص"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29317 #, c-format
29318 msgid ""
29319 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29320 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29321 "items_batchmod is still required)"
29322 msgstr ""
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29325 #, fuzzy, c-format
29326 msgid "Limit collection code to: "
29327 msgstr "رمز المجموعة"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29330 #, c-format
29331 msgid ""
29332 "Limit item modification to subfields defined in the "
29333 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29334 "is still required)"
29335 msgstr ""
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29338 #, fuzzy, c-format
29339 msgid "Limit item type to: "
29340 msgstr "حدد النوع إلى: "
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29343 #, c-format
29344 msgid ""
29345 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29346 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29347 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29348 msgstr ""
29349 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29350 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29351 "UseBranchTransferLimits"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29354 #, c-format
29355 msgid "Limit to any of the following:"
29356 msgstr "محدود به موارد زیر:"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29359 #, fuzzy, c-format
29360 msgid "Limit to currently available items"
29361 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29364 #, c-format
29365 msgid "Limit to:"
29366 msgstr "حدّد إلى:"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29371 #, c-format
29372 msgid "Limit to: "
29373 msgstr "محدود به:"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29379 #, c-format
29380 msgid "Limits"
29381 msgstr "الحدود"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29384 #, c-format
29385 msgid "Line"
29386 msgstr "خط"
29388 #. For the first occurrence,
29389 #. SCRIPT
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29392 #, c-format
29393 msgid "Line "
29394 msgstr "خط "
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29397 #, c-format
29398 msgid "Link to host item"
29399 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29402 #, c-format
29403 msgid "Link:"
29404 msgstr "رابط:"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29407 #, c-format
29408 msgid "List"
29409 msgstr "قوائم "
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29412 #, c-format
29413 msgid "List Fields"
29414 msgstr " قائمة حقول "
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29417 #, c-format
29418 msgid ""
29419 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29420 msgstr ""
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29423 #, fuzzy, c-format
29424 msgid "List created."
29425 msgstr "إنشاء"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29428 #, fuzzy, c-format
29429 msgid "List deleted."
29430 msgstr "حذف السلة"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29433 #, c-format
29434 msgid "List fields"
29435 msgstr "قائمة حقول "
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29438 #, c-format
29439 msgid "List item price includes tax: "
29440 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29443 #, c-format
29444 msgid "List member:"
29445 msgstr "عضو القائمة:"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29449 #, c-format
29450 msgid "List name"
29451 msgstr "فهرست نام"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29454 #, c-format
29455 msgid "List name: "
29456 msgstr "فهرست نام:"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29460 #, c-format
29461 msgid "List prices are: "
29462 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29465 #, c-format
29466 msgid "List prices:"
29467 msgstr "قائمة الأسعار "
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29470 #, fuzzy, c-format
29471 msgid "List updated."
29472 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29480 #, c-format
29481 msgid "Lists"
29482 msgstr "فهرست ها"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29486 #, c-format
29487 msgid "Lists that include this title: "
29488 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29492 #, c-format
29493 msgid "Liz Rea"
29494 msgstr ""
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29497 #, c-format
29498 msgid "LoC classification"
29499 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29501 #. For the first occurrence,
29502 #. SCRIPT
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29506 msgid "Loading"
29507 msgstr "بارگذاری"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29511 #, fuzzy, c-format
29512 msgid "Loading "
29513 msgstr "بارگذاری"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29517 #, c-format
29518 msgid "Loading data..."
29519 msgstr "تحميل البيانات"
29521 #. SCRIPT
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29523 #, fuzzy
29524 msgid "Loading page %s, please wait..."
29525 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
29527 #. SCRIPT
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29529 #, fuzzy
29530 msgid "Loading records, please wait..."
29531 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29536 #, fuzzy, c-format
29537 msgid "Loading, please wait..."
29538 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
29540 #. For the first occurrence,
29541 #. SCRIPT
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29547 #, c-format
29548 msgid "Loading..."
29549 msgstr "بارگذاری..."
29551 #. SCRIPT
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29553 msgid "Loading... you may continue scanning."
29554 msgstr ""
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29557 #, c-format
29558 msgid "Loan length"
29559 msgstr "مدة الإعارة"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29563 #, c-format
29564 msgid "Loan period"
29565 msgstr "فترة الإعارة"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29568 #, c-format
29569 msgid "Local Use"
29570 msgstr "استخدام محلي"
29572 #. SCRIPT
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29574 #, fuzzy
29575 msgid "Local catalog"
29576 msgstr "الفهرسة السريعة"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29579 #, c-format
29580 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29581 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29583 #. SCRIPT
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29585 #, fuzzy
29586 msgid "Local number"
29587 msgstr "شماره بازیابی"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29590 #, c-format
29591 msgid "Local use"
29592 msgstr "استخدام محلي"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29595 #, fuzzy, c-format
29596 msgid "Local use preferences"
29597 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29601 #, c-format
29602 msgid "Local use recorded"
29603 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29606 #, fuzzy, c-format
29607 msgid "Local use recorded."
29608 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29611 #, fuzzy, c-format
29612 msgid "Locale"
29613 msgstr "l- محلى"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29616 #, fuzzy, c-format
29617 msgid "Locale: "
29618 msgstr "l- محلى"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29641 #, c-format
29642 msgid "Location"
29643 msgstr "محل نگهداری"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29646 #, c-format
29647 msgid "Location and availability"
29648 msgstr "الموقع والاتاحة"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29651 #, c-format
29652 msgid "Location(s)"
29653 msgstr "مواقع"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29659 #, c-format
29660 msgid "Location:"
29661 msgstr "الموقع"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29664 #, fuzzy, c-format
29665 msgid "Locations"
29666 msgstr "محل نگهداری"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29669 #, fuzzy, c-format
29670 msgid "Lock budget: "
29671 msgstr "قفل الميزانية"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
29677 #, c-format
29678 msgid "Locked"
29679 msgstr "مُقفل"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29682 #, fuzzy, c-format
29683 msgid "Log in"
29684 msgstr "عارض السجل"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29687 #, fuzzy, c-format
29688 msgid "Log in as a different user"
29689 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29692 #, c-format
29693 msgid "Log out"
29694 msgstr "تسجيل الخروج "
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29698 #, c-format
29699 msgid "Log viewer"
29700 msgstr "عارض السجل"
29702 #. INPUT type=submit
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29705 msgid "Login"
29706 msgstr "ورود"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29710 #, c-format
29711 msgid "Logs"
29712 msgstr "سجلات"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29715 #, c-format
29716 msgid "Look for existing records in catalog?"
29717 msgstr "البحث عن تسجيلات موجودة في الفهرس؟"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29721 #, fuzzy, c-format
29722 msgid "Lost"
29723 msgstr "مفقود شده ("
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29726 #, c-format
29727 msgid "Lost Items"
29728 msgstr "مواد مفقودة"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29732 #, c-format
29733 msgid "Lost card"
29734 msgstr "بطاقة مفقودة"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29737 #, fuzzy, c-format
29738 msgid "Lost card flag"
29739 msgstr "بطاقة مفقودة"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29742 #, c-format
29743 msgid "Lost code"
29744 msgstr "رمز مفقود"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29747 #, c-format
29748 msgid "Lost item"
29749 msgstr "مادة مفقودة"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29754 #, c-format
29755 msgid "Lost items"
29756 msgstr "مواد مفقودة"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29759 #, c-format
29760 msgid "Lost items in staff client"
29761 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29764 #, fuzzy, c-format
29765 msgid "Lost items in staff client: "
29766 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29769 #, fuzzy, c-format
29770 msgid "Lost on"
29771 msgstr "مفقود شده ("
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29774 #, fuzzy, c-format
29775 msgid "Lost on:"
29776 msgstr "مفقود شده ("
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29779 #, fuzzy, c-format
29780 msgid "Lost status"
29781 msgstr "حالات مفقودة:"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29784 #, c-format
29785 msgid "Lost status:"
29786 msgstr "حالات مفقودة:"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29789 #, c-format
29790 msgid "Lost status: "
29791 msgstr "حالات مفقودة:"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
29794 #, c-format
29795 msgid "Lost: "
29796 msgstr "مفقود:"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29804 #, fuzzy, c-format
29805 msgid "Lower left X coordinate: "
29806 msgstr "تنسيق X اليسار الأدنى"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29814 #, fuzzy, c-format
29815 msgid "Lower left Y coordinate: "
29816 msgstr "تنسيق Y اليسار الأدنى"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29819 #, c-format
29820 msgid "Lucida Console"
29821 msgstr ""
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
29824 #, c-format
29825 msgid "M&#257;ori"
29826 msgstr "M&#257;ori"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29829 #, c-format
29830 msgid "MADS (XML)"
29831 msgstr "MADS (XML)"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29834 #, c-format
29835 msgid "MALMARC"
29836 msgstr "MALMARC"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29858 #, c-format
29859 msgid "MARC"
29860 msgstr "مارک"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
29865 #, c-format
29866 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29867 msgstr "مارک (Unicode/UTF-8)"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29870 #, c-format
29871 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29872 msgstr "مارک (Unicode/UTF-8, Standard)"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
29877 #, c-format
29878 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29879 msgstr "مارک (non-Unicode/MARC-8)"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29882 #, c-format
29883 msgid "MARC 8"
29884 msgstr "مارك 8"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29887 #, c-format
29888 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29889 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29892 #, c-format
29893 msgid "MARC Card View"
29894 msgstr "نمایش کارت مارک"
29896 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29897 #. %2$s:  frameworktext 
29898 #. %3$s:  frameworkcode 
29899 #. %4$s:  ELSE 
29900 #. %5$s:  END 
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29902 #, c-format
29903 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29904 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29908 #, fuzzy, c-format
29909 msgid "MARC Preview:"
29910 msgstr "معاينة"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29913 #, c-format
29914 msgid "MARC View"
29915 msgstr "نمایش مارک"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29918 #, fuzzy, c-format
29919 msgid "MARC XML blob"
29920 msgstr "مارك 8"
29922 #. %1$s:  biblionumber 
29923 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29925 #, c-format
29926 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29927 msgstr "مارك الببليوجرافي : %s ( %s )"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29931 #, c-format
29932 msgid "MARC bibliographic framework"
29933 msgstr "قالب مارك الببليوجرافي"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29937 #, c-format
29938 msgid "MARC bibliographic framework test"
29939 msgstr "اختبار قوالب مارك الببليوغرافية"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29942 #, fuzzy, c-format
29943 msgid "MARC blob"
29944 msgstr "مارك 8"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29949 #, c-format
29950 msgid "MARC field"
29951 msgstr "حقل مارك"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29954 #, c-format
29955 msgid "MARC field: "
29956 msgstr "حقل مارك:"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29962 #, c-format
29963 msgid "MARC frameworks"
29964 msgstr "قوالب مارك"
29966 #. %1$s:  marcflavour 
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29968 #, c-format
29969 msgid "MARC frameworks: %s"
29970 msgstr "قوالب مارك: %s"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29974 #, fuzzy, c-format
29975 msgid "MARC modification templates"
29976 msgstr "سجل التعديلات"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29980 #, fuzzy, c-format
29981 msgid "MARC preview"
29982 msgstr "معاينة"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29985 #, c-format
29986 msgid "MARC staging results :"
29987 msgstr "نتائج تجهيز مارك: "
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29992 #, c-format
29993 msgid "MARC structure"
29994 msgstr "بنيه مارك"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29999 #, c-format
30000 msgid "MARC subfield"
30001 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30003 #. %1$s:  tagfield | html 
30004 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30005 #. %3$s:  frameworkcode 
30006 #. %4$s:  ELSE 
30007 #. %5$s:  END 
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30009 #, c-format
30010 msgid ""
30011 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30012 msgstr "بنية حقول مارك الإدارة على %s %s(قالب %s)%s(القالب الإفتراضي)%s"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30015 #, c-format
30016 msgid "MARC subfield: "
30017 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30020 #, c-format
30021 msgid "MARC21/USMARC"
30022 msgstr "مارك21/USMARC"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30027 #, c-format
30028 msgid "MARCXML"
30029 msgstr "مارک ایکس ام ال"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30035 #, c-format
30036 msgid "MIT License"
30037 msgstr "MIT License"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30043 #, fuzzy, c-format
30044 msgid "MIT license"
30045 msgstr "MIT License"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30048 #, fuzzy, c-format
30049 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30050 msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30054 #, c-format
30055 msgid "MODS (XML)"
30056 msgstr "مودس (ایکس ام ال)"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30059 #, c-format
30060 msgid "Macros"
30061 msgstr ""
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30064 #, c-format
30065 msgid "Macros..."
30066 msgstr ""
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30070 #, c-format
30071 msgid "Magnus Enger"
30072 msgstr "Magnus Enger"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30075 #, c-format
30076 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30077 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30080 #, c-format
30081 msgid "Mail"
30082 msgstr "البريد"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30086 #, c-format
30087 msgid "Main address"
30088 msgstr "آدرس اصلی"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30091 #, fuzzy, c-format
30092 msgid ""
30093 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30094 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30095 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30096 msgstr ""
30097 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أوغست "
30098 "و العاشر أوغست ، سيحيل كل الايام بين الأول والعاشر على انها عطل، وسيؤثر على "
30099 "تواريخ 1-10 أوغست في السنوات الأخرى."
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30102 #, fuzzy, c-format
30103 msgid ""
30104 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30105 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30106 "will not affect August 1-10 in other years."
30107 msgstr ""
30108 "عمل عطلة منفردة في نطاق . على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس 2012 و "
30109 "العاشر أغسطس 2012، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلاً، ولن يؤثر ذلك على "
30110 "تواريخ 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30113 #, fuzzy, c-format
30114 msgid ""
30115 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30116 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30117 msgstr ""
30118 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
30119 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30122 #, fuzzy, c-format
30123 msgid "Make budget active: "
30124 msgstr "جعل الميزانية نشطة"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30128 #, c-format
30129 msgid "Make payment"
30130 msgstr "تسديد"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30133 #, c-format
30134 msgid ""
30135 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30136 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30137 msgstr ""
30138 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30139 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30144 #, c-format
30145 msgid "Male "
30146 msgstr "ذكر"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30149 #, fuzzy, c-format
30150 msgid "Manage"
30151 msgstr "مدیریت شده توسط"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30155 #, fuzzy, c-format
30156 msgid "Manage "
30157 msgstr "مدیریت شده توسط"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30161 #, c-format
30162 msgid "Manage CSV export profiles"
30163 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30166 #, c-format
30167 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30168 msgstr ""
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30171 #, fuzzy, c-format
30172 msgid "Manage MARC modification templates"
30173 msgstr "إدارة القوالب"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30176 #, c-format
30177 msgid "Manage OAI Sets"
30178 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30181 #, fuzzy, c-format
30182 msgid "Manage all budgets"
30183 msgstr "أدر الصور"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30186 #, c-format
30187 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30188 msgstr ""
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30191 #, fuzzy, c-format
30192 msgid "Manage budget plannings"
30193 msgstr "إدارة المقترحات"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30196 #, fuzzy, c-format
30197 msgid "Manage budgets"
30198 msgstr "إدارة المقترحات"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30201 #, fuzzy, c-format
30202 msgid "Manage contracts"
30203 msgstr "أدر الطلبات"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30206 #, c-format
30207 msgid "Manage custom fields for items search"
30208 msgstr ""
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30211 #, fuzzy, c-format
30212 msgid "Manage frequencies "
30213 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30216 #, c-format
30217 msgid ""
30218 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30219 "administrator email, and templates."
30220 msgstr ""
30221 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30222 "والقوالب."
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30225 #, fuzzy, c-format
30226 msgid "Manage invoice files"
30227 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30230 #, fuzzy, c-format
30231 msgid "Manage lists of patrons."
30232 msgstr "احجز لـِ"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30235 #, fuzzy, c-format
30236 msgid "Manage marc modification templates"
30237 msgstr "إدارة القوالب"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30240 #, fuzzy, c-format
30241 msgid "Manage numbering patterns "
30242 msgstr "نموذج الترقيم"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30245 #, c-format
30246 msgid "Manage orders"
30247 msgstr "أدر الطلبات"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30251 #, fuzzy, c-format
30252 msgid "Manage orders & basket"
30253 msgstr "أدر الطلبات"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30256 #, fuzzy, c-format
30257 msgid "Manage orders & basketgroups"
30258 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30261 #, fuzzy, c-format
30262 msgid "Manage patron image"
30263 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30266 #, fuzzy, c-format
30267 msgid "Manage patrons fines and fees"
30268 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30271 #, fuzzy, c-format
30272 msgid "Manage periods"
30273 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30277 #, fuzzy, c-format
30278 msgid "Manage plugins"
30279 msgstr "إدارة المقترحات"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30282 #, c-format
30283 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30284 msgstr ""
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30287 #, fuzzy, c-format
30288 msgid "Manage restrictions for accounts"
30289 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30293 #, fuzzy, c-format
30294 msgid "Manage rotating collections"
30295 msgstr "مجموعات التدوير"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30298 #, c-format
30299 msgid ""
30300 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30301 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30304 #, fuzzy, c-format
30305 msgid "Manage serial subscriptions"
30306 msgstr "اشتراكات الدوريات"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30310 #, c-format
30311 msgid "Manage staged MARC records"
30312 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
30314 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30315 #. %2$s:  import_batch_id 
30316 #. %3$s:  END 
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30318 #, c-format
30319 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30320 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30323 #, c-format
30324 msgid "Manage staged records"
30325 msgstr "أدر التسجيلات المجهزة"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30328 #, c-format
30329 msgid ""
30330 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30331 "is used)"
30332 msgstr ""
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30335 #, c-format
30336 msgid "Manage suggestions"
30337 msgstr "إدارة المقترحات"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30340 #, fuzzy, c-format
30341 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30342 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30345 #, fuzzy, c-format
30346 msgid "Manage vendors"
30347 msgstr "أدر الطلبات"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30352 #, c-format
30353 msgid "Managed by"
30354 msgstr "مدیریت شده توسط"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30357 #, c-format
30358 msgid "Managed by - on"
30359 msgstr "مدار بواسطة / في"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30364 #, c-format
30365 msgid "Managed by:"
30366 msgstr "مدار بواسطة:"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30370 #, c-format
30371 msgid "Managed in tab: "
30372 msgstr "مدار في التبويب:"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30376 #, c-format
30377 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30378 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30381 #, fuzzy, c-format
30382 msgid "Management date from:"
30383 msgstr "تاريخ الإدارة:"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30387 #, c-format
30388 msgid "Mandatory"
30389 msgstr "إلزامى"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30395 #, c-format
30396 msgid "Mandatory: "
30397 msgstr "إلزامى:"
30399 # need rev.
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30401 #, c-format
30402 msgid "Manual credit"
30403 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30406 #, fuzzy, c-format
30407 msgid "Manual history"
30408 msgstr "تاريخ الدليل :"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30411 #, c-format
30412 msgid "Manual history: "
30413 msgstr "تاريخ الدليل :"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30416 #, fuzzy, c-format
30417 msgid "Manual invoice"
30418 msgstr "فاتورة يدوية"
30420 #. %1$s:  setName 
30421 #. %2$s:  setSpec 
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30423 #, c-format
30424 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30425 msgstr "تعيينات للمجموعة '%s' (%s)"
30427 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30429 #, c-format
30430 msgid "Mappings for the %s"
30431 msgstr "تعيينات من أجل الـ %s"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30434 #, c-format
30435 msgid "Mappings have been saved"
30436 msgstr "تمّ حفظ التعيينات"
30438 #. SCRIPT
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30440 msgid "Mar"
30441 msgstr "مارس"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30444 #, fuzzy, c-format
30445 msgid "Marc Balmer"
30446 msgstr "Marc Veron"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30449 #, c-format
30450 msgid "Marc Chantreux"
30451 msgstr "Marc Chantreux"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30455 #, c-format
30456 msgid "Marc Veron"
30457 msgstr "Marc Veron"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30460 #, fuzzy, c-format
30461 msgid "Marc field"
30462 msgstr "مسح الحقل"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30465 #, fuzzy, c-format
30466 msgid "Marc field: "
30467 msgstr "بحث الحقول:"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30470 #, c-format
30471 msgid "Marcel de Rooy"
30472 msgstr "Marcel de Rooy"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30475 #, c-format
30476 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30477 msgstr ""
30479 #. For the first occurrence,
30480 #. SCRIPT
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30483 #, c-format
30484 msgid "March"
30485 msgstr "مارس"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30488 #, c-format
30489 msgid "Marco Gaiarin"
30490 msgstr "Marco Gaiarin"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30493 #, c-format
30494 msgid "Mark Gavillet"
30495 msgstr "Mark Gavillet"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30498 #, fuzzy, c-format
30499 msgid "Mark Tompsett"
30500 msgstr "عُلِّمَ بأنه تم مشاهدته"
30502 #. INPUT type=submit
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30504 #, fuzzy
30505 msgid "Mark seen and continue >>"
30506 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
30508 #. INPUT type=submit
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30510 #, fuzzy
30511 msgid "Mark seen and quit"
30512 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30515 #, c-format
30516 msgid "Mark selected as: "
30517 msgstr "المعلَّم حُدِدَ كـَ : "
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30520 #, fuzzy, c-format
30521 msgid "Mark the original budget as inactive"
30522 msgstr "جعل الميزانية نشطة"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30525 #, fuzzy, c-format
30526 msgid "Martin Persson"
30527 msgstr "Martin Renvoize"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30530 #, c-format
30531 msgid "Martin Renvoize"
30532 msgstr "Martin Renvoize"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30535 #, fuzzy, c-format
30536 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30537 msgstr "Katrin Fischer"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30540 #, fuzzy, c-format
30541 msgid "Martin Stenberg"
30542 msgstr "Martin Renvoize"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30545 #, c-format
30546 msgid "Mason James"
30547 msgstr "Mason James"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30550 #, fuzzy, c-format
30551 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30552 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30555 #, c-format
30556 msgid "Master: "
30557 msgstr "رئيسي: "
30559 #. SCRIPT
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Match applied"
30563 msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30566 #, c-format
30567 msgid "Match check "
30568 msgstr "فحص المطابقة "
30570 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30572 #, c-format
30573 msgid "Match check %s"
30574 msgstr "فحص المطابقة %s"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30577 #, c-format
30578 msgid "Match check 1 | "
30579 msgstr "فحص المطابقة 1 | "
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30582 #, fuzzy, c-format
30583 msgid "Match details"
30584 msgstr "تفاصيل السلة"
30586 #. SCRIPT
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30588 #, fuzzy
30589 msgid "Match found"
30590 msgstr "نقطة المطابقة"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30593 #, c-format
30594 msgid "Match point "
30595 msgstr "نقطة المطابقة"
30597 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30599 #, c-format
30600 msgid "Match point %s | "
30601 msgstr "نقطة المطابقة %s | "
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30604 #, c-format
30605 msgid "Match point 1 | "
30606 msgstr "نقطة المطابقة 1 | "
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30609 #, c-format
30610 msgid "Match points"
30611 msgstr "نقاط المطابقة"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30614 #, c-format
30615 msgid "Match threshold: "
30616 msgstr "حد المطابقة: "
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30619 #, fuzzy, c-format
30620 msgid "Match type"
30621 msgstr "نوع البحث:"
30623 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30624 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30626 #, c-format
30627 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30628 msgstr "التسجيلات الإستنادية المطابقة %s (النتيجة= %s): "
30630 #. SCRIPT
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30632 #, fuzzy
30633 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30634 msgstr "التسجيلات الإستنادية المطابقة %s (النتيجة= %s): "
30636 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30637 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30639 #, c-format
30640 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30641 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المطابقة %s (الدرجة = %s): "
30643 #. SCRIPT
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30645 #, fuzzy
30646 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30647 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المطابقة %s (الدرجة = %s): "
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30650 #, c-format
30651 msgid "Matching rule applied"
30652 msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30655 #, c-format
30656 msgid "Matching rule applied:"
30657 msgstr "تطبيق قاعدة المطابقة"
30659 #. SCRIPT
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30661 msgid "Matching rule code missing"
30662 msgstr "رمز قاعدة المطابقة مفقود"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30666 #, c-format
30667 msgid "Matching rule code: "
30668 msgstr "رمز قاعدة المطابقة: "
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30673 #, c-format
30674 msgid "Matchpoint components"
30675 msgstr "مكونات نقطة المطابقة"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30680 #, c-format
30681 msgid "Materials"
30682 msgstr "المواد"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30686 #, c-format
30687 msgid "Materials specified"
30688 msgstr "المواد المحددة"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30691 #, c-format
30692 msgid "Materials specified:"
30693 msgstr "‫المواد المحددة:"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30696 #, c-format
30697 msgid "Mathieu Saby"
30698 msgstr "Mathieu Saby"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
30701 #, c-format
30702 msgid "Matrix"
30703 msgstr "مصفوفة"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30706 #, c-format
30707 msgid "Matthew Hunt"
30708 msgstr "Matthew Hunt"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30711 #, c-format
30712 msgid "Matthias Meusburger"
30713 msgstr "Matthias Meusburger"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
30716 #, c-format
30717 msgid "Max length:"
30718 msgstr "الطول الأقصى:"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30722 #, fuzzy, c-format
30723 msgid "Max. suspension duration (day)"
30724 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
30727 #, fuzzy, c-format
30728 msgid "Maxime Beaulieu"
30729 msgstr "Maxime Pelletier"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
30732 #, c-format
30733 msgid "Maxime Pelletier"
30734 msgstr "Maxime Pelletier"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
30737 #, fuzzy, c-format
30738 msgid "Maximum Koha version"
30739 msgstr "إصدارة كوها:"
30741 #. For the first occurrence,
30742 #. SCRIPT
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30745 #, c-format
30746 msgid "May"
30747 msgstr "مه"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
30750 #, c-format
30751 msgid "Md. Aftabuddin"
30752 msgstr "Md. Aftabuddin"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30755 #, c-format
30756 msgid "Meaning"
30757 msgstr "يعني"
30759 #. SCRIPT
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30761 msgid "Medium"
30762 msgstr ""
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30765 #, c-format
30766 msgid "Meenakshi. R"
30767 msgstr "Meenakshi. R"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30770 #, c-format
30771 msgid "Melia Meggs"
30772 msgstr "Melia Meggs"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
30776 #, c-format
30777 msgid "Members"
30778 msgstr "الاعضاء"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
30781 #, c-format
30782 msgid "Men"
30783 msgstr "ذكور"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30791 #, c-format
30792 msgid "Merge"
30793 msgstr "دمج"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30796 #, fuzzy, c-format
30797 msgid "Merge invoices"
30798 msgstr "أعرض الفاتورة"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30802 #, c-format
30803 msgid "Merge reference"
30804 msgstr "دمج المرجع"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30808 #, fuzzy, c-format
30809 msgid "Merge selected"
30810 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30813 #, fuzzy, c-format
30814 msgid "Merge selected invoices"
30815 msgstr "ادمج التسجيلات المحددة"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30819 #, c-format
30820 msgid "Merging records"
30821 msgstr "دمج التسجيلات"
30823 #. SCRIPT
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30825 #, fuzzy
30826 msgid "Merging with authority: "
30827 msgstr "إستناد جديد"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30830 #, c-format
30831 msgid "Merllisia Manueli"
30832 msgstr ""
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
30836 #, fuzzy, c-format
30837 msgid "Message"
30838 msgstr "رسائل :"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
30841 #, c-format
30842 msgid "Message body:"
30843 msgstr "محتوى الرسالة:"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30847 #, c-format
30848 msgid "Message sent"
30849 msgstr "پیام ارسال شد"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30852 #, c-format
30853 msgid "Message subject:"
30854 msgstr "موضوع الرسالة:"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
30857 #, c-format
30858 msgid "Messages:"
30859 msgstr "رسائل :"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30862 #, c-format
30863 msgid "Messaging"
30864 msgstr "إرسال  "
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
30867 #, c-format
30868 msgid "Michael Hafen"
30869 msgstr "Michael Hafen"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
30872 #, c-format
30873 msgid "Michaes Herman"
30874 msgstr "Michaes Herman"
30876 #. SCRIPT
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30878 #, fuzzy
30879 msgid "Microsecond"
30880 msgstr "شريحة مجهر"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30883 #, c-format
30884 msgid "Mike Hansen"
30885 msgstr "Mike Hansen"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30888 #, c-format
30889 msgid "Mike Johnson"
30890 msgstr "Mike Johnson"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
30893 #, c-format
30894 msgid "Mike Mylonas"
30895 msgstr "Mike Mylonas"
30897 #. SCRIPT
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30899 #, fuzzy
30900 msgid "Millisecond"
30901 msgstr "ثواني"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30904 #, c-format
30905 msgid "Mine"
30906 msgstr ""
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
30909 #, c-format
30910 msgid ""
30911 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30912 msgstr ""
30913 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
30916 #, fuzzy, c-format
30917 msgid "Minimum Koha version"
30918 msgstr "إصدارة كوها:"
30920 #. For the first occurrence,
30921 #. %1$s:  minPasswordLength 
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
30924 #, c-format
30925 msgid "Minimum password length: %s"
30926 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30928 #. SCRIPT
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30930 #, fuzzy
30931 msgid "Minute"
30932 msgstr "دقائق"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
30937 #, c-format
30938 msgid "Minutes"
30939 msgstr "دقائق"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30943 #, c-format
30944 msgid "Mirko Tietgen"
30945 msgstr "Mirko Tietgen"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30952 #, c-format
30953 msgid "Missing"
30954 msgstr "مفقود"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30961 #, fuzzy, c-format
30962 msgid "Missing (damaged)"
30963 msgstr "x- محارف مفقودة"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30970 #, fuzzy, c-format
30971 msgid "Missing (lost)"
30972 msgstr "نشست منقضی شد"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30979 #, c-format
30980 msgid "Missing (never received)"
30981 msgstr ""
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30988 #, fuzzy, c-format
30989 msgid "Missing (sold out)"
30990 msgstr "أعداد مفقودة"
30992 #. SCRIPT
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30994 msgid "Missing control field contents"
30995 msgstr ""
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31000 #, c-format
31001 msgid "Missing issues"
31002 msgstr "أعداد مفقودة"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31005 #, c-format
31006 msgid "Missing issues:"
31007 msgstr "أعداد مفقودة"
31009 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31011 #, c-format
31012 msgid "Missing issues: %s "
31013 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
31015 #. SCRIPT
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31017 #, fuzzy
31018 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31019 msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة"
31021 #. SCRIPT
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31023 #, fuzzy
31024 msgid "Missing mandatory tag: "
31025 msgstr "إلزامى:"
31027 #. SCRIPT
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31029 msgid "Mo"
31030 msgstr "دوشنبه"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31033 #, fuzzy, c-format
31034 msgid "Mobile phone number"
31035 msgstr "رقم الهاتف"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31038 #, fuzzy, c-format
31039 msgid "Moderate patron comments"
31040 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31043 #, c-format
31044 msgid "Moderate patron comments. "
31045 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31049 #, c-format
31050 msgid "Moderate patron tags"
31051 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31055 #, fuzzy, c-format
31056 msgid "Modification date"
31057 msgstr "تاريخ الإشعار"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31062 #, c-format
31063 msgid "Modification log"
31064 msgstr "سجل التعديلات"
31066 #. %1$s:  edited_source 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31068 #, c-format
31069 msgid "Modified classification source %s"
31070 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31072 #. %1$s:  edited_rule 
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31074 #, c-format
31075 msgid "Modified filing rule %s"
31076 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31078 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31080 #, c-format
31081 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31082 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31084 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31086 #, c-format
31087 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31088 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31096 #, c-format
31097 msgid "Modify"
31098 msgstr "تعديل"
31100 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31102 #, fuzzy, c-format
31103 msgid "Modify %s server"
31104 msgstr "عدّل خادم Z39.50"
31106 #. %1$s:  spec 
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31108 #, fuzzy, c-format
31109 msgid "Modify OAI set '%s'"
31110 msgstr "عدّل المجموعة '%s'"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31113 #, c-format
31114 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31115 msgstr ""
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31118 #, c-format
31119 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31120 msgstr ""
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31123 #, c-format
31124 msgid "Modify a city"
31125 msgstr "عدّل مدينة"
31127 #. %1$s:  authid 
31128 #. %2$s:  authtypetext 
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31130 #, c-format
31131 msgid "Modify authority #%s %s"
31132 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31135 #, fuzzy, c-format
31136 msgid "Modify budget "
31137 msgstr "عدّل الميزانية"
31139 #. %1$s:  budget_period_description 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31141 #, fuzzy, c-format
31142 msgid "Modify budget '%s'"
31143 msgstr "عدّل الميزانية"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31146 #, c-format
31147 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31148 msgstr ""
31150 #. %1$s:  categorycode |html 
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31152 #, c-format
31153 msgid "Modify category %s"
31154 msgstr "عدّل فئه %s"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31157 #, c-format
31158 msgid "Modify classification source"
31159 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31161 #. %1$s:  contractname 
31162 #. %2$s:  booksellername 
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31164 #, c-format
31165 msgid "Modify contract %s for %s"
31166 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31169 #, fuzzy, c-format
31170 msgid "Modify field"
31171 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31174 #, c-format
31175 msgid "Modify filing rule"
31176 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31178 #. %1$s:  description 
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31180 #, fuzzy, c-format
31181 msgid "Modify frequency: %s"
31182 msgstr "عدّل فئه %s"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31185 #, fuzzy, c-format
31186 msgid "Modify holds priority"
31187 msgstr "عدّل مدينة"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31190 #, c-format
31191 msgid "Modify item type"
31192 msgstr "عدّل نوع مادة"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31195 #, c-format
31196 msgid "Modify items in a batch"
31197 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31200 #, c-format
31201 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31202 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31205 #, c-format
31206 msgid "Modify patron attribute type"
31207 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31210 #, c-format
31211 msgid "Modify patrons in batch"
31212 msgstr "عدِّل المستفيدين بشكل كمّي"
31214 #. INPUT type=button
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31216 #, fuzzy
31217 msgid "Modify pattern"
31218 msgstr "عدّل طابعة"
31220 #. %1$s:  label 
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31222 #, fuzzy, c-format
31223 msgid "Modify pattern: %s"
31224 msgstr "عدّل فئه %s"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31227 #, c-format
31228 msgid "Modify printer"
31229 msgstr "عدّل طابعة"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31232 #, c-format
31233 msgid "Modify record matching rule"
31234 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31239 #, fuzzy, c-format
31240 msgid "Modify record using the following template: "
31241 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31244 #, fuzzy, c-format
31245 msgid "Modify selected items"
31246 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
31248 #. INPUT type=button
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31250 #, fuzzy
31251 msgid "Modify selected records"
31252 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31255 #, c-format
31256 msgid "Modify word"
31257 msgstr "عدّل كلمة"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31262 #, c-format
31263 msgid "Module"
31264 msgstr "الوحدة"
31266 #. TH
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31269 msgid "Module current"
31270 msgstr "وحدة عملة"
31272 #. TH
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31275 msgid "Module upgrade needed"
31276 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31279 #, fuzzy, c-format
31280 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31281 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31284 #, fuzzy, c-format
31285 msgid "Modules:"
31286 msgstr "الوحدة"
31288 #. SCRIPT
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31290 msgid "Mon"
31291 msgstr "دوشنبه"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31294 #, c-format
31295 msgid "Monaco"
31296 msgstr ""
31298 #. For the first occurrence,
31299 #. SCRIPT
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31304 #, c-format
31305 msgid "Monday"
31306 msgstr "دوشنبه"
31308 #. SCRIPT
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31310 msgid "Mondays"
31311 msgstr "أيام الإثنين"
31313 #. For the first occurrence,
31314 #. SCRIPT
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31323 #, c-format
31324 msgid "Month"
31325 msgstr "شهر"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31328 #, fuzzy, c-format
31329 msgid "Month/day"
31330 msgstr "شهر/يوم"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31333 #, c-format
31334 msgid "Month: "
31335 msgstr "شهر"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31338 #, c-format
31339 msgid "Morag Hills"
31340 msgstr ""
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31344 #, fuzzy, c-format
31345 msgid "More "
31346 msgstr "المزيد"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31349 #, c-format
31350 msgid "More details"
31351 msgstr "جزئیان بیشتر"
31353 #. For the first occurrence,
31354 #. SCRIPT
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31357 msgid "More lists"
31358 msgstr "فهرست های بیشتر"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31364 #, c-format
31365 msgid "Most-circulated items"
31366 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31369 #, fuzzy, c-format
31370 msgid "Move"
31371 msgstr "تحريك لأعلى"
31373 #. IMG
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31378 msgid "Move Up"
31379 msgstr "تحريك لأعلى"
31381 #. A
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31383 #, fuzzy
31384 msgid "Move action down"
31385 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31387 #. A
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31389 #, fuzzy
31390 msgid "Move action to bottom"
31391 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31393 #. A
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31395 #, fuzzy
31396 msgid "Move action to top"
31397 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
31399 #. A
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31401 #, fuzzy
31402 msgid "Move action up"
31403 msgstr "حركة حية"
31405 #. A
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31407 #, fuzzy
31408 msgid "Move alert down"
31409 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31411 #. A
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31413 #, fuzzy
31414 msgid "Move alert to bottom"
31415 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31417 #. A
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31419 #, fuzzy
31420 msgid "Move alert to top"
31421 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
31423 #. A
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31425 #, fuzzy
31426 msgid "Move alert up"
31427 msgstr "حركة حية"
31429 #. A
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31431 msgid "Move hold down"
31432 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31434 #. A
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31436 msgid "Move hold to bottom"
31437 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31439 #. A
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31441 msgid "Move hold to top"
31442 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
31444 #. A
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31446 #, fuzzy
31447 msgid "Move hold up"
31448 msgstr "تحرّك الحجز للأعلى"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31451 #, c-format
31452 msgid "Move remaining unspent funds"
31453 msgstr ""
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31456 #, c-format
31457 msgid "Move these patrons to the trash"
31458 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31461 #, fuzzy, c-format
31462 msgid "Move to next position"
31463 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid "Move to previous position"
31468 msgstr "العودة إلى الأدوات"
31470 #. INPUT type=submit
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31472 #, fuzzy
31473 msgid "Move unreceived orders"
31474 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31477 #, fuzzy, c-format
31478 msgid "Moved!"
31479 msgstr "تحريك لأعلى"
31481 #. INPUT type=button
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31484 msgid "Multi receiving"
31485 msgstr "إستلام متعدد"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31488 #, c-format
31489 msgid "Musical recording"
31490 msgstr "ضبط موسیقی"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31493 #, fuzzy, c-format
31494 msgid "My account"
31495 msgstr "الحساب"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31498 #, fuzzy, c-format
31499 msgid "My checkouts"
31500 msgstr "0 الإعارات "
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31503 #, c-format
31504 msgid "My library"
31505 msgstr "مكتبتي"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31508 #, c-format
31509 msgid "MySQL version: "
31510 msgstr "MySQL إصدار:"
31512 #. INPUT type=submit
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31514 msgid "NO"
31515 msgstr "لا"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31518 #, c-format
31519 msgid "NO NAME"
31520 msgstr "لا إسم"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31523 #, c-format
31524 msgid "NORMARC"
31525 msgstr "ليس تسجيلة مارك"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31529 #, c-format
31530 msgid "NOT CHECKED IN"
31531 msgstr "لم يتم إرجاعه بعد"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31534 #, c-format
31535 msgid ""
31536 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31537 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31538 msgstr ""
31539 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31540 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31547 #, c-format
31548 msgid "NOTE:"
31549 msgstr "ملاحظة :"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31552 #, c-format
31553 msgid ""
31554 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31555 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31556 msgstr ""
31557 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31558 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31560 #. %1$s:  heading | html 
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31562 #, c-format
31563 msgid "NT: %s"
31564 msgstr "NT: %s"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31567 #, c-format
31568 msgid "Nadia Nicolaides"
31569 msgstr ""
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31572 #, c-format
31573 msgid "Nahuel Angelinetti"
31574 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:575
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31608 #, c-format
31609 msgid "Name"
31610 msgstr "إسم"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31613 #, fuzzy, c-format
31614 msgid "Name (any): "
31615 msgstr "صف (أي): "
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31620 #, fuzzy, c-format
31621 msgid "Name of day"
31622 msgstr "إسم * "
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31627 #, fuzzy, c-format
31628 msgid "Name of month"
31629 msgstr "عدد الأشهر:"
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31634 #, fuzzy, c-format
31635 msgid "Name of season"
31636 msgstr "عدد من القضايا"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31639 #, c-format
31640 msgid "Name or ISSN: "
31641 msgstr "الاسم او ردمد:"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31644 #, c-format
31645 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31646 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31649 #, c-format
31650 msgid "Name or cardnumber:"
31651 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31654 #, c-format
31655 msgid "Name the new definition"
31656 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
31663 #, c-format
31664 msgid "Name:"
31665 msgstr "إسم:"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31672 #, c-format
31673 msgid "Name: "
31674 msgstr "إسم:"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31677 #, fuzzy, c-format
31678 msgid "Name: *"
31679 msgstr "إسم:"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31682 #, c-format
31683 msgid "Named:"
31684 msgstr "تسمية :"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31696 #, c-format
31697 msgid "Named: "
31698 msgstr "تسمية :"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31701 #, c-format
31702 msgid "Natalie Bennison"
31703 msgstr ""
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
31706 #, c-format
31707 msgid "Nate Curulla"
31708 msgstr "Nate Curulla"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
31711 #, c-format
31712 msgid "Near East University"
31713 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
31716 #, c-format
31717 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31718 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
31721 #, c-format
31722 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31723 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
31726 #, c-format
31727 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31728 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
31734 #, c-format
31735 msgid "Never"
31736 msgstr "هرگز"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31745 #, c-format
31746 msgid "New"
31747 msgstr "جديد"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31754 #, fuzzy, c-format
31755 msgid "New "
31756 msgstr "تاج جديد"
31758 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31760 #, fuzzy, c-format
31761 msgid "New %s server"
31762 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31765 #, c-format
31766 msgid "New CSV export profile"
31767 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31770 #, c-format
31771 msgid "New SQL report"
31772 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31775 #, fuzzy, c-format
31776 msgid "New SRU server"
31777 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31780 #, c-format
31781 msgid "New Z39.50 server"
31782 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31785 #, fuzzy, c-format
31786 msgid "New authority "
31787 msgstr "إستناد جديد"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31790 #, c-format
31791 msgid "New authority type"
31792 msgstr "نوع إستناد جديد"
31794 #. %1$s:  category 
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31796 #, c-format
31797 msgid "New authorized value for %s"
31798 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31801 #, c-format
31802 msgid "New basket"
31803 msgstr "سلة جديدة"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
31806 #, c-format
31807 msgid "New basket group"
31808 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31811 #, c-format
31812 msgid "New batch patron modification"
31813 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
31815 #. A
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31817 msgid "New batch patrons modification"
31818 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
31820 #. A
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31822 #, fuzzy, c-format
31823 msgid "New batch record deletion"
31824 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
31826 #. A
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31828 #, fuzzy, c-format
31829 msgid "New batch record modification"
31830 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31834 #, c-format
31835 msgid "New budget"
31836 msgstr "ميزانية جديدة"
31838 #. SCRIPT
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31840 #, fuzzy
31841 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31842 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31845 #, c-format
31846 msgid "New card"
31847 msgstr "بطاقة جديدة"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31852 #, c-format
31853 msgid "New category"
31854 msgstr "فئه جديدة"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31857 #, c-format
31858 msgid "New child record"
31859 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31863 #, c-format
31864 msgid "New city"
31865 msgstr "مدينة جديدة"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31868 #, c-format
31869 msgid "New classification source"
31870 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
31873 #, fuzzy, c-format
31874 msgid "New collection"
31875 msgstr "المجموعة"
31877 #. %1$s:  booksellername 
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31879 #, c-format
31880 msgid "New contract for %s"
31881 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31884 #, fuzzy, c-format
31885 msgid "New course"
31886 msgstr "عملة جديدة"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31889 #, c-format
31890 msgid "New currency"
31891 msgstr "عملة جديدة"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31894 #, c-format
31895 msgid "New definition"
31896 msgstr "تعريف جديد"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31899 #, fuzzy, c-format
31900 msgid "New entry"
31901 msgstr "مدخل جديد"
31903 #. SCRIPT
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31905 #, fuzzy
31906 msgid "New field"
31907 msgstr "مادة جديدة"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31910 #, c-format
31911 msgid "New field on next line"
31912 msgstr ""
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31915 #, fuzzy, c-format
31916 msgid "New fields"
31917 msgstr "مادة جديدة"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31920 #, fuzzy, c-format
31921 msgid "New filing rule"
31922 msgstr "قواعد تصنيف جديدة"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31925 #, c-format
31926 msgid "New framework"
31927 msgstr "قالب جديد"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
31931 #, fuzzy, c-format
31932 msgid "New frequency"
31933 msgstr "التتابع"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31936 #, fuzzy, c-format
31937 msgid "New from Z39.50"
31938 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
31941 #, fuzzy, c-format
31942 msgid "New from Z39.50/SRU"
31943 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31945 #. %1$s:  budget_period_description 
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31947 #, fuzzy, c-format
31948 msgid "New fund for %s"
31949 msgstr "ميزانية جديدة لـ"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31952 #, c-format
31953 msgid "New group"
31954 msgstr "مجموعة جديدة"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31957 #, c-format
31958 msgid "New guided report"
31959 msgstr "تقرير موجه جديد"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31962 #, c-format
31963 msgid "New item"
31964 msgstr "مادة جديدة"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31967 #, c-format
31968 msgid "New item type"
31969 msgstr "نوع مادة جديد"
31971 #. %1$s:  label_batch 
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31973 #, c-format
31974 msgid "New label batch created: # %s "
31975 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31978 #, c-format
31979 msgid "New library"
31980 msgstr "مكتبة جديدة"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31991 #, c-format
31992 msgid "New line (\\n)"
31993 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31996 #, c-format
31997 msgid "New list"
31998 msgstr "فهرست جدید"
32000 #. SCRIPT
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32002 #, fuzzy
32003 msgid "New macro..."
32004 msgstr "مستفيد جديد: "
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32007 #, fuzzy, c-format
32008 msgid "New notice"
32009 msgstr "ملاحظة جديدة"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32013 #, fuzzy, c-format
32014 msgid "New numbering pattern"
32015 msgstr "نموذج الترقيم"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32018 #, c-format
32019 msgid "New password:"
32020 msgstr "کلمه عبور جدید:"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32023 #, fuzzy, c-format
32024 msgid "New patron "
32025 msgstr "مستفيد جديد: "
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32028 #, c-format
32029 msgid "New patron attribute type"
32030 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32033 #, fuzzy, c-format
32034 msgid "New patron list"
32035 msgstr "مستفيد جديد: "
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32038 #, c-format
32039 msgid "New preference"
32040 msgstr "تفضيل جديد"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32044 #, c-format
32045 msgid "New printer"
32046 msgstr "طابعة جديدة"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32049 #, c-format
32050 msgid "New profile"
32051 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32055 #, c-format
32056 msgid "New purchase suggestion"
32057 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32061 #, c-format
32062 msgid "New record"
32063 msgstr "تسجيلة جديدة"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32066 #, fuzzy, c-format
32067 msgid "New record "
32068 msgstr "تسجيلة جديدة"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32071 #, c-format
32072 msgid "New record matching rule"
32073 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32076 #, fuzzy, c-format
32077 msgid "New report "
32078 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32081 #, fuzzy, c-format
32082 msgid "New routing list"
32083 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32086 #, fuzzy, c-format
32087 msgid "New search"
32088 msgstr "[جستجوی جديد]"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32091 #, fuzzy, c-format
32092 msgid "New set"
32093 msgstr "سلة جديدة"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32096 #, c-format
32097 msgid "New stop word"
32098 msgstr "كلمة توقف جديدة"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32105 #, c-format
32106 msgid "New subscription"
32107 msgstr "إشتراك جديد"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32111 #, c-format
32112 msgid "New tag"
32113 msgstr "تاج جديد"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32116 #, c-format
32117 msgid "New username:"
32118 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32121 #, fuzzy, c-format
32122 msgid "New value"
32123 msgstr "ارزش"
32125 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32126 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32127 #. %3$s:  ELSE 
32128 #. %4$s:  END 
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32130 #, c-format
32131 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32132 msgstr ""
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32135 #, c-format
32136 msgid "New vendor"
32137 msgstr "مورد جديد"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32140 #, c-format
32141 msgid "New word"
32142 msgstr "كلمة جديدة"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32150 #, c-format
32151 msgid "News"
32152 msgstr "أخبار"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32155 #, fuzzy, c-format
32156 msgid "News: "
32157 msgstr "أخبار"
32159 #. For the first occurrence,
32160 #. SCRIPT
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32173 msgid "Next"
32174 msgstr "بعدی"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32182 #, c-format
32183 msgid "Next &gt;&gt;"
32184 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
32186 #. INPUT type=button
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32201 msgid "Next >>"
32202 msgstr "التالى >>"
32204 #. INPUT type=button name=changepage_next
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32207 msgid "Next Page"
32208 msgstr "الصفحة التالية"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32211 #, c-format
32212 msgid "Next available"
32213 msgstr "المتاح التالى"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32216 #, c-format
32217 msgid "Next issue publication date:"
32218 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32220 #. INPUT type=button name=changepage_next
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32222 #, fuzzy
32223 msgid "Next page"
32224 msgstr "الصفحة التالية"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32227 #, c-format
32228 msgid "Next records"
32229 msgstr "التسجيلات التالية"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32232 #, fuzzy, c-format
32233 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32234 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32237 #, c-format
32238 msgid "Nick Clemens"
32239 msgstr ""
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32242 #, fuzzy, c-format
32243 msgid "Nicolas Legrand"
32244 msgstr "Nicolas Morin"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32247 #, c-format
32248 msgid "Nicolas Morin"
32249 msgstr "Nicolas Morin"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32252 #, c-format
32253 msgid "Nicole C. Engard"
32254 msgstr "Nicole C. Engard"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32257 #, fuzzy, c-format
32258 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32259 msgstr "مدير وثائق كوها الإصدار 3.x"
32261 #. For the first occurrence,
32262 #. SCRIPT
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32275 #, c-format
32276 msgid "No"
32277 msgstr "خیر"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32280 #, c-format
32281 msgid "No "
32282 msgstr "لا"
32284 #. For the first occurrence,
32285 #. %1$s:  ELSE 
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32288 #, fuzzy, c-format
32289 msgid "No %s "
32290 msgstr "به %s"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32298 #, c-format
32299 msgid "No (default)"
32300 msgstr "لا (الإفتراضي)"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32304 #, c-format
32305 msgid ""
32306 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32307 "ACQ, the items framework would be used"
32308 msgstr ""
32309 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32310 "استخدام إطار المواد"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32313 #, c-format
32314 msgid ""
32315 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32316 "ACQ, the items framework would be used "
32317 msgstr ""
32318 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32319 "استخدام إطار المواد"
32321 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32323 #, fuzzy, c-format
32324 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32325 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32327 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32329 #, c-format
32330 msgid "No Item with barcode: %s"
32331 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32334 #, c-format
32335 msgid ""
32336 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32337 "frameworks supplied for English (en)"
32338 msgstr ""
32339 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32340 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32342 #. SCRIPT
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32344 msgid ""
32345 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32346 "searches will go through the whole record. Continue?"
32347 msgstr ""
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32350 #, c-format
32351 msgid "No Status"
32352 msgstr "لا حالة"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32355 #, c-format
32356 msgid ""
32357 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32358 "with the category TERM."
32359 msgstr ""
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32364 #, c-format
32365 msgid "No active currency is defined"
32366 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32369 #, fuzzy, c-format
32370 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32371 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32375 #, c-format
32376 msgid "No address stored."
32377 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32380 #, c-format
32381 msgid "No categories have been defined. "
32382 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32386 #, c-format
32387 msgid "No city stored."
32388 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32391 #, c-format
32392 msgid "No claims notice defined. "
32393 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32395 #. SCRIPT
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32397 msgid "No columns selected!"
32398 msgstr "لا أعمدة محددة"
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32401 #, c-format
32402 msgid "No comments have been approved."
32403 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32406 #, c-format
32407 msgid "No comments to moderate."
32408 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32410 #. SCRIPT
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32412 msgid "No cover image available"
32413 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
32415 #. For the first occurrence,
32416 #. SCRIPT
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32419 msgid "No data available in table"
32420 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32423 #, c-format
32424 msgid "No database named "
32425 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32428 #, c-format
32429 msgid "No descriptions"
32430 msgstr "لايوجد توصيفات"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32433 #, fuzzy, c-format
32434 msgid "No email is configured for your user."
32435 msgstr "لا توجد نتائج"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32439 #, c-format
32440 msgid "No email stored."
32441 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32443 #. For the first occurrence,
32444 #. SCRIPT
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32447 msgid "No entries to show"
32448 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32453 #, fuzzy, c-format
32454 msgid "No fund"
32455 msgstr "الرصيد"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32458 #, fuzzy, c-format
32459 msgid "No fund found"
32460 msgstr "%s بودجه ای یافت نشده  %s %s"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32463 #, c-format
32464 msgid "No funds to display for this search criteria"
32465 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32468 #, fuzzy, c-format
32469 msgid "No group"
32470 msgstr "مجموعة جديدة"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32473 #, c-format
32474 msgid "No groups defined."
32475 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32481 #, c-format
32482 msgid "No holds allowed"
32483 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32486 #, c-format
32487 msgid "No holds allowed:"
32488 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32492 #, c-format
32493 msgid "No holds found."
32494 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32498 #, c-format
32499 msgid "No image: "
32500 msgstr "لا توجد صورة:"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32503 #, c-format
32504 msgid "No images are currently available. "
32505 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32507 #. SCRIPT
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32509 #, fuzzy
32510 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32511 msgstr "لا صور تمَّ رفعها لهذه التسجيلة الببليوغرافية بعد. رجاءاً "
32513 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32515 #, fuzzy, c-format
32516 msgid "No item found with barcode %s"
32517 msgstr "خطا: منبغی با بارکد یافت نشد %s."
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32520 #, fuzzy, c-format
32521 msgid "No item matches this barcode"
32522 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32524 #. SCRIPT
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32526 #, fuzzy
32527 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32528 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
32530 #. SCRIPT
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32532 msgid "No item was selected"
32533 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
32535 #. SCRIPT
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32537 #, fuzzy
32538 msgid ""
32539 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32540 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
32542 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32544 #, c-format
32545 msgid "No item with barcode: %s"
32546 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32549 #, c-format
32550 msgid "No items"
32551 msgstr "لا مواد"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32555 #, fuzzy, c-format
32556 msgid "No items are available"
32557 msgstr "لا نسخ متاحة"
32559 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32561 #, c-format
32562 msgid "No items for %s"
32563 msgstr "لا مواد ل %s"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32568 #, c-format
32569 msgid "No items found."
32570 msgstr "لا توجد مواد."
32572 #. %1$s:  END 
32573 #. %2$s:  END 
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32575 #, fuzzy, c-format
32576 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32577 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
32579 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32580 #. %2$s:  BORERR 
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32582 #, c-format
32583 msgid ""
32584 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32585 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32586 "should be specified."
32587 msgstr ""
32588 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32589 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32593 #, c-format
32594 msgid "No limit"
32595 msgstr "بدون محدودیت"
32597 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32599 #, c-format
32600 msgid "No log found %s for "
32601 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32604 #, fuzzy, c-format
32605 msgid "No mappings have been defined for this set"
32606 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
32608 #. SCRIPT
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32610 #, fuzzy
32611 msgid "No match"
32612 msgstr "دفعة جديدة"
32614 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
32615 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
32617 #, fuzzy, c-format
32618 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
32619 msgstr "رقم المستعير."
32621 #. SCRIPT
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32623 #, fuzzy
32624 msgid "No matches found"
32625 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
32627 #. For the first occurrence,
32628 #. SCRIPT
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32631 msgid "No matching records found"
32632 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
32634 #. SCRIPT
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32636 #, fuzzy
32637 msgid "No matching reports found"
32638 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32641 #, c-format
32642 msgid "No missing issues found."
32643 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
32646 #, c-format
32647 msgid "No more renewals possible"
32648 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32651 #, fuzzy, c-format
32652 msgid "No more renewals possible."
32653 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32656 #, c-format
32657 msgid "No news loaded"
32658 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32661 #, c-format
32662 msgid "No notice"
32663 msgstr "لا ملاحظة"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32666 #, fuzzy, c-format
32667 msgid "No order selected"
32668 msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32671 #, c-format
32672 msgid "No orders yet"
32673 msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
32676 #, c-format
32677 msgid "No outstanding charges"
32678 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32680 #. SCRIPT
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32682 #, fuzzy
32683 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32684 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
32687 #, c-format
32688 msgid "No patron matched "
32689 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32692 #, c-format
32693 msgid "No patron may put this book on hold."
32694 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32697 #, fuzzy, c-format
32698 msgid "No patron records have been actually removed"
32699 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32702 #, c-format
32703 msgid "No patron records have been anonymized"
32704 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32707 #, c-format
32708 msgid "No patron records have been removed"
32709 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32712 #, c-format
32713 msgid "No patron with this name, please, try another"
32714 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32717 #, c-format
32718 msgid "No pending baskets"
32719 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32722 #, fuzzy, c-format
32723 msgid "No pending on-site checkout."
32724 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32728 #, c-format
32729 msgid "No phone stored."
32730 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
32733 #, c-format
32734 msgid "No physical items for this record"
32735 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
32738 #, fuzzy, c-format
32739 msgid "No plugins installed"
32740 msgstr "غير مثبت %s"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
32743 #, c-format
32744 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32745 msgstr ""
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
32748 #, c-format
32749 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32750 msgstr ""
32752 #. A
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32757 #, fuzzy
32758 msgid "No popup"
32759 msgstr "محبوب ترین"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32762 #, c-format
32763 msgid "No printers defined."
32764 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32766 #. SCRIPT
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32768 #, fuzzy
32769 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32770 msgstr ""
32771 "لا توجد إقتباسات متاحة. رجاءاً استخدم زر \\\"أضف إقتباس\"\\ لتضيف إقتباساً."
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32774 #, fuzzy, c-format
32775 msgid ""
32776 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32777 "your catalog."
32778 msgstr ""
32779 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
32780 "%s"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32783 #, fuzzy, c-format
32784 msgid "No record was removed."
32785 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32788 #, c-format
32789 msgid "No records have been staged."
32790 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32793 #, fuzzy, c-format
32794 msgid "No records imported"
32795 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32799 #, fuzzy, c-format
32800 msgid "No renewal before"
32801 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
32803 #. SCRIPT
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32805 #, fuzzy
32806 msgid "No renewal before %s"
32807 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
32810 #, c-format
32811 msgid "No results for your query"
32812 msgstr "لا توجد نتائج"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32818 #, c-format
32819 msgid "No results found"
32820 msgstr "لا توجد نتائج"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32823 #, c-format
32824 msgid "No results found for "
32825 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32827 #. %1$s:  result.melding 
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32829 #, c-format
32830 msgid ""
32831 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32832 msgstr ""
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
32836 #, fuzzy, c-format
32837 msgid "No results found."
32838 msgstr "لا توجد نتائج"
32840 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32842 #, c-format
32843 msgid "No results match your search %sfor "
32844 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32847 #, c-format
32848 msgid "No results match your search for "
32849 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
32852 #, c-format
32853 msgid "No results."
32854 msgstr "لا توجد نتائج."
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32857 #, c-format
32858 msgid ""
32859 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32860 "the samples supplied for English (en)"
32861 msgstr ""
32862 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32863 "الانجليزية (en)"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
32866 #, c-format
32867 msgid "No saved reports match your criteria. "
32868 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32871 #, fuzzy, c-format
32872 msgid "No system preferences matched your search for: "
32873 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
32875 #. SCRIPT
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32877 #, fuzzy
32878 msgid "No temporary directory found."
32879 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32882 #, c-format
32883 msgid "No transfers to receive"
32884 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
32887 #, fuzzy, c-format
32888 msgid "No warnings."
32889 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32891 #. INPUT type=button
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32893 #, fuzzy
32894 msgid "No, I don't confirm"
32895 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
32897 #. INPUT type=submit
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32899 msgid "No, do not Delete"
32900 msgstr "لا,لا تحذف"
32902 #. INPUT type=submit
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
32918 msgid "No, do not delete"
32919 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32921 #. INPUT type=submit
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
32923 msgid "No, do not delete!"
32924 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32926 #. INPUT type=submit
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32928 #, fuzzy
32929 msgid "No, don't cancel"
32930 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32932 #. INPUT type=submit
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
32934 #, fuzzy
32935 msgid "No, don't check out (N)"
32936 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32938 #. INPUT type=submit
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
32940 msgid "No, don't close (N)"
32941 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
32943 #. INPUT type=submit
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
32946 #, fuzzy
32947 msgid "No, don't delete"
32948 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32950 #. INPUT type=submit
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32952 msgid "No, don't delete (N)"
32953 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32955 #. INPUT type=submit
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
32957 #, fuzzy
32958 msgid "No, don't renew (N)"
32959 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32965 #, fuzzy, c-format
32966 msgid "No."
32967 msgstr "لا"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32970 #, c-format
32971 msgid "No. of items:"
32972 msgstr "عدد المواد:"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32975 #, c-format
32976 msgid "No. of times checked out"
32977 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32979 #. INPUT type=button
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32981 msgid "No: Save as new authority"
32982 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة إستنادية جديدة"
32984 #. INPUT type=button
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32986 msgid "No: Save as new record"
32987 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32990 #, fuzzy, c-format
32991 msgid "Non-fiction"
32992 msgstr "غیر داستانی"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32995 #, c-format
32996 msgid "Non-musical recording"
32997 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33000 #, fuzzy, c-format
33001 msgid "Non-public note:"
33002 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33038 #, c-format
33039 msgid "None"
33040 msgstr "هیچ"
33042 #. SCRIPT
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33044 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33045 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33050 #, fuzzy, c-format
33051 msgid "None specified "
33052 msgstr "%s %sغير محدد"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33055 #, fuzzy, c-format
33056 msgid "Nonpublic note"
33057 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33061 #, c-format
33062 msgid "Nonpublic note:"
33063 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33065 #. %1$s:  internalnotes 
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33067 #, c-format
33068 msgid "Nonpublic note: %s"
33069 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33072 #, c-format
33073 msgid "Normal"
33074 msgstr "عادى"
33076 #. SCRIPT
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33078 #, fuzzy
33079 msgid "Normal day"
33080 msgstr "عادى"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33083 #, fuzzy, c-format
33084 msgid "Normal text"
33085 msgstr "عادى"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33096 #, c-format
33097 msgid "Normalization rule: "
33098 msgstr "قاعدة تسوية"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33101 #, c-format
33102 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33103 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33106 #, c-format
33107 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33108 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33110 #. SCRIPT
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33112 msgid "Northern"
33113 msgstr "آخر"
33115 #. %1$s:  END 
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33117 #, c-format
33118 msgid "Not Installed %s"
33119 msgstr "غير مثبت %s"
33121 #. INPUT type=submit
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33123 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33124 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33127 #, c-format
33128 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33129 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33132 #, c-format
33133 msgid ""
33134 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33135 "'ignored'). "
33136 msgstr ""
33137 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33138 "'تجاهل' )"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33141 #, fuzzy, c-format
33142 msgid "Not allowed to delete own account"
33143 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
33145 #. SCRIPT
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33147 msgid "Not allowed: overdue"
33148 msgstr ""
33150 #. SCRIPT
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33152 #, fuzzy
33153 msgid "Not allowed: patron restricted"
33154 msgstr "مستخدم مقّيد"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33160 #, c-format
33161 msgid "Not available"
33162 msgstr "غير متاح"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33165 #, c-format
33166 msgid "Not checked out since: "
33167 msgstr "لم يتم إعارته"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33170 #, c-format
33171 msgid "Not checked out."
33172 msgstr "لم يتم إعارته"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33179 #, c-format
33180 msgid "Not for loan"
33181 msgstr "ليس للاعارة"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33184 #, fuzzy, c-format
33185 msgid "Not for loan status updated. "
33186 msgstr "ليس للاعارة"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33189 #, fuzzy, c-format
33190 msgid "Not for loan: "
33191 msgstr "ليس للاعارة"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33194 #, fuzzy, c-format
33195 msgid "Not published"
33196 msgstr "التاريخ المنشور"
33198 #. SCRIPT
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33200 #, fuzzy
33201 msgid "Not renewable"
33202 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33208 #, c-format
33209 msgid "Note"
33210 msgstr "یادداشت"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33213 #, c-format
33214 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33215 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33219 #, c-format
33220 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33221 msgstr "ملاحظة: الملَّف المصدر سيكون ضخماً جداً، وسيولَّد بالليل."
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33225 #, c-format
33226 msgid "Note about the accompanying materials: "
33227 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33229 #. SCRIPT
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33231 #, fuzzy
33232 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33233 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33236 #, fuzzy, c-format
33237 msgid "Note for OPAC"
33238 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33241 #, fuzzy, c-format
33242 msgid "Note for staff"
33243 msgstr "ملاحظة للموظف"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33246 #, c-format
33247 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33248 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33252 #, c-format
33253 msgid "Note:"
33254 msgstr "ملاحظة:"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33262 #, c-format
33263 msgid "Note: "
33264 msgstr "ملاحظة: "
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33267 #, c-format
33268 msgid ""
33269 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33270 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33271 "or slow your system down."
33272 msgstr ""
33273 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33274 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33277 #, c-format
33278 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33279 msgstr ""
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33282 #, c-format
33283 msgid ""
33284 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33285 "temporary."
33286 msgstr ""
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33289 #, c-format
33290 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33291 msgstr ""
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33294 #, c-format
33295 msgid ""
33296 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33297 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33298 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33299 "the bibliographic record"
33300 msgstr ""
33301 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
33302 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33303 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33306 #, c-format
33307 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33308 msgstr ""
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33327 #, c-format
33328 msgid "Notes"
33329 msgstr "یادداشت ها"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33333 #, c-format
33334 msgid "Notes "
33335 msgstr "ملاحظات "
33337 #. For the first occurrence,
33338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33341 #, c-format
33342 msgid "Notes : %s "
33343 msgstr "یادداشت ها: %s "
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33346 #, c-format
33347 msgid "Notes/Comments"
33348 msgstr "یادداشتها/نظرات"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33362 #, c-format
33363 msgid "Notes:"
33364 msgstr "یادداشت ها:"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33373 #, c-format
33374 msgid "Notes: "
33375 msgstr "ملاحظات: "
33377 #. For the first occurrence,
33378 #. %1$s:  reservenotes 
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33381 #, c-format
33382 msgid "Notes: %s"
33383 msgstr "ملاحظات: %s"
33385 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33386 #. %2$s:  END 
33387 #. %3$s:  END 
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33389 #, c-format
33390 msgid "Notes: %s%s %s "
33391 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33395 #, c-format
33396 msgid "Nothing found."
33397 msgstr "لم يعثر على شيء."
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33400 #, c-format
33401 msgid "Nothing found. "
33402 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33404 #. For the first occurrence,
33405 #. SCRIPT
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33408 msgid "Nothing is selected."
33409 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33411 #. SCRIPT
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33413 msgid "Nothing to save"
33414 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33419 #, c-format
33420 msgid "Notice"
33421 msgstr "الإشعار"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33425 #, c-format
33426 msgid "Notices"
33427 msgstr "الإشعارات"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33430 #, c-format
33431 msgid "Notices &amp; Slips"
33432 msgstr "الإشعارات &amp; القسائم"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33436 #, c-format
33437 msgid "Notices &amp; slips"
33438 msgstr "الإشعارات &amp; القسائم"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33441 #, c-format
33442 msgid "Notices and Slips"
33443 msgstr "الإشعارات والقسائم"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33446 #, c-format
33447 msgid "Notification Date"
33448 msgstr "تاريخ الإشعار"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33452 #, c-format
33453 msgid "Notified by"
33454 msgstr "لوحظ من قبل"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33459 #, c-format
33460 msgid "Notify id"
33461 msgstr "معرف الإخطار"
33463 #. SCRIPT
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33465 msgid "Nov"
33466 msgstr "نوامبر"
33468 #. For the first occurrence,
33469 #. SCRIPT
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33472 #, c-format
33473 msgid "November"
33474 msgstr "نوامبر"
33476 #. SCRIPT
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33478 #, fuzzy
33479 msgid "Now"
33480 msgstr "خیر"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33483 #, c-format
33484 msgid ""
33485 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33486 "default data."
33487 msgstr ""
33488 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33491 #, c-format
33492 msgid "Num/Patrons"
33493 msgstr "رقم/المستفيدين"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33501 #, c-format
33502 msgid "Number"
33503 msgstr "عدد"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33507 #, c-format
33508 msgid "Number "
33509 msgstr "العدد "
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33513 #, fuzzy, c-format
33514 msgid "Number of baskets"
33515 msgstr "عدد من القضايا"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33518 #, c-format
33519 msgid "Number of checkouts"
33520 msgstr "عدد المخارج"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33524 #, c-format
33525 msgid "Number of columns:"
33526 msgstr "عدد الأعمدة:"
33528 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33530 #, c-format
33531 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33532 msgstr ""
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33535 #, c-format
33536 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33537 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33540 #, c-format
33541 msgid "Number of issues to display to staff:"
33542 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33545 #, c-format
33546 msgid "Number of issues to display to staff: "
33547 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33550 #, fuzzy, c-format
33551 msgid "Number of issues to display to the public: "
33552 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33555 #, c-format
33556 msgid "Number of issues:"
33557 msgstr "عدد من القضايا"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33560 #, c-format
33561 msgid "Number of items added"
33562 msgstr "عدد البنود التى أضيفت"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33565 #, c-format
33566 msgid "Number of items deleted"
33567 msgstr "عدد البنود التي حذفت"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33570 #, c-format
33571 msgid "Number of items displayed"
33572 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33575 #, c-format
33576 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33577 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33580 #, fuzzy, c-format
33581 msgid "Number of items replaced"
33582 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33585 #, fuzzy, c-format
33586 msgid "Number of items to add : "
33587 msgstr "عدد النسخ المضافة"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33590 #, c-format
33591 msgid "Number of months:"
33592 msgstr "عدد الأشهر:"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33595 #, c-format
33596 msgid "Number of months: "
33597 msgstr "عدد الأشهر:"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33600 #, c-format
33601 msgid "Number of num:"
33602 msgstr "عدد الأرقام:"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33605 #, fuzzy, c-format
33606 msgid "Number of pages"
33607 msgstr "عدد الاسابيع:"
33609 #. %1$s:  LinesRead 
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33613 msgstr "عدد النسخ المضافة"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33616 #, c-format
33617 msgid "Number of records added"
33618 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33621 #, c-format
33622 msgid "Number of records changed back"
33623 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33626 #, c-format
33627 msgid "Number of records deleted"
33628 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33632 #, c-format
33633 msgid "Number of records ignored"
33634 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33637 #, c-format
33638 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33639 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33642 #, c-format
33643 msgid "Number of records updated"
33644 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33647 #, c-format
33648 msgid "Number of renewals"
33649 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33653 #, c-format
33654 msgid "Number of rows:"
33655 msgstr "عدد الصفوف:"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33658 #, fuzzy, c-format
33659 msgid "Number of students:"
33660 msgstr "عدد من القضايا"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33663 #, c-format
33664 msgid "Number of weeks:"
33665 msgstr "عدد الاسابيع:"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33668 #, c-format
33669 msgid "Number of weeks: "
33670 msgstr "عدد الأسابيع: "
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33673 #, c-format
33674 msgid "Number pattern:"
33675 msgstr "نموذج الترقيم:"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33678 #, c-format
33679 msgid "Numbered"
33680 msgstr "مرقّم"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33683 #, c-format
33684 msgid "Numbering calculation"
33685 msgstr "حساب الترقيم"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33688 #, fuzzy, c-format
33689 msgid "Numbering formula"
33690 msgstr "صيغة الترقيم:"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33695 #, c-format
33696 msgid "Numbering formula:"
33697 msgstr "صيغة الترقيم:"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33700 #, c-format
33701 msgid "Numbering pattern"
33702 msgstr "نموذج الترقيم"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33705 #, c-format
33706 msgid "Numbering pattern:"
33707 msgstr "نموذج الترقيم:"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33711 #, fuzzy, c-format
33712 msgid "Numbering patterns"
33713 msgstr "نموذج الترقيم"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33716 #, c-format
33717 msgid "Nuño López Ansótegui"
33718 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33721 #, c-format
33722 msgid "OAI set mappings"
33723 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
33726 #, fuzzy, c-format
33727 msgid "OAI sets"
33728 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33734 #, c-format
33735 msgid "OAI sets configuration"
33736 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
33739 #, c-format
33740 msgid "OD/Checkouts"
33741 msgstr "الإعارات"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33745 #, c-format
33746 msgid "OFF"
33747 msgstr "إغلاق"
33749 #. INPUT type=submit name=submit
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
33801 #, c-format
33802 msgid "OK"
33803 msgstr "OK"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33807 #, c-format
33808 msgid "ON"
33809 msgstr "فتح"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33814 #, c-format
33815 msgid "OPAC"
33816 msgstr "أوباك"
33818 #. For the first occurrence,
33819 #. %1$s:  lang_lis.language 
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33824 #, c-format
33825 msgid "OPAC (%s)"
33826 msgstr "أوباك (%s)"
33828 #. %1$s:  firstname 
33829 #. %2$s:  surname 
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
33831 #, fuzzy, c-format
33832 msgid "OPAC - %s %s"
33833 msgstr "أوباك (%s)"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
33836 #, c-format
33837 msgid "OPAC Info: "
33838 msgstr "معلومات أوباك"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33841 #, c-format
33842 msgid "OPAC and Koha news"
33843 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33846 #, fuzzy, c-format
33847 msgid "OPAC info: "
33848 msgstr "معلومات أوباك"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33852 #, c-format
33853 msgid "OPAC note"
33854 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
33857 #, c-format
33858 msgid "OPAC note:"
33859 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33862 #, c-format
33863 msgid "OPAC view:"
33864 msgstr "عرض الأوباك:"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
33867 #, c-format
33868 msgid "OPAC/Staff login"
33869 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
33872 #, c-format
33873 msgid "OPACBaseURL"
33874 msgstr ""
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
33877 #, c-format
33878 msgid ""
33879 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33880 "sponsorship)"
33881 msgstr ""
33882 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33883 "sponsorship)"
33885 #. INPUT type=button
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33892 #, c-format
33893 msgid "OR"
33894 msgstr "یا"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
33897 #, c-format
33898 msgid "OR:"
33899 msgstr "أو:"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33902 #, c-format
33903 msgid ""
33904 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33905 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33906 msgstr ""
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33909 #, c-format
33910 msgid "OS version ('uname -a'): "
33911 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
33915 #, c-format
33916 msgid "OVER THE LIMIT"
33917 msgstr "فوق الحد"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
33920 #, c-format
33921 msgid "Object"
33922 msgstr "هدف"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
33925 #, c-format
33926 msgid "Object: "
33927 msgstr "موضوع :"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33930 #, fuzzy, c-format
33931 msgid "Oblique title: "
33932 msgstr "في العنوان "
33934 #. SCRIPT
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33936 msgid "Oct"
33937 msgstr "اکتبر"
33939 #. For the first occurrence,
33940 #. SCRIPT
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
33943 #, c-format
33944 msgid "October"
33945 msgstr "اکتبر"
33947 #. For the first occurrence,
33948 #. %1$s:  ELSE 
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33951 #, c-format
33952 msgid "Off %s "
33953 msgstr "فى %s"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33956 #, c-format
33957 msgid ""
33958 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33959 "transactions, but patron and item information will not be available."
33960 msgstr ""
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
33967 #, c-format
33968 msgid "Offline circulation"
33969 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33972 #, c-format
33973 msgid "Offline circulation file upload"
33974 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33978 #, c-format
33979 msgid "Offset:"
33980 msgstr "الأوفست:"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33991 #, c-format
33992 msgid "Offset: "
33993 msgstr "الأوفست: "
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
33996 #, fuzzy, c-format
33997 msgid "Old value"
33998 msgstr "ارزش"
34000 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34001 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34002 #. %3$s:  ELSE 
34003 #. %4$s:  END 
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34005 #, c-format
34006 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34007 msgstr ""
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34010 #, c-format
34011 msgid "Olivier Crouzet"
34012 msgstr ""
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34015 #, c-format
34016 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34017 msgstr ""
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34020 #, c-format
34021 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34022 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34025 #, fuzzy, c-format
34026 msgid "On"
34027 msgstr "في "
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34031 #, c-format
34032 msgid "On "
34033 msgstr "في "
34035 #. SCRIPT
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34037 msgid "On hold"
34038 msgstr "محجوز"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34041 #, c-format
34042 msgid "On hold for"
34043 msgstr "محجوز لـِ"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34047 #, fuzzy, c-format
34048 msgid "On shelf holds allowed"
34049 msgstr "لا حجوز مسموحة"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34052 #, c-format
34053 msgid "On title "
34054 msgstr "في العنوان "
34056 #. For the first occurrence,
34057 #. SCRIPT
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34060 #, fuzzy, c-format
34061 msgid "On-site checkout"
34062 msgstr "خود بازگشت"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34065 #, fuzzy, c-format
34066 msgid "On-site checkouts"
34067 msgstr "اجمالي الإعارات"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34070 #, c-format
34071 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34072 msgstr ""
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34075 #, c-format
34076 msgid "On:"
34077 msgstr "في:"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34080 #, fuzzy, c-format
34081 msgid "One borrowernumber per line."
34082 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34085 #, fuzzy, c-format
34086 msgid "One number per line."
34087 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
34089 #. SCRIPT
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34091 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34092 msgstr ""
34094 #. SCRIPT
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34096 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34097 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34099 #. SCRIPT
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34101 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34102 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34104 #. SCRIPT
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34106 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34107 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34109 #. A
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34111 msgid "Online Public Access Catalog"
34112 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34115 #, c-format
34116 msgid "Online help"
34117 msgstr "مساعدة على الخط المباشر"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34120 #, c-format
34121 msgid "Online resources:"
34122 msgstr "منابع آنلاین:"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34125 #, c-format
34126 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34127 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34130 #, c-format
34131 msgid "Only Item:"
34132 msgstr "فقط المادة:"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34135 #, fuzzy, c-format
34136 msgid "Only KPZ file format is supported."
34137 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34140 #, c-format
34141 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34142 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34145 #, c-format
34146 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34147 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34150 #, c-format
34151 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34152 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34155 #, c-format
34156 msgid "Only item "
34157 msgstr "فقط المادة "
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34160 #, c-format
34161 msgid "Only items currently available"
34162 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34165 #, fuzzy, c-format
34166 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34167 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34170 #, c-format
34171 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34172 msgstr ""
34173 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
34174 "بالحجز."
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34177 #, fuzzy, c-format
34178 msgid ""
34179 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34180 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34181 "results"
34182 msgstr ""
34183 "فقط الموظفون الذين معهم أذونات أمين المكتبة الفائق ، والتزويد ، تعود لهم "
34184 "نتائج في عملية البحث. "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34189 #, c-format
34190 msgid "Open"
34191 msgstr "فتح"
34193 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34195 #, fuzzy, c-format
34196 msgid "Open (%s)"
34197 msgstr "أوباك (%s)"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34200 #, fuzzy, c-format
34201 msgid "Open Document Spreadsheet"
34202 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
34204 #. BUTTON
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34206 #, fuzzy
34207 msgid "Open fresh record"
34208 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34216 #, c-format
34217 msgid "Open in new window"
34218 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34221 #, c-format
34222 msgid "Open on:"
34223 msgstr "أفتح في:"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34226 #, fuzzy, c-format
34227 msgid "Open."
34228 msgstr "فتح"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34231 #, c-format
34232 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34233 msgstr ""
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34236 #, c-format
34237 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34238 msgstr ""
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34241 #, c-format
34242 msgid "Opened on:"
34243 msgstr "فُتِحَت في:"
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34246 #, fuzzy, c-format
34247 msgid "Operations"
34248 msgstr "خيارات"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34251 #, fuzzy, c-format
34252 msgid "Operator"
34253 msgstr "مركاتور"
34255 #. TH
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34257 msgid "Optional module missing"
34258 msgstr "الوحدة الاختيارية المفقودة"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34264 #, c-format
34265 msgid "Options"
34266 msgstr "خيارات"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34270 #, fuzzy, c-format
34271 msgid "Or enter a list of record numbers"
34272 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34275 #, fuzzy, c-format
34276 msgid "Or list barcodes one by one"
34277 msgstr "أو أُعرض أرقام البطاقات واحدة تلو الأُخرى"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34280 #, c-format
34281 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34282 msgstr "أو أُعرض أرقام البطاقات واحدة تلو الأُخرى"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34285 #, c-format
34286 msgid "Or scan items one by one"
34287 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34290 #, fuzzy, c-format
34291 msgid "Or use a patron list"
34292 msgstr "انشئ مستفيد"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34303 #, c-format
34304 msgid "Order"
34305 msgstr "طلب"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34311 #, c-format
34312 msgid "Order "
34313 msgstr "طلب "
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34316 #, c-format
34317 msgid "Order cost"
34318 msgstr "تكلفة الطلب"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34321 #, fuzzy, c-format
34322 msgid "Order cost search"
34323 msgstr "بحث الطلبات"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34326 #, c-format
34327 msgid "Order date"
34328 msgstr "تاريخ الطلب"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34332 #, c-format
34333 msgid "Order date:"
34334 msgstr "تاريخ الطلب:"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34338 #, c-format
34339 msgid "Order from external source"
34340 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34344 #, c-format
34345 msgid "Order line"
34346 msgstr "سطر الطلب"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34349 #, fuzzy, c-format
34350 msgid "Order line (parent)"
34351 msgstr "سطر الطلب:"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34354 #, c-format
34355 msgid "Order line :"
34356 msgstr "سطر الطلب:"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34359 #, fuzzy, c-format
34360 msgid "Order line search"
34361 msgstr "بحث الطلبات"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34364 #, fuzzy, c-format
34365 msgid "Order line:"
34366 msgstr "سطر الطلب:"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34369 #, c-format
34370 msgid "Order number"
34371 msgstr "رقم الطلب"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34374 #, fuzzy, c-format
34375 msgid "Order status: "
34376 msgstr "حالة المتأخرات"
34378 #. A
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34381 msgid "Order this one"
34382 msgstr "أطلب هذا"
34384 #. SCRIPT
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34386 #, fuzzy
34387 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34388 msgstr "(تجاوز الميزانية المتوفرة )"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34391 #, fuzzy, c-format
34392 msgid "Order: "
34393 msgstr "طلب "
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34399 #, c-format
34400 msgid "Ordered"
34401 msgstr "مطلوب"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34405 #, c-format
34406 msgid "Ordered amount"
34407 msgstr "الكمية المطلوبة"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34411 #, c-format
34412 msgid "Ordering information"
34413 msgstr "معلومات الطلب"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34416 #, fuzzy, c-format
34417 msgid "Ordernumber"
34418 msgstr "رقم الطلب"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34421 #, c-format
34422 msgid "Orders"
34423 msgstr "الطلبات"
34425 #. %1$s:  booksellerfromname 
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34427 #, fuzzy, c-format
34428 msgid "Orders for %s"
34429 msgstr "الطلبات من: "
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34432 #, c-format
34433 msgid "Orders from: "
34434 msgstr "الطلبات من: "
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34438 #, c-format
34439 msgid "Orders search"
34440 msgstr "بحث الطلبات"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34443 #, c-format
34444 msgid "Orders with uncertain prices"
34445 msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34448 #, c-format
34449 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34450 msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة للمورد "
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34454 #, c-format
34455 msgid "Organization"
34456 msgstr "المنظمة"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34459 #, c-format
34460 msgid "Organization #:"
34461 msgstr "المنظمة #:"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34465 #, c-format
34466 msgid "Organization email: "
34467 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34470 #, c-format
34471 msgid "Organization name: "
34472 msgstr "اسم المنظمة: "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34476 #, c-format
34477 msgid "Organization phone: "
34478 msgstr "هاتف المنظمة: "
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34481 #, c-format
34482 msgid "Organize by: "
34483 msgstr "نُظِّمَ من قبل: "
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34486 #, fuzzy, c-format
34487 msgid "Original"
34488 msgstr "أصلى"
34490 #. A
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34492 #, fuzzy
34493 msgid "Original order line"
34494 msgstr "سطر الطلب"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34498 #, c-format
34499 msgid "Other"
34500 msgstr "دیگر"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34503 #, c-format
34504 msgid "Other action"
34505 msgstr "أعمال أُخرى"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34508 #, fuzzy, c-format
34509 msgid "Other course reserves"
34510 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34513 #, c-format
34514 msgid "Other data"
34515 msgstr "تاريخ آخر"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34518 #, fuzzy, c-format
34519 msgid "Other holdings"
34520 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34523 #, c-format
34524 msgid "Other holdings:"
34525 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34528 #, fuzzy, c-format
34529 msgid "Other name"
34530 msgstr "%s نام های دیگر:"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34533 #, fuzzy, c-format
34534 msgid "Other names"
34535 msgstr "%s نام های دیگر:"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34538 #, fuzzy, c-format
34539 msgid "Other options (choose one)"
34540 msgstr "خيارات أُخرى: (اختر واحداً)"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34544 #, fuzzy, c-format
34545 msgid "Other phone"
34546 msgstr "هاتف آخر: "
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34552 #, c-format
34553 msgid "Other phone: "
34554 msgstr "هاتف آخر: "
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34557 #, c-format
34558 msgid "Others..."
34559 msgstr "آخرين..."
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34572 #, c-format
34573 msgid "Output"
34574 msgstr "مخرج"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34577 #, c-format
34578 msgid "Output format"
34579 msgstr "شكل المخرجات"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
34582 #, c-format
34583 msgid "Output format "
34584 msgstr "شكل المخرجات"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34587 #, c-format
34588 msgid "Output format:"
34589 msgstr "شكل المخرجات:"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
34592 #, c-format
34593 msgid "Output to a file named: "
34594 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
34597 #, fuzzy, c-format
34598 msgid "Output:"
34599 msgstr "مخرج"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
34603 #, c-format
34604 msgid "Outstanding"
34605 msgstr "الغير مسدد"
34607 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34608 #. %2$s:  chargesamount 
34609 #. %3$s:  END 
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
34611 #, c-format
34612 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34613 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34616 #, c-format
34617 msgid "Overdue"
34618 msgstr "تاخیر"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34622 #, fuzzy, c-format
34623 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34624 msgstr "قيمة غرامات التأخير ($)"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34627 #, c-format
34628 msgid "Overdue notice required: "
34629 msgstr "إشعار التأخر مطلوب: "
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34633 #, c-format
34634 msgid "Overdue notice/status triggers"
34635 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34638 #, c-format
34639 msgid "Overdue report"
34640 msgstr "تقرير التأخر"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34644 #, c-format
34645 msgid "Overdue status"
34646 msgstr "حالة المتأخرات"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34650 #, c-format
34651 msgid "Overdues"
34652 msgstr "متأخرات"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34655 #, c-format
34656 msgid "Overdues with fines"
34657 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
34660 #, c-format
34661 msgid "Overdues:"
34662 msgstr "متأخرات:"
34664 #. INPUT type=submit
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34668 #, fuzzy
34669 msgid "Override and renew"
34670 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34673 #, fuzzy, c-format
34674 msgid "Override blocked renewals"
34675 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
34677 #. INPUT type=submit
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34680 #, fuzzy
34681 msgid "Override limit and renew"
34682 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34685 #, c-format
34686 msgid "Override renewal limit:"
34687 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
34690 #, c-format
34691 msgid "Override restriction temporarily"
34692 msgstr ""
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34695 #, c-format
34696 msgid "Overwrite the existing one with this"
34697 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
34700 #, fuzzy, c-format
34701 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34702 msgstr "(تصميم واجهة كوها 3.x)"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34707 #, c-format
34708 msgid "Owner"
34709 msgstr "المالك"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34714 #, c-format
34715 msgid "Owner: "
34716 msgstr "المالك:"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34719 #, c-format
34720 msgid "PICAMARC"
34721 msgstr "PICAMARC"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34724 #, c-format
34725 msgid "PIN:"
34726 msgstr ""
34728 #. SCRIPT
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34730 msgid "PM"
34731 msgstr ""
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34734 #, c-format
34735 msgid "PSGI: "
34736 msgstr ""
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34739 #, c-format
34740 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34741 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34744 #, c-format
34745 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34746 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34749 #, c-format
34750 msgid "Pablo Bianchi"
34751 msgstr ""
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34754 #, fuzzy, c-format
34755 msgid "Packaging manager:"
34756 msgstr "تنفيذ طلب"
34758 #. For the first occurrence,
34759 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34760 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34763 #, c-format
34764 msgid "Page %s %s "
34765 msgstr "الصفحة %s %s "
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34769 #, c-format
34770 msgid "Page height:"
34771 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34774 #, fuzzy, c-format
34775 msgid "Page side: "
34776 msgstr "جنب الصفحة:"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34780 #, c-format
34781 msgid "Page width:"
34782 msgstr "عرض الصفحة:"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34785 #, c-format
34786 msgid "Paid for (unused)"
34787 msgstr ""
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34790 #, c-format
34791 msgid "Paid for?:"
34792 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34795 #, fuzzy, c-format
34796 msgid "Paper bin"
34797 msgstr "المهملات:"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34803 #, c-format
34804 msgid "Paper bin:"
34805 msgstr "المهملات:"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34809 #, fuzzy, c-format
34810 msgid "Partially received"
34811 msgstr "إستلام الدورية"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34814 #, c-format
34815 msgid "Pasi Kallinen"
34816 msgstr ""
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34820 #, c-format
34821 msgid "Password"
34822 msgstr "کلمه عبور"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34825 #, c-format
34826 msgid "Password Updated"
34827 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34829 #. For the first occurrence,
34830 #. SCRIPT
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34833 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34834 msgstr ""
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
34837 #, c-format
34838 msgid "Password is too short"
34839 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34841 #. %1$s:  minPasswordLength 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34843 #, c-format
34844 msgid "Password must be at least %s characters long."
34845 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34851 #, c-format
34852 msgid "Password:"
34853 msgstr "کلمه عبور:"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
34858 #, c-format
34859 msgid "Password: "
34860 msgstr "كلمة المرور: "
34862 #. For the first occurrence,
34863 #. SCRIPT
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
34866 #, c-format
34867 msgid "Passwords do not match"
34868 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34871 #, c-format
34872 msgid "Passwords do not match."
34873 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34875 #. SCRIPT
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34877 msgid "Passwords will be displayed as text"
34878 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34881 #, c-format
34882 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34883 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34886 #, c-format
34887 msgid "Patent document"
34888 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34903 #, c-format
34904 msgid "Patron"
34905 msgstr "المستفيد"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
34908 #, c-format
34909 msgid "Patron #:"
34910 msgstr "المستفيد #:"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
34913 #, c-format
34914 msgid "Patron account flags"
34915 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
34918 #, c-format
34919 msgid "Patron activity"
34920 msgstr "أنشطة مستخدم"
34922 #. SCRIPT
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34924 msgid "Patron attribute type code missing"
34925 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34929 #, c-format
34930 msgid "Patron attribute type code: "
34931 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34937 #, c-format
34938 msgid "Patron attribute types"
34939 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
34943 #, fuzzy, c-format
34944 msgid "Patron attributes"
34945 msgstr "سمات المستفيد"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
34948 #, fuzzy, c-format
34949 msgid "Patron attributes: "
34950 msgstr "سمات المستفيد"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34960 #, c-format
34961 msgid "Patron card creator"
34962 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34968 #, c-format
34969 msgid "Patron categories"
34970 msgstr "فئات مستخدمين"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
34981 #, c-format
34982 msgid "Patron category"
34983 msgstr "فئه مستخدم"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34986 #, c-format
34987 msgid "Patron category administration"
34988 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34991 #, c-format
34992 msgid "Patron category:"
34993 msgstr "فئة المستفيد:"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34998 #, c-format
34999 msgid "Patron category: "
35000 msgstr "فئة المستفيد: "
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35003 #, fuzzy, c-format
35004 msgid "Patron details"
35005 msgstr "تفاصيل النشر"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35008 #, c-format
35009 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35010 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أيٍّ من قوائم تمرير الإشتراكات."
35012 #. SCRIPT
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35014 #, fuzzy
35015 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35016 msgstr "مستخدم مقّيد"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35019 #, c-format
35020 msgid "Patron flags:"
35021 msgstr "إشارات المستفيد:"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
35025 #, c-format
35026 msgid "Patron has "
35027 msgstr "المستفيد لديه "
35029 #. %1$s:  charges 
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35031 #, c-format
35032 msgid "Patron has %s in fines."
35033 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35035 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35037 #, c-format
35038 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35039 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35041 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35043 #, fuzzy, c-format
35044 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35045 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35047 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35048 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35049 #. %3$s:  END 
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35051 #, fuzzy, c-format
35052 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35053 msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟"
35055 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35056 #. %2$s:  creditsamount 
35057 #. %3$s:  END 
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
35059 #, c-format
35060 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35061 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35063 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
35065 #, fuzzy, c-format
35066 msgid "Patron has a restriction until %s."
35067 msgstr "مستخدم مقّيد"
35069 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35070 #. %2$s:  END 
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35072 #, fuzzy, c-format
35073 msgid ""
35074 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35075 "anyway? %s "
35076 msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35080 #, fuzzy, c-format
35081 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35082 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35084 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35086 #, fuzzy, c-format
35087 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35088 msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
35090 #. SCRIPT
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35092 #, fuzzy
35093 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35094 msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35097 #, c-format
35098 msgid "Patron has nothing checked out."
35099 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35103 #, c-format
35104 msgid "Patron has nothing on hold."
35105 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35107 #. %1$s:  fines 
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35109 #, c-format
35110 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35111 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
35113 #. SCRIPT
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35115 #, fuzzy
35116 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35117 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة"
35119 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35121 #, fuzzy, c-format
35122 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35123 msgstr "إعلام المستفيد"
35125 #. INPUT type=text
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35127 #, fuzzy
35128 msgid "Patron holds"
35129 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35132 #, c-format
35133 msgid "Patron image failed to upload"
35134 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35137 #, c-format
35138 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35139 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35142 #, c-format
35143 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35144 msgstr "تمَّ رفع صور المستفيدين مع وجود بعض الأخطاء"
35146 #. For the first occurrence,
35147 #. SCRIPT
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35152 #, c-format
35153 msgid "Patron is RESTRICTED"
35154 msgstr "المستفيد موقوف"
35156 #. A
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35158 #, fuzzy
35159 msgid "Patron is an adult"
35160 msgstr "المستفيدون والإعارة"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
35164 #, fuzzy, c-format
35165 msgid "Patron is currently unrestricted."
35166 msgstr "مستخدم مقّيد"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35170 #, c-format
35171 msgid "Patron is restricted"
35172 msgstr "مستخدم مقّيد"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35175 #, fuzzy, c-format
35176 msgid "Patron is restricted."
35177 msgstr "مستخدم مقّيد"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35180 #, fuzzy, c-format
35181 msgid "Patron list: "
35182 msgstr "إشارات المستفيد:"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35189 #, fuzzy, c-format
35190 msgid "Patron lists"
35191 msgstr "حالة مستخدم"
35193 #. OPTGROUP
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35195 #, fuzzy
35196 msgid "Patron lists:"
35197 msgstr "إشارات المستفيد:"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35201 #, c-format
35202 msgid "Patron messaging preferences"
35203 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35206 #, c-format
35207 msgid "Patron name"
35208 msgstr "إسم مستخدم"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35211 #, fuzzy, c-format
35212 msgid "Patron not found"
35213 msgstr "المستفيد غير موجود."
35215 #. SCRIPT
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35217 msgid "Patron not found."
35218 msgstr "المستفيد غير موجود."
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35221 #, c-format
35222 msgid "Patron not found:"
35223 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35226 #, c-format
35227 msgid "Patron notification:"
35228 msgstr "إعلام المستفيد"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35232 #, c-format
35233 msgid "Patron notification: "
35234 msgstr "إعلام المستفيد"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35237 #, fuzzy, c-format
35238 msgid "Patron records were last synced on: "
35239 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35242 #, fuzzy, c-format
35243 msgid "Patron restrictions"
35244 msgstr "مستخدم مقّيد"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35247 #, fuzzy, c-format
35248 msgid "Patron search: "
35249 msgstr "بحث المستفيدين"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
35252 #, c-format
35253 msgid "Patron selection"
35254 msgstr "إختيار مستخدم"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35258 #, c-format
35259 msgid "Patron sort 1"
35260 msgstr "نوع المستفيد 1"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35264 #, c-format
35265 msgid "Patron sort 2"
35266 msgstr "نوع المستفيد 2"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35269 #, c-format
35270 msgid "Patron status"
35271 msgstr "حالة مستخدم"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35274 #, c-format
35275 msgid "Patron types and categories"
35276 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
35278 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35280 #, fuzzy, c-format
35281 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35282 msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35285 #, c-format
35286 msgid ""
35287 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35288 "the local record was kept."
35289 msgstr ""
35291 #. For the first occurrence,
35292 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35295 #, c-format
35296 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35297 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35299 #. For the first occurrence,
35300 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35301 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35302 #. %3$s:  END 
35303 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35306 #, fuzzy, c-format
35307 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35308 msgstr "حساب المستفيد موقوف %s حتى %s %s %s مع التعليق \"%s\"%s"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
35311 #, c-format
35312 msgid "Patron's address in doubt"
35313 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35319 #, c-format
35320 msgid "Patron's address is in doubt"
35321 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35323 #. SCRIPT
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35325 #, fuzzy
35326 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35327 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35331 #, c-format
35332 msgid "Patron's address is in doubt."
35333 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35335 #. %1$s:  age_low 
35336 #. %2$s:  age_high 
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35338 #, c-format
35339 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35340 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35343 #, c-format
35344 msgid "Patron's card has been reported lost."
35345 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35347 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35348 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35349 #. %3$s:  END 
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35351 #, c-format
35352 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35353 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35356 #, c-format
35357 msgid "Patron's card is expired"
35358 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35360 #. SCRIPT
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35362 #, fuzzy
35363 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35364 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35367 #, fuzzy, c-format
35368 msgid "Patron's card is expired."
35369 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35374 #, c-format
35375 msgid "Patron's card is lost"
35376 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35379 #, fuzzy, c-format
35380 msgid "Patron's card is lost."
35381 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35383 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
35385 #, c-format
35386 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35387 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35390 #, c-format
35391 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35392 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35395 #, c-format
35396 msgid "Patron:"
35397 msgstr "مستفيد:"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35400 #, c-format
35401 msgid "Patron: "
35402 msgstr "مستفيد:"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35432 #, c-format
35433 msgid "Patrons"
35434 msgstr "مستخدمين"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35440 #, c-format
35441 msgid "Patrons and circulation"
35442 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35445 #, fuzzy, c-format
35446 msgid "Patrons found for: "
35447 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35450 #, c-format
35451 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35452 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35454 #. %1$s:  batch_id 
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35456 #, fuzzy, c-format
35457 msgid "Patrons in batch number %s"
35458 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35461 #, fuzzy, c-format
35462 msgid "Patrons in list"
35463 msgstr "قوائم تمرير المستفيد"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35467 #, fuzzy, c-format
35468 msgid "Patrons requesting modifications"
35469 msgstr "إعلام المستفيد"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35474 #, c-format
35475 msgid "Patrons statistics"
35476 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35479 #, fuzzy, c-format
35480 msgid "Patrons tables"
35481 msgstr "تفاصيل المستخدم"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35484 #, fuzzy, c-format
35485 msgid "Patrons to be added"
35486 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35490 #, c-format
35491 msgid "Patrons who haven't checked out"
35492 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35495 #, c-format
35496 msgid "Patrons with holds"
35497 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35501 #, c-format
35502 msgid "Patrons with no checkouts"
35503 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35510 #, c-format
35511 msgid "Patrons with the most checkouts"
35512 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35515 #, fuzzy, c-format
35516 msgid "Pattern name:"
35517 msgstr "إسم مستخدم"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35520 #, c-format
35521 msgid "Paul Poulain"
35522 msgstr "Paul Poulain"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35525 #, fuzzy, c-format
35526 msgid ""
35527 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35528 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35529 msgstr ""
35530 "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار "
35531 "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35534 #, c-format
35535 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35536 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35538 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35540 msgid "Pay"
35541 msgstr "دفع"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
35544 #, fuzzy, c-format
35545 msgid "Pay all fines"
35546 msgstr "دفع الغرامات"
35548 #. INPUT type=submit name=paycollect
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35550 msgid "Pay amount"
35551 msgstr "أدفع مبلغ"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35554 #, c-format
35555 msgid "Pay an amount toward all fines"
35556 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35559 #, c-format
35560 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35561 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35564 #, c-format
35565 msgid "Pay an individual fine"
35566 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35569 #, fuzzy, c-format
35570 msgid "Pay fine"
35571 msgstr "دفع الغرامات"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35579 #, c-format
35580 msgid "Pay fines"
35581 msgstr "دفع الغرامات"
35583 #. %1$s:  borrower.firstname 
35584 #. %2$s:  borrower.surname 
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35586 #, c-format
35587 msgid "Pay fines for %s %s"
35588 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35590 #. INPUT type=submit name=payselected
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
35592 msgid "Pay selected"
35593 msgstr "ادفع المُحَدد"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35596 #, c-format
35597 msgid "Payment amount"
35598 msgstr "مبلغ الدفع"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35601 #, fuzzy, c-format
35602 msgid "Payment note"
35603 msgstr "نوع الدفع"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35606 #, c-format
35607 msgid "Payment type"
35608 msgstr "نوع الدفع"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35611 #, c-format
35612 msgid "Payments"
35613 msgstr "المدفوعات"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35616 #, c-format
35617 msgid "Peggy Thrasher"
35618 msgstr ""
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35628 #, c-format
35629 msgid "Pending"
35630 msgstr "في الانتظار"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35633 #, fuzzy, c-format
35634 msgid "Pending discharge requests"
35635 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35638 #, fuzzy, c-format
35639 msgid "Pending modifications:"
35640 msgstr "إرسال الإشعار"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35644 #, fuzzy, c-format
35645 msgid "Pending offline circulation actions"
35646 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35650 #, fuzzy, c-format
35651 msgid "Pending on-site checkouts"
35652 msgstr "الاعارات السابقة"
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35655 #, fuzzy, c-format
35656 msgid "Pending order"
35657 msgstr "طلبات في الانتظار"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35660 #, c-format
35661 msgid "Pending orders"
35662 msgstr "طلبات في الانتظار"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35665 #, c-format
35666 msgid "Pending suggestions"
35667 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35670 #, c-format
35671 msgid "Pending tags"
35672 msgstr "وسومات في الانتظار"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35675 #, c-format
35676 msgid "Perform a new search"
35677 msgstr "إجراء بحث جديد"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35680 #, fuzzy, c-format
35681 msgid "Perform batch deletion of items"
35682 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35685 #, c-format
35686 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35687 msgstr ""
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35690 #, fuzzy, c-format
35691 msgid "Perform batch modification of items"
35692 msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35695 #, fuzzy, c-format
35696 msgid "Perform batch modification of patrons"
35697 msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35700 #, c-format
35701 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35702 msgstr ""
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35706 #, fuzzy, c-format
35707 msgid "Perform inventory of your catalog"
35708 msgstr "قم بجرد فهرسك"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35711 #, c-format
35712 msgid ""
35713 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35714 "the AutoSelfCheckID"
35715 msgstr ""
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35718 #, c-format
35719 msgid "Period"
35720 msgstr "فترة"
35722 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35723 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35724 #. %3$s:  END 
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35726 #, c-format
35727 msgid "Period allocated %s%s%s "
35728 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35731 #, c-format
35732 msgid "Periodicity"
35733 msgstr "بشكل دوري"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35736 #, c-format
35737 msgid "Perl @INC: "
35738 msgstr "Perl @INC: "
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35741 #, c-format
35742 msgid "Perl interpreter: "
35743 msgstr "مترجم بيرل: "
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35747 #, c-format
35748 msgid "Perl modules"
35749 msgstr "وحدات بيرل"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35752 #, c-format
35753 msgid "Perl version: "
35754 msgstr "إصدار بيرل: "
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35757 #, fuzzy, c-format
35758 msgid "Permanent library"
35759 msgstr "المكتبة الحالية"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35762 #, fuzzy, c-format
35763 msgid "Permanent shelving location"
35764 msgstr "كل مواقع الرفوف "
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35767 #, fuzzy, c-format
35768 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35769 msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35772 #, c-format
35773 msgid "Permanently delete these patrons"
35774 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35777 #, c-format
35778 msgid "Permissions: "
35779 msgstr "مجوزها:"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
35782 #, c-format
35783 msgid "Peter Crellan Kelly"
35784 msgstr ""
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35787 #, c-format
35788 msgid "Peter Lorimer"
35789 msgstr ""
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
35792 #, c-format
35793 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35794 msgstr ""
35796 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35797 #. %2$s:  END 
35798 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
35800 #, c-format
35801 msgid "Ph: %s%s %s "
35802 msgstr "Ph: %s%s %s "
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
35805 #, c-format
35806 msgid "Philippe Jaillon"
35807 msgstr "Philippe Jaillon"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35811 #, c-format
35812 msgid "Phone"
35813 msgstr "تلفن"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
35816 #, fuzzy, c-format
35817 msgid "Phone - home:"
35818 msgstr "رقم الهاتف"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
35821 #, fuzzy, c-format
35822 msgid "Phone - mobile:"
35823 msgstr "رقم الهاتف"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
35826 #, fuzzy, c-format
35827 msgid "Phone - work:"
35828 msgstr "هاتف:"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
35834 #, c-format
35835 msgid "Phone number"
35836 msgstr "رقم الهاتف"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35839 #, c-format
35840 msgid "Phone:"
35841 msgstr "هاتف:"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35851 #, c-format
35852 msgid "Phone: "
35853 msgstr "الهاتف:"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35857 #, c-format
35858 msgid "Physical address: "
35859 msgstr "عنوان مادى:"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35862 #, c-format
35863 msgid "Physical details:"
35864 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
35866 #. INPUT type=submit name=pick
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35868 msgid "Pick"
35869 msgstr "السحب"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
35873 #, fuzzy, c-format
35874 msgid "Pickup at"
35875 msgstr "السحب في:"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
35878 #, c-format
35879 msgid "Pickup at:"
35880 msgstr "السحب في:"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
35884 #, c-format
35885 msgid "Pickup library"
35886 msgstr "مكتبة السحب"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35889 #, c-format
35890 msgid "Pickup library is different"
35891 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35894 #, c-format
35895 msgid "Pierrick Le Gall"
35896 msgstr "Pierrick Le Gall"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
35899 #, c-format
35900 msgid "Piotr Kowalski"
35901 msgstr "Piotr Kowalski"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
35904 #, c-format
35905 msgid "Piotr Wejman"
35906 msgstr "Piotr Wejman"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35917 #, c-format
35918 msgid "Pipe (|)"
35919 msgstr "فاصل (|)"
35921 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35922 #. %2$s:  title |html 
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
35924 #, c-format
35925 msgid "Place a hold on %s%s"
35926 msgstr "اجز في %s%s"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
35929 #, fuzzy, c-format
35930 msgid "Place a hold on a specific item"
35931 msgstr "احجز نسخة محددة"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
35934 #, fuzzy, c-format
35935 msgid "Place a hold on the next available item "
35936 msgstr "احجز على النسخة المتاحة التالية"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35939 #, c-format
35940 msgid "Place and modify holds for patrons"
35941 msgstr ""
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35959 #, c-format
35960 msgid "Place hold"
35961 msgstr "رزرو کردن"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35964 #, fuzzy, c-format
35965 msgid "Place hold "
35966 msgstr "رزرو کردن"
35968 #. For the first occurrence,
35969 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35970 #. %2$s:  holdfor_surname 
35971 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
35976 #, c-format
35977 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35978 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35980 #. SCRIPT
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35982 msgid "Place hold on this item?"
35983 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35985 #. SCRIPT
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35987 msgid "Place hold?"
35988 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35991 #, fuzzy, c-format
35992 msgid "Place holds for patrons"
35993 msgstr "بحث المستفيدين"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35996 #, fuzzy, c-format
35997 msgid "Place of publication"
35998 msgstr " مطبوع مؤتمر"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36002 #, c-format
36003 msgid "Placed on"
36004 msgstr "قرارداده شده در"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36007 #, fuzzy, c-format
36008 msgid "Places"
36009 msgstr "قراردادن در"
36011 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36013 #, fuzzy, c-format
36014 msgid "Plan by %s"
36015 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36018 #, c-format
36019 msgid "Plan by item types"
36020 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36023 #, c-format
36024 msgid "Plan by libraries"
36025 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36028 #, c-format
36029 msgid "Plan by months"
36030 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36033 #, c-format
36034 msgid "Planned date"
36035 msgstr "تاريخ مخطّط"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36039 #, c-format
36040 msgid "Planning"
36041 msgstr "تخطيط"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36044 #, fuzzy, c-format
36045 msgid "Planning "
36046 msgstr "تخطيط"
36048 #. %1$s:  budget_period_description 
36049 #. %2$s:  authcat 
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36051 #, c-format
36052 msgid "Planning for %s by %s"
36053 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36056 #, c-format
36057 msgid "Play media"
36058 msgstr "چند رسانه ای"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36061 #, fuzzy, c-format
36062 msgid "Play sound"
36063 msgstr "چند رسانه ای"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36068 #, c-format
36069 msgid "Please "
36070 msgstr "رجاءاً"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36073 #, c-format
36074 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36075 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36078 #, fuzzy, c-format
36079 msgid "Please add a library."
36080 msgstr "إضافة مكتبة"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36083 #, fuzzy, c-format
36084 msgid "Please add a patron category."
36085 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
36087 #. SCRIPT
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36089 msgid ""
36090 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36091 "search."
36092 msgstr ""
36093 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
36094 "البحث عن المواد."
36096 #. SCRIPT
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36098 msgid "Please cancel the previous hold first"
36099 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
36101 #. SCRIPT
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36103 #, fuzzy
36104 msgid "Please check at least one action"
36105 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36108 #, c-format
36109 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36110 msgstr ""
36112 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36113 #. %2$s:  ELSE 
36114 #. %3$s:  END 
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36116 #, fuzzy, c-format
36117 msgid ""
36118 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36119 "less than 30 days. %s %s "
36120 msgstr ""
36121 "رجاءاً راجع السجل لمزيد من التفاصيل.%s رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 "
36122 "يوماً. %s %s %s"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36125 #, c-format
36126 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36127 msgstr "رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 يوماً "
36129 #. SCRIPT
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36131 msgid "Please choose a file to upload"
36132 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36135 #, c-format
36136 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36137 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36140 #, c-format
36141 msgid "Please choose a vendor."
36142 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
36144 #. SCRIPT
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36146 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36147 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
36149 #. SCRIPT
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36151 #, fuzzy
36152 msgid "Please choose at least one external target"
36153 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36156 #, c-format
36157 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36158 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36161 #, c-format
36162 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36163 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36167 #, c-format
36168 msgid ""
36169 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36170 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36171 msgstr ""
36172 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
36173 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36176 #, c-format
36177 msgid "Please click 'Next' to continue "
36178 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36181 #, c-format
36182 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36183 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
36185 #. SCRIPT
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36187 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36188 msgstr ""
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36191 #, c-format
36192 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36193 msgstr ""
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36197 #, c-format
36198 msgid "Please confirm checkout"
36199 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
36201 #. SCRIPT
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36203 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36204 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36207 #, c-format
36208 msgid "Please contact your system administrator"
36209 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36212 #, c-format
36213 msgid "Please correct these errors and "
36214 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36217 #, c-format
36218 msgid "Please create the database before continuing."
36219 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36222 #, c-format
36223 msgid "Please define one"
36224 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36227 #, c-format
36228 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36229 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36232 #, c-format
36233 msgid "Please enable Javascript:"
36234 msgstr "رجاءاً مكِّن الجافاسكربت:"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36237 #, c-format
36238 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36239 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36242 #, c-format
36243 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36244 msgstr ""
36245 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
36247 #. SCRIPT
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36249 #, fuzzy
36250 msgid "Please enter a name for this pattern"
36251 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36253 #. SCRIPT
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36255 msgid "Please enter a number of items to create."
36256 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36258 #. SCRIPT
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36260 #, fuzzy
36261 msgid "Please enter a search term."
36262 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36264 #. SCRIPT
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36266 #, fuzzy
36267 msgid "Please enter a valid URL."
36268 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36270 #. SCRIPT
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36272 #, fuzzy
36273 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36274 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36276 #. SCRIPT
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36278 #, fuzzy
36279 msgid "Please enter a valid date."
36280 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36282 #. SCRIPT
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36284 #, fuzzy
36285 msgid "Please enter a valid email address."
36286 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
36288 #. SCRIPT
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36290 #, fuzzy
36291 msgid "Please enter a valid number."
36292 msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً."
36294 #. SCRIPT
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36296 #, fuzzy
36297 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36298 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
36300 #. SCRIPT
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36302 #, fuzzy
36303 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36304 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
36306 #. SCRIPT
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36308 #, fuzzy
36309 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36310 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
36312 #. SCRIPT
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36314 #, fuzzy
36315 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36316 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
36318 #. SCRIPT
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36320 #, fuzzy
36321 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36322 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36324 #. SCRIPT
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36326 #, fuzzy
36327 msgid "Please enter at least {0} characters."
36328 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
36330 #. SCRIPT
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36332 #, fuzzy
36333 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36334 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36336 #. SCRIPT
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36338 #, fuzzy
36339 msgid "Please enter only digits."
36340 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36342 #. SCRIPT
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36344 #, fuzzy
36345 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36346 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36348 #. SCRIPT
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36350 #, fuzzy
36351 msgid "Please enter the same value again."
36352 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36355 #, c-format
36356 msgid "Please enter your username and password:"
36357 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36359 #. SCRIPT
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36361 #, fuzzy
36362 msgid "Please fill at least one template."
36363 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36365 #. SCRIPT
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36367 #, fuzzy
36368 msgid "Please fix this field."
36369 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36372 #, c-format
36373 msgid "Please log in again"
36374 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36378 #, c-format
36379 msgid ""
36380 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36381 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36382 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36383 msgstr ""
36384 "رجاءاً بدلاً من ذلك سجل دخولك بحساب موظف عادي. لتُنشئ حساب موظف، أنشئ مكتبةً ، "
36385 "وفئة مستفيدين'موظفون' وأضف مستفيد جديد. ثم أعطِ هذا المستفيد الصلاحيات من "
36386 "'المزيد' في شريط الأدوات هناك."
36388 #. SCRIPT
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36390 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36391 msgstr ""
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36395 #, c-format
36396 msgid ""
36397 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36398 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36399 "Reference Manager or ProCite."
36400 msgstr ""
36401 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
36402 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
36403 "ProCite وارد شود."
36405 #. For the first occurrence,
36406 #. SCRIPT
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36409 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36410 msgstr ""
36411 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
36413 #. For the first occurrence,
36414 #. SCRIPT
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36417 #, fuzzy
36418 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36419 msgstr ""
36420 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36423 #, c-format
36424 msgid ""
36425 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36426 "listed, please inform your systems administrator."
36427 msgstr ""
36428 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36429 "مدير نظامك."
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36432 #, fuzzy, c-format
36433 msgid ""
36434 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36435 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36436 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36437 "enabled on the staff client) "
36438 msgstr ""
36439 "الإضافات بالترتيب حسب الدلالة ، من الأكثر دلالةً إلى الأقل دلالة ، وقم بتعليم "
36440 "الصندوق لتمكِّن تلك الإضافات البرمجية التي ترغب باستخدامها (لاحظ: "
36442 #. SCRIPT
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36444 #, fuzzy
36445 msgid "Please refresh the page and try again."
36446 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36448 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36450 #, c-format
36451 msgid "Please return item to home library: %s"
36452 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36454 #. For the first occurrence,
36455 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36459 #, fuzzy, c-format
36460 msgid "Please return item to: %s"
36461 msgstr "من فضلك عد الى %s"
36463 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36465 #, c-format
36466 msgid ""
36467 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36468 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36469 msgstr ""
36470 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
36471 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36476 #, c-format
36477 msgid "Please review the error log for more details."
36478 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36480 #. SCRIPT
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36482 #, fuzzy
36483 msgid "Please select ..."
36484 msgstr "رجاءاً حدد "
36486 #. For the first occurrence,
36487 #. SCRIPT
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36490 #, fuzzy
36491 msgid "Please select a %s."
36492 msgstr "رجاءاً حدد "
36494 #. SCRIPT
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36496 #, fuzzy
36497 msgid "Please select a modification template."
36498 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36500 #. For the first occurrence,
36501 #. SCRIPT
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36504 msgid ""
36505 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36506 msgstr "رجاءاً حدد الإقتباسات بالنقر على معرِّف الإقتباس الذي ترغب بحذفه."
36508 #. SCRIPT
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36510 msgid "Please select an ods or xml file"
36511 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36513 #. SCRIPT
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36515 #, fuzzy
36516 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36517 msgstr "رجاءاً اختر ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) أو ملف sql"
36519 #. SCRIPT
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36521 msgid "Please select at least label to delete."
36522 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36524 #. SCRIPT
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36526 #, fuzzy
36527 msgid "Please select at least one %s to %s."
36528 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36530 #. For the first occurrence,
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36534 msgid "Please select at least one batch to export."
36535 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36537 #. For the first occurrence,
36538 #. SCRIPT
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36540 msgid "Please select at least one card to export."
36541 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36543 #. SCRIPT
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36545 #, fuzzy
36546 msgid "Please select at least one issue."
36547 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36549 #. For the first occurrence,
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36553 msgid "Please select at least one item to export."
36554 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36556 #. For the first occurrence,
36557 #. SCRIPT
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36560 msgid "Please select at least one item."
36561 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36563 #. For the first occurrence,
36564 #. SCRIPT
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36566 msgid "Please select at least one label to export."
36567 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36569 #. SCRIPT
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36571 #, fuzzy
36572 msgid "Please select at least one patron to delete."
36573 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36577 #, fuzzy
36578 msgid "Please select at least one record to process"
36579 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36583 #, fuzzy
36584 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36585 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36587 #. SCRIPT
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36589 #, fuzzy
36590 msgid "Please select image(s) to %s."
36591 msgstr "رجاءاً حدد صور(ة) لـِ"
36593 #. SCRIPT
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36595 #, fuzzy
36596 msgid "Please select one %s to %s."
36597 msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط"
36599 #. For the first occurrence,
36600 #. SCRIPT
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36603 #, fuzzy
36604 msgid "Please select only one %s to %s."
36605 msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط"
36607 #. SCRIPT
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36609 #, fuzzy
36610 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36611 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36613 #. SCRIPT
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36615 #, fuzzy
36616 msgid "Please specify title and content for %s"
36617 msgstr ":لطفأ توجه نماید "
36619 #. SCRIPT
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36621 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36622 msgstr "من فضلك حدد كلاً من نص الإقتباس ومصدره قبل أن تحفظه."
36624 #. %1$s:  collectionBranch 
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36626 #, fuzzy, c-format
36627 msgid "Please transfer item to: %s"
36628 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
36630 #. For the first occurrence,
36631 #. SCRIPT
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36634 msgid "Please upload a file first."
36635 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36640 #, c-format
36641 msgid "Please verify that it exists."
36642 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36645 #, fuzzy, c-format
36646 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36647 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36651 #, c-format
36652 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36653 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36656 #, c-format
36657 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36658 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36661 #, fuzzy, c-format
36662 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36663 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36666 #, fuzzy, c-format
36667 msgid "Plugin version"
36668 msgstr "البرنامج المساعد"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36673 #, c-format
36674 msgid "Plugin:"
36675 msgstr "البرنامج المساعد:"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36682 #, fuzzy, c-format
36683 msgid "Plugins"
36684 msgstr "البرنامج المساعد"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36687 #, fuzzy, c-format
36688 msgid "Plugins disabled!"
36689 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
36691 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36692 #. %2$s:  codes_loo.code 
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36694 #, c-format
36695 msgid "Policy for %s: %s"
36696 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36699 #, c-format
36700 msgid "Polski (Polish)"
36701 msgstr "Polski (Polish)"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36704 #, c-format
36705 msgid "Polytechnic University"
36706 msgstr "Polytechnic University"
36708 #. OPTGROUP
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36710 msgid "Popularity"
36711 msgstr "محبوبیت"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36715 #, c-format
36716 msgid "Popularity (least to most)"
36717 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36721 #, c-format
36722 msgid "Popularity (most to least)"
36723 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36726 #, c-format
36727 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36728 msgstr ""
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36731 #, c-format
36732 msgid "Population registry date check:"
36733 msgstr ""
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36736 #, c-format
36737 msgid "Port: "
36738 msgstr "بوابة:"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36741 #, c-format
36742 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36743 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36747 #, c-format
36748 msgid "Position: "
36749 msgstr "وظيفة:"
36751 #. SCRIPT
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36753 msgid "Possible record corruption"
36754 msgstr ""
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36758 #, c-format
36759 msgid "Postal address: "
36760 msgstr "عنوان بريدي:"
36762 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
36764 #, c-format
36765 msgid "Posted on %s "
36766 msgstr "تم إرسالها على %s "
36768 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36769 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
36771 #, fuzzy, c-format
36772 msgid "Posted on %s%s by "
36773 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36776 #, c-format
36777 msgid "Pre-adolescent"
36778 msgstr "قبل از نوجوانی"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36781 #, fuzzy, c-format
36782 msgid "Precedence"
36783 msgstr "التفضيلات"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36786 #, c-format
36787 msgid "Predefined notes: "
36788 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36791 #, fuzzy, c-format
36792 msgid "Prediction pattern"
36793 msgstr "إختبار نمط التوقع"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36798 #, c-format
36799 msgid "Preference"
36800 msgstr "التفضيلات"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36803 #, fuzzy, c-format
36804 msgid "Preferences and parameters"
36805 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36808 #, c-format
36809 msgid "Preschool"
36810 msgstr "پیش از مدرسه"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36813 #, fuzzy, c-format
36814 msgid "Preselected"
36815 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36818 #, fuzzy, c-format
36819 msgid "Preselected (searched by default): "
36820 msgstr "تم فحصه (باستعمال البحث الافتراضى): "
36822 #. SCRIPT
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36824 msgid "Prev"
36825 msgstr "پیشین"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36832 #, c-format
36833 msgid "Preview"
36834 msgstr "معاينة"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36842 #, c-format
36843 msgid "Preview MARC"
36844 msgstr "معاينة مارك"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36848 #, c-format
36849 msgid "Preview card"
36850 msgstr "معاينة البطاقة"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36853 #, c-format
36854 msgid "Preview routing list for "
36855 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36857 #. For the first occurrence,
36858 #. SCRIPT
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36863 msgid "Previous"
36864 msgstr "پیشین"
36866 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36869 msgid "Previous Page"
36870 msgstr "الصفحة السابقة"
36872 #. BUTTON
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36874 #, fuzzy
36875 msgid "Previous alerts"
36876 msgstr "الصفحة السابقة"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36880 #, c-format
36881 msgid "Previous borrower:"
36882 msgstr "المستعير السابق:"
36884 #. For the first occurrence,
36885 #. SCRIPT
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36888 #, c-format
36889 msgid "Previous checkouts"
36890 msgstr "الاعارات السابقة"
36892 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36894 #, fuzzy
36895 msgid "Previous page"
36896 msgstr "الصفحة السابقة"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36899 #, c-format
36900 msgid "Previous records"
36901 msgstr "التسجيلات السابقة"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36905 #, c-format
36906 msgid "Previous sessions"
36907 msgstr "نشست های پیشین"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36917 #, c-format
36918 msgid "Price"
36919 msgstr "سعر"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36922 #, c-format
36923 msgid "Price effective from"
36924 msgstr ""
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36927 #, c-format
36928 msgid "Price exc. taxes"
36929 msgstr "السعر بدون الضرائب"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36932 #, c-format
36933 msgid "Price inc. taxes"
36934 msgstr "السعر متضمناً الضرائب"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36938 #, c-format
36939 msgid "Price:"
36940 msgstr "سعر:"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36943 #, fuzzy, c-format
36944 msgid "Price: "
36945 msgstr "سعر:"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36948 #, c-format
36949 msgid "Primary"
36950 msgstr "اصلی"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36954 #, fuzzy, c-format
36955 msgid "Primary acquisitions contact"
36956 msgstr "إخطار تزويد"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
36959 #, fuzzy, c-format
36960 msgid "Primary contact:"
36961 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36964 #, fuzzy, c-format
36965 msgid "Primary email"
36966 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
36970 #, c-format
36971 msgid "Primary email:"
36972 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36976 #, fuzzy, c-format
36977 msgid "Primary phone"
36978 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36984 #, c-format
36985 msgid "Primary phone: "
36986 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36990 #, fuzzy, c-format
36991 msgid "Primary serials contact"
36992 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37001 #, c-format
37002 msgid "Print"
37003 msgstr "چاپ"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37006 #, fuzzy, c-format
37007 msgid "Print "
37008 msgstr "اطبع"
37010 #. %1$s:  today 
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37012 #, c-format
37013 msgid "Print Notices for %s"
37014 msgstr "اطبع الملاحظات ل %s"
37016 #. For the first occurrence,
37017 #. %1$s:  cardnumber 
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37021 #, c-format
37022 msgid "Print Receipt for %s"
37023 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
37025 #. INPUT type=submit
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37027 msgid "Print and confirm"
37028 msgstr "طباعة وتأكيد"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37031 #, fuzzy, c-format
37032 msgid "Print card number as barcode: "
37033 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37036 #, fuzzy, c-format
37037 msgid "Print card number as text under barcode: "
37038 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أسفل الباركود"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37041 #, c-format
37042 msgid "Print label"
37043 msgstr "اطبع اللصاقة"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37047 #, c-format
37048 msgid "Print list"
37049 msgstr "فهرست چاپ"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37052 #, fuzzy, c-format
37053 msgid "Print overdues"
37054 msgstr "طابعات"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37057 #, c-format
37058 msgid "Print quick slip"
37059 msgstr "اطبع قسيمة سريعة"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37063 #, c-format
37064 msgid "Print slip"
37065 msgstr "اطبع قسيمة"
37067 #. INPUT type=submit
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37071 msgid "Print slip and confirm"
37072 msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد"
37074 #. INPUT type=submit
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37076 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37077 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37080 #, c-format
37081 msgid "Print summary"
37082 msgstr "طباعة الملخص"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37085 #, fuzzy, c-format
37086 msgid "Print this basket group in PDF"
37087 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37090 #, c-format
37091 msgid "Print this label"
37092 msgstr "اطبع هذه اللصاقة"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37095 #, fuzzy, c-format
37096 msgid "Print transfer slip"
37097 msgstr "اطبع قسيمة"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37100 #, fuzzy, c-format
37101 msgid "Print type"
37102 msgstr "اطبع"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37105 #, c-format
37106 msgid "Printer added"
37107 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37110 #, c-format
37111 msgid "Printer deleted"
37112 msgstr "حذف الطابعة"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37115 #, fuzzy, c-format
37116 msgid "Printer name"
37117 msgstr "اسم الطابعة:"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37123 #, c-format
37124 msgid "Printer name:"
37125 msgstr "اسم الطابعة:"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37129 #, c-format
37130 msgid "Printer name: "
37131 msgstr "اسم الطابعة:"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37135 #, fuzzy, c-format
37136 msgid "Printer profile"
37137 msgstr "أوضاع الطابعة"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37141 #, c-format
37142 msgid "Printer profiles"
37143 msgstr "أوضاع الطابعة"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37146 #, c-format
37147 msgid "Printer search:"
37148 msgstr "بحث الطابعة:"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37151 #, c-format
37152 msgid "Printer: "
37153 msgstr "طابعة:"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37160 #, c-format
37161 msgid "Printers"
37162 msgstr "طابعات"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37168 #, c-format
37169 msgid "Priority"
37170 msgstr "اولویت"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37173 #, c-format
37174 msgid "Privacy Pref:"
37175 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37178 #, fuzzy, c-format
37179 msgid "Privacy settings"
37180 msgstr "اعدادات الملف"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37185 #, c-format
37186 msgid "Private"
37187 msgstr "شخصی"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37190 #, fuzzy, c-format
37191 msgid "Private list:"
37192 msgstr "قوائم خاصة"
37194 #. OPTGROUP
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37196 msgid "Private lists"
37197 msgstr "قوائم خاصة"
37199 #. OPTGROUP
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37201 #, fuzzy
37202 msgid "Private lists shared with me"
37203 msgstr "قوائم خاصة"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37206 #, c-format
37207 msgid "Problem sending the cart..."
37208 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37211 #, c-format
37212 msgid "Problem sending the list..."
37213 msgstr "مشکل در ارسال فهرست..."
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37216 #, c-format
37217 msgid "Problems"
37218 msgstr "مشاكل"
37220 #. INPUT type=button
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37222 msgid "Process"
37223 msgstr "معالجة"
37225 #. INPUT type=submit
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37227 msgid "Process images"
37228 msgstr "معالجة الصور"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37231 #, c-format
37232 msgid "Processing "
37233 msgstr "المعالجة"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37236 #, c-format
37237 msgid "Processing authority records"
37238 msgstr "معالجة التسجيلات الإستنادية"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37241 #, c-format
37242 msgid "Processing bibliographic records"
37243 msgstr "معالجة التسجيلات الببليوغرافية"
37245 #. For the first occurrence,
37246 #. SCRIPT
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37250 #, c-format
37251 msgid "Processing..."
37252 msgstr "در حال پردازش..."
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37256 #, c-format
37257 msgid "Professional"
37258 msgstr "محترف"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37261 #, fuzzy, c-format
37262 msgid "Profile ID"
37263 msgstr "الملف:"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37267 #, c-format
37268 msgid "Profile MARC fields: "
37269 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37273 #, fuzzy, c-format
37274 msgid "Profile SQL fields: "
37275 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37279 #, c-format
37280 msgid "Profile description: "
37281 msgstr "وصف ملف التعريف:"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37285 #, c-format
37286 msgid "Profile name: "
37287 msgstr "اسم الملف:"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37291 #, c-format
37292 msgid "Profile settings"
37293 msgstr "اعدادات الملف"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37297 #, fuzzy, c-format
37298 msgid "Profile type: "
37299 msgstr "اسم الملف:"
37301 #. For the first occurrence,
37302 #. %1$s:  END 
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37305 #, c-format
37306 msgid "Profile unassigned %s "
37307 msgstr "الملف غير مخصص %s "
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37311 #, c-format
37312 msgid "Profile:"
37313 msgstr "الملف:"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37317 #, fuzzy, c-format
37318 msgid "Profiles"
37319 msgstr "الملف:"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37322 #, c-format
37323 msgid "Programmed texts"
37324 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37327 #, c-format
37328 msgid "Properties"
37329 msgstr "خصائص"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37332 #, c-format
37333 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37334 msgstr ""
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37341 #, c-format
37342 msgid "Public"
37343 msgstr "عمومی"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37346 #, fuzzy, c-format
37347 msgid "Public list:"
37348 msgstr "فهرست های عمومی:"
37350 #. OPTGROUP
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37354 #, c-format
37355 msgid "Public lists"
37356 msgstr "فهرست های عمومی"
37358 #. For the first occurrence,
37359 #. SCRIPT
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37362 msgid "Public lists:"
37363 msgstr "فهرست های عمومی:"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37369 #, fuzzy, c-format
37370 msgid "Public note"
37371 msgstr "ملاحظة عامة:"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37378 #, c-format
37379 msgid "Public note:"
37380 msgstr "ملاحظة عامة:"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37383 #, c-format
37384 msgid "Public notes"
37385 msgstr "ملاحظات عامة"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37394 #, c-format
37395 msgid "Publication date"
37396 msgstr "تاريخ النشر"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37399 #, fuzzy, c-format
37400 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37401 msgstr "تاريخ النشر (السنة)"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37404 #, fuzzy, c-format
37405 msgid "Publication date:"
37406 msgstr "تاريخ النشر 1"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37409 #, fuzzy, c-format
37410 msgid "Publication date: "
37411 msgstr "تاريخ النشر 1"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37415 #, c-format
37416 msgid "Publication place:"
37417 msgstr "محل نشر:"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37421 #, c-format
37422 msgid "Publication year"
37423 msgstr "سنه النشر"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37428 #, c-format
37429 msgid "Publication year:"
37430 msgstr "سنه النشر:"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37434 #, c-format
37435 msgid "Publication year: "
37436 msgstr "سنه النشر:"
37438 #. %1$s:  publicationyear 
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37440 #, c-format
37441 msgid "Publication year: %s"
37442 msgstr "عام النشر: %s"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37446 #, c-format
37447 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37448 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37452 #, c-format
37453 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37454 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37458 #, c-format
37459 msgid "Published by:"
37460 msgstr "نشر من قبل:"
37462 #. For the first occurrence,
37463 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37464 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37465 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37466 #. %4$s:  END 
37467 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37468 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37469 #. %7$s:  END 
37470 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37471 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37472 #. %10$s:  END 
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37475 #, c-format
37476 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37477 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37480 #, c-format
37481 msgid "Published date"
37482 msgstr "تاريخ منشور"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37485 #, fuzzy, c-format
37486 msgid "Published date (text)"
37487 msgstr "تاريخ منشور"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37490 #, c-format
37491 msgid "Published on"
37492 msgstr "نشر على"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37495 #, fuzzy, c-format
37496 msgid "Published on (text)"
37497 msgstr "نشر على"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37509 #, c-format
37510 msgid "Publisher"
37511 msgstr "ناشر"
37513 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37514 #. %2$s:  END 
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37516 #, fuzzy, c-format
37517 msgid "Publisher :%s%s "
37518 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37520 #. %1$s:  order.publishercode 
37521 #. %2$s:  END 
37522 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37524 #, c-format
37525 msgid "Publisher :%s%s %s "
37526 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37529 #, c-format
37530 msgid "Publisher location"
37531 msgstr "محل ناشر"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37534 #, fuzzy, c-format
37535 msgid "Publisher number:"
37536 msgstr "ناشر:"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37547 #, c-format
37548 msgid "Publisher:"
37549 msgstr "ناشر:"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37553 #, c-format
37554 msgid "Publisher: "
37555 msgstr "ناشر:"
37557 #. %1$s:  publisher 
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37559 #, c-format
37560 msgid "Publisher: %s"
37561 msgstr "الناشر: %s"
37563 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37564 #. %2$s:  END 
37565 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37567 #, fuzzy, c-format
37568 msgid "Publisher:%s%s %s "
37569 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37573 #, c-format
37574 msgid "Pull this many items"
37575 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37579 #, c-format
37580 msgid "Purchase suggestions"
37581 msgstr "پیشنهادهای خرید"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37586 #, c-format
37587 msgid "Qty."
37588 msgstr "الكمية"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37591 #, fuzzy, c-format
37592 msgid "Quality assurance manager:"
37593 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37596 #, fuzzy, c-format
37597 msgid "Quality assurance team:"
37598 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37604 #, c-format
37605 msgid "Quantity"
37606 msgstr "الكمية"
37608 #. SCRIPT
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37610 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37611 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37614 #, fuzzy, c-format
37615 msgid "Quantity received"
37616 msgstr "الكمية استلمت:"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37619 #, c-format
37620 msgid "Quantity received: "
37621 msgstr "الكمية استلمت:"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37624 #, fuzzy, c-format
37625 msgid "Quantity search"
37626 msgstr "جستجوی مستند"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37629 #, c-format
37630 msgid "Quantity to receive: "
37631 msgstr "الكمية المستلمة:"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37636 #, c-format
37637 msgid "Quantity: "
37638 msgstr "الكمية:"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37641 #, c-format
37642 msgid "Queue"
37643 msgstr "الترتيب:"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37647 #, c-format
37648 msgid "Queue: "
37649 msgstr "الترتيب:"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37654 #, c-format
37655 msgid "Quick spine label creator"
37656 msgstr "منشئ السريع للصاقات كعب الكتاب"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37661 #, c-format
37662 msgid "Quote editor"
37663 msgstr "محرر الإقتباسات"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37666 #, c-format
37667 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37668 msgstr "محرر الإقتباسات من أجل ميزة إقتباس اليوم في الأوباك"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37671 #, c-format
37672 msgid "Quote uploader"
37673 msgstr "رافع الإقتباسات"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37676 #, c-format
37677 msgid "R&eacute;initialiser"
37678 msgstr "إعادة;تهيئة"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37685 #, c-format
37686 msgid "RIS"
37687 msgstr "RIS"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
37691 #, c-format
37692 msgid "RRP tax exc."
37693 msgstr "سعر المفرق الموصى به بدون الضريبة"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
37697 #, c-format
37698 msgid "RRP tax inc."
37699 msgstr "سعر المفرق الموصى به مع الضريبة"
37701 #. %1$s:  heading | html 
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37703 #, c-format
37704 msgid "RT: %s"
37705 msgstr "RT: %s"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37708 #, c-format
37709 msgid "Rachel Dustin"
37710 msgstr ""
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
37713 #, c-format
37714 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37715 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37718 #, c-format
37719 msgid "Rafal Kopaczka"
37720 msgstr ""
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37725 #, c-format
37726 msgid "Rank"
37727 msgstr "الرتبة"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37730 #, c-format
37731 msgid "Rank (display order): "
37732 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37735 #, c-format
37736 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37737 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
37741 #, c-format
37742 msgid "Rate"
37743 msgstr "معدّل"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37746 #, c-format
37747 msgid "Rate: "
37748 msgstr "معدّل:"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37751 #, c-format
37752 msgid "Raw (any): "
37753 msgstr "صف (أي): "
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37756 #, c-format
37757 msgid "Reason"
37758 msgstr "السبب"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37762 #, c-format
37763 msgid "Reason for suggestion: "
37764 msgstr "علت پیشنهاد:"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37767 #, c-format
37768 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37769 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37774 #, c-format
37775 msgid "Receive"
37776 msgstr "إستلم"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
37779 #, c-format
37780 msgid "Receive a new shipment"
37781 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
37784 #, fuzzy, c-format
37785 msgid "Receive date"
37786 msgstr "مستلم"
37788 #. %1$s:  name 
37789 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37790 #. %3$s:  invoice 
37791 #. %4$s:  END 
37792 #. %5$s:  ordernumber 
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37794 #, c-format
37795 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37796 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37799 #, c-format
37800 msgid "Receive shipment"
37801 msgstr "استلام الشحنة"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37804 #, c-format
37805 msgid "Receive shipment from vendor "
37806 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37809 #, c-format
37810 msgid "Receive shipments"
37811 msgstr "استلام الشحنات"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37814 #, c-format
37815 msgid "Receive?"
37816 msgstr "إستلام ؟"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37820 #, fuzzy, c-format
37821 msgid "Received"
37822 msgstr "مستلم"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37825 #, c-format
37826 msgid "Received "
37827 msgstr "مستلم"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37830 #, c-format
37831 msgid "Received biblios"
37832 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المُستلمة"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37835 #, c-format
37836 msgid "Received by:"
37837 msgstr "استلم من قبل:"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37841 #, c-format
37842 msgid "Received issues"
37843 msgstr "الاعداد المستلمة"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37846 #, c-format
37847 msgid "Received issues:"
37848 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37851 #, c-format
37852 msgid "Received items"
37853 msgstr "المواد المُتسلمة"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37857 #, c-format
37858 msgid "Received on"
37859 msgstr "استلم فى"
37861 #. %1$s:  firstname 
37862 #. %2$s:  surname 
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
37864 #, c-format
37865 msgid "Received with thanks from %s %s "
37866 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37869 #, fuzzy, c-format
37870 msgid "Receives claims for late issues"
37871 msgstr "الاعداد المستلمة"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37874 #, fuzzy, c-format
37875 msgid "Receives claims for late orders"
37876 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37879 #, c-format
37880 msgid "Receives overdue notices: "
37881 msgstr "إستلام إشعارات التأخير:"
37883 #. INPUT type=submit
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37885 msgid "Recheck"
37886 msgstr "إعادة الفحص"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37889 #, c-format
37890 msgid "Recipients:"
37891 msgstr "المستلمين:"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37894 #, c-format
37895 msgid "Record"
37896 msgstr "التسجيلة"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37899 #, c-format
37900 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37901 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37904 #, c-format
37905 msgid "Record matching rule:"
37906 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37912 #, c-format
37913 msgid "Record matching rules"
37914 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37916 #. SCRIPT
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37918 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37919 msgstr ""
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37923 #, fuzzy, c-format
37924 msgid "Record number list (one per line): "
37925 msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):"
37927 #. SCRIPT
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37929 #, fuzzy
37930 msgid "Record saved "
37931 msgstr "نوع التسجيلة: "
37933 #. SCRIPT
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37935 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37936 msgstr ""
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37941 #, fuzzy, c-format
37942 msgid "Record type"
37943 msgstr "نوع التسجيلة:"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37946 #, c-format
37947 msgid "Record type:"
37948 msgstr "نوع التسجيلة:"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37952 #, c-format
37953 msgid "Record type: "
37954 msgstr "نوع التسجيلة: "
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37957 #, fuzzy, c-format
37958 msgid "Record:"
37959 msgstr "التسجيلة"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37962 #, c-format
37963 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37964 msgstr "الخلايا الحمراء تدل على أن النقل غير مسموح."
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
37967 #, c-format
37968 msgid "Reed Wade"
37969 msgstr "Reed Wade"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
37972 #, c-format
37973 msgid "Refine results"
37974 msgstr "تنقيح النتائج"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37977 #, c-format
37978 msgid "Refine results:"
37979 msgstr "تنقيح النتائج:"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37982 #, c-format
37983 msgid "Refine your search"
37984 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37987 #, c-format
37988 msgid "Refunds"
37989 msgstr "المبالغ المستردة"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
37993 #, c-format
37994 msgid "RegEx"
37995 msgstr ""
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37999 #, c-format
38000 msgid "Registration date"
38001 msgstr "تاريخ التسجيل"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38005 #, c-format
38006 msgid "Registration date: "
38007 msgstr "تاريخ التسجيل:"
38009 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
38011 #, fuzzy, c-format
38012 msgid "Registration date: %s"
38013 msgstr "تاريخ التسجيل:"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38016 #, c-format
38017 msgid "Regula Sebastiao"
38018 msgstr "Regula Sebastiao"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38021 #, c-format
38022 msgid "Regular print"
38023 msgstr "چاپ منظم"
38025 #. For the first occurrence,
38026 #. SCRIPT
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38031 msgid "Reject"
38032 msgstr "مرفوض"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38043 #, c-format
38044 msgid "Rejected"
38045 msgstr "رُفض"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38048 #, c-format
38049 msgid "Rejected tags"
38050 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38053 #, fuzzy, c-format
38054 msgid "Relationship"
38055 msgstr "علاقة: "
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38058 #, c-format
38059 msgid "Relationship information"
38060 msgstr "معلومات العلاقة"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38063 #, c-format
38064 msgid "Relationship: "
38065 msgstr "علاقة: "
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38069 #, c-format
38070 msgid "Relatives' checkouts"
38071 msgstr "إعارات الأقارب'"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38074 #, fuzzy, c-format
38075 msgid "Release maintainers:"
38076 msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38079 #, fuzzy, c-format
38080 msgid "Release manager:"
38081 msgstr "(مدير صيانة كوها الإصدار 3,2 )"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38084 #, c-format
38085 msgid "Relevance"
38086 msgstr "ربط"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38089 #, fuzzy, c-format
38090 msgid "Remaining circulation permissions"
38091 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38094 #, c-format
38095 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38096 msgstr ""
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38099 #, c-format
38100 msgid "Remaining system parameters permissions"
38101 msgstr ""
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38104 #, fuzzy, c-format
38105 msgid "Remember for next check in:"
38106 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38110 #, c-format
38111 msgid "Remember for session:"
38112 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38115 #, c-format
38116 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38117 msgstr ""
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38120 #, c-format
38121 msgid "Reminder Date"
38122 msgstr "تاريخ التذكير"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38126 #, fuzzy, c-format
38127 msgid "Reminder: "
38128 msgstr "تاريخ التذكير"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38131 #, fuzzy, c-format
38132 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38133 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38136 #, c-format
38137 msgid ""
38138 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38139 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38140 msgstr ""
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38143 #, c-format
38144 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38145 msgstr ""
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38148 #, c-format
38149 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38150 msgstr ""
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38153 #, c-format
38154 msgid "Remote image"
38155 msgstr "صورة بعيدة"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38158 #, c-format
38159 msgid "Remote image:"
38160 msgstr "صورة بعيدة:"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38163 #, c-format
38164 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38165 msgstr ""
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38176 #, c-format
38177 msgid "Remove"
38178 msgstr "حذف کردن"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38182 #, fuzzy, c-format
38183 msgid "Remove "
38184 msgstr "حذف کردن"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38187 #, fuzzy, c-format
38188 msgid "Remove course reserves"
38189 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38193 #, c-format
38194 msgid "Remove duplicates"
38195 msgstr "إزالة التكرارات"
38197 #. A
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38199 #, fuzzy
38200 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38201 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38205 #, c-format
38206 msgid "Remove item from collection"
38207 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38210 #, c-format
38211 msgid "Remove non-local items"
38212 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
38214 #. INPUT type=button
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38216 msgid "Remove owner"
38217 msgstr "إزالة المالك"
38219 #. SCRIPT
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38221 #, fuzzy
38222 msgid "Remove restriction?"
38223 msgstr "إزالة القيود"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38227 #, fuzzy, c-format
38228 msgid "Remove selected"
38229 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38232 #, fuzzy, c-format
38233 msgid "Remove selected items"
38234 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
38236 #. INPUT type=submit
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38239 #, fuzzy, c-format
38240 msgid "Remove selected patrons"
38241 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
38243 #. INPUT type=submit
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38245 msgid "Remove tag"
38246 msgstr "إزاالة الوسام"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38251 #, c-format
38252 msgid "Remove this match check"
38253 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38258 #, c-format
38259 msgid "Remove this match point"
38260 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38263 #, fuzzy, c-format
38264 msgid "Remove?"
38265 msgstr "حذف کردن"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38276 #, c-format
38277 msgid "Renew"
38278 msgstr "تمدید"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38281 #, c-format
38282 msgid "Renew "
38283 msgstr "تجديد"
38285 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38287 #, c-format
38288 msgid "Renew #%s"
38289 msgstr "تجديد #%s"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38292 #, fuzzy, c-format
38293 msgid "Renew a subscription"
38294 msgstr "تجديد هذا الإشتراك"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38297 #, c-format
38298 msgid "Renew all"
38299 msgstr "تمدید همه"
38301 #. SCRIPT
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38303 #, fuzzy
38304 msgid "Renew failed:"
38305 msgstr "التجديد فشل"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38308 #, fuzzy, c-format
38309 msgid "Renew or check in selected items"
38310 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38314 #, c-format
38315 msgid "Renew patron"
38316 msgstr "تجديد الممستفيد"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38319 #, c-format
38320 msgid "Renew this subscription"
38321 msgstr "تجديد هذا الإشتراك"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38324 #, c-format
38325 msgid "Renewal"
38326 msgstr "التجديد"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38329 #, c-format
38330 msgid "Renewal due date:"
38331 msgstr "تجديد تاريخ الإعادة:"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38335 #, fuzzy, c-format
38336 msgid "Renewal period"
38337 msgstr "التجديد فشل"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38341 #, c-format
38342 msgid "Renewals allowed (count)"
38343 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38346 #, c-format
38347 msgid "Renewed"
38348 msgstr "تجديد"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38351 #, c-format
38352 msgid "Renewed "
38353 msgstr "تجديد"
38355 #. SCRIPT
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38357 #, fuzzy
38358 msgid "Renewed, due:"
38359 msgstr "تجديد"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38362 #, c-format
38363 msgid "Rental charge"
38364 msgstr "رسم التأجير"
38366 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38368 #, fuzzy, c-format
38369 msgid "Rental charge for this item: %s"
38370 msgstr "رسم التأجير:"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38373 #, c-format
38374 msgid "Rental charge:"
38375 msgstr "رسم التأجير:"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38378 #, c-format
38379 msgid "Rental charge: "
38380 msgstr "رسم التأجير:"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38384 #, c-format
38385 msgid "Rental discount (%%)"
38386 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38392 #, c-format
38393 msgid "Reopen"
38394 msgstr "إعادة فتح"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38397 #, c-format
38398 msgid "Reopen it"
38399 msgstr "إعادة فتحه"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38402 #, c-format
38403 msgid "Reopen this basket"
38404 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38407 #, fuzzy, c-format
38408 msgid "Reopen this basket group"
38409 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38412 #, fuzzy, c-format
38413 msgid "Reopen: "
38414 msgstr "إعادة فتح"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38417 #, c-format
38418 msgid "Rep.price"
38419 msgstr "سعر.مكرر"
38421 #. A
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38426 msgid "Repeat this Tag"
38427 msgstr "كرر هذا الوسام"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38431 #, c-format
38432 msgid "Repeatable"
38433 msgstr "مكرر"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38440 #, c-format
38441 msgid "Repeatable: "
38442 msgstr "مكرر: "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38445 #, fuzzy, c-format
38446 msgid "Replace all patron attributes"
38447 msgstr "استبدال كل صفات المستفيد"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38450 #, c-format
38451 msgid "Replace existing covers"
38452 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38455 #, fuzzy, c-format
38456 msgid "Replace only included patron attributes"
38457 msgstr "استبدل فقط صفات المستفيد المتضمنة"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38460 #, fuzzy, c-format
38461 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38462 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50"
38464 #. SCRIPT
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38466 msgid "Replace the current record's contents"
38467 msgstr ""
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38472 #, c-format
38473 msgid "Replacement cost: "
38474 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38477 #, c-format
38478 msgid "Replacement price"
38479 msgstr "سعر الاستبدال"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38482 #, c-format
38483 msgid "Replacement price:"
38484 msgstr "سعر الاستبدال:"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38487 #, c-format
38488 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38489 msgstr ""
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38492 #, fuzzy, c-format
38493 msgid "Report"
38494 msgstr "التقرير:"
38496 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38498 #, fuzzy, c-format
38499 msgid "Report %s&rsaquo; "
38500 msgstr "تقرير%s"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38504 #, fuzzy, c-format
38505 msgid "Report Plugins"
38506 msgstr "تقرير%s"
38508 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38509 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38510 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38511 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38512 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38513 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38515 #, c-format
38516 msgid ""
38517 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38518 "%s)"
38519 msgstr ""
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38522 #, fuzzy, c-format
38523 msgid "Report group:"
38524 msgstr "مجموعة التقرير: "
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38532 #, c-format
38533 msgid "Report is public:"
38534 msgstr "التقرير عام:"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38537 #, c-format
38538 msgid "Report name"
38539 msgstr "اسم التقرير"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38542 #, c-format
38543 msgid "Report name:"
38544 msgstr "اسم التقرير:"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38548 #, c-format
38549 msgid "Report name: "
38550 msgstr "اسم التقرير:"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38553 #, fuzzy, c-format
38554 msgid "Report subgroup:"
38555 msgstr "المجموعة الفرعية للتقرير: "
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38558 #, c-format
38559 msgid "Report:"
38560 msgstr "التقرير:"
38562 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38564 #, c-format
38565 msgid "Reported on %s"
38566 msgstr "التقري عن  %s"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38589 #, c-format
38590 msgid "Reports"
38591 msgstr "التقارير"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38594 #, c-format
38595 msgid "Reports Dictionary"
38596 msgstr "قاموس التقارير"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38600 #, c-format
38601 msgid "Reports dictionary"
38602 msgstr "قاموس التقارير"
38604 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38605 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38606 #. %3$s:  END 
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38608 #, c-format
38609 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38610 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38613 #, fuzzy, c-format
38614 msgid "Reports tables"
38615 msgstr "اسم التقرير"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38618 #, fuzzy, c-format
38619 msgid "Requested"
38620 msgstr "ضروری"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
38624 #, fuzzy, c-format
38625 msgid "Require.js JS module system"
38626 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38773 #, c-format
38774 msgid "Required"
38775 msgstr "ضروری"
38777 #. LABEL
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38779 msgid "Required field"
38780 msgstr "حقل مطلوب"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38783 #, c-format
38784 msgid "Required fields cannot be cleared"
38785 msgstr ""
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
38788 #, fuzzy, c-format
38789 msgid "Required fields: "
38790 msgstr "حقل مطلوب"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38793 #, c-format
38794 msgid "Required for staff login."
38795 msgstr ""
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38798 #, c-format
38799 msgid "Required match checks"
38800 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38802 #. TH
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38804 msgid "Required module missing"
38805 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38807 #. IMG
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
38809 msgid "Requires override of hold policy"
38810 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38813 #, c-format
38814 msgid "Reserve cancelled"
38815 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38818 #, c-format
38819 msgid "Reserve found"
38820 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38823 #, fuzzy, c-format
38824 msgid "Reserves"
38825 msgstr "خدمات الويب"
38827 #. INPUT type=reset
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38833 #, c-format
38834 msgid "Reset"
38835 msgstr "إعادة الضبط"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38838 #, c-format
38839 msgid "Reset filter"
38840 msgstr "إعادة ضبط عامل التصفية"
38842 #. INPUT type=submit name=submit
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38844 msgid "Restore"
38845 msgstr "استعادة"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38848 #, c-format
38849 msgid "Restrict"
38850 msgstr "محدود"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38853 #, c-format
38854 msgid "Restrict access to: "
38855 msgstr "وصول محدود إلى:"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38862 #, c-format
38863 msgid "Restricted"
38864 msgstr "محدود"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38867 #, fuzzy, c-format
38868 msgid "Restricted [until] flag"
38869 msgstr "محدود:"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
38872 #, c-format
38873 msgid "Restricted:"
38874 msgstr "محدودة:"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
38877 #, c-format
38878 msgid "Restriction overridden temporarily"
38879 msgstr ""
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38882 #, c-format
38883 msgid "Restriction overridden temporarily."
38884 msgstr ""
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38888 #, c-format
38889 msgid "Result"
38890 msgstr "النتيجة"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38900 #, c-format
38901 msgid "Results"
38902 msgstr "نتایج"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38905 #, c-format
38906 msgid "Results "
38907 msgstr "نتائج"
38909 #. %1$s:  from 
38910 #. %2$s:  to 
38911 #. %3$s:  IF ( total ) 
38912 #. %4$s:  total 
38913 #. %5$s:  END 
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38915 #, c-format
38916 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38917 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38919 #. %1$s:  from 
38920 #. %2$s:  to 
38921 #. %3$s:  total 
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38923 #, c-format
38924 msgid "Results %s to %s of %s"
38925 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
38927 #. %1$s:  from 
38928 #. %2$s:  to 
38929 #. %3$s:  total 
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38931 #, c-format
38932 msgid "Results %s to %s of %s "
38933 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38936 #, fuzzy, c-format
38937 msgid "Results for Authority Records"
38938 msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38941 #, c-format
38942 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38943 msgstr ""
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38946 #, c-format
38947 msgid "Results per page :"
38948 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38950 #. INPUT type=submit
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
38953 msgid "Resume all suspended holds"
38954 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
38957 #, c-format
38958 msgid "Return date"
38959 msgstr "تاريخ الإعادة"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
38963 #, c-format
38964 msgid "Return policy"
38965 msgstr "سياسة الإعادة"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38969 #, c-format
38970 msgid "Return to batch item deletion"
38971 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38974 #, c-format
38975 msgid "Return to batch item modification"
38976 msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38979 #, fuzzy, c-format
38980 msgid "Return to circulation and fine rules"
38981 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
38983 #. INPUT type=submit
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
38985 #, fuzzy
38986 msgid "Return to frameworks"
38987 msgstr "إطار إفتراضى"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38990 #, c-format
38991 msgid "Return to items search fields overview page"
38992 msgstr ""
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38995 #, c-format
38996 msgid "Return to patron detail"
38997 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39000 #, fuzzy, c-format
39001 msgid "Return to previous page"
39002 msgstr "العودة إلى الأدوات"
39004 #. SCRIPT
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39006 #, fuzzy
39007 msgid "Return to results"
39008 msgstr "العودة إلى الأدوات"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39016 #, c-format
39017 msgid "Return to rotating collections home"
39018 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39021 #, c-format
39022 msgid "Return to sets management"
39023 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39026 #, c-format
39027 msgid "Return to spine label printer"
39028 msgstr "العودة إلى طابعة لصاقات كعب الكتاب"
39030 #. %1$s:  batchid 
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39032 #, c-format
39033 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39034 msgstr ""
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39037 #, c-format
39038 msgid "Return to the basket without making a new order."
39039 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39042 #, c-format
39043 msgid "Return to tools"
39044 msgstr "العودة إلى الأدوات"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39047 #, c-format
39048 msgid "Return to: "
39049 msgstr "العودة إلى:"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39052 #, c-format
39053 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39054 msgstr ""
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39057 #, c-format
39058 msgid "Returns"
39059 msgstr "العائدات"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39062 #, c-format
39063 msgid "Reverse"
39064 msgstr "عكس"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39067 #, c-format
39068 msgid "Revert waiting status"
39069 msgstr "تحويل حالات الإنتظار"
39071 #. SCRIPT
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39073 #, fuzzy
39074 msgid "Reverted"
39075 msgstr "عكس"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39079 #, c-format
39080 msgid "Reviewer"
39081 msgstr "المراجع"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39084 #, c-format
39085 msgid "Reviews"
39086 msgstr "نقدها"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39089 #, c-format
39090 msgid "Ricardo Dias Marques"
39091 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39094 #, c-format
39095 msgid "Richard Anderson"
39096 msgstr "Richard Anderson"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39099 #, c-format
39100 msgid "Rick Welykochy"
39101 msgstr "Rick Welykochy"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39104 #, c-format
39105 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39106 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39109 #, c-format
39110 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39111 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39114 #, c-format
39115 msgid "Robert Williams"
39116 msgstr "Robert Williams"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39119 #, c-format
39120 msgid "Robin Sheat"
39121 msgstr "Robin Sheat"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39124 #, c-format
39125 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39126 msgstr ""
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39129 #, c-format
39130 msgid "Rochelle Healy"
39131 msgstr ""
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39134 #, c-format
39135 msgid "Roger Buck"
39136 msgstr "Roger Buck"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39139 #, c-format
39140 msgid "Rolando Isidoro"
39141 msgstr ""
39143 #. SCRIPT
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39145 msgid "Rollover at:"
39146 msgstr "البدء من جديد عند:"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39149 #, c-format
39150 msgid "Rollover:"
39151 msgstr "البدء من جديد: "
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39154 #, c-format
39155 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39156 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39159 #, fuzzy, c-format
39160 msgid "Roman Amor"
39161 msgstr "رمان"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39164 #, c-format
39165 msgid "Romina Racca"
39166 msgstr "Romina Racca"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39169 #, c-format
39170 msgid "Ron Wickersham"
39171 msgstr "Ron Wickersham"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39179 #, c-format
39180 msgid "Rotating collections"
39181 msgstr "مجموعات التدوير"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39186 #, c-format
39187 msgid "Routing"
39188 msgstr "تمرير"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39191 #, c-format
39192 msgid "Routing list"
39193 msgstr "قائمة التمرير"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39196 #, fuzzy, c-format
39197 msgid "Routing lists"
39198 msgstr "قائمة التمرير"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39201 #, c-format
39202 msgid "Routing:"
39203 msgstr "التمرير:"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39211 #, c-format
39212 msgid "Row"
39213 msgstr "صف"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39216 #, fuzzy, c-format
39217 msgid "Rows per page: "
39218 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
39220 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39221 #. %2$s:  branch 
39222 #. %3$s:  ELSE 
39223 #. %4$s:  END 
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39225 #, c-format
39226 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39227 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39230 #, c-format
39231 msgid "Run"
39232 msgstr "تشغيل"
39234 #. BUTTON
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39237 #, fuzzy
39238 msgid "Run and edit macros"
39239 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39242 #, fuzzy, c-format
39243 msgid "Run macro"
39244 msgstr "شغّل التقرير"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39247 #, c-format
39248 msgid "Run report"
39249 msgstr "شغّل التقرير"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39252 #, fuzzy, c-format
39253 msgid "Run report "
39254 msgstr "شغّل التقرير"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39257 #, c-format
39258 msgid "Run reports"
39259 msgstr "شغّل التقارير"
39261 #. INPUT type=submit
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39263 msgid "Run the report"
39264 msgstr "شغّل التقرير"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39267 #, c-format
39268 msgid "Run this report"
39269 msgstr "شغّل هذا التقرير"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39272 #, fuzzy, c-format
39273 msgid "Run tool"
39274 msgstr "العودة إلى الأدوات"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39277 #, c-format
39278 msgid "Russel Garlick"
39279 msgstr "Russel Garlick"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39282 #, c-format
39283 msgid "Ryan Higgins"
39284 msgstr "Ryan Higgins"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39287 #, c-format
39288 msgid "SAN-Ouest Provence"
39289 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39292 #, c-format
39293 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39294 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39297 #, c-format
39298 msgid "SBN"
39299 msgstr "SBN"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39302 #, c-format
39303 msgid "SIL OFL 1.1"
39304 msgstr ""
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39307 #, fuzzy, c-format
39308 msgid "SIP media type: "
39309 msgstr "نوع اعتبار:"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39312 #, c-format
39313 msgid "SMS"
39314 msgstr "پیام کوتاه"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39317 #, c-format
39318 msgid "SMS Messaging"
39319 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39322 #, fuzzy, c-format
39323 msgid "SMS alert number"
39324 msgstr "شماره پیام کوتاه"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39328 #, c-format
39329 msgid "SMS number:"
39330 msgstr "شماره پیام کوتاه"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39335 #, fuzzy, c-format
39336 msgid "SQL"
39337 msgstr "SQL:"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39341 #, c-format
39342 msgid "SQL:"
39343 msgstr "SQL:"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39346 #, fuzzy, c-format
39347 msgid "SRU Search fields mapping: "
39348 msgstr "بحث الحقول:"
39350 #. SCRIPT
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39352 msgid "Sa"
39353 msgstr "السبت"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39356 #, fuzzy, c-format
39357 msgid "Salutation"
39358 msgstr "%s درود:"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39361 #, c-format
39362 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39363 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39366 #, c-format
39367 msgid "Sam Sanders"
39368 msgstr "Sam Sanders"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39371 #, c-format
39372 msgid "Samanta Tello"
39373 msgstr ""
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39376 #, c-format
39377 msgid "Samuel Crosby"
39378 msgstr ""
39380 #. SCRIPT
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39382 msgid "Sat"
39383 msgstr "السبت"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39386 #, c-format
39387 msgid "Satisfied "
39388 msgstr "راض"
39390 #. For the first occurrence,
39391 #. SCRIPT
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39396 #, c-format
39397 msgid "Saturday"
39398 msgstr "شنبه"
39400 #. SCRIPT
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39402 msgid "Saturdays"
39403 msgstr "أيام السبت"
39405 #. INPUT type=submit
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39478 #, c-format
39479 msgid "Save"
39480 msgstr "ذخیره"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39484 #, fuzzy, c-format
39485 msgid "Save "
39486 msgstr "إحفظ"
39488 #. INPUT type=button
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39490 msgid "Save Changes"
39491 msgstr "إحفظ التغييرات"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39494 #, c-format
39495 msgid "Save Record"
39496 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39499 #, fuzzy, c-format
39500 msgid "Save alert"
39501 msgstr "تقارير محفوظة"
39503 #. For the first occurrence,
39504 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39507 #, c-format
39508 msgid "Save all %s preferences"
39509 msgstr "احفظ كل تفضيلات %s"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39512 #, fuzzy, c-format
39513 msgid "Save and continue editing"
39514 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39517 #, c-format
39518 msgid "Save and edit items"
39519 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39521 #. INPUT type=submit name=ok
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39523 msgid "Save and preview routing slip"
39524 msgstr "حفظ وعرض شريط التمرير "
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39527 #, c-format
39528 msgid "Save and view record"
39529 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39531 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39534 #, fuzzy
39535 msgid "Save anyway"
39536 msgstr "إحفظ"
39538 #. SCRIPT
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39540 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39541 msgstr ""
39543 #. SCRIPT
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39545 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39546 msgstr ""
39548 #. INPUT type=button
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39550 #, fuzzy
39551 msgid "Save as new pattern"
39552 msgstr "إعادة ضبط العينة"
39554 #. INPUT type=submit
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39562 msgid "Save changes"
39563 msgstr "إحفظ التغييرات"
39565 #. INPUT type=submit name=submit
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39567 msgid "Save compound"
39568 msgstr "احفظ المركب"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39571 #, c-format
39572 msgid "Save configuration"
39573 msgstr "حفظ التكوينات"
39575 #. BUTTON
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39577 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39578 msgstr ""
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39581 #, c-format
39582 msgid "Save quotes"
39583 msgstr "حفظ الإقتباسات"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39586 #, fuzzy, c-format
39587 msgid "Save record"
39588 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39590 #. INPUT type=submit name=submit
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39593 #, fuzzy
39594 msgid "Save report"
39595 msgstr "تقارير محفوظة"
39597 #. INPUT type=submit
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39599 msgid "Save subscription"
39600 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39602 #. INPUT type=submit
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39604 msgid "Save subscription history"
39605 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39607 #. SCRIPT
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39609 #, fuzzy
39610 msgid "Save to catalog"
39611 msgstr "بحث في الفهرس"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39614 #, c-format
39615 msgid "Save your custom report"
39616 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39618 #. SCRIPT
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39620 #, fuzzy
39621 msgid "Saved"
39622 msgstr "ذخیره"
39624 #. SCRIPT
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39626 #, fuzzy
39627 msgid "Saved preference %s"
39628 msgstr "تمَّ حفظ التفضيل"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39631 #, c-format
39632 msgid "Saved report results"
39633 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39641 #, c-format
39642 msgid "Saved reports"
39643 msgstr "تقارير محفوظة"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39646 #, c-format
39647 msgid "Saved reports page"
39648 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39651 #, c-format
39652 msgid "Saved results"
39653 msgstr "نتائج محفوظة"
39655 #. For the first occurrence,
39656 #. SCRIPT
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39660 msgid "Saving..."
39661 msgstr "حفظ"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
39664 #, c-format
39665 msgid "Savitra Sirohi"
39666 msgstr "Savitra Sirohi"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39669 #, c-format
39670 msgid "Scale height (relative to card): "
39671 msgstr ""
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39674 #, c-format
39675 msgid "Scale width (relative to card): "
39676 msgstr ""
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39679 #, c-format
39680 msgid "Scan Index for: "
39681 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39688 #, c-format
39689 msgid "Scan a barcode to check in:"
39690 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39693 #, fuzzy, c-format
39694 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39695 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39698 #, c-format
39699 msgid "Scan index:"
39700 msgstr "نمایه اسکن"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39703 #, c-format
39704 msgid "Scan indexes"
39705 msgstr "مسح الكشافات"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39708 #, c-format
39709 msgid "Schedule"
39710 msgstr "الجداول"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39713 #, fuzzy, c-format
39714 msgid "Schedule "
39715 msgstr "الجداول"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39719 #, c-format
39720 msgid "Schedule tasks to run"
39721 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39724 #, c-format
39725 msgid "Schedule this report to run using the: "
39726 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39728 #. For the first occurrence,
39729 #. SCRIPT
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39731 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39732 msgstr ""
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39735 #, c-format
39736 msgid "Scheduler tool"
39737 msgstr "أداة مجدول المهام"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39742 #, c-format
39743 msgid "Score: "
39744 msgstr "الهدف:"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
39747 #, fuzzy, c-format
39748 msgid "Screen"
39749 msgstr "screened"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
39752 #, fuzzy, c-format
39753 msgid "Sean Hamlin"
39754 msgstr "c Samling"
39756 #. INPUT type=submit
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
39802 #, c-format
39803 msgid "Search"
39804 msgstr "جستجو"
39806 #. INPUT type=text
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39810 #, fuzzy
39811 msgid "Search ISSN"
39812 msgstr "بحث"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39815 #, fuzzy, c-format
39816 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39817 msgstr "بحث خوادم Z390.50"
39819 #. INPUT type=text
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39823 #, fuzzy
39824 msgid "Search [% field.name %]"
39825 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
39828 #, c-format
39829 msgid "Search all headings"
39830 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
39833 #, fuzzy, c-format
39834 msgid "Search all headings: "
39835 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39838 #, c-format
39839 msgid "Search between two dates"
39840 msgstr "البحث بين تاريخين"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39843 #, c-format
39844 msgid "Search by contract name or/and description:"
39845 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39848 #, c-format
39849 msgid "Search by patron category name:"
39850 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39853 #, fuzzy, c-format
39854 msgid "Search call number:"
39855 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
39857 #. INPUT type=text
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39860 #, fuzzy
39861 msgid "Search callnumber"
39862 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
39866 #, fuzzy, c-format
39867 msgid "Search category"
39868 msgstr "پیشینه جستجو"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39871 #, c-format
39872 msgid "Search cities"
39873 msgstr "البحث في المدن"
39875 #. INPUT type=text
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39877 #, fuzzy
39878 msgid "Search claim count"
39879 msgstr "خيارات البحث"
39881 #. INPUT type=text
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39883 #, fuzzy
39884 msgid "Search claim date"
39885 msgstr "البحث في المدن"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39888 #, c-format
39889 msgid "Search contracts"
39890 msgstr "البحث في العقود"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39893 #, c-format
39894 msgid "Search currencies"
39895 msgstr "البحث في العملات"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
39898 #, fuzzy, c-format
39899 msgid "Search entire record"
39900 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
39903 #, fuzzy, c-format
39904 msgid "Search entire record: "
39905 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39908 #, c-format
39909 msgid "Search existing notices:"
39910 msgstr "البحث في الملاحظات الحالية:"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39913 #, c-format
39914 msgid "Search existing records"
39915 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39917 #. INPUT type=text
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39919 #, fuzzy
39920 msgid "Search expiration date"
39921 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
39923 #. SCRIPT
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39925 #, fuzzy
39926 msgid "Search expired, please try again"
39927 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
39931 #, c-format
39932 msgid "Search fields:"
39933 msgstr "بحث الحقول:"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39936 #, c-format
39937 msgid "Search filters"
39938 msgstr "عوامل التصفية للبحث"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39941 #, c-format
39942 msgid "Search for "
39943 msgstr "بحث عن:"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39946 #, fuzzy, c-format
39947 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39948 msgstr "البحث عن مورد"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
39951 #, c-format
39952 msgid "Search for a vendor"
39953 msgstr "البحث عن مورد"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
39956 #, fuzzy, c-format
39957 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39958 msgstr "البحث عن مورد"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
39961 #, fuzzy, c-format
39962 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39963 msgstr "البحث عن مورد"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39966 #, c-format
39967 msgid "Search for another record"
39968 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39970 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39971 #. %2$s:  batch_id 
39972 #. %3$s:  END 
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39974 #, c-format
39975 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39976 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
39979 #, fuzzy, c-format
39980 msgid "Search for patron"
39981 msgstr "بحث المستفيدين"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
39984 #, fuzzy, c-format
39985 msgid "Search for record"
39986 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39989 #, c-format
39990 msgid "Search for tag:"
39991 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39993 #. A
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
39996 msgid "Search for this Author"
39997 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40000 #, c-format
40001 msgid "Search funds"
40002 msgstr "البحث في الأرصدة"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40005 #, c-format
40006 msgid "Search funds:"
40007 msgstr "بحث في الأرصدة:"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40011 #, c-format
40012 msgid "Search history"
40013 msgstr "پیشینه جستجو"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40016 #, c-format
40017 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40018 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40023 #, c-format
40024 msgid "Search index: "
40025 msgstr "البحث في الكشاف :"
40027 #. INPUT type=text
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40029 #, fuzzy
40030 msgid "Search issue number"
40031 msgstr "رقم العدد"
40033 #. INPUT type=text
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40037 #, fuzzy
40038 msgid "Search library"
40039 msgstr "اضبط المكتبة"
40041 #. INPUT type=text
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40044 #, fuzzy
40045 msgid "Search location"
40046 msgstr "خيارات البحث"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40049 #, c-format
40050 msgid "Search main heading"
40051 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40054 #, fuzzy, c-format
40055 msgid "Search main heading ($a only)"
40056 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40059 #, fuzzy, c-format
40060 msgid "Search main heading ($a only): "
40061 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40064 #, fuzzy, c-format
40065 msgid "Search main heading: "
40066 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
40068 #. INPUT type=text
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40071 #, fuzzy
40072 msgid "Search notes"
40073 msgstr "بحث الإشعارات"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40076 #, c-format
40077 msgid "Search notices"
40078 msgstr "بحث الإشعارات"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40081 #, c-format
40082 msgid "Search on"
40083 msgstr "البحث على"
40085 #. IMG
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40087 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40088 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
40090 #. IMG
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40092 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40093 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40096 #, c-format
40097 msgid "Search options"
40098 msgstr "خيارات البحث"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40101 #, fuzzy, c-format
40102 msgid "Search orders"
40103 msgstr "إبحث الطلبات:"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40106 #, c-format
40107 msgid "Search orders:"
40108 msgstr "إبحث الطلبات:"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40111 #, c-format
40112 msgid "Search patron categories"
40113 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40117 #, c-format
40118 msgid "Search patrons"
40119 msgstr "بحث المستفيدين"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40122 #, c-format
40123 msgid "Search printers"
40124 msgstr "بحث الطابعات"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40129 #, c-format
40130 msgid "Search results"
40131 msgstr "بحث النتائج"
40133 #. %1$s:  from 
40134 #. %2$s:  to 
40135 #. %3$s:  total 
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40137 #, c-format
40138 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40139 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
40141 #. INPUT type=text
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40143 #, fuzzy
40144 msgid "Search since"
40145 msgstr "البحث في الكشاف :"
40147 #. INPUT type=text
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40149 #, fuzzy
40150 msgid "Search status"
40151 msgstr "بحث الأهداف"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40154 #, c-format
40155 msgid "Search stop words"
40156 msgstr "بحث كلمات التوقف"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40159 #, c-format
40160 msgid "Search string matches: "
40161 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40166 #, c-format
40167 msgid "Search subscriptions"
40168 msgstr "بحث الاشتراكات"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40172 #, c-format
40173 msgid "Search subscriptions:"
40174 msgstr "بحث الاشتراكات:"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40177 #, c-format
40178 msgid "Search suggestions"
40179 msgstr "اقتراحات البحث"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40182 #, c-format
40183 msgid "Search system preferences"
40184 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40189 #, c-format
40190 msgid "Search targets "
40191 msgstr "بحث الأهداف"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40194 #, fuzzy, c-format
40195 msgid "Search term: "
40196 msgstr "نوع البحث:"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40200 #, c-format
40201 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40202 msgstr ""
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40222 #, c-format
40223 msgid "Search the catalog"
40224 msgstr "بحث في الفهرس"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40227 #, c-format
40228 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40229 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
40231 #. INPUT type=text
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40235 #, fuzzy
40236 msgid "Search title"
40237 msgstr "البحث في المدن"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40240 #, c-format
40241 msgid "Search to hold"
40242 msgstr "بحث المقتنيات"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40246 #, c-format
40247 msgid "Search type:"
40248 msgstr "نوع البحث:"
40250 #. SCRIPT
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40252 #, fuzzy
40253 msgid "Search unavailable"
40254 msgstr "%s غير متاح:"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40257 #, c-format
40258 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40259 msgstr ""
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40262 #, c-format
40263 msgid "Search value: "
40264 msgstr "بحث القيمة:"
40266 #. INPUT type=text
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40268 #, fuzzy
40269 msgid "Search vendor"
40270 msgstr "بحث المزودين:"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40273 #, c-format
40274 msgid "Search vendors:"
40275 msgstr "بحث المزودين:"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40278 #, c-format
40279 msgid "Search was: "
40280 msgstr "البحث كانَ: "
40282 #. For the first occurrence,
40283 #. SCRIPT
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40288 #, c-format
40289 msgid "Search:"
40290 msgstr "جستجو:"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40293 #, fuzzy, c-format
40294 msgid "Searchable"
40295 msgstr "قابل للبحث:"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40299 #, c-format
40300 msgid "Searchable: "
40301 msgstr "قابل للبحث:"
40303 #. A
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40305 #, c-format
40306 msgid "Searching"
40307 msgstr "البحث"
40309 #. SCRIPT
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40311 msgid "Season"
40312 msgstr "الموسم"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40315 #, c-format
40316 msgid "Sebastiaan Durand"
40317 msgstr "Sebastiaan Durand"
40319 #. For the first occurrence,
40320 #. SCRIPT
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40323 msgid "Second"
40324 msgstr "ثان ٍ"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40328 #, fuzzy, c-format
40329 msgid "Secondary email"
40330 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40334 #, c-format
40335 msgid "Secondary email: "
40336 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40340 #, fuzzy, c-format
40341 msgid "Secondary phone"
40342 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40346 #, c-format
40347 msgid "Secondary phone: "
40348 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40353 #, c-format
40354 msgid "Seconds (default)"
40355 msgstr "ثواني (الإفتراضي)"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40359 #, fuzzy, c-format
40360 msgid "Section"
40361 msgstr "قسم"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40364 #, fuzzy, c-format
40365 msgid "Section:"
40366 msgstr "الإجراء:"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40369 #, c-format
40370 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40371 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40374 #, fuzzy, c-format
40375 msgid "See basket information"
40376 msgstr "أُنظر إلى معلومات السلة"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40379 #, fuzzy, c-format
40380 msgid "See invoice information"
40381 msgstr "أُنظر إلى معلومات الفاتورة"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40384 #, c-format
40385 msgid "See online help for advanced options"
40386 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40389 #, c-format
40390 msgid "Seen"
40391 msgstr "الرؤية"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40406 #, c-format
40407 msgid "Select"
40408 msgstr "إختار"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40411 #, fuzzy, c-format
40412 msgid "Select "
40413 msgstr "إختار"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40416 #, c-format
40417 msgid ""
40418 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40419 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40420 msgstr ""
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40423 #, c-format
40424 msgid ""
40425 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40426 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40427 msgstr ""
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40430 #, fuzzy, c-format
40431 msgid "Select CSV profile:"
40432 msgstr "ملفات CSV"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40435 #, fuzzy, c-format
40436 msgid "Select MARC framework:"
40437 msgstr "اختر إطار مارك المستخدم:"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40440 #, c-format
40441 msgid ""
40442 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40443 "each valid record staged for later import into the catalog."
40444 msgstr ""
40445 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
40446 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40449 #, c-format
40450 msgid "Select a borrower category"
40451 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40454 #, fuzzy, c-format
40455 msgid "Select a budget"
40456 msgstr "اختر الميزانية"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40459 #, c-format
40460 msgid "Select a category type"
40461 msgstr "إختر نوع الفئة"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40464 #, fuzzy, c-format
40465 msgid "Select a department"
40466 msgstr "إختر المستفيد:"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40469 #, fuzzy, c-format
40470 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40471 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40476 #, fuzzy, c-format
40477 msgid "Select a fund"
40478 msgstr "اختر الميزانية"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40483 #, c-format
40484 msgid "Select a layout to be applied: "
40485 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40488 #, c-format
40489 msgid "Select a library"
40490 msgstr "إختر المكتبة"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40493 #, c-format
40494 msgid "Select a library :"
40495 msgstr "إختر المكتبة :"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40499 #, c-format
40500 msgid "Select a library : "
40501 msgstr "إختر المكتبة :"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40506 #, c-format
40507 msgid "Select a library:"
40508 msgstr "إختر المكتبة :"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40512 #, fuzzy, c-format
40513 msgid "Select a template"
40514 msgstr "قالب جديد"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40519 #, c-format
40520 msgid "Select a template to be applied: "
40521 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40550 #, c-format
40551 msgid "Select all"
40552 msgstr "انتخاب همه"
40554 #. SCRIPT
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40556 #, fuzzy
40557 msgid "Select all sample data"
40558 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40561 #, c-format
40562 msgid "Select an authority framework"
40563 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40566 #, c-format
40567 msgid "Select an existing list"
40568 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40571 #, c-format
40572 msgid ""
40573 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40574 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40575 msgstr ""
40576 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40577 "PNG, و XPM"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40580 #, fuzzy, c-format
40581 msgid "Select built-in sound"
40582 msgstr "اختر الميزانية"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40585 #, c-format
40586 msgid "Select day: "
40587 msgstr "إختر اليوم:"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40590 #, c-format
40591 msgid "Select download format: "
40592 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40595 #, fuzzy, c-format
40596 msgid "Select files: "
40597 msgstr "إختر الجدول"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40600 #, c-format
40601 msgid "Select items you want to check"
40602 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40605 #, c-format
40606 msgid "Select local databases"
40607 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40610 #, c-format
40611 msgid "Select month:"
40612 msgstr "إختر الشهر:"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40615 #, c-format
40616 msgid "Select none to see all libraries"
40617 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40620 #, c-format
40621 msgid "Select note"
40622 msgstr "إختر الملاحظة:"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40625 #, c-format
40626 msgid "Select notice:"
40627 msgstr "إختر الإشعار:"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40630 #, c-format
40631 msgid "Select one or more images to delete. "
40632 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
40635 #, c-format
40636 msgid "Select planning type:"
40637 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
40641 #, c-format
40642 msgid "Select records to export "
40643 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40646 #, c-format
40647 msgid "Select remote databases"
40648 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40650 #. For the first occurrence,
40651 #. SCRIPT
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40657 #, fuzzy, c-format
40658 msgid "Select searches to: "
40659 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40662 #, c-format
40663 msgid "Select table "
40664 msgstr "إختر الجدول"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40667 #, c-format
40668 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40669 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40672 #, c-format
40673 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40674 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40677 #, c-format
40678 msgid "Select the file to import: "
40679 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40682 #, c-format
40683 msgid "Select the file to stage: "
40684 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40691 #, c-format
40692 msgid "Select the file to upload: "
40693 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40695 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40697 #, c-format
40698 msgid "Select the host item to link%s to "
40699 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40702 #, c-format
40703 msgid "Select to display or not:"
40704 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40707 #, fuzzy, c-format
40708 msgid "Select to import"
40709 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40712 #, fuzzy, c-format
40713 msgid "Select without holds"
40714 msgstr "بحث المقتنيات"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40717 #, fuzzy, c-format
40718 msgid "Select without items"
40719 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40722 #, c-format
40723 msgid "Select your MARC flavor"
40724 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40726 #. SCRIPT
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40728 msgid "Select:"
40729 msgstr "حدد:"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40733 #, c-format
40734 msgid "Selected items :"
40735 msgstr "المواد المحددة :"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40738 #, c-format
40739 msgid "Selecting Default Settings"
40740 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40743 #, fuzzy, c-format
40744 msgid ""
40745 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40746 "new issue is received."
40747 msgstr "اختر الملاحظة والمشتركين ليتم اعلامهم عندما تستلم الإصدارات الجديدة."
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40750 #, c-format
40751 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40752 msgstr ""
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40755 #, fuzzy, c-format
40756 msgid "Selector"
40757 msgstr "إختار"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40768 #, c-format
40769 msgid "Semi-colon (;)"
40770 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40772 #. INPUT type=submit
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40776 #, c-format
40777 msgid "Send"
40778 msgstr "ارسال"
40780 #. INPUT type=submit
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40782 msgid "Send SMS"
40783 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40786 #, c-format
40787 msgid "Send list"
40788 msgstr "فهرست ارسال"
40790 #. INPUT type=submit name=submit
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40792 msgid "Send notification"
40793 msgstr "إرسال الإشعار"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40796 #, c-format
40797 msgid "Send to"
40798 msgstr "ارسل إلى"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40801 #, c-format
40802 msgid "Sending your cart"
40803 msgstr "ارسال سبد شما"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40806 #, c-format
40807 msgid "Sending your list"
40808 msgstr "ارسال فهرست شما"
40810 #. For the first occurrence,
40811 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
40814 #, c-format
40815 msgid "Sent notices for %s"
40816 msgstr "أرسل الإشعار ل %s"
40818 #. SCRIPT
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40820 msgid "Sep"
40821 msgstr "سپتامبر"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40824 #, c-format
40825 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40826 msgstr ""
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40829 #, c-format
40830 msgid ""
40831 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40832 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40833 msgstr ""
40835 #. SCRIPT
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40837 #, fuzzy
40838 msgid "Separator must be / in field %s"
40839 msgstr "الفاصل يتوجب أن يكون  / في حقل"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
40842 #, fuzzy, c-format
40843 msgid "Separator: "
40844 msgstr "فاصل CSV "
40846 #. For the first occurrence,
40847 #. SCRIPT
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
40850 #, c-format
40851 msgid "September"
40852 msgstr "سپتامبر"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
40855 #, c-format
40856 msgid "Serge Renaux"
40857 msgstr "Serge Renaux"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
40860 #, c-format
40861 msgid "Serhij Dubyk"
40862 msgstr "Serhij Dubyk"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40865 #, c-format
40866 msgid "Serial"
40867 msgstr "پیایند"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40870 #, c-format
40871 msgid "Serial collection"
40872 msgstr "مجموعه پیایند"
40874 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
40876 #, c-format
40877 msgid "Serial collection #%s"
40878 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40881 #, c-format
40882 msgid "Serial collection information for "
40883 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
40886 #, c-format
40887 msgid "Serial edition "
40888 msgstr "طبعة الدورية"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
40891 #, fuzzy, c-format
40892 msgid "Serial enumeration / chronology"
40893 msgstr "رقم الدورية:"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
40896 #, c-format
40897 msgid "Serial enumeration:"
40898 msgstr "رقم الدورية:"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40901 #, fuzzy, c-format
40902 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40903 msgstr "رقم الدورية:"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40906 #, fuzzy, c-format
40907 msgid "Serial number:"
40908 msgstr "رقم الدورية:"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40911 #, c-format
40912 msgid "Serial receipt creates an item record."
40913 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40916 #, c-format
40917 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40918 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40921 #, c-format
40922 msgid "Serial receive"
40923 msgstr "إستلام الدورية"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40926 #, c-format
40927 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40928 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40930 #. For the first occurrence,
40931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40934 #, c-format
40935 msgid "Serial: %s "
40936 msgstr "پیایندها: %s"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40958 #, c-format
40959 msgid "Serials"
40960 msgstr "پیایندها"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
40964 #, c-format
40965 msgid "Serials (routing list)"
40966 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
40969 #, c-format
40970 msgid "Serials planning"
40971 msgstr "تخطيط الدوريات"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40974 #, fuzzy, c-format
40975 msgid "Serials receiving"
40976 msgstr "إستلام الدورية"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40980 #, c-format
40981 msgid "Serials subscriptions"
40982 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40984 #. %1$s:  total 
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40986 #, fuzzy, c-format
40987 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40988 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40993 #, c-format
40994 msgid "Series"
40995 msgstr "فروست"
40997 #. For the first occurrence,
40998 #. SCRIPT
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41002 #, c-format
41003 msgid "Series title"
41004 msgstr "عنوان فروست"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41010 #, c-format
41011 msgid "Series: "
41012 msgstr "فروست:"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41017 #, c-format
41018 msgid "Server"
41019 msgstr "مخدم"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41023 #, c-format
41024 msgid "Server information"
41025 msgstr "معلومات المخدم"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41028 #, fuzzy, c-format
41029 msgid "Server name: "
41030 msgstr "اسم الطابعة:"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41034 #, fuzzy, c-format
41035 msgid "Servers:"
41036 msgstr "مخدم"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41039 #, c-format
41040 msgid "Session timed out, please log in again"
41041 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41044 #, c-format
41045 msgid "Session timed out."
41046 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41049 #, c-format
41050 msgid "Set all funds to zero"
41051 msgstr ""
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41056 #, c-format
41057 msgid "Set back to"
41058 msgstr "أعد الضبط"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
41061 #, c-format
41062 msgid "Set due date to expiry:"
41063 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41066 #, c-format
41067 msgid "Set inventory date to:"
41068 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41075 #, c-format
41076 msgid "Set library"
41077 msgstr "اضبط المكتبة"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41080 #, c-format
41081 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41082 msgstr ""
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41086 #, c-format
41087 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41088 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41092 #, c-format
41093 msgid "Set permissions"
41094 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41096 #. %1$s:  surname 
41097 #. %2$s:  firstname 
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41099 #, c-format
41100 msgid "Set permissions for %s, %s"
41101 msgstr "ضبط الصلاحيات لـِ %s ، %s"
41103 #. INPUT type=submit name=submit
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41106 #, fuzzy
41107 msgid "Set status"
41108 msgstr "اضبط الحالة"
41110 #. IMG
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41112 #, fuzzy
41113 msgid "Set to lowest priority"
41114 msgstr "اضبط الأولويات الأدنى"
41116 #. For the first occurrence,
41117 #. SCRIPT
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41120 msgid "Set to patron"
41121 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41124 #, fuzzy, c-format
41125 msgid "Set user permissions"
41126 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41129 #, fuzzy, c-format
41130 msgid "Settings "
41131 msgstr "فرز"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41134 #, fuzzy, c-format
41135 msgid "Sex"
41136 msgstr "سپتامبر"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41139 #, c-format
41140 msgid "Shari Perkins"
41141 msgstr "Shari Perkins"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41144 #, c-format
41145 msgid "Sharon Moreland"
41146 msgstr "Sharon Moreland"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41157 #, c-format
41158 msgid "Sharp (#)"
41159 msgstr "العلامة (#)"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41162 #, c-format
41163 msgid "Shaun Evans"
41164 msgstr "Shaun Evans"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41167 #, fuzzy, c-format
41168 msgid "Shelving control number"
41169 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41181 #, c-format
41182 msgid "Shelving location"
41183 msgstr "محل قفسه"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41186 #, fuzzy, c-format
41187 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41188 msgstr "موقع الترفيف (مواد.موقع) هو"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41191 #, c-format
41192 msgid "Shelving location selected: "
41193 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41196 #, fuzzy, c-format
41197 msgid "Shelving location:"
41198 msgstr "محل قفسه"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41201 #, c-format
41202 msgid "Shift-Enter"
41203 msgstr ""
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41206 #, c-format
41207 msgid "Shift-Tab"
41208 msgstr ""
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41211 #, fuzzy, c-format
41212 msgid "Shipment cost"
41213 msgstr "تكاليف الشحن:"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41216 #, c-format
41217 msgid "Shipment cost:"
41218 msgstr "تكاليف الشحن:"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41225 #, c-format
41226 msgid "Shipment date"
41227 msgstr "تاريخ الشحن"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41230 #, c-format
41231 msgid "Shipment date reverse"
41232 msgstr "تاريخ إلغاء الشحنة"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41236 #, c-format
41237 msgid "Shipment date:"
41238 msgstr "تاريخ الشحنة:"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41241 #, c-format
41242 msgid "Shipment date: "
41243 msgstr "تاريخ الشحنة: "
41245 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41246 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41247 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41248 #. %4$s:  ELSE 
41249 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41250 #. %6$s:  END 
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41252 #, fuzzy, c-format
41253 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41254 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: %s من%s إلى%s %s الكل منذ %s %s "
41256 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41258 #, fuzzy, c-format
41259 msgid "Shipment date: All until %s "
41260 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s "
41262 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41264 #, fuzzy, c-format
41265 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41266 msgstr "تكاليف الشحن للفاتورة %s"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41269 #, fuzzy, c-format
41270 msgid "Shipping cost:"
41271 msgstr "تكاليف الشحن:"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41274 #, fuzzy, c-format
41275 msgid "Shipping cost: "
41276 msgstr "تكاليف الشحن: "
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41279 #, fuzzy, c-format
41280 msgid "Shipping fund:"
41281 msgstr "تكاليف الشحن:"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41284 #, fuzzy, c-format
41285 msgid "Shipping fund: "
41286 msgstr "تكاليف الشحن: "
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41289 #, c-format
41290 msgid "Shortcut"
41291 msgstr ""
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41296 #, c-format
41297 msgid "Show"
41298 msgstr "نمایش"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41301 #, c-format
41302 msgid "Show MARC tag documentation links"
41303 msgstr "أُعرض وصلات توثيق تيجان مارك"
41305 #. For the first occurrence,
41306 #. SCRIPT
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41309 msgid "Show _MENU_ entries"
41310 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41313 #, fuzzy, c-format
41314 msgid "Show active baskets only"
41315 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41318 #, c-format
41319 msgid "Show active funds only"
41320 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41323 #, c-format
41324 msgid "Show actual/estimated values"
41325 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
41327 #. A
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41329 #, fuzzy
41330 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41331 msgstr "جستجوی پیشرفته"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41336 #, fuzzy, c-format
41337 msgid "Show all"
41338 msgstr "نمایش همه منابع"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41341 #, fuzzy, c-format
41342 msgid "Show all baskets"
41343 msgstr "أظهر جميع المواد"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41348 #, c-format
41349 msgid "Show all columns"
41350 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41354 #, c-format
41355 msgid "Show all details "
41356 msgstr "أعرض كل التفاصيل "
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41360 #, c-format
41361 msgid "Show all items"
41362 msgstr "نمایش همه منابع"
41364 #. For the first occurrence,
41365 #. %1$s:  hiddencount 
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41368 #, c-format
41369 msgid "Show all items (%s hidden)"
41370 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41373 #, fuzzy, c-format
41374 msgid "Show all suggestions"
41375 msgstr "من إقتراح "
41377 #. SCRIPT
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41379 #, fuzzy
41380 msgid "Show all transactions"
41381 msgstr "ترجمه"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41384 #, c-format
41385 msgid "Show any items currently checked out:"
41386 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41389 #, c-format
41390 msgid "Show biblio"
41391 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41394 #, c-format
41395 msgid "Show category: "
41396 msgstr "إظهار الفئة:"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41399 #, fuzzy, c-format
41400 msgid "Show checkouts"
41401 msgstr "اجمالي الإعارات"
41403 #. SCRIPT
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41405 msgid "Show fields verbatim"
41406 msgstr ""
41408 #. SCRIPT
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41410 msgid "Show help for this tag"
41411 msgstr ""
41413 #. SCRIPT
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41415 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41416 msgstr ""
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41419 #, c-format
41420 msgid "Show in search pulldown: "
41421 msgstr ""
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41425 #, fuzzy, c-format
41426 msgid "Show inactive budgets"
41427 msgstr "ميزانية غير نشطة"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41430 #, c-format
41431 msgid "Show more"
41432 msgstr "نمایش بیشتر"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41436 #, c-format
41437 msgid "Show my funds only"
41438 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41441 #, fuzzy, c-format
41442 msgid "Show only mine"
41443 msgstr "أظهر المزيد"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41446 #, fuzzy, c-format
41447 msgid "Show only renewed "
41448 msgstr "أظهر المزيد"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41451 #, fuzzy, c-format
41452 msgid "Show only subscriptions "
41453 msgstr "بحث الاشتراكات"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41457 #, fuzzy, c-format
41458 msgid "Show subscriptions"
41459 msgstr "بحث الاشتراكات"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41462 #, fuzzy, c-format
41463 msgid "Show tags"
41464 msgstr "نمایش همه منابع"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41467 #, c-format
41468 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41469 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41474 #, c-format
41475 msgid "Show/hide columns:"
41476 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
41478 #. For the first occurrence,
41479 #. SCRIPT
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41482 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41483 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41486 #, fuzzy, c-format
41487 msgid "Showing only available items"
41488 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41492 #, c-format
41493 msgid "Shown"
41494 msgstr "معروض"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41498 #, c-format
41499 msgid "Shows on transit slips"
41500 msgstr "عرض على شريط النقل"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41503 #, fuzzy, c-format
41504 msgid "Silvia Simonetti"
41505 msgstr "Savitra Sirohi"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41508 #, fuzzy, c-format
41509 msgid "Simith"
41510 msgstr "الحدود"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41513 #, c-format
41514 msgid "Simon Story"
41515 msgstr "Simon Story"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41518 #, c-format
41519 msgid "Since"
41520 msgstr "منذ"
41522 #. SCRIPT
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41524 #, fuzzy
41525 msgid "Single holiday: %s"
41526 msgstr "عطلة فريدة"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41529 #, c-format
41530 msgid "SingleBranchMode is ON."
41531 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41535 #, c-format
41536 msgid "Size"
41537 msgstr ""
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41541 #, fuzzy, c-format
41542 msgid "Skip issue number"
41543 msgstr "رقم العدد"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41546 #, fuzzy, c-format
41547 msgid "Skip items on loan: "
41548 msgstr "تخطي النسخ المعارة:"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41554 #, c-format
41555 msgid "Slip"
41556 msgstr "الشريط"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41559 #, c-format
41560 msgid "Small text"
41561 msgstr ""
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41564 #, fuzzy, c-format
41565 msgid "Social security number hash:"
41566 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41569 #, fuzzy, c-format
41570 msgid "Social security or card number: "
41571 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41574 #, fuzzy, c-format
41575 msgid "Some Perl modules are missing."
41576 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41579 #, c-format
41580 msgid ""
41581 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41582 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41583 "examples assume USD is the active currency. "
41584 msgstr ""
41586 #. SCRIPT
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41588 msgid "Some fields are not valid:"
41589 msgstr ""
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41592 #, c-format
41593 msgid ""
41594 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41595 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41596 "if you want that this feature works correctly."
41597 msgstr ""
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41600 #, fuzzy, c-format
41601 msgid ""
41602 "Some records have not been automatically added because they match an "
41603 "existing record in your catalog:"
41604 msgstr ""
41605 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
41606 "%s"
41608 #. SCRIPT
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41610 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41611 msgstr ""
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41614 #, fuzzy, c-format
41615 msgid "Sonia Lemaire"
41616 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41619 #, c-format
41620 msgid "Sophie Meynieux"
41621 msgstr "Sophie Meynieux"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41624 #, c-format
41625 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41626 msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه."
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41629 #, c-format
41630 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41631 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41634 #, fuzzy, c-format
41635 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41636 msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه."
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41639 #, fuzzy, c-format
41640 msgid "Sorry, your request had no results."
41641 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41644 #, fuzzy, c-format
41645 msgid "Sort 1"
41646 msgstr "فرز1"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41649 #, fuzzy, c-format
41650 msgid "Sort 2"
41651 msgstr "فرز2"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41654 #, c-format
41655 msgid "Sort By: "
41656 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41659 #, c-format
41660 msgid "Sort by"
41661 msgstr "الفرز حسب"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41664 #, c-format
41665 msgid "Sort by :"
41666 msgstr "الفرز حسب :"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41669 #, c-format
41670 msgid "Sort by:"
41671 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41676 #, c-format
41677 msgid "Sort by: "
41678 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41684 #, fuzzy, c-format
41685 msgid "Sort field 1"
41686 msgstr "فرز الحقل 1:"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41690 #, c-format
41691 msgid "Sort field 1:"
41692 msgstr "فرز الحقل 1:"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41698 #, fuzzy, c-format
41699 msgid "Sort field 2"
41700 msgstr "فرز الحقل 2:"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
41704 #, c-format
41705 msgid "Sort field 2:"
41706 msgstr "فرز الحقل 2:"
41708 #. A
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41710 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41711 msgstr ""
41713 #. For the first occurrence,
41714 #. SCRIPT
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41717 msgid "Sort routine missing"
41718 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41721 #, c-format
41722 msgid "Sort this list by: "
41723 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41728 #, c-format
41729 msgid "Sort1"
41730 msgstr "فرز1"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41735 #, c-format
41736 msgid "Sort2"
41737 msgstr "فرز2"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41740 #, c-format
41741 msgid "Sorting"
41742 msgstr "فرز"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41745 #, c-format
41746 msgid "Sorting routine"
41747 msgstr "روتين الفرز"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41750 #, c-format
41751 msgid "Sound"
41752 msgstr ""
41754 #. For the first occurrence,
41755 #. SCRIPT
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41759 #, c-format
41760 msgid "Source"
41761 msgstr "المصدر"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41766 #, c-format
41767 msgid "Source (incoming) record check field"
41768 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41771 #, c-format
41772 msgid "Source in use?"
41773 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41776 #, c-format
41777 msgid "Source library:"
41778 msgstr "مصدر المكتبة:"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41781 #, fuzzy, c-format
41782 msgid "Source of acquisition"
41783 msgstr "2- مصدر التصنيف"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41786 #, fuzzy, c-format
41787 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41788 msgstr "2- مصدر التصنيف"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41791 #, c-format
41792 msgid "Source records"
41793 msgstr "مصدر التسجيلات"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41796 #, c-format
41797 msgid "Southeastern University"
41798 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41809 #, c-format
41810 msgid "Space ( )"
41811 msgstr "فراغ ( )"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
41814 #, c-format
41815 msgid "Special relationship: "
41816 msgstr "علاقة خاصة: "
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
41819 #, c-format
41820 msgid "Special thanks to the following organizations"
41821 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41824 #, c-format
41825 msgid "Specialized"
41826 msgstr "تخصصی"
41828 #. For the first occurrence,
41829 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
41832 #, c-format
41833 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41834 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
41836 #. For the first occurrence,
41837 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41840 #, c-format
41841 msgid "Specify due date %s: "
41842 msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: "
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41845 #, c-format
41846 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41847 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41849 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
41851 #, fuzzy, c-format
41852 msgid "Specify return date %s: "
41853 msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: "
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41857 #, c-format
41858 msgid "Spent"
41859 msgstr "أنفق"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41863 #, c-format
41864 msgid "Spent amount"
41865 msgstr "المبلغ المُنفق"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41868 #, c-format
41869 msgid "Spine label"
41870 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41873 #, fuzzy, c-format
41874 msgid "Split call numbers: "
41875 msgstr "تقسيم رقم الاستدعاء"
41877 #. SCRIPT
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41879 msgid "Spring"
41880 msgstr "الربيع"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
41883 #, c-format
41884 msgid "Srdjan Jankovic"
41885 msgstr "Srdjan Jankovic"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
41888 #, c-format
41889 msgid "Srikanth Dhondi"
41890 msgstr ""
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
41893 #, c-format
41894 msgid "Stacey Walker"
41895 msgstr "Stacey Walker"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
41899 #, c-format
41900 msgid "Staff"
41901 msgstr "موظف"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid "Staff - Internal note"
41906 msgstr "ملاحظة داخلية"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41909 #, c-format
41910 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41911 msgstr ""
41913 #. A
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41915 #, c-format
41916 msgid "Staff client"
41917 msgstr "عميل الموظفين"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
41920 #, fuzzy, c-format
41921 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41922 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
41925 #, fuzzy, c-format
41926 msgid ""
41927 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
41928 "request a discharge."
41929 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41934 #, fuzzy, c-format
41935 msgid "Staff note"
41936 msgstr "موظف"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41940 #, fuzzy, c-format
41941 msgid "Staff note:"
41942 msgstr "عميل الموظفين:"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41945 #, c-format
41946 msgid "Stage MARC for import"
41947 msgstr "جهز تسجيلات مارك للإستيراد"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41953 #, c-format
41954 msgid "Stage MARC records for import"
41955 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41958 #, fuzzy, c-format
41959 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41960 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41963 #, c-format
41964 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41965 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41967 #. INPUT type=button
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41969 msgid "Stage for import"
41970 msgstr "جهز للاستيراد"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41973 #, c-format
41974 msgid "Stage records into the reservoir"
41975 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41980 #, c-format
41981 msgid "Staged"
41982 msgstr "مجهز"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41985 #, c-format
41986 msgid "Staged MARC management"
41987 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهّزة"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41990 #, c-format
41991 msgid "Staged MARC record management"
41992 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41995 #, c-format
41996 msgid "Staged:"
41997 msgstr "مجهز:"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42000 #, c-format
42001 msgid "Stan Brinkerhoff"
42002 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42008 #, c-format
42009 msgid "Standard"
42010 msgstr "معيار"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42015 #, c-format
42016 msgid "Standard ID: "
42017 msgstr "معرف المعيار:"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42023 #, c-format
42024 msgid "Standard number"
42025 msgstr "شماره استاندارد"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42028 #, fuzzy, c-format
42029 msgid "Standard number:"
42030 msgstr "شماره استاندارد"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42033 #, c-format
42034 msgid "Start Date: "
42035 msgstr "تاريخ البدء :"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42042 #, c-format
42043 msgid "Start date"
42044 msgstr "تاريخ البدء"
42046 #. For the first occurrence,
42047 #. SCRIPT
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42049 msgid "Start date missing"
42050 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
42052 #. For the first occurrence,
42053 #. SCRIPT
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42055 msgid "Start date must be before end date"
42056 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42061 #, c-format
42062 msgid "Start date:"
42063 msgstr "تاريخ البداية:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42069 #, c-format
42070 msgid "Start date: "
42071 msgstr "تاريخ البداية :"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42074 #, fuzzy, c-format
42075 msgid "Start date: *"
42076 msgstr "تاريخ البداية :"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42079 #, c-format
42080 msgid "Start defining libraries"
42081 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42084 #, fuzzy, c-format
42085 msgid "Start of date range "
42086 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42089 #, fuzzy, c-format
42090 msgid "Start of interval"
42091 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
42093 #. INPUT type=submit
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42095 msgid "Start search"
42096 msgstr "إبدأ البحث"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42099 #, fuzzy, c-format
42100 msgid "Starter CSV: "
42101 msgstr "تاريخ البدء :"
42103 #. INPUT type=text name=start_label
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42106 msgid "Starting card number"
42107 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
42109 #. INPUT type=text name=start_label
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42111 msgid "Starting label number"
42112 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
42114 #. For the first occurrence,
42115 #. SCRIPT
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42118 #, c-format
42119 msgid "Starting with:"
42120 msgstr "ابدأ ب:"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42126 #, c-format
42127 msgid "Starts with"
42128 msgstr "يبدأ بـ"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42135 #, c-format
42136 msgid "State"
42137 msgstr "حالة"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42143 #, c-format
42144 msgid "State: "
42145 msgstr "الحالة:"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42148 #, c-format
42149 msgid "Statistic 1 done on: "
42150 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42155 #, c-format
42156 msgid "Statistic 1: "
42157 msgstr "إحصائية 1:"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42160 #, c-format
42161 msgid "Statistic 2 done on: "
42162 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42167 #, c-format
42168 msgid "Statistic 2: "
42169 msgstr "إحصائية 2:"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42173 #, c-format
42174 msgid "Statistical"
42175 msgstr "إحصائي"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42180 #, c-format
42181 msgid "Statistics"
42182 msgstr "آمار"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42185 #, fuzzy, c-format
42186 msgid "Statistics date and time"
42187 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
42189 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42190 #. %2$s:  title 
42191 #. %3$s:  firstname 
42192 #. %4$s:  END 
42193 #. %5$s:  surname 
42194 #. %6$s:  cardnumber 
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42196 #, fuzzy, c-format
42197 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42198 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42202 #, c-format
42203 msgid "Statistics wizards"
42204 msgstr "معالجات الاحصائيات"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42229 #, c-format
42230 msgid "Status"
42231 msgstr "وضعیت"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42235 #, c-format
42236 msgid "Status "
42237 msgstr "حالة "
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42246 #, c-format
42247 msgid "Status:"
42248 msgstr "حالة:"
42250 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42251 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42252 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42253 #. %4$s:  END 
42254 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42255 #. %6$s:  END 
42256 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42257 #. %8$s:  END 
42258 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42259 #. %10$s:  END 
42260 #. %11$s:  END 
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42262 #, c-format
42263 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42264 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42267 #, c-format
42268 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42269 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42272 #, c-format
42273 msgid "Statuses to describe a lost item"
42274 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42277 #, c-format
42278 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42279 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42282 #, c-format
42283 msgid "Stefan Weil"
42284 msgstr ""
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42287 #, c-format
42288 msgid "Stefano Bargioni"
42289 msgstr ""
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42292 #, c-format
42293 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42294 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
42296 #. %1$s:  IF (usecache) 
42297 #. %2$s:  END 
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42299 #, c-format
42300 msgid ""
42301 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42302 "report visibility "
42303 msgstr ""
42304 "الخطوة 1 من 6: اختر وحدةً ليعمل التقرير عليها ، %s أُضبط صلاحية الكاش ، %s "
42305 "واختر إمكانية ظهور التقرير "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42308 #, c-format
42309 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42310 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42313 #, c-format
42314 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42315 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42318 #, c-format
42319 msgid "Step 2: Choose the area "
42320 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42323 #, fuzzy, c-format
42324 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42325 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42328 #, c-format
42329 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42330 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42333 #, fuzzy, c-format
42334 msgid "Step 3: Choose a column "
42335 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42338 #, c-format
42339 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42340 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42343 #, c-format
42344 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42345 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42348 #, c-format
42349 msgid "Step 4: Specify a value "
42350 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42353 #, c-format
42354 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42355 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42358 #, c-format
42359 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42360 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42363 #, c-format
42364 msgid "Step 5: Confirm definition"
42365 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42368 #, c-format
42369 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42370 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42373 #, c-format
42374 msgid "Stephanie Hogan"
42375 msgstr "Stephanie Hogan"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42378 #, c-format
42379 msgid "Stephen Edwards"
42380 msgstr "Stephen Edwards"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42383 #, c-format
42384 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42385 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42388 #, c-format
42389 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42390 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42393 #, c-format
42394 msgid "Steven Callender"
42395 msgstr "Steven Callender"
42397 #. For the first occurrence,
42398 #. %1$s:  numberpending 
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42402 #, c-format
42403 msgid "Still %s servers to search"
42404 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42407 #, c-format
42408 msgid "Stop word search:"
42409 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42413 #, c-format
42414 msgid "Stop words"
42415 msgstr "كلمات التوقف"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42419 #, fuzzy, c-format
42420 msgid "Stopped"
42421 msgstr "copper"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42425 #, c-format
42426 msgid "Street Address"
42427 msgstr "عنوان الشارع"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42431 #, fuzzy, c-format
42432 msgid "Street address"
42433 msgstr "عنوان الشارع"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42437 #, fuzzy, c-format
42438 msgid "Street number"
42439 msgstr "%s شماره خیابان:"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42443 #, fuzzy, c-format
42444 msgid "Street type"
42445 msgstr "%s نوع الشارع: "
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42448 #, fuzzy, c-format
42449 msgid "Student count"
42450 msgstr "المبلغ المُنفق"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42453 #, c-format
42454 msgid "Stéphane Delaune"
42455 msgstr "Stéphane Delaune"
42457 #. SCRIPT
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42459 msgid "Su"
42460 msgstr "یکشنبه"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42463 #, fuzzy, c-format
42464 msgid "Sub classification"
42465 msgstr "تصنيف SuDOC"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42468 #, c-format
42469 msgid "Sub total "
42470 msgstr "حاصل المجموع"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42473 #, c-format
42474 msgid "Sub total:"
42475 msgstr "حاصل المجموع:"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42483 #, c-format
42484 msgid "Subfield"
42485 msgstr "حقل فرعى"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42489 #, c-format
42490 msgid "Subfield code:"
42491 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42494 #, c-format
42495 msgid "Subfield code: "
42496 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42500 #, c-format
42501 msgid "Subfield separator: "
42502 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
42504 #. SCRIPT
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42506 #, fuzzy
42507 msgid "Subfield ‡"
42508 msgstr "حقل فرعى"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42511 #, c-format
42512 msgid "Subfield:"
42513 msgstr "حقل فرعي:"
42515 #. %1$s:  tagsubfield 
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42517 #, c-format
42518 msgid "Subfield: %s"
42519 msgstr "حقل فرعي: %s"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42524 #, c-format
42525 msgid "Subfields"
42526 msgstr "حقول فرعية"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42537 #, c-format
42538 msgid "Subfields: "
42539 msgstr "حقول فرعية:"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42542 #, c-format
42543 msgid "Subgroup"
42544 msgstr "مجموعة فرعية"
42546 #. INPUT type=text name=subgroup
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42548 #, fuzzy
42549 msgid "Subgroup code"
42550 msgstr "مجموعة فرعية"
42552 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42554 #, fuzzy
42555 msgid "Subgroup name"
42556 msgstr "مجموعة فرعية"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42559 #, fuzzy, c-format
42560 msgid "Subgroup:"
42561 msgstr "مجموعة فرعية"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42568 #, c-format
42569 msgid "Subject"
42570 msgstr "موضوع"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42577 #, c-format
42578 msgid "Subject heading: "
42579 msgstr "رأس الموضوع:"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42582 #, c-format
42583 msgid "Subject headings"
42584 msgstr "رؤوس الموضوع"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42588 #, c-format
42589 msgid "Subject phrase"
42590 msgstr "عبارت موضوع"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42593 #, c-format
42594 msgid "Subject search results"
42595 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42598 #, fuzzy, c-format
42599 msgid "Subject sub-division: "
42600 msgstr "17- نوع التقسيم الفرعي للموضوع"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42603 #, c-format
42604 msgid "Subject(s)"
42605 msgstr "موضوع(ها)"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42608 #, fuzzy, c-format
42609 msgid "Subject:"
42610 msgstr "موضوع"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42613 #, c-format
42614 msgid "Subject: "
42615 msgstr "موضوع"
42617 #. For the first occurrence,
42618 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42621 #, c-format
42622 msgid "Subject: %s "
42623 msgstr "موضوع: %s"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42626 #, c-format
42627 msgid "Subjects:"
42628 msgstr "موضوعات:"
42630 #. INPUT type=submit
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42716 msgid "Submit"
42717 msgstr "ثبت"
42719 #. INPUT type=submit
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42721 #, fuzzy
42722 msgid "Submit your suggestion"
42723 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42726 #, c-format
42727 msgid "Subscription #"
42728 msgstr "الاشتراك #"
42730 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42732 #, c-format
42733 msgid "Subscription #%s"
42734 msgstr "الاشتراك #%s"
42736 #. %1$s:  loopro.object 
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42738 #, fuzzy, c-format
42739 msgid "Subscription %s "
42740 msgstr "الاشتراك #%s"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42743 #, c-format
42744 msgid "Subscription ID: "
42745 msgstr "معرف الاشتراك:"
42747 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42749 #, c-format
42750 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42751 msgstr "قوائم تمرير الإشتراكات لـِ %s"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42754 #, c-format
42755 msgid "Subscription begin"
42756 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42758 #. %1$s:  END 
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42760 #, fuzzy, c-format
42761 msgid "Subscription closed %s "
42762 msgstr "الاشتراك ل %s "
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
42766 #, c-format
42767 msgid "Subscription details"
42768 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42771 #, c-format
42772 msgid "Subscription end"
42773 msgstr "نهاية الاشتراك"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42776 #, fuzzy, c-format
42777 msgid "Subscription end date"
42778 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
42781 #, c-format
42782 msgid "Subscription end date:"
42783 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42786 #, c-format
42787 msgid "Subscription expired"
42788 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42790 #. %1$s:  bibliotitle
42791 #. %2$s:  IF closed 
42792 #. %3$s:  END 
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42794 #, fuzzy, c-format
42795 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42796 msgstr "الاشتراك ل %s "
42798 #. %1$s:  title 
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42800 #, fuzzy, c-format
42801 msgid "Subscription history for %s"
42802 msgstr "تاريخ الاشتراك"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42805 #, c-format
42806 msgid "Subscription id"
42807 msgstr "معرف الاشتراك"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42810 #, c-format
42811 msgid "Subscription information for "
42812 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42814 #. %1$s:  biblionumber 
42815 #. %2$s:  bibliotitle 
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42817 #, c-format
42818 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42819 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42824 #, c-format
42825 msgid "Subscription length:"
42826 msgstr "مدة الاشتراك:"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42829 #, c-format
42830 msgid "Subscription num."
42831 msgstr "رقم الإشتراك."
42833 #. %1$s:  bibliotitle 
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42835 #, c-format
42836 msgid "Subscription renewal for %s"
42837 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42840 #, fuzzy, c-format
42841 msgid "Subscription start date"
42842 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
42845 #, fuzzy, c-format
42846 msgid "Subscription start date:"
42847 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42850 #, c-format
42851 msgid "Subscription summaries"
42852 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42856 #, c-format
42857 msgid "Subscription summary"
42858 msgstr "ملخص الاشتراك"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
42861 #, c-format
42862 msgid "Subscription title"
42863 msgstr "عنوان الإشتراك"
42865 #. %1$s:  enddate 
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42867 #, c-format
42868 msgid "Subscription will expire %s. "
42869 msgstr "الإشتراك سينتهي في %s. "
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42872 #, c-format
42873 msgid "Subscription(s)"
42874 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42877 #, c-format
42878 msgid "Subscription:"
42879 msgstr "الاشتراكات"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42883 #, c-format
42884 msgid "Subscriptions"
42885 msgstr "اشتراکات"
42887 #. LABEL
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
42890 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42891 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42893 #. SCRIPT
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42895 #, fuzzy
42896 msgid "Substitute"
42897 msgstr "عنوان الإشتراك"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42901 #, c-format
42902 msgid "Subtotal "
42903 msgstr "المجموع الفرعي"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42906 #, fuzzy, c-format
42907 msgid "Subtotal for"
42908 msgstr "المجموع الفرعي"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42911 #, c-format
42912 msgid "Subtype limits"
42913 msgstr "محدودیت های انواع فرعی"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42916 #, c-format
42917 msgid "Success"
42918 msgstr "النجاح"
42920 #. SCRIPT
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42922 msgid "Success."
42923 msgstr "النجاح."
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42926 #, c-format
42927 msgid "Success: Import reversed"
42928 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42931 #, c-format
42932 msgid "Suggested by"
42933 msgstr "مُقترح من قبل"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
42936 #, c-format
42937 msgid "Suggested by - on"
42938 msgstr "مقترح من قبل / في"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42941 #, c-format
42942 msgid "Suggested by:"
42943 msgstr "مقترح من قبل:"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42947 #, c-format
42948 msgid "Suggested by: "
42949 msgstr "پیشنهاد شده توسط:"
42951 #. For the first occurrence,
42952 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42953 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42954 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42955 #. %4$s:  END 
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42959 #, c-format
42960 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42961 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
42964 #, fuzzy, c-format
42965 msgid "Suggested date from:"
42966 msgstr "پیشنهاد شده برای"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42972 #, c-format
42973 msgid "Suggestion"
42974 msgstr "اقتراح"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42978 #, c-format
42979 msgid "Suggestion accepted"
42980 msgstr "اقتراح مقبول"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42984 #, c-format
42985 msgid "Suggestion creation"
42986 msgstr "إنشاء اقتراح"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42989 #, c-format
42990 msgid "Suggestion information"
42991 msgstr "اقتراح معلومات"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42997 #, c-format
42998 msgid "Suggestion management"
42999 msgstr "إدارة الاقتراح"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43008 #, c-format
43009 msgid "Suggestions"
43010 msgstr "پیشنهادها"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43013 #, c-format
43014 msgid "Suggestions management"
43015 msgstr "إدارة الاقتراح"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43018 #, c-format
43019 msgid "Suggestions pending approval"
43020 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43023 #, c-format
43024 msgid "Suggestions search:"
43025 msgstr "اقتراحات البحث:"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43043 #, c-format
43044 msgid "Summary"
43045 msgstr "خلاصه"
43047 #. %1$s:  firstname 
43048 #. %2$s:  surname 
43049 #. %3$s:  cardnumber 
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43051 #, c-format
43052 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43053 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43056 #, fuzzy, c-format
43057 msgid "Summary search"
43058 msgstr "إبدأ البحث"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43062 #, c-format
43063 msgid "Summary: "
43064 msgstr "خلاصه"
43066 #. SCRIPT
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43068 msgid "Summer"
43069 msgstr "الصيف"
43071 #. SCRIPT
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43073 msgid "Sun"
43074 msgstr "یکشنبه"
43076 #. For the first occurrence,
43077 #. SCRIPT
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43082 #, c-format
43083 msgid "Sunday"
43084 msgstr "یکشنبه"
43086 #. SCRIPT
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43088 msgid "Sundays"
43089 msgstr "أيام الأحد"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43092 #, c-format
43093 msgid "Sundry"
43094 msgstr "متنوع"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43097 #, c-format
43098 msgid "Supplemental issue "
43099 msgstr "عدد تكميلي"
43101 #. BUTTON
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43103 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43104 msgstr ""
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43113 #, c-format
43114 msgid "Surname"
43115 msgstr "اللقب"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43119 #, c-format
43120 msgid "Surname: "
43121 msgstr "اللقب:"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43124 #, c-format
43125 msgid "Surveys"
43126 msgstr "نظرسنجی ها"
43128 #. INPUT type=submit
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43131 msgid "Suspend all holds"
43132 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43136 #, c-format
43137 msgid "Suspension in days (day)"
43138 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43141 #, c-format
43142 msgid "Svenska (Swedish)"
43143 msgstr "Svenska (السويدية)"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43146 #, fuzzy, c-format
43147 msgid "Switch to advanced editor"
43148 msgstr "جستجوی پیشرفته"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43151 #, c-format
43152 msgid "Switch to basic editor"
43153 msgstr ""
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43156 #, c-format
43157 msgid "Symbol"
43158 msgstr "رمز"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43161 #, c-format
43162 msgid "Symbol: "
43163 msgstr "رمز:"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43166 #, fuzzy, c-format
43167 msgid "Sync status: "
43168 msgstr "حالة : "
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43171 #, c-format
43172 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43173 msgstr ""
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43176 #, fuzzy, c-format
43177 msgid "Synchronize"
43178 msgstr "تسجيل الأحداث"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43181 #, c-format
43182 msgid "Syntax"
43183 msgstr "القواعد اللغوية"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43186 #, c-format
43187 msgid "Syntax (z3950 can send"
43188 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43191 #, c-format
43192 msgid "System Preferences"
43193 msgstr "تفضيلات النظام"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43196 #, c-format
43197 msgid "System information"
43198 msgstr "معلومات النظام"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43201 #, fuzzy, c-format
43202 msgid "System permissions"
43203 msgstr "اضبط الصلاحيات"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43206 #, c-format
43207 msgid ""
43208 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43209 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43210 msgstr ""
43211 "تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' مضبوط ، ولكن تحتاج أن تضبطَ أيضاً "
43212 "'BiblioAddsAuthorities' ."
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43215 #, c-format
43216 msgid ""
43217 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43218 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43219 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43220 msgstr ""
43221 "تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords' مضبوط ، ولكن التفضيل UseControlNumber "
43222 "مضبوط إلى 'استخدم'. إضبطه إلى 'لا تستخدم' وإلا فإن وصلات 'عرض التحليلات' في "
43223 "عميل الموظفين والأوباك ستُكسر."
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43226 #, c-format
43227 msgid ""
43228 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43229 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43230 "works correctly."
43231 msgstr ""
43233 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43235 #, c-format
43236 msgid ""
43237 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43238 "the items database table: %s "
43239 msgstr ""
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43242 #, c-format
43243 msgid "System preference search:"
43244 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43251 #, c-format
43252 msgid "System preferences"
43253 msgstr "تفضيلات النظام"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43256 #, c-format
43257 msgid "Sèbastien Hinderer"
43258 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43261 #, fuzzy, c-format
43262 msgid ""
43263 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43264 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43265 "Tutunsatar)"
43266 msgstr ""
43267 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslani; for 3.8+, Suleyman "
43268 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43269 "Tutunsatar)"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43291 #, c-format
43292 msgid "TOTAL"
43293 msgstr "المجموع"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43296 #, fuzzy, c-format
43297 msgid "Tab"
43298 msgstr "تبويب:"
43300 # 1
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43302 #, c-format
43303 msgid "Tab separated text"
43304 msgstr "تبويب النص المنفصل"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43307 #, c-format
43308 msgid "Tab:"
43309 msgstr "تبويب:"
43311 #. %1$s:  subfield.tab 
43312 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43313 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43314 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43315 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43316 #. %6$s:  END 
43317 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43318 #. %8$s:  END 
43319 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43320 #. %10$s:  END 
43321 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43322 #. %12$s:  subfield.seealso 
43323 #. %13$s:  END 
43324 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43325 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43326 #. %16$s:  END 
43327 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43328 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43329 #. %19$s:  END 
43330 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43331 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43332 #. %22$s:  END 
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43334 #, c-format
43335 msgid ""
43336 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43337 "%s%s%s, %s%s "
43338 msgstr ""
43339 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
43340 "%s, %s%s "
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43343 #, c-format
43344 msgid "Tabs in use"
43345 msgstr "التبويبات المستخدمة"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43348 #, c-format
43349 msgid "Tabular"
43350 msgstr "مجدول"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43361 #, c-format
43362 msgid "Tabulation (\\t)"
43363 msgstr "تبويب (\\t)"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43371 #, c-format
43372 msgid "Tag"
43373 msgstr "برچسب"
43375 #. SCRIPT
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43377 msgid "Tag "
43378 msgstr ""
43380 #. For the first occurrence,
43381 #. %1$s:  tagfield | html 
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43384 #, c-format
43385 msgid "Tag %s Subfield structure"
43386 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
43388 #. For the first occurrence,
43389 #. %1$s:  tagfield | html 
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43392 #, c-format
43393 msgid "Tag %s subfield structure"
43394 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43397 #, c-format
43398 msgid "Tag deleted"
43399 msgstr "الوسيمة حُذفت"
43401 #. A
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43410 #, fuzzy, c-format
43411 msgid "Tag editor"
43412 msgstr "المحرر"
43414 #. SCRIPT
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43416 #, fuzzy
43417 msgid "Tag has no subfields"
43418 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43421 #, c-format
43422 msgid "Tag moderation"
43423 msgstr "الإشراف على الوسوم"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43426 #, fuzzy, c-format
43427 msgid "Tag:"
43428 msgstr "الوسم: "
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43443 #, c-format
43444 msgid "Tag: "
43445 msgstr "الوسم: "
43447 #. %1$s:  searchfield 
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43449 #, c-format
43450 msgid "Tag: %s"
43451 msgstr "الوسم: %s"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43454 #, c-format
43455 msgid "Tagged with:"
43456 msgstr "وسمت مع:"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43461 #, c-format
43462 msgid "Tags"
43463 msgstr "الوسوم"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43466 #, c-format
43467 msgid "Tags pending approval"
43468 msgstr "وسوم تنتظر الموافقة"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43472 #, c-format
43473 msgid "Tags:"
43474 msgstr "برچسب ها"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43477 #, c-format
43478 msgid "Tamil, France"
43479 msgstr "Tamil, France"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43482 #, c-format
43483 msgid "Target"
43484 msgstr "هدف"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43489 #, c-format
43490 msgid "Target (database) record check field"
43491 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43497 #, c-format
43498 msgid "Task scheduler"
43499 msgstr "مجدول المهام"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43502 #, c-format
43503 msgid "Tax number registered:"
43504 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43507 #, c-format
43508 msgid "Tax number registered: "
43509 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43515 #, c-format
43516 msgid "Tax rate: "
43517 msgstr "معدل الضريبة:"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43520 #, c-format
43521 msgid "Technical reports"
43522 msgstr "گزارش های فنی"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43525 #, fuzzy, c-format
43526 msgid "Template ID"
43527 msgstr "معرف القالب:"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43531 #, c-format
43532 msgid "Template ID:"
43533 msgstr "معرف القالب:"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43537 #, c-format
43538 msgid "Template code:"
43539 msgstr "رمز القالب:"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43543 #, c-format
43544 msgid "Template description:"
43545 msgstr "وصف القالب:"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43548 #, fuzzy, c-format
43549 msgid "Template name"
43550 msgstr "اسم القالب:"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43556 #, c-format
43557 msgid "Template name:"
43558 msgstr "اسم القالب:"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43561 #, fuzzy, c-format
43562 msgid "Template: "
43563 msgstr "القوالب"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43567 #, fuzzy, c-format
43568 msgid "Templates"
43569 msgstr "القوالب"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43572 #, c-format
43573 msgid "Temporary"
43574 msgstr ""
43576 #. A
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43582 #, c-format
43583 msgid "Term"
43584 msgstr "واژه"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43587 #, c-format
43588 msgid "Term/Phrase"
43589 msgstr "واژه/عبارت"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43592 #, fuzzy, c-format
43593 msgid "Term:"
43594 msgstr "واژه"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43597 #, fuzzy, c-format
43598 msgid "Term: "
43599 msgstr "واژه"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43602 #, c-format
43603 msgid "Terms summary"
43604 msgstr "ملخص المصطلحات"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43609 #, c-format
43610 msgid "Test"
43611 msgstr "الإختبار"
43613 #. INPUT type=button
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43615 #, fuzzy
43616 msgid "Test pattern"
43617 msgstr "إعادة ضبط العينة"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43621 #, c-format
43622 msgid "Test prediction pattern"
43623 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43625 #. SCRIPT
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43627 msgid "Testing..."
43628 msgstr "الاختبار..."
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43631 #, c-format
43632 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43633 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43640 #, c-format
43641 msgid "Text"
43642 msgstr "نص"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43647 #, fuzzy, c-format
43648 msgid "Text alignment: "
43649 msgstr "محاذاة النص"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43652 #, c-format
43653 msgid "Text fields"
43654 msgstr "حقول النص"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43658 #, c-format
43659 msgid "Text for OPAC: "
43660 msgstr "النص للأوباك:"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43664 #, c-format
43665 msgid "Text for librarian: "
43666 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43669 #, fuzzy, c-format
43670 msgid "Text for librarians: "
43671 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43674 #, fuzzy, c-format
43675 msgid "Text for opac: "
43676 msgstr "النص للأوباك"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43679 #, fuzzy, c-format
43680 msgid "Text justification: "
43681 msgstr "ضبط النص"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43686 #, fuzzy, c-format
43687 msgid "Text: "
43688 msgstr "نص"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43692 #, c-format
43693 msgid "Textarea"
43694 msgstr "ناحية النص"
43696 #. SCRIPT
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43698 msgid "Th"
43699 msgstr "پنج شنبه"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43702 #, c-format
43703 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43704 msgstr ""
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43707 #, c-format
43708 msgid "Thatcher Rea"
43709 msgstr "Thatcher Rea"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
43726 #, c-format
43727 msgid "The "
43728 msgstr "ال"
43730 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43732 #, c-format
43733 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43734 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
43737 #, c-format
43738 msgid ""
43739 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43740 "Falling back to legacy facet calculation. "
43741 msgstr ""
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
43744 #, c-format
43745 msgid ""
43746 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43747 "file. It should be set to "
43748 msgstr ""
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
43752 #, c-format
43753 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43754 msgstr ""
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
43757 #, c-format
43758 msgid ""
43759 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43760 "file. It should be set to "
43761 msgstr ""
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
43765 #, c-format
43766 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43767 msgstr ""
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43771 #, c-format
43772 msgid ""
43773 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43774 "for statistical purposes"
43775 msgstr ""
43776 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43777 "الاحصائية"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43780 #, c-format
43781 msgid ""
43782 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43783 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43784 msgstr ""
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43787 #, c-format
43788 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43789 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43792 #, c-format
43793 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43794 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43797 #, c-format
43798 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43799 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43802 #, c-format
43803 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43804 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43807 #, c-format
43808 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43809 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43812 #, c-format
43813 msgid "The CSV profile has not been modified."
43814 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43817 #, c-format
43818 msgid "The Noun Project"
43819 msgstr "إسم المشروع"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
43822 #, c-format
43823 msgid "The Noun Project icons"
43824 msgstr "رموز إسم المشروع"
43826 #. SCRIPT
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43828 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43829 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43832 #, fuzzy, c-format
43833 msgid "The alternative email is invalid."
43834 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43836 #. %1$s:  errauthid 
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43838 #, c-format
43839 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43840 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
43844 #, fuzzy, c-format
43845 msgid "The authorized value category ("
43846 msgstr "فئة القيمة المحققة"
43848 #. %1$s:  Barcode 
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43850 #, c-format
43851 msgid "The barcode %s was not found."
43852 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43854 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
43856 #, fuzzy, c-format
43857 msgid "The barcode was not found %s."
43858 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
43861 #, fuzzy, c-format
43862 msgid "The barcode was not found: "
43863 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43865 #. SCRIPT
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43867 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43868 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43871 #, c-format
43872 msgid ""
43873 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43874 "a MARC subfield,"
43875 msgstr ""
43876 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43877 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43880 #, fuzzy, c-format
43881 msgid "The biblionumber "
43882 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
43884 #. %1$s:  email_add 
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43886 #, c-format
43887 msgid "The cart was sent to: %s"
43888 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
43892 #, c-format
43893 msgid ""
43894 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
43895 msgstr ""
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43898 #, c-format
43899 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43900 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43902 #. SCRIPT
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43904 msgid "The destination should be filled."
43905 msgstr ""
43907 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
43909 #, c-format
43910 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43911 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
43913 #. SCRIPT
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43915 msgid "The ending date is missing or invalid."
43916 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43919 #, fuzzy, c-format
43920 msgid "The field has been deleted"
43921 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43924 #, fuzzy, c-format
43925 msgid "The field has been inserted"
43926 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43929 #, fuzzy, c-format
43930 msgid "The field has been updated"
43931 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43934 #, fuzzy, c-format
43935 msgid "The field has not been deleted"
43936 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43939 #, c-format
43940 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43941 msgstr ""
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43944 #, c-format
43945 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43946 msgstr ""
43948 #. SCRIPT
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43950 msgid ""
43951 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43952 "Therefore, you cannot add it."
43953 msgstr ""
43954 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43955 "إضافته."
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43958 #, c-format
43959 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43960 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
43963 #, fuzzy, c-format
43964 msgid ""
43965 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
43966 "entries in your database."
43967 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
43970 #, c-format
43971 msgid ""
43972 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43973 msgstr "الملف سيستورد إلى جدول قابل للتعديل للمراجعة قبل الحفظ."
43975 #. %1$s:  sort_rule 
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43977 #, c-format
43978 msgid ""
43979 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43980 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43981 msgstr ""
43982 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43983 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
43986 #, c-format
43987 msgid ""
43988 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43989 "are supplying in the import file."
43990 msgstr ""
43991 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف ترويسة الصف تحديد الأعمدة التي قمت "
43992 "بتزويدها  في ملف الإستيراد."
43994 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43996 #, c-format
43997 msgid ""
43998 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43999 "less than the third for the "
44000 msgstr ""
44001 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
44002 "الثالثة بالنسبة"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44006 #, c-format
44007 msgid "The following barcodes were found: "
44008 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44011 #, c-format
44012 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44013 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44016 #, c-format
44017 msgid "The following error was encountered:"
44018 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44021 #, c-format
44022 msgid "The following errors have occurred:"
44023 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44026 #, c-format
44027 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44028 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44031 #, c-format
44032 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44033 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. من فضلك أصلحها."
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44036 #, c-format
44037 msgid ""
44038 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44039 "them in."
44040 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
44042 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44044 #, fuzzy, c-format
44045 msgid "The following items were found by searching: %s "
44046 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44049 #, c-format
44050 msgid "The following items were modified:"
44051 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44054 #, c-format
44055 msgid ""
44056 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44057 "shouldn't. "
44058 msgstr ""
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44061 #, fuzzy, c-format
44062 msgid "The following records could not be deleted:"
44063 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44066 #, fuzzy, c-format
44067 msgid "The import id number "
44068 msgstr "شماره گزارش:"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44071 #, c-format
44072 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44073 msgstr ""
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44076 #, fuzzy, c-format
44077 msgid "The item has been added to the list."
44078 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44081 #, fuzzy, c-format
44082 msgid "The item has been removed from the list."
44083 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44086 #, c-format
44087 msgid ""
44088 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44089 "the list."
44090 msgstr ""
44092 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44094 #, c-format
44095 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44096 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44099 #, c-format
44100 msgid "The item has successfully been linked to "
44101 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44104 #, c-format
44105 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44106 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
44108 #. SCRIPT
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44110 msgid ""
44111 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44112 "whitespace characters from the library code"
44113 msgstr ""
44115 #. %1$s:  email 
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44117 #, c-format
44118 msgid "The list was sent to: %s"
44119 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44122 #, fuzzy, c-format
44123 msgid "The merge was successful. "
44124 msgstr "دمج ناجح. "
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44127 #, c-format
44128 msgid "The merging was successful. "
44129 msgstr "دمج ناجح. "
44131 #. %1$s:  profile_name 
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44133 #, c-format
44134 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44135 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
44137 #. %1$s:  profile_name 
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44139 #, c-format
44140 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44141 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
44143 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44145 #, c-format
44146 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44147 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44150 #, c-format
44151 msgid ""
44152 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44153 "deleted."
44154 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44157 #, c-format
44158 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44159 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44162 #, fuzzy, c-format
44163 msgid ""
44164 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44165 "deleted."
44166 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44169 #, fuzzy, c-format
44170 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44171 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44174 #, c-format
44175 msgid "The order has been successfully canceled."
44176 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
44178 #. %1$s:  ELSE 
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44180 #, fuzzy, c-format
44181 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44182 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44185 #, c-format
44186 msgid ""
44187 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44188 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44189 msgstr ""
44190 "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر "
44191 "والذي تمَّ حذفه. عملية الإلغاء غير ممكنة. "
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44194 #, c-format
44195 msgid ""
44196 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44197 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44198 "and retry. "
44199 msgstr ""
44200 "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر "
44201 "والذي تم إستلامه فعلاً. حاول إلغاء ذاكَ أولاً ثم أعد المحاولة. "
44203 #. For the first occurrence,
44204 #. SCRIPT
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44208 msgid "The page entered is not a number."
44209 msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً."
44211 #. For the first occurrence,
44212 #. SCRIPT
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44216 #, fuzzy
44217 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44218 msgstr "الصفحة يجب ان تكون رقماً بين 1 و "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44221 #, c-format
44222 msgid "The password entered is too short"
44223 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44227 #, c-format
44228 msgid "The passwords entered do not match"
44229 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
44231 #. For the first occurrence,
44232 #. %1$s:  DEBT 
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44235 #, fuzzy, c-format
44236 msgid "The patron has a debt of %s."
44237 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
44239 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44241 #, fuzzy, c-format
44242 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44243 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار"
44245 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44247 #, fuzzy, c-format
44248 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44249 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44252 #, c-format
44253 msgid ""
44254 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44255 "circulate => self_checkout permission. "
44256 msgstr ""
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44259 #, c-format
44260 msgid ""
44261 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44262 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44263 msgstr ""
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44266 #, fuzzy, c-format
44267 msgid ""
44268 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44269 "the hold is being placed. "
44270 msgstr "کتابخانه ای که منبع رزرو در آنجا قرار دارد."
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44273 #, fuzzy, c-format
44274 msgid "The primary email is invalid."
44275 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44278 #, c-format
44279 msgid ""
44280 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44281 "\"text\""
44282 msgstr "رافع الإقتباسات يقبل ملفات csv قياسية مع عامودين \"المصدر\" ، \"النص\""
44284 #. For the first occurrence,
44285 #. %1$s:  biblionumber 
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44290 #, c-format
44291 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44292 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
44294 #. %1$s:  ELSE 
44295 #. %2$s:  END 
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44297 #, fuzzy, c-format
44298 msgid ""
44299 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44300 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44301 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44302 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44303 msgstr ""
44304 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
44305 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
44306 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
44307 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
44308 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
44309 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
44310 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44313 #, c-format
44314 msgid ""
44315 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44316 "found in this order:"
44317 msgstr ""
44318 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
44319 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44322 #, c-format
44323 msgid "The rules have been cloned."
44324 msgstr "تم استنساخ القواعد"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44327 #, fuzzy, c-format
44328 msgid ""
44329 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44330 "like a date string."
44331 msgstr ""
44332 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
44333 "سلسلة التاريخ ."
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44336 #, fuzzy, c-format
44337 msgid "The secondary email is invalid."
44338 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
44340 #. SCRIPT
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44342 #, fuzzy
44343 msgid "The source field should be filled."
44344 msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي"
44346 #. SCRIPT
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44348 msgid "The source subfield should be filled for update."
44349 msgstr ""
44351 #. SCRIPT
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44353 #, fuzzy
44354 msgid ""
44355 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44356 "Therefore, you cannot add it."
44357 msgstr ""
44358 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
44359 "إضافته."
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44362 #, c-format
44363 msgid "The subscription has linked issues"
44364 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44367 #, c-format
44368 msgid "The subscription has linked items"
44369 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44372 #, c-format
44373 msgid "The subscription has not expired yet"
44374 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44377 #, c-format
44378 msgid ""
44379 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44380 "correct this before continuing circulation."
44381 msgstr ""
44383 #. SPAN
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44385 msgid ""
44386 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44387 "value by one or more virtual hosts."
44388 msgstr ""
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44391 #, c-format
44392 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44393 msgstr ""
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44397 #, c-format
44398 msgid "The upload file appears to be empty."
44399 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44402 #, fuzzy, c-format
44403 msgid ""
44404 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44405 "kpz'."
44406 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44409 #, c-format
44410 msgid ""
44411 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44412 "zip'."
44413 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44417 #, c-format
44418 msgid "Themes"
44419 msgstr "الموضوعات"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44423 #, c-format
44424 msgid "There are "
44425 msgstr "يوجد"
44427 #. For the first occurrence,
44428 #. %1$s:  label_element_title 
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44431 #, c-format
44432 msgid "There are no %s currently available."
44433 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
44435 #. %1$s:  category 
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44437 #, c-format
44438 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44439 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44442 #, fuzzy, c-format
44443 msgid "There are no cities defined. "
44444 msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. "
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44447 #, fuzzy, c-format
44448 msgid "There are no collections currently defined."
44449 msgstr "%s لا توجد مجموعات معرّفة حالياً. %s "
44451 #. %1$s:  IF active 
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44453 #, fuzzy, c-format
44454 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44455 msgstr "لا يوجد عقود مع هذا المورد."
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44458 #, fuzzy, c-format
44459 msgid "There are no defined actions for this template."
44460 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44463 #, fuzzy, c-format
44464 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44465 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44468 #, fuzzy, c-format
44469 msgid "There are no existing numbering patterns."
44470 msgstr "إختبار نمط التوقع"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44473 #, c-format
44474 msgid "There are no images for this record."
44475 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44478 #, fuzzy, c-format
44479 msgid "There are no items in this batch yet"
44480 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44483 #, fuzzy, c-format
44484 msgid "There are no items in this collection."
44485 msgstr "%s لا يوجد مواد في هذه المجموعة. %s "
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44488 #, c-format
44489 msgid "There are no itemtypes defined"
44490 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44493 #, c-format
44494 msgid "There are no late orders."
44495 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44498 #, fuzzy, c-format
44499 msgid "There are no libraries defined."
44500 msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. "
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44503 #, c-format
44504 msgid "There are no libraries defined. "
44505 msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. "
44507 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44509 #, c-format
44510 msgid "There are no mappings for the %s"
44511 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44514 #, c-format
44515 msgid "There are no notices for this library."
44516 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44519 #, c-format
44520 msgid "There are no notices."
44521 msgstr "لا توجد إشعارات."
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44524 #, fuzzy, c-format
44525 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44526 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
44528 #. %1$s:  IF ( location ) 
44529 #. %2$s:  END 
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44531 #, c-format
44532 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44533 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44536 #, fuzzy, c-format
44537 msgid "There are no patron categories defined."
44538 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44541 #, fuzzy, c-format
44542 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44543 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44546 #, c-format
44547 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44548 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بالسلسلة هذا."
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44551 #, fuzzy, c-format
44552 msgid "There are no pending discharge requests."
44553 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
44556 #, fuzzy, c-format
44557 msgid "There are no pending offline operations."
44558 msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا."
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44561 #, fuzzy, c-format
44562 msgid "There are no pending patron modifications."
44563 msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا."
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44566 #, c-format
44567 msgid "There are no saved matching rules."
44568 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44571 #, c-format
44572 msgid "There are no saved patron attribute types."
44573 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44576 #, c-format
44577 msgid "There are no saved reports. "
44578 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44581 #, fuzzy, c-format
44582 msgid "There are no sets defined."
44583 msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف."
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44586 #, fuzzy, c-format
44587 msgid "There are no statistics for this patron."
44588 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44591 #, c-format
44592 msgid "There are no titles tagged with the term "
44593 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44595 #. %1$s:  itemtags 
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44597 #, c-format
44598 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44599 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44602 #, fuzzy, c-format
44603 msgid "There is no defined frequency."
44604 msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف."
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44607 #, c-format
44608 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44609 msgstr ""
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44612 #, c-format
44613 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44614 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44616 #. SCRIPT
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44618 #, fuzzy
44619 msgid "There is no record selected"
44620 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44623 #, c-format
44624 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44625 msgstr ""
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44628 #, fuzzy, c-format
44629 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44630 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
44632 #. %1$s:  err_data 
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44634 #, c-format
44635 msgid ""
44636 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44637 msgstr ""
44639 #. %1$s:  err_length 
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44641 #, c-format
44642 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44643 msgstr ""
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
44646 #, fuzzy, c-format
44647 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44648 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44651 #, c-format
44652 msgid "There were problems with your submission"
44653 msgstr "حصلت مشكلة بما أرسلت"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44656 #, c-format
44657 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44658 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44661 #, fuzzy, c-format
44662 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44663 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44667 #, c-format
44668 msgid "Thesaurus:"
44669 msgstr "مكنز:"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44672 #, c-format
44673 msgid ""
44674 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44675 "\"Default\" library."
44676 msgstr ""
44677 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44678 "\"الافتراضية\"."
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44681 #, c-format
44682 msgid "These are disabled for the current library."
44683 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44686 #, c-format
44687 msgid "These are enabled."
44688 msgstr "تم تمكين هذه."
44690 #. %1$s:  ratio 
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44692 #, c-format
44693 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44694 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44697 #, c-format
44698 msgid "Theses"
44699 msgstr "پایان نامه ها"
44701 #. SCRIPT
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44703 msgid "Third"
44704 msgstr "الثالث"
44706 #. SCRIPT
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44708 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44709 msgstr ""
44711 #. SCRIPT
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44713 #, fuzzy
44714 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44715 msgstr "السمة ستُطبق فقط على فئة المستفيد"
44717 #. %1$s:  patrons_in_category 
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44719 #, c-format
44720 msgid "This category is used %s times"
44721 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44724 #, fuzzy, c-format
44725 msgid "This course already has this item on reserve."
44726 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44731 #, c-format
44732 msgid ""
44733 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44734 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44737 #, fuzzy, c-format
44738 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44739 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44742 #, fuzzy, c-format
44743 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44744 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44746 #. SPAN
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44750 msgid "This field is mandatory"
44751 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44753 #. SCRIPT
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44755 #, fuzzy
44756 msgid "This field is required."
44757 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44759 #. SCRIPT
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44761 #, fuzzy
44762 msgid "This file already exists (in this category)."
44763 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
44766 #, fuzzy, c-format
44767 msgid "This framework cannot be deleted"
44768 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
44770 #. %1$s:  total 
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
44772 #, c-format
44773 msgid "This framework is used %s times"
44774 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44776 #. %1$s:  subscriptions.size 
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
44778 #, c-format
44779 msgid ""
44780 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44781 "delete it? "
44782 msgstr ""
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
44785 #, c-format
44786 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44787 msgstr ""
44789 #. A
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44791 #, fuzzy
44792 msgid "This fund has children"
44793 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44795 #. SCRIPT
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
44797 #, fuzzy
44798 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
44799 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44802 #, fuzzy, c-format
44803 msgid "This invoice has no files attached."
44804 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44807 #, c-format
44808 msgid ""
44809 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44810 "existing invoice?"
44811 msgstr ""
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
44814 #, c-format
44815 msgid "This is a serial subscription"
44816 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
44819 #, c-format
44820 msgid ""
44821 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44822 "a list of anonymized loans, please run a report."
44823 msgstr ""
44825 #. For the first occurrence,
44826 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
44829 #, fuzzy, c-format
44830 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44831 msgstr "هذه المادة تخص %s ولا يمكن أن تصدر من هذا الموقع."
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
44834 #, c-format
44835 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44836 msgstr ""
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44839 #, fuzzy, c-format
44840 msgid "This item does not exist."
44841 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44843 #. SCRIPT
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
44845 msgid "This item has been added to your cart"
44846 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
44848 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44850 #, c-format
44851 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44852 msgstr "هذه المادة ضاعت وحالتها هي \"%s\"."
44854 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44855 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44856 #. %3$s:  END 
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
44858 #, fuzzy, c-format
44859 msgid ""
44860 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44861 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
44863 #. For the first occurrence,
44864 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
44867 #, fuzzy, c-format
44868 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
44869 msgstr "هذه المادة ضاعت وحالتها هي \"%s\"."
44871 #. SCRIPT
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
44873 msgid "This item is already in your cart"
44874 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
44876 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44877 #. %2$s:  END 
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
44879 #, c-format
44880 msgid ""
44881 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
44882 msgstr ""
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
44885 #, fuzzy, c-format
44886 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
44887 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44891 #, fuzzy, c-format
44892 msgid "This item is on hold for another patron."
44893 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
44896 #, fuzzy, c-format
44897 msgid ""
44898 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44899 "not cancelled."
44900 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
44902 #. %1$s:  branchname 
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44904 #, c-format
44905 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44906 msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من %s"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44909 #, c-format
44910 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44911 msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من مكتبتك"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
44914 #, fuzzy, c-format
44915 msgid "This item is part of a rotating collection."
44916 msgstr "هذه المادة هي جزء من المجموعة الدوارة، وتحتاج لنقلها إلى%s"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
44919 #, fuzzy, c-format
44920 msgid "This item is waiting for another patron."
44921 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
44924 #, fuzzy, c-format
44925 msgid "This item must be checked in at following library: "
44926 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
44928 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
44930 #, c-format
44931 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44932 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44934 #. SCRIPT
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44936 #, fuzzy
44937 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44938 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من "
44940 #. SCRIPT
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44942 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44943 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44946 #, fuzzy, c-format
44947 msgid "This list does not exist."
44948 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44951 #, c-format
44952 msgid "This member has no email"
44953 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
44956 #, c-format
44957 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44958 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
44961 #, c-format
44962 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44963 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44966 #, c-format
44967 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44968 msgstr ""
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
44971 #, c-format
44972 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44973 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44976 #, fuzzy, c-format
44977 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
44978 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
44983 #, fuzzy, c-format
44984 msgid "This patron does not exist. "
44985 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
44988 #, c-format
44989 msgid "This patron has no circulation history."
44990 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة."
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
44993 #, c-format
44994 msgid "This patron has no files attached."
44995 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
44998 #, fuzzy, c-format
44999 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45000 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45004 #, c-format
45005 msgid ""
45006 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45007 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45008 msgstr ""
45010 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45012 #, fuzzy, c-format
45013 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45014 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45016 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45018 #, fuzzy, c-format
45019 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45020 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45022 #. %1$s:  subscriptions.size 
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45024 #, c-format
45025 msgid ""
45026 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45027 "delete it? "
45028 msgstr ""
45030 #. SCRIPT
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45032 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45033 msgstr ""
45035 #. SCRIPT
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45037 msgid ""
45038 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45039 msgstr ""
45041 #. SCRIPT
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45043 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45044 msgstr ""
45046 #. A
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45050 #, fuzzy
45051 msgid "This record has no items"
45052 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
45054 #. SCRIPT
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45056 msgid "This record has no items."
45057 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45060 #, c-format
45061 msgid "This record is used "
45062 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
45064 #. For the first occurrence,
45065 #. %1$s:  total 
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45068 #, c-format
45069 msgid "This record is used %s times"
45070 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45073 #, c-format
45074 msgid ""
45075 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45076 "overdue items."
45077 msgstr ""
45078 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45082 #, fuzzy, c-format
45083 msgid ""
45084 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45085 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45086 msgstr ""
45087 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
45088 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45092 #, c-format
45093 msgid ""
45094 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45095 msgstr ""
45096 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
45098 #. SCRIPT
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45100 msgid "This subfield will be deleted"
45101 msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي"
45103 #. A
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45105 #, fuzzy
45106 msgid "This subscription depends on another supplier"
45107 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45110 #, c-format
45111 msgid "This subscription is closed."
45112 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
45114 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45116 #, c-format
45117 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45118 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45121 #, c-format
45122 msgid ""
45123 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45124 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45125 msgstr ""
45127 #. %1$s:  field.marcfield 
45128 #. %2$s:  ELSE 
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45130 #, c-format
45131 msgid ""
45132 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45133 msgstr ""
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45136 #, c-format
45137 msgid "This vendor has no email"
45138 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45141 #, fuzzy, c-format
45142 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45143 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45146 #, c-format
45147 msgid ""
45148 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45149 "card layout editor. "
45150 msgstr ""
45151 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
45153 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45154 #. %2$s:  ELSE 
45155 #. %3$s:  END 
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45157 #, c-format
45158 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45159 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45162 #, fuzzy, c-format
45163 msgid ""
45164 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45165 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45166 msgstr ""
45167 "هذا سيحذف الإستثناءات في النطاق المحدد. كن حذراً في تحديد هذا النطاق فإن كان "
45168 "ضخماً قد يبطئ ذلك من أداء كوها."
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45171 #, c-format
45172 msgid ""
45173 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45174 "will be deleted but not the exceptions."
45175 msgstr "هذا سيحذف قواعد العطل المتكررة فقط. أما العطل الإستثنائية فلن تحذف."
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45178 #, c-format
45179 msgid ""
45180 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45181 "exceptions will not be deleted."
45182 msgstr ""
45183 "هذا سيحذف قواعد العطل المنفردة فقط. العطل المتكررة والعطل الإستثنائية لن "
45184 "تحذف."
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45187 #, c-format
45188 msgid ""
45189 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45190 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45191 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45192 msgstr ""
45193 "هذا سيحذف قاعدة العطلة المختارة. إذا ما كانت هذه القاعدة هي لعطلة متكررة، "
45194 "فإن هذا الخيار سيبحث عن إستثناءات ممكنة. إذا ما وُجِد إستثناء ، فإن هذا الخيار "
45195 "سيحذف الإستثناء ويضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45198 #, c-format
45199 msgid ""
45200 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45201 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45202 "dates on which the holiday is repeated."
45203 msgstr ""
45204 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
45205 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45208 #, fuzzy, c-format
45209 msgid ""
45210 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45211 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45212 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45213 msgstr ""
45214 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
45215 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
45216 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45219 #, c-format
45220 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45221 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45224 #, c-format
45225 msgid "Thomas Wright"
45226 msgstr ""
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45229 #, c-format
45230 msgid "Those items won't be deleted"
45231 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
45233 #. SCRIPT
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45235 msgid "Threshold missing"
45236 msgstr "الحد مفقود"
45238 #. SCRIPT
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45240 msgid "Thu"
45241 msgstr "پنج شنبه"
45243 #. IMG
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45246 msgid "Thumbnail"
45247 msgstr "تصویر کوچک"
45249 #. For the first occurrence,
45250 #. SCRIPT
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45255 #, c-format
45256 msgid "Thursday"
45257 msgstr "پنج شنبه"
45259 #. SCRIPT
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45261 msgid "Thursdays"
45262 msgstr "أيام الخميس"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45265 #, c-format
45266 msgid "Till reconciliation"
45267 msgstr "حتى الاستئناف"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45270 #, c-format
45271 msgid "Tim Hannah"
45272 msgstr ""
45274 #. For the first occurrence,
45275 #. SCRIPT
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45278 #, c-format
45279 msgid "Time"
45280 msgstr "وقت:"
45282 #. SCRIPT
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45284 #, fuzzy
45285 msgid "Time zone"
45286 msgstr "مهلة"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45289 #, c-format
45290 msgid "Time:"
45291 msgstr "وقت:"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45294 #, fuzzy, c-format
45295 msgid "Timeline"
45296 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45299 #, c-format
45300 msgid "Timeout"
45301 msgstr "مهلة"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45304 #, c-format
45305 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45306 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45310 #, fuzzy, c-format
45311 msgid "Timestamp"
45312 msgstr "مهلة"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45315 #, c-format
45316 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45317 msgstr ""
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45320 #, c-format
45321 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45322 msgstr ""
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45398 #, c-format
45399 msgid "Title"
45400 msgstr "عنوان"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45404 #, c-format
45405 msgid "Title "
45406 msgstr "عنوان"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45410 #, c-format
45411 msgid "Title (A-Z)"
45412 msgstr "عنوان (الف-ی)"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45416 #, c-format
45417 msgid "Title (Z-A)"
45418 msgstr "عنوان (ی-الف)"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45421 #, fuzzy, c-format
45422 msgid "Title (any): "
45423 msgstr "عنوان:"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45426 #, fuzzy, c-format
45427 msgid "Title (uniform): "
45428 msgstr "شكل الملف:"
45430 #. SCRIPT
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45432 msgid "Title cannot be empty"
45433 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45439 #, c-format
45440 msgid "Title phrase"
45441 msgstr "عبارت عنوان"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45444 #, c-format
45445 msgid ""
45446 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45447 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45448 "Checkouts "
45449 msgstr ""
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45465 #, c-format
45466 msgid "Title:"
45467 msgstr "عنوان:"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45482 #, c-format
45483 msgid "Title: "
45484 msgstr "عنوان:"
45486 #. %1$s:  title 
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45488 #, c-format
45489 msgid "Title: %s"
45490 msgstr "العنوان: %s"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45493 #, fuzzy, c-format
45494 msgid "Titles"
45495 msgstr "عنوان"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45498 #, c-format
45499 msgid "Titles tagged with the term "
45500 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45515 #, c-format
45516 msgid "To"
45517 msgstr "لـ"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45521 #, c-format
45522 msgid "To "
45523 msgstr "لـ"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45526 #, c-format
45527 msgid "To Date : "
45528 msgstr "إلى التاريخ: "
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45539 #, c-format
45540 msgid "To a file:"
45541 msgstr "إلى الملف:"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45545 #, c-format
45546 msgid "To a file: "
45547 msgstr "إلى الملف:"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45550 #, c-format
45551 msgid "To authid: "
45552 msgstr "إلى authid: "
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
45555 #, c-format
45556 msgid "To biblio number: "
45557 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
45560 #, fuzzy, c-format
45561 msgid "To call number:"
45562 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45565 #, fuzzy, c-format
45566 msgid "To date: "
45567 msgstr "لتاريخ:"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45570 #, c-format
45571 msgid ""
45572 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45573 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45574 "file"
45575 msgstr ""
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
45578 #, c-format
45579 msgid "To item call number: "
45580 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45583 #, c-format
45584 msgid ""
45585 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45586 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45589 #, fuzzy, c-format
45590 msgid "To notify on receiving:"
45591 msgstr "الكمية المستلمة:"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45594 #, c-format
45595 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45596 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45599 #, c-format
45600 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45601 msgstr ""
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45608 #, c-format
45609 msgid "To report this error, you can "
45610 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
45612 #. INPUT type=submit name=submit
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45614 msgid "To screen"
45615 msgstr "للشاشة"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45618 #, c-format
45619 msgid "To screen in the browser:"
45620 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45632 #, c-format
45633 msgid "To screen into the browser: "
45634 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45636 #. %1$s:  title 
45637 #. %2$s:  surname 
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
45639 #, c-format
45640 msgid ""
45641 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45642 msgstr "لتحديث الصورة لـِ  %s %s , حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على 'رفع'. "
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45653 #, c-format
45654 msgid "To:"
45655 msgstr "ل:"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45662 #, c-format
45663 msgid "To: "
45664 msgstr "لـ:"
45666 #. SCRIPT
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45668 msgid "Today"
45669 msgstr "امروز"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45672 #, c-format
45673 msgid "Today's checkins"
45674 msgstr "المواد المُعادة اليوم"
45676 #. For the first occurrence,
45677 #. SCRIPT
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45680 #, c-format
45681 msgid "Today's checkouts"
45682 msgstr "امانت های امروز"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45685 #, c-format
45686 msgid "Today's notifications"
45687 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45689 #. A
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45691 msgid "Toggle lowest priority"
45692 msgstr "بدل للأولوية الأدنى"
45694 #. IMG
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
45696 msgid "Toggle set to lowest priority"
45697 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
45700 #, c-format
45701 msgid "Tom Houlker"
45702 msgstr ""
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
45705 #, c-format
45706 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45707 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
45710 #, fuzzy, c-format
45711 msgid ""
45712 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45713 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45717 #, fuzzy, c-format
45718 msgid "Too many checked out."
45719 msgstr "لم يتم إعارته"
45721 #. For the first occurrence,
45722 #. %1$s:  current_loan_count 
45723 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
45726 #, c-format
45727 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45728 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
45733 #, fuzzy, c-format
45734 msgid "Too many holds: "
45735 msgstr "حجوزات كثيرة جداً: "
45737 #. %1$s:  too_many_items 
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45739 #, c-format
45740 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45741 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45743 #. %1$s:  too_many_items 
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45745 #, c-format
45746 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45747 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45749 #. %1$s:  current_loan_count 
45750 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
45752 #, fuzzy, c-format
45753 msgid ""
45754 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45755 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45759 #, fuzzy, c-format
45760 msgid "Tool plugins"
45761 msgstr "البرنامج المساعد"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45819 #, c-format
45820 msgid "Tools"
45821 msgstr "الأدوات"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45824 #, c-format
45825 msgid "Tools home"
45826 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45828 #. %1$s:  mainloo.limit 
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45830 #, c-format
45831 msgid "Top %s Most-circulated items"
45832 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45836 #, c-format
45837 msgid "Top lists"
45838 msgstr "القوائم العُليا"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45842 #, c-format
45843 msgid "Top page margin:"
45844 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45847 #, c-format
45848 msgid "Top text margin:"
45849 msgstr "هامش أعلى النص:"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45852 #, fuzzy, c-format
45853 msgid "Topics"
45854 msgstr "a-موضوعي"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45862 #, c-format
45863 msgid "Total"
45864 msgstr "اجمالي"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
45867 #, c-format
45868 msgid "Total "
45869 msgstr "اجمالي"
45871 #. For the first occurrence,
45872 #. %1$s:  currency 
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
45875 #, c-format
45876 msgid "Total (%s)"
45877 msgstr "اجمالي (%s)"
45879 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45881 #, fuzzy, c-format
45882 msgid "Total (GST %s %%)"
45883 msgstr "إجمالي (GST %s%%)"
45885 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45887 #, c-format
45888 msgid "Total (GST %s%%)"
45889 msgstr "إجمالي (GST %s%%)"
45891 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
45893 #, c-format
45894 msgid "Total (GST %s)"
45895 msgstr "إجمالي (GST %s)"
45897 #. %1$s:  currency 
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
45899 #, fuzzy, c-format
45900 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45901 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45903 #. %1$s:  totalcredits 
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45905 #, c-format
45906 msgid "Total amount credits: %s"
45907 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45909 #. %1$s:  totalcash 
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45911 #, c-format
45912 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45913 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45916 #, c-format
45917 msgid "Total amount outstanding: "
45918 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45920 #. %1$s:  totalpaid 
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45922 #, c-format
45923 msgid "Total amount paid: %s"
45924 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45927 #, c-format
45928 msgid "Total amount payable:"
45929 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45931 #. %1$s:  totalrefund 
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45933 #, c-format
45934 msgid "Total amount refunds: %s"
45935 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45938 #, c-format
45939 msgid "Total amount to be written off:"
45940 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45943 #, fuzzy, c-format
45944 msgid "Total amount: "
45945 msgstr "كمية اجمالية"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45949 #, fuzzy, c-format
45950 msgid "Total available"
45951 msgstr "غير متاح"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
45955 #, c-format
45956 msgid "Total checkouts"
45957 msgstr "اجمالي الإعارات"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45960 #, c-format
45961 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45962 msgstr "إجمالي الإعارات إعتباراً من أمس"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45965 #, c-format
45966 msgid "Total checkouts:"
45967 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45970 #, c-format
45971 msgid "Total cost"
45972 msgstr "التكلفة الكلّية"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45976 #, c-format
45977 msgid "Total current checkouts allowed"
45978 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45982 #, fuzzy, c-format
45983 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45984 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
45988 #, c-format
45989 msgid "Total due"
45990 msgstr "مجموع بدهی"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
45993 #, fuzzy, c-format
45994 msgid "Total due:"
45995 msgstr "مجموع بدهی"
45997 #. %1$s:  totaldue 
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
45999 #, c-format
46000 msgid "Total due: %s"
46001 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46004 #, fuzzy, c-format
46005 msgid "Total holds"
46006 msgstr "التكلفة الكلّية"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46009 #, c-format
46010 msgid "Total items in group"
46011 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
46013 #. SCRIPT
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46015 msgid "Total must be a number"
46016 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
46018 #. %1$s:  unlimited_total 
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46020 #, c-format
46021 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46022 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
46024 #. %1$s:  totalwritten 
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46026 #, c-format
46027 msgid "Total number written off: %s charges"
46028 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46031 #, fuzzy, c-format
46032 msgid "Total ordered"
46033 msgstr "مجموع بدهی"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46036 #, c-format
46037 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46038 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46041 #, c-format
46042 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46043 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46046 #, fuzzy, c-format
46047 msgid "Total renewals"
46048 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46051 #, fuzzy, c-format
46052 msgid "Total spent"
46053 msgstr "التكلفة الكلّية"
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46056 #, c-format
46057 msgid "Total tax exc."
46058 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
46060 #. For the first occurrence,
46061 #. %1$s:  currency 
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46065 #, c-format
46066 msgid "Total tax exc. (%s)"
46067 msgstr "إجمالي الضريبة بدون (%s)"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46070 #, c-format
46071 msgid "Total tax inc."
46072 msgstr "إجمالي الضريبة متضمناً"
46074 #. For the first occurrence,
46075 #. %1$s:  currency 
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46079 #, c-format
46080 msgid "Total tax inc. (%s)"
46081 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46085 #, c-format
46086 msgid "Total: "
46087 msgstr "اجمالي:"
46089 #. For the first occurrence,
46090 #. %1$s:  basket.total 
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46093 #, c-format
46094 msgid "Total: %s "
46095 msgstr "اجمالي: %s "
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46099 #, c-format
46100 msgid "Totals:"
46101 msgstr "المجاميع:"
46103 #. A
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46105 msgid "Transaction logs"
46106 msgstr "سجلات العمليات"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46115 #, c-format
46116 msgid "Transfer"
46117 msgstr "النقل"
46119 #. INPUT type=submit
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46121 msgid "Transfer collection"
46122 msgstr "نقل مجموعة"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46125 #, fuzzy, c-format
46126 msgid "Transfer collection "
46127 msgstr "نقل مجموعة"
46129 #. %1$s:  reser.diff 
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46131 #, c-format
46132 msgid "Transfer is %s days late"
46133 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46136 #, c-format
46137 msgid "Transfer now?"
46138 msgstr "أنقل الآن ؟ "
46140 #. SCRIPT
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46142 #, fuzzy
46143 msgid "Transfer order to this basket?"
46144 msgstr "أدر الطلبات"
46146 #. %1$s:  branchname 
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46148 #, c-format
46149 msgid "Transfer to %s"
46150 msgstr "أنقل إلى %s"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46155 #, c-format
46156 msgid "Transfer to:"
46157 msgstr "إنقل إلى:"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46160 #, fuzzy, c-format
46161 msgid "Transferred from basket: "
46162 msgstr "مواد منقولة"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46165 #, c-format
46166 msgid "Transferred items"
46167 msgstr "مواد منقولة"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46170 #, fuzzy, c-format
46171 msgid "Transferred to basket: "
46172 msgstr "أنقل إلى %s"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46175 #, c-format
46176 msgid "Transfers are "
46177 msgstr "عمليات النقل هي "
46179 #. %1$s:  show_date 
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46181 #, c-format
46182 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46183 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46186 #, c-format
46187 msgid "Transfers to receive"
46188 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46191 #, fuzzy, c-format
46192 msgid "Transform file to MARC:"
46193 msgstr "أنقل إلى %s"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46196 #, fuzzy, c-format
46197 msgid "Translate into other languages"
46198 msgstr "ترجمة"
46200 #. A
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46202 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46203 msgstr ""
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46207 #, c-format
46208 msgid "Translation"
46209 msgstr "ترجمة"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46212 #, fuzzy, c-format
46213 msgid "Translation manager:"
46214 msgstr "ترجمة"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46217 #, fuzzy, c-format
46218 msgid "Translation: "
46219 msgstr "ترجمة"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46222 #, c-format
46223 msgid "Translations"
46224 msgstr "ترجمات"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46228 #, c-format
46229 msgid "Transport cost matrix"
46230 msgstr "منظومة تكاليف النقل"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46233 #, c-format
46234 msgid "Treaties "
46235 msgstr "قراردادها"
46237 #. INPUT type=submit
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46239 msgid "Try again with a different barcode"
46240 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
46242 #. INPUT type=submit
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46247 #, c-format
46248 msgid "Try another search"
46249 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
46251 #. SCRIPT
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46253 msgid "Tu"
46254 msgstr "سه شنبه"
46256 #. SCRIPT
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46258 msgid "Tue"
46259 msgstr "سه شنبه"
46261 #. For the first occurrence,
46262 #. SCRIPT
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46267 #, c-format
46268 msgid "Tuesday"
46269 msgstr "سه شنبه"
46271 #. SCRIPT
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46273 msgid "Tuesdays"
46274 msgstr "أيام الخميس"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46277 #, c-format
46278 msgid "Tumer Garip"
46279 msgstr "Tumer Garip"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46297 #, c-format
46298 msgid "Type"
46299 msgstr "نوع"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46302 #, fuzzy, c-format
46303 msgid "Type of procedure"
46304 msgstr "نوع الدرجة:"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46308 #, c-format
46309 msgid "Type:"
46310 msgstr "نوع:"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46315 #, c-format
46316 msgid "Type: "
46317 msgstr "نوع"
46319 #. %1$s:  heading | html 
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46321 #, c-format
46322 msgid "UF: %s"
46323 msgstr "UF: %s"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46326 #, c-format
46327 msgid "UKMARC"
46328 msgstr "UKMARC"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46331 #, c-format
46332 msgid "UNIMARC"
46333 msgstr "UNIMARC"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46337 #, c-format
46338 msgid "URL"
46339 msgstr "عنوان"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46342 #, c-format
46343 msgid "URL(s)"
46344 msgstr "URL(s)"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46347 #, c-format
46348 msgid "URL: "
46349 msgstr "العنوان: "
46351 #. For the first occurrence,
46352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46355 #, c-format
46356 msgid "URL: %s "
46357 msgstr "URL: %s "
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46360 #, c-format
46361 msgid "UTF-8 (Default)"
46362 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46365 #, c-format
46366 msgid "Ulrich Kleiber"
46367 msgstr "Ulrich Kleiber"
46369 #. SCRIPT
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46371 #, fuzzy
46372 msgid "Unable to check in"
46373 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46376 #, c-format
46377 msgid "Unable to delete patron"
46378 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46381 #, c-format
46382 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46383 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46386 #, c-format
46387 msgid "Unable to delete staff user"
46388 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46391 #, c-format
46392 msgid "Unable to save image to database."
46393 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46396 #, c-format
46397 msgid "Unapprove"
46398 msgstr "غير موافق عليه"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46401 #, c-format
46402 msgid "Unauthorized user "
46403 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46406 #, c-format
46407 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46408 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46411 #, fuzzy, c-format
46412 msgid "Uncertain"
46413 msgstr "غير مؤكد"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46416 #, c-format
46417 msgid "Uncertain price: "
46418 msgstr "سعر غير مؤكد: "
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46423 #, c-format
46424 msgid "Uncertain prices"
46425 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46431 #, fuzzy, c-format
46432 msgid "Unchanged"
46433 msgstr "التغيير."
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46441 #, c-format
46442 msgid "Uncheck all"
46443 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46446 #, c-format
46447 msgid "Undefined"
46448 msgstr "غير معرّف"
46450 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46452 msgid "Undo import into catalog"
46453 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46457 #, c-format
46458 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46459 msgstr "لسوء الحظ ، لا توجد نسخ إحتياطية مُتاحة."
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46462 #, c-format
46463 msgid "Ungrouped baskets"
46464 msgstr "سلال مجمعَّة"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46467 #, c-format
46468 msgid "Unhighlight"
46469 msgstr "غیر هایلایت"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46472 #, c-format
46473 msgid "Unified title"
46474 msgstr "عنوان قراردادی"
46476 #. For the first occurrence,
46477 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46480 #, c-format
46481 msgid "Unified title: %s "
46482 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46485 #, fuzzy, c-format
46486 msgid "Uniform Resource Identifier"
46487 msgstr "معرِّف فريد"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46490 #, c-format
46491 msgid "Uninstall"
46492 msgstr ""
46494 #. For the first occurrence,
46495 #. SCRIPT
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46498 #, c-format
46499 msgid "Unique holiday"
46500 msgstr "عطلة فريدة"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46503 #, fuzzy, c-format
46504 msgid "Unique holidays"
46505 msgstr "عطلة فريدة"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46508 #, c-format
46509 msgid "Unique identifier: "
46510 msgstr "معرِّف فريد: "
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46515 #, c-format
46516 msgid "Unit"
46517 msgstr "وحدة"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46521 #, c-format
46522 msgid "Unit cost"
46523 msgstr "وحدة تكلفة"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46526 #, fuzzy, c-format
46527 msgid "Unit cost search"
46528 msgstr "وحدة تكلفة"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46531 #, c-format
46532 msgid "Unit price "
46533 msgstr "وحدة السعر"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46536 #, fuzzy, c-format
46537 msgid "Unit: "
46538 msgstr "وحدات: "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46541 #, fuzzy, c-format
46542 msgid "Units per issue"
46543 msgstr "وحدة السعر"
46545 #. SCRIPT
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46547 #, fuzzy
46548 msgid "Units per issue is required"
46549 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46552 #, fuzzy, c-format
46553 msgid "Units per issue: "
46554 msgstr "وحدة السعر"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46558 #, c-format
46559 msgid "Units:"
46560 msgstr "وحدات:"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46565 #, c-format
46566 msgid "Units: "
46567 msgstr "وحدات: "
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46570 #, c-format
46571 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46572 msgstr ""
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
46575 #, c-format
46576 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46577 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46580 #, fuzzy, c-format
46581 msgid "Unknown error."
46582 msgstr "نامشخص"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
46585 #, fuzzy, c-format
46586 msgid "Unknown plugin type "
46587 msgstr "u - تاريخ نشر غير معروف"
46589 #. SCRIPT
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46591 msgid "Unknown record type, cannot import"
46592 msgstr ""
46594 #. SCRIPT
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46596 #, fuzzy
46597 msgid "Unknown subfield"
46598 msgstr "الحقول الفرعية"
46600 #. SCRIPT
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46602 #, fuzzy
46603 msgid "Unknown tag"
46604 msgstr "نامشخص"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46607 #, c-format
46608 msgid "Unpacking completed"
46609 msgstr "إكتمال فك الضغط"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
46612 #, fuzzy, c-format
46613 msgid "Unreceived orders"
46614 msgstr "إلغاء الطلبات "
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46618 #, c-format
46619 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46620 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
46622 #. SCRIPT
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46624 #, fuzzy
46625 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46626 msgstr "تجديد الممستفيد"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46629 #, c-format
46630 msgid "Unseen since"
46631 msgstr "لم ترى منذ"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46634 #, c-format
46635 msgid "Unset"
46636 msgstr "إلغاء الضبط"
46638 #. IMG
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46640 #, fuzzy
46641 msgid "Unset lowest priority"
46642 msgstr "إلغاء الضبط للأولوية الأقل"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46645 #, c-format
46646 msgid "Until date: "
46647 msgstr "حتى تاريخ: "
46649 #. INPUT type=submit
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46654 msgid "Update"
46655 msgstr "التحديث"
46657 #. INPUT type=submit name=submit
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46659 msgid "Update SQL"
46660 msgstr "تحديث SQL"
46662 #. SCRIPT
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46664 #, fuzzy
46665 msgid "Update action"
46666 msgstr "أعمال أُخرى"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46669 #, fuzzy, c-format
46670 msgid "Update alert"
46671 msgstr "جدد التقرير :"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46674 #, c-format
46675 msgid "Update all child funds with this owner "
46676 msgstr ""
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
46680 #, c-format
46681 msgid "Update child to adult patron"
46682 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46685 #, c-format
46686 msgid "Update errors :"
46687 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46689 #. INPUT type=submit name=submit
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
46691 msgid "Update hold(s)"
46692 msgstr "تحديث الحجوزات"
46694 #. SCRIPT
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46696 #, fuzzy
46697 msgid "Update item"
46698 msgstr "تحديث الموقع"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46701 #, fuzzy, c-format
46702 msgid "Update patron records"
46703 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46706 #, c-format
46707 msgid "Update report :"
46708 msgstr "جدد التقرير :"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46711 #, c-format
46712 msgid "Update succeeded"
46713 msgstr "تحديث النجاح"
46715 #. %1$s:  name 
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46717 #, c-format
46718 msgid "Update: %s"
46719 msgstr "التجديد: %s"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46722 #, c-format
46723 msgid "Updated:"
46724 msgstr "التحديث:"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46727 #, c-format
46728 msgid "Updating database structure"
46729 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46740 #, c-format
46741 msgid "Upload"
46742 msgstr "رفع"
46744 #. INPUT type=submit name=upload
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46747 msgid "Upload File"
46748 msgstr "رفع ملف"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46751 #, fuzzy, c-format
46752 msgid "Upload Koha Plugin"
46753 msgstr "رفع صورة"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46757 #, c-format
46758 msgid "Upload New File"
46759 msgstr "رفع ملف جديد"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46762 #, fuzzy, c-format
46763 msgid "Upload another KOC file"
46764 msgstr "أضف حقل آخر"
46766 #. INPUT type=button
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46770 #, c-format
46771 msgid "Upload file"
46772 msgstr "رفع ملف"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
46776 #, c-format
46777 msgid "Upload file:"
46778 msgstr "رفع ملف:"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46781 #, c-format
46782 msgid "Upload image"
46783 msgstr "رفع صورة"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46787 #, c-format
46788 msgid "Upload images"
46789 msgstr "رفع صور"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46795 #, c-format
46796 msgid "Upload local cover image"
46797 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46800 #, fuzzy, c-format
46801 msgid "Upload local cover images"
46802 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46805 #, c-format
46806 msgid "Upload more images"
46807 msgstr "رفع صور أخرى"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46810 #, fuzzy, c-format
46811 msgid "Upload new files"
46812 msgstr "رفع ملف جديد"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46815 #, c-format
46816 msgid "Upload offline circulation data"
46817 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
46820 #, fuzzy, c-format
46821 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46822 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
46825 #, fuzzy, c-format
46826 msgid "Upload patron image"
46827 msgstr "رفع صور مستفيد"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46833 #, c-format
46834 msgid "Upload patron images"
46835 msgstr "رفع صور مستفيد"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46839 #, fuzzy, c-format
46840 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46841 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46845 #, fuzzy, c-format
46846 msgid "Upload plugin"
46847 msgstr "رفع صورة"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46853 #, c-format
46854 msgid "Upload progress: "
46855 msgstr "تقدم الرفع"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
46858 #, c-format
46859 msgid "Upload quotes"
46860 msgstr "رفع إقتباسات"
46862 #. For the first occurrence,
46863 #. SCRIPT
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46868 #, fuzzy
46869 msgid "Upload status: "
46870 msgstr "حالة الحجز"
46872 #. For the first occurrence,
46873 #. SCRIPT
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46876 msgid "Upload status: Cancelled "
46877 msgstr ""
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46880 #, fuzzy, c-format
46881 msgid "Upload transactions"
46882 msgstr "ترجمه"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
46887 #, c-format
46888 msgid "Uploaded"
46889 msgstr "تم الرفع"
46891 #. SCRIPT
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46893 #, fuzzy
46894 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46895 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
46897 #. SCRIPT
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46899 #, fuzzy
46900 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46901 msgstr "الملفات المرفوعة محدودة بـ csv. نوع الملف غير صحيح: "
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46904 #, c-format
46905 msgid "Upper age limit"
46906 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46910 #, c-format
46911 msgid "Upperage limit: "
46912 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46914 #. %1$s:  missing_module.usage 
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46916 #, c-format
46917 msgid "Usage: %s "
46918 msgstr "الإستخدام %s "
46920 #. INPUT type=submit
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46922 msgid "Use Existing"
46923 msgstr "استخدم الموجود"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46927 #, fuzzy, c-format
46928 msgid "Use MARC Modification Template:"
46929 msgstr "سجل التعديلات"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46932 #, c-format
46933 msgid "Use a barcode file"
46934 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46941 #, c-format
46942 msgid "Use a file"
46943 msgstr "إستخدم ملف "
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
46947 #, fuzzy, c-format
46948 msgid "Use a file "
46949 msgstr "إستخدم ملف "
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46952 #, c-format
46953 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46954 msgstr ""
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46957 #, fuzzy, c-format
46958 msgid ""
46959 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
46960 "rules, they will be deleted without warning!"
46961 msgstr ""
46962 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
46963 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46966 #, fuzzy, c-format
46967 msgid "Use default values"
46968 msgstr "قيم إفتراضية"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46971 #, c-format
46972 msgid "Use existing record"
46973 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46975 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
46977 msgid "Use for iso2709 exports"
46978 msgstr "استخدم لتصدير iso2709"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
46981 #, c-format
46982 msgid ""
46983 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46984 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46985 msgstr ""
46986 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46987 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46990 #, fuzzy, c-format
46991 msgid "Use report plugins"
46992 msgstr "البرنامج المساعد"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46995 #, fuzzy, c-format
46996 msgid "Use restrictions"
46997 msgstr "قيود العمر %s."
46999 #. INPUT type=submit name=submit
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47002 #, c-format
47003 msgid "Use saved"
47004 msgstr "استخدم المحفوظ"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47007 #, c-format
47008 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47009 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47012 #, c-format
47013 msgid ""
47014 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47015 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47016 "writing custom SQL reports."
47017 msgstr ""
47018 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
47019 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
47020 "حسب الطلب."
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47023 #, c-format
47024 msgid ""
47025 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47026 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47029 #, c-format
47030 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47031 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير."
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47034 #, fuzzy, c-format
47035 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47036 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير."
47038 #. For the first occurrence,
47039 #. %1$s:  label_element 
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47042 #, c-format
47043 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47044 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47048 #, fuzzy, c-format
47049 msgid "Use tool plugins"
47050 msgstr "البرنامج المساعد"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47059 #, c-format
47060 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47061 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47064 #, c-format
47065 msgid "Used"
47066 msgstr "مستخدم"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47071 #, c-format
47072 msgid "Used in"
47073 msgstr "مستخدم فى"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47076 #, c-format
47077 msgid "Used in "
47078 msgstr "استفاده شده در"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47081 #, c-format
47082 msgid "Useful resources"
47083 msgstr "مصادر مفيدة"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47086 #, c-format
47087 msgid "User "
47088 msgstr "المستخدم "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47091 #, fuzzy, c-format
47092 msgid "User code"
47093 msgstr "المستخدم "
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47096 #, c-format
47097 msgid "Userid"
47098 msgstr "هوية المستخدم"
47100 #. %1$s:  ERROR.userid 
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47102 #, fuzzy, c-format
47103 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47104 msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر."
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47107 #, c-format
47108 msgid "Userid: "
47109 msgstr "معرف المستخدم: "
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47117 #, fuzzy, c-format
47118 msgid "Username"
47119 msgstr "نام کاربری:"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47122 #, c-format
47123 msgid "Username/password already exists."
47124 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47128 #, c-format
47129 msgid "Username:"
47130 msgstr "نام کاربری:"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47133 #, c-format
47134 msgid "Username: "
47135 msgstr "اسم المستخدم: "
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47138 #, c-format
47139 msgid "Users:"
47140 msgstr "المستخدمون:"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47144 #, c-format
47145 msgid "Using framework:"
47146 msgstr "إستخدام القالب:"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47149 #, c-format
47150 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47151 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47154 #, c-format
47155 msgid "VHS tape / Videocassette"
47156 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47160 #, c-format
47161 msgid "Valid until:"
47162 msgstr ""
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47165 #, fuzzy, c-format
47166 msgid "Validated"
47167 msgstr "تاريخ الطلب"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47174 #, c-format
47175 msgid "Value"
47176 msgstr "قيمة"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47180 #, c-format
47181 msgid "Value: "
47182 msgstr "قيمة: "
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47185 #, c-format
47186 msgid "Values"
47187 msgstr "قيم"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47190 #, c-format
47191 msgid "Values are comma-separated."
47192 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47195 #, c-format
47196 msgid "Values for collection codes"
47197 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47200 #, c-format
47201 msgid "Values for custom patron notes"
47202 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47205 #, c-format
47206 msgid "Values for shelving locations"
47207 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47210 #, fuzzy, c-format
47211 msgid ""
47212 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47213 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47214 "your system administrator about options)."
47215 msgstr ""
47216 "'كلمة المرور'  يجب أن تخزن كنصّ عادي، وستحوّل إلى md5 hash (إن كانت كلمات "
47217 "المرور الخاصة بك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات)."
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47220 #, c-format
47221 msgid "Variable name:"
47222 msgstr "اسم المتغير:"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47225 #, c-format
47226 msgid "Variable options:"
47227 msgstr "خيارات متغيّرة:"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47230 #, c-format
47231 msgid "Variable type:"
47232 msgstr "نوع متغيّر:"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47236 #, c-format
47237 msgid "Variable: "
47238 msgstr "المتغير: "
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47249 #, c-format
47250 msgid "Vendor"
47251 msgstr "مورد"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47255 #, c-format
47256 msgid "Vendor "
47257 msgstr "مورد "
47259 #. A
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47261 #, fuzzy
47262 msgid "Vendor detail page"
47263 msgstr "تفاصيل المورد"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47266 #, c-format
47267 msgid "Vendor details"
47268 msgstr "تفاصيل المورد"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47271 #, c-format
47272 msgid "Vendor invoice "
47273 msgstr "فاتورة المورد "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47276 #, c-format
47277 msgid "Vendor is:"
47278 msgstr "المورد: "
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47281 #, c-format
47282 msgid "Vendor is: "
47283 msgstr "المورّد: "
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47286 #, c-format
47287 msgid "Vendor name : "
47288 msgstr "اسم المزود:"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47291 #, c-format
47292 msgid "Vendor not found"
47293 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47297 #, c-format
47298 msgid "Vendor note:"
47299 msgstr "ملاحظة المزود"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47307 #, fuzzy, c-format
47308 msgid "Vendor note: "
47309 msgstr "ملاحظة المزود"
47311 #. SCRIPT
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47313 msgid "Vendor price must be a number"
47314 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47318 #, c-format
47319 msgid "Vendor price: "
47320 msgstr "سعر المورّد: "
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47323 #, c-format
47324 msgid "Vendor search"
47325 msgstr "البحث عن موَّرد "
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47328 #, c-format
47329 msgid "Vendor search results"
47330 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47342 #, c-format
47343 msgid "Vendor:"
47344 msgstr "مورد :"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47354 #, c-format
47355 msgid "Vendor: "
47356 msgstr "مورد "
47358 #. %1$s:  suppliername 
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47360 #, c-format
47361 msgid "Vendor: %s"
47362 msgstr "المورد %s"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47365 #, fuzzy, c-format
47366 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47367 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47370 #, fuzzy, c-format
47371 msgid "Verify you want to delete patrons"
47372 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47374 #. %1$s:  missing_module.version 
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47376 #, c-format
47377 msgid "Version: %s "
47378 msgstr "الإصدار: %s "
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47384 #, c-format
47385 msgid "Vertical: "
47386 msgstr "عمودي"
47388 #. INPUT type=submit
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47391 #, c-format
47392 msgid "View"
47393 msgstr "إعرض"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47396 #, fuzzy, c-format
47397 msgid "View "
47398 msgstr "إعرض"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47401 #, c-format
47402 msgid "View All"
47403 msgstr "أعرض الكل"
47405 #. For the first occurrence,
47406 #. SCRIPT
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47409 #, c-format
47410 msgid "View MARC"
47411 msgstr "أعرض مارك"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47414 #, c-format
47415 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47416 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47419 #, c-format
47420 msgid "View all libraries"
47421 msgstr "إعرض كل المكتبات"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47424 #, fuzzy, c-format
47425 msgid "View all pending patron modifications"
47426 msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا."
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47429 #, c-format
47430 msgid "View analytics"
47431 msgstr "أعرض التحليلات"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47436 #, c-format
47437 msgid "View dictionary"
47438 msgstr "أعرض القاموس"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47441 #, c-format
47442 msgid "View existing record"
47443 msgstr "أعرض تسجيلة موجودة"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47446 #, c-format
47447 msgid "View final record"
47448 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
47450 #. A
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47452 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47453 msgstr "أعرض الارصدة لـِ [% period_active.budget_period_description %]"
47455 #. A
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47457 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47458 msgstr "أعرض الأرصدة لـِ [% period_loo.budget_period_description %]"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47461 #, c-format
47462 msgid "View invoice"
47463 msgstr "أعرض الفاتورة"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47466 #, c-format
47467 msgid "View item"
47468 msgstr "أعرض المادة"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47471 #, c-format
47472 msgid "View item's checkout history"
47473 msgstr "أعرض تاريخ إعارة المادة"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47476 #, fuzzy, c-format
47477 msgid "View pending offline circulation actions"
47478 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47482 #, c-format
47483 msgid "View record"
47484 msgstr "عرض التسجيلة"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47488 #, fuzzy, c-format
47489 msgid "View restrictions"
47490 msgstr "إزالة القيود"
47492 #. INPUT type=submit
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47494 msgid "View spine label"
47495 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47498 #, c-format
47499 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47500 msgstr ""
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47503 #, c-format
47504 msgid "Viktor Sarge"
47505 msgstr ""
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47508 #, c-format
47509 msgid "Vincent Danjean"
47510 msgstr "Vincent Danjean"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47513 #, fuzzy, c-format
47514 msgid "Visibility: "
47515 msgstr "متاح"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
47518 #, fuzzy, c-format
47519 msgid "Vitor Fernandes"
47520 msgstr "Claire Hernandez"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47523 #, c-format
47524 msgid "Vol no."
47525 msgstr "مجلد رقم"
47527 #. SCRIPT
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47529 msgid "Volume"
47530 msgstr "مجلد"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47533 #, fuzzy, c-format
47534 msgid "Volume date"
47535 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47538 #, fuzzy, c-format
47539 msgid "Volume information"
47540 msgstr "معلومات التقويم"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47543 #, fuzzy, c-format
47544 msgid "Volume number"
47545 msgstr "المجلد ، الرقم"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47548 #, c-format
47549 msgid "Volume:"
47550 msgstr "مجلد:"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47555 #, c-format
47556 msgid "WARNING:"
47557 msgstr "تحذير :"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47560 #, c-format
47561 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47562 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47567 #, c-format
47568 msgid "Waiting"
47569 msgstr "در انتظار"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47572 #, c-format
47573 msgid "Waiting "
47574 msgstr "إنتظار"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47577 #, c-format
47578 msgid "Waiting Date"
47579 msgstr "موعد انتظار"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47582 #, c-format
47583 msgid "Ward van Wanrooij"
47584 msgstr "Ward van Wanrooij"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
47608 #, c-format
47609 msgid "Warning"
47610 msgstr "تحذير"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47613 #, fuzzy, c-format
47614 msgid "Warning at (%%): "
47615 msgstr "التحذير:"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47618 #, fuzzy, c-format
47619 msgid "Warning at (amount): "
47620 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47623 #, c-format
47624 msgid "Warning regarding current user"
47625 msgstr "تحذير يتعلق بالمستخدم الحالي"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47628 #, c-format
47629 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47630 msgstr ""
47632 #. SCRIPT
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47634 msgid ""
47635 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47636 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47637 msgstr ""
47639 #. %1$s:  encumbrance 
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47641 #, c-format
47642 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47643 msgstr ""
47645 #. %1$s:  expenditure 
47646 #. %2$s:  IF (currency) 
47647 #. %3$s:  currency 
47648 #. %4$s:  END 
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47650 #, c-format
47651 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47652 msgstr ""
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47656 #, c-format
47657 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47658 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47661 #, c-format
47662 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47663 msgstr "تحذير ، رقم بطاقة التالي لم يكن موجوداً:"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
47666 #, c-format
47667 msgid ""
47668 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47669 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47670 msgstr ""
47671 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47672 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47675 #, c-format
47676 msgid ""
47677 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47678 "created."
47679 msgstr "تحذير ، لقد أدخلتَ مواداً أكثر من المتوقع. المواد لن تُنشئ."
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47687 #, c-format
47688 msgid "Warning:"
47689 msgstr "التحذير:"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47692 #, fuzzy, c-format
47693 msgid "Warning: "
47694 msgstr "التحذير:"
47696 #. SCRIPT
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47698 msgid "Warning: Duplicate organization"
47699 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47701 #. SCRIPT
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47703 msgid "Warning: Duplicate patron"
47704 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47706 #. SCRIPT
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47708 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47709 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47711 #. For the first occurrence,
47712 #. %1$s:  message.upload_version 
47713 #. %2$s:  message.current_version 
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47716 #, c-format
47717 msgid ""
47718 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47719 "I'll try my best."
47720 msgstr ""
47721 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
47722 "بأفضل ما لدي."
47724 #. SCRIPT
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47726 #, fuzzy
47727 msgid ""
47728 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47729 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47730 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
47733 #, c-format
47734 msgid ""
47735 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47736 "own risk."
47737 msgstr ""
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
47740 #, c-format
47741 msgid ""
47742 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47743 "own risk."
47744 msgstr ""
47746 #. %1$s:  message.badbarcode 
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47748 #, c-format
47749 msgid ""
47750 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47751 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47753 #. SCRIPT
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47755 msgid ""
47756 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47757 msgstr ""
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47760 #, c-format
47761 msgid "Warning: no barcodes were found"
47762 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47765 #, c-format
47766 msgid "Warnings"
47767 msgstr "التحذيرات"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47770 #, c-format
47771 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47772 msgstr "تحذيرات تتعلق بتكوين النظام"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
47775 #, c-format
47776 msgid "Waylon Robertson"
47777 msgstr "Waylon Robertson"
47779 #. SCRIPT
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47781 msgid "We"
47782 msgstr "الاربعاء"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47785 #, c-format
47786 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47787 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47789 #. %1$s:  dbversion 
47790 #. %2$s:  kohaversion 
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47792 #, c-format
47793 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47794 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47797 #, c-format
47798 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47799 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47802 #, c-format
47803 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47804 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47807 #, c-format
47808 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47809 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47811 #. A
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47813 #, c-format
47814 msgid "Web services"
47815 msgstr "خدمات الويب"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47818 #, c-format
47819 msgid "Website"
47820 msgstr "وب سایت"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47824 #, c-format
47825 msgid "Website: "
47826 msgstr "موقع ويب:"
47828 #. SCRIPT
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47830 msgid "Wed"
47831 msgstr "چهارشنبه"
47833 #. For the first occurrence,
47834 #. SCRIPT
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
47839 #, c-format
47840 msgid "Wednesday"
47841 msgstr "چهارشنبه"
47843 #. SCRIPT
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47845 msgid "Wednesdays"
47846 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47848 #. For the first occurrence,
47849 #. SCRIPT
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47853 #, c-format
47854 msgid "Week"
47855 msgstr "أسبوع"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47858 #, fuzzy, c-format
47859 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47860 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47862 #. SCRIPT
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47864 #, fuzzy
47865 msgid "Weekly holiday: %s"
47866 msgstr "عطلة فريدة"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47869 #, c-format
47870 msgid "Weight"
47871 msgstr "الوزن"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47874 #, c-format
47875 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47876 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47879 #, c-format
47880 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47881 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47884 #, c-format
47885 msgid "What's next?"
47886 msgstr ""
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
47889 #, c-format
47890 msgid ""
47891 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47892 "find and use the price of the currently active currency. "
47893 msgstr ""
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
47898 #, c-format
47899 msgid "When more than"
47900 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
47903 #, c-format
47904 msgid "When there is an irregular issue:"
47905 msgstr ""
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47908 #, fuzzy, c-format
47909 msgid "When to charge"
47910 msgstr "رسم التأجير"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47913 #, c-format
47914 msgid ""
47915 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47916 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47917 msgstr ""
47918 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47919 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47921 #. SCRIPT
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47923 #, fuzzy
47924 msgid "Why close an empty basket?"
47925 msgstr "إغلق هذه السلة"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
47928 #, c-format
47929 msgid "Will Stokes"
47930 msgstr "ويل ستوكس"
47932 #. SCRIPT
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47934 msgid "Winter"
47935 msgstr "فصل الشتاء"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47938 #, c-format
47939 msgid "With framework : "
47940 msgstr "مع الإطار:"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47943 #, fuzzy, c-format
47944 msgid "With framework: "
47945 msgstr "مع الإطار:"
47947 #. SCRIPT
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47949 #, fuzzy
47950 msgid "With selected searches: "
47951 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
47953 #. INPUT type=submit name=submit
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47955 msgid "Withdraw"
47956 msgstr "سحب"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47960 #, c-format
47961 msgid "Withdrawn"
47962 msgstr "مسحوب"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47965 #, fuzzy, c-format
47966 msgid "Withdrawn on"
47967 msgstr "منبع خارج شده ("
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47970 #, fuzzy, c-format
47971 msgid "Withdrawn on:"
47972 msgstr "منبع خارج شده ("
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47975 #, fuzzy, c-format
47976 msgid "Withdrawn status"
47977 msgstr "منبع خارج شده ("
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47980 #, c-format
47981 msgid "Withdrawn?:"
47982 msgstr "مسحوب؟:"
47984 #. SCRIPT
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47986 msgid "Wk"
47987 msgstr "أسبوع"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
47990 #, c-format
47991 msgid "Wolfgang Heymans"
47992 msgstr "Wolfgang Heymans"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
47995 #, c-format
47996 msgid "Women"
47997 msgstr "نساء"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48002 #, c-format
48003 msgid "Word"
48004 msgstr "كلمة"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48007 #, c-format
48008 msgid "Working day"
48009 msgstr "يوم عمل"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48013 #, c-format
48014 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48015 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
48017 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48019 msgid "Write off"
48020 msgstr "شطب"
48022 #. INPUT type=submit name=woall
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48024 msgid "Write off all"
48025 msgstr "شطب الكل"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48028 #, c-format
48029 msgid "Write off an individual fine"
48030 msgstr "شطب غرامة فردية"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48033 #, fuzzy, c-format
48034 msgid "Write off fines and fees"
48035 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
48037 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48039 msgid "Write off this charge"
48040 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
48042 #. SCRIPT
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48044 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48045 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48050 #, c-format
48051 msgid "X "
48052 msgstr "X"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48055 #, fuzzy, c-format
48056 msgid "XML configuration file"
48057 msgstr "ملف التكوين."
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48060 #, c-format
48061 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48062 msgstr ""
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48065 #, c-format
48066 msgid "Xercode, Spain"
48067 msgstr "Xercode, أسبانيا"
48069 #. INPUT type=submit
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48071 msgid "YES"
48072 msgstr "نعم"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48075 #, c-format
48076 msgid "YUI"
48077 msgstr "YUI"
48079 #. For the first occurrence,
48080 #. SCRIPT
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48089 #, c-format
48090 msgid "Year"
48091 msgstr "سال"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48095 #, c-format
48096 msgid "Year: "
48097 msgstr "سال:"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48100 #, fuzzy, c-format
48101 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48102 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
48104 #. SCRIPT
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48106 #, fuzzy
48107 msgid "Yearly holiday: %s"
48108 msgstr "عطلة فريدة"
48110 #. For the first occurrence,
48111 #. SCRIPT
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48130 #, c-format
48131 msgid "Yes"
48132 msgstr "بله"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48137 #, c-format
48138 msgid "Yes "
48139 msgstr "نعم"
48141 #. INPUT type=submit
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48143 #, fuzzy
48144 msgid "Yes, I confirm"
48145 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
48147 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48149 msgid "Yes, Print slip"
48150 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
48152 #. INPUT type=submit
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48154 #, fuzzy
48155 msgid "Yes, cancel"
48156 msgstr "تم إلغاء الحجز"
48158 #. INPUT type=submit
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48160 #, fuzzy
48161 msgid "Yes, check out (Y)"
48162 msgstr "نعم, إعارة (Y)"
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48166 msgid "Yes, close (Y)"
48167 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
48169 #. INPUT type=submit
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48179 msgid "Yes, delete"
48180 msgstr "نعم, إحذف"
48182 #. INPUT type=submit
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48184 msgid "Yes, delete (Y)"
48185 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
48187 #. INPUT type=submit
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48189 #, fuzzy
48190 msgid "Yes, delete contract"
48191 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
48193 #. INPUT type=submit
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48195 msgid "Yes, delete this framework!"
48196 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
48198 #. INPUT type=submit
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48201 #, fuzzy
48202 msgid "Yes, delete this subfield"
48203 msgstr "نعم, إحذف هذا الحقل الفرعى"
48205 #. INPUT type=submit
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48207 #, fuzzy
48208 msgid "Yes, delete this tag"
48209 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
48211 #. INPUT type=submit
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48213 #, fuzzy
48214 msgid "Yes, renew (Y)"
48215 msgstr "نعم, تجديد (Y)"
48217 #. INPUT type=submit
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48219 #, fuzzy
48220 msgid "Yes: Edit existing authority"
48221 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الموجود"
48223 #. INPUT type=submit
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48225 msgid "Yes: Edit existing items"
48226 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
48228 #. INPUT type=submit
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48230 msgid "Yes: View existing items"
48231 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48235 #, c-format
48236 msgid "YesNo"
48237 msgstr "نعم لا"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48240 #, c-format
48241 msgid "Yohann Dufour"
48242 msgstr ""
48244 #. SCRIPT
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48246 msgid "You already have a list with that name!"
48247 msgstr ""
48249 #. SCRIPT
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48251 #, fuzzy
48252 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48253 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48256 #, c-format
48257 msgid "You are about to install Koha."
48258 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48262 #, c-format
48263 msgid ""
48264 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48265 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48266 "using this account."
48267 msgstr ""
48268 "لقد قمتَ بتسجيل الدخول كمدير قاعدة البيانات. هذا ليس مستحسناً ﻷن بعض أجزاء "
48269 "كوها لن تقوم بوظائفها كالمتوقع عند استخدام هذا الحساب."
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48273 #, fuzzy, c-format
48274 msgid "You are missing the "
48275 msgstr "الإسم مفقود"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48278 #, c-format
48279 msgid ""
48280 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48281 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48282 msgstr ""
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48285 #, fuzzy, c-format
48286 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48287 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48290 #, fuzzy, c-format
48291 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48292 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
48294 #. A
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48296 #, fuzzy
48297 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48298 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48301 #, fuzzy, c-format
48302 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48303 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
48305 #. A
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48307 #, fuzzy
48308 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48309 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
48311 #. A
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48313 #, fuzzy
48314 msgid "You are not authorized to set permissions"
48315 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
48317 #. SCRIPT
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48319 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48320 msgstr ""
48322 #. SCRIPT
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48324 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48325 msgstr ""
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48328 #, c-format
48329 msgid "You are only viewing one item. "
48330 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط. "
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48333 #, fuzzy, c-format
48334 msgid ""
48335 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48336 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48337 msgstr ""
48338 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
48339 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48342 #, c-format
48343 msgid ""
48344 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48345 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48346 msgstr ""
48347 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
48348 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
48350 #. I
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48352 msgid ""
48353 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48354 "saved and sent as a single message."
48355 msgstr ""
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48358 #, c-format
48359 msgid ""
48360 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48361 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48362 "order will not be deleted)."
48363 msgstr ""
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48366 #, c-format
48367 msgid ""
48368 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48369 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48370 msgstr ""
48371 "يمكنك إدخال إسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون ذلك مفيدا, عند إنشاء تسجيلة "
48372 "بيبلوجرافية, لتتذكرمن أين أتت بيانات مارك المقترحة!"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48375 #, c-format
48376 msgid ""
48377 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48378 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48379 "be an exception."
48380 msgstr ""
48381 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
48382 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48385 #, c-format
48386 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48387 msgstr "بإمكانك أن تنفذ إستثناءاً على نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48390 #, c-format
48391 msgid ""
48392 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48393 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48394 "or category."
48395 msgstr ""
48396 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
48397 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48400 #, fuzzy, c-format
48401 msgid ""
48402 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48403 "information."
48404 msgstr ""
48405 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
48406 "بگیرید."
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48409 #, c-format
48410 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48411 msgstr ""
48413 #. SCRIPT
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48415 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48416 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48419 #, fuzzy, c-format
48420 msgid "You can't create any orders unless you first "
48421 msgstr "%s لا يمكنك أن تنشئ اي طلبات إلا إذا كنت أولاً "
48423 #. SCRIPT
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48425 msgid "You can't receive any more items"
48426 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
48428 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48430 #, c-format
48431 msgid "You cannot transfer items of %s "
48432 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48435 #, c-format
48436 msgid "You did not specify any search criteria."
48437 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48440 #, fuzzy, c-format
48441 msgid "You didn't select any external target."
48442 msgstr "لم تقم باختيار أيا من أهداف Z39.50 "
48444 #. SCRIPT
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48446 msgid ""
48447 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48448 "on this computer."
48449 msgstr ""
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48452 #, c-format
48453 msgid "You do not have permission to access this page. "
48454 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48457 #, fuzzy, c-format
48458 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48459 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48462 #, fuzzy, c-format
48463 msgid "You do not have permission to delete this list."
48464 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48467 #, c-format
48468 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48469 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48472 #, fuzzy, c-format
48473 msgid "You do not have permission to update this list."
48474 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48477 #, fuzzy, c-format
48478 msgid "You do not have permission to view this list."
48479 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48482 #, c-format
48483 msgid ""
48484 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48485 "set to receive overdue notices."
48486 msgstr ""
48487 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
48488 "المتأخرات."
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48491 #, c-format
48492 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48493 msgstr ""
48495 #. %1$s:  total 
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48497 #, c-format
48498 msgid ""
48499 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48500 "using Koha"
48501 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
48504 #, c-format
48505 msgid ""
48506 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48507 "process..."
48508 msgstr ""
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48511 #, c-format
48512 msgid ""
48513 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48514 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48515 msgstr ""
48517 #. SCRIPT
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48519 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48520 msgstr ""
48522 #. SCRIPT
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48524 msgid ""
48525 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48526 "the catalog"
48527 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48530 #, c-format
48531 msgid ""
48532 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48533 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
48535 #. SCRIPT
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48537 msgid "You have made changes to system preferences."
48538 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
48540 #. SCRIPT
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48542 msgid ""
48543 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48544 "cancel modifications."
48545 msgstr ""
48547 #. SCRIPT
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48549 msgid ""
48550 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48551 "barcodes to your entire catalog."
48552 msgstr ""
48554 #. SCRIPT
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48556 #, fuzzy
48557 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48558 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48561 #, c-format
48562 msgid ""
48563 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48564 "is not set to "
48565 msgstr ""
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
48568 #, c-format
48569 msgid ""
48570 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48571 "your configuration file. "
48572 msgstr ""
48574 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48576 #, c-format
48577 msgid ""
48578 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48579 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48580 "configuration file. "
48581 msgstr ""
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
48584 #, c-format
48585 msgid ""
48586 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48587 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48588 "date "
48589 msgstr ""
48590 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
48591 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48594 #, c-format
48595 msgid ""
48596 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48597 "by pipes."
48598 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48601 #, fuzzy, c-format
48602 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48603 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48605 #. SCRIPT
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48607 msgid ""
48608 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48609 "that have not been uploaded."
48610 msgstr ""
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48613 #, c-format
48614 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48615 msgstr ""
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48618 #, c-format
48619 msgid "You must "
48620 msgstr "يجب عليك"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48623 #, fuzzy, c-format
48624 msgid "You must be online to use these options."
48625 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
48627 #. SCRIPT
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48629 #, fuzzy
48630 msgid "You must choose a first publication date"
48631 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48633 #. SCRIPT
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48635 #, fuzzy
48636 msgid "You must choose a sound!"
48637 msgstr "يجب عليك تحديد ميزانية"
48639 #. SCRIPT
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48641 #, fuzzy
48642 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48643 msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك"
48645 #. SCRIPT
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48647 msgid "You must choose or create a biblio"
48648 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48650 #. SCRIPT
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48652 #, fuzzy
48653 msgid "You must enter a date!"
48654 msgstr "يجب عليك إدخال البيانات !"
48656 #. SCRIPT
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48658 #, fuzzy
48659 msgid "You must enter a selector!"
48660 msgstr "يجب عليك إدخال البيانات !"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48663 #, c-format
48664 msgid "You must enter a term to search on "
48665 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على "
48667 #. SCRIPT
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48669 #, fuzzy
48670 msgid "You must give your new patron list a name!"
48671 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
48673 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48675 #, c-format
48676 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48677 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
48679 #. SCRIPT
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48681 #, fuzzy
48682 msgid "You must select a fund"
48683 msgstr "يجب عليك تحديد ميزانية"
48685 #. SCRIPT
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48687 #, fuzzy
48688 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48689 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
48691 #. For the first occurrence,
48692 #. SCRIPT
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
48695 #, fuzzy
48696 msgid "You must select checkout(s) to export"
48697 msgstr "يجب عليك تحديد إعارة للتصدير"
48699 #. SCRIPT
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48701 #, fuzzy
48702 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48703 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
48705 #. SCRIPT
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
48707 #, fuzzy
48708 msgid "You must select one or more reports to delete"
48709 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
48711 #. SCRIPT
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48713 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48714 msgstr ""
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48717 #, c-format
48718 msgid ""
48719 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48720 "preference in order to use it."
48721 msgstr ""
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48724 #, c-format
48725 msgid ""
48726 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48727 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48728 msgstr ""
48730 #. SCRIPT
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48732 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48733 msgstr ""
48735 #. SCRIPT
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48737 #, fuzzy
48738 msgid "You need to save the page before printing"
48739 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48742 #, c-format
48743 msgid ""
48744 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48745 "preference."
48746 msgstr ""
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
48750 #, c-format
48751 msgid "You searched for "
48752 msgstr "لقد قمت بالبحث عن "
48754 #. For the first occurrence,
48755 #. %1$s:  IF ( title ) 
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48758 #, fuzzy, c-format
48759 msgid "You searched for: %s"
48760 msgstr "لقد قمت بالبحث عن "
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48764 #, c-format
48765 msgid "You searched on "
48766 msgstr "لقد قمت بالبحث في "
48768 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48770 #, c-format
48771 msgid ""
48772 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48773 "record in your catalog: %s"
48774 msgstr ""
48775 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48776 "%s"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48779 #, c-format
48780 msgid ""
48781 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48782 msgstr ""
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
48785 #, c-format
48786 msgid ""
48787 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48788 "the phone templates."
48789 msgstr ""
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48792 #, c-format
48793 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
48794 msgstr ""
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
48797 #, c-format
48798 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48799 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48802 #, c-format
48803 msgid "You'll have to treat them individually. "
48804 msgstr ""
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48807 #, c-format
48808 msgid ""
48809 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48810 "Perl (at least Version 5.10)."
48811 msgstr ""
48812 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48813 "(آخر نسخة 5.10)."
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48816 #, c-format
48817 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48818 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48821 #, fuzzy, c-format
48822 msgid "Your authority search history is empty."
48823 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48826 #, c-format
48827 msgid "Your cart"
48828 msgstr "سلتك"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48831 #, c-format
48832 msgid "Your cart "
48833 msgstr "سبد شما"
48835 #. SCRIPT
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
48837 msgid "Your cart is currently empty"
48838 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48841 #, c-format
48842 msgid "Your cart is empty."
48843 msgstr "سبد شما خالی است."
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48846 #, fuzzy, c-format
48847 msgid "Your catalog search history is empty."
48848 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48852 #, c-format
48853 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48854 msgstr ""
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48858 #, c-format
48859 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48860 msgstr ""
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48863 #, c-format
48864 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48865 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48869 #, c-format
48870 msgid "Your download should begin automatically."
48871 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48874 #, fuzzy, c-format
48875 msgid "Your file was processed."
48876 msgstr "%s الأدلة عولجت."
48878 #. SCRIPT
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48880 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48881 msgstr ""
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48884 #, c-format
48885 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48886 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48888 #. %1$s:  shelfname 
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48890 #, fuzzy, c-format
48891 msgid "Your list: %s "
48892 msgstr "فهرست شما : %s "
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
48896 #, c-format
48897 msgid "Your lists"
48898 msgstr "فهرست های شما"
48900 #. For the first occurrence,
48901 #. SCRIPT
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48904 msgid "Your lists:"
48905 msgstr "فهرست های شما:"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48908 #, c-format
48909 msgid "Your message: "
48910 msgstr "رسائلك:"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48913 #, c-format
48914 msgid "Your notification has been sent."
48915 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
48918 #, fuzzy, c-format
48919 msgid "Your patron lists"
48920 msgstr "فهرست های شخصی شما"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
48923 #, c-format
48924 msgid "Your report has been saved"
48925 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
48928 #, c-format
48929 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48930 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48933 #, fuzzy, c-format
48934 msgid "Your request gave the following results:"
48935 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48938 #, fuzzy, c-format
48939 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48940 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48943 #, fuzzy, c-format
48944 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48945 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48948 #, fuzzy, c-format
48949 msgid "Your search returned no results."
48950 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48953 #, fuzzy, c-format
48954 msgid "Z39.50 Authority search points"
48955 msgstr "نقاط بحث Z39.50"
48957 #. INPUT type=button
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48959 msgid "Z39.50 Search"
48960 msgstr "بحث z39.50"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48963 #, c-format
48964 msgid "Z39.50 search"
48965 msgstr "بحث z39.50"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48970 #, fuzzy, c-format
48971 msgid "Z39.50/SRU search"
48972 msgstr "بحث z39.50"
48974 #. %1$s:  msg_add 
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48976 #, fuzzy, c-format
48977 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48978 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50 "
48980 #. %1$s:  msg_add 
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48982 #, fuzzy, c-format
48983 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48984 msgstr "تم حذف خادم Z39.50"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48987 #, fuzzy, c-format
48988 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48989 msgstr "بحث خادم Z39.50:"
48991 #. %1$s:  msg_add 
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48993 #, fuzzy, c-format
48994 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48995 msgstr "تم حذف خادم Z39.50"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49000 #, fuzzy, c-format
49001 msgid "Z39.50/SRU servers"
49002 msgstr "خوادم Z39.50"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49005 #, fuzzy, c-format
49006 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49007 msgstr " إدارة خوادم Z39.50"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49010 #, c-format
49011 msgid "ZIP file"
49012 msgstr "ملف مضغوط"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49020 #, fuzzy, c-format
49021 msgid "ZIP/Postal code"
49022 msgstr "الرمز البريدى"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49028 #, fuzzy, c-format
49029 msgid "ZIP/Postal code: "
49030 msgstr "الرمز البريدى:"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49033 #, c-format
49034 msgid "Zach Sim"
49035 msgstr "زاك سيم"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49038 #, c-format
49039 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49040 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49043 #, c-format
49044 msgid "Zebra version: "
49045 msgstr "نسخة زيبرا:"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49049 #, c-format
49050 msgid "Zeno Tajoli"
49051 msgstr "Zeno Tajoli"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49055 #, fuzzy, c-format
49056 msgid "Zip/Postal code:"
49057 msgstr "الرمز البريدى:"
49059 #. For the first occurrence,
49060 #. SCRIPT
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49064 #, c-format
49065 msgid "[ New list ]"
49066 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
49068 #. SPAN
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49070 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49071 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49073 #. INPUT type=text name=time
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49075 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49076 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49078 #. INPUT type=text name=time2
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49080 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49081 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49083 #. INPUT type=button
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49085 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49086 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49088 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49090 #, fuzzy
49091 msgid ""
49092 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49093 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49095 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49098 #, fuzzy
49099 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49100 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49102 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49105 #, fuzzy
49106 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49107 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49109 #. INPUT type=text name=firstname
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49111 #, fuzzy
49112 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49113 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49115 #. INPUT type=text name=initials
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49117 #, fuzzy
49118 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49119 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49121 #. INPUT type=text name=othernames
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49123 #, fuzzy
49124 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49125 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49127 #. A
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49129 #, fuzzy
49130 msgid ""
49131 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49132 "before deleting this record."
49133 msgstr ""
49134 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
49136 #. IMG
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49140 #, fuzzy
49141 msgid "[% direction %] sort"
49142 msgstr "[% discount | format ("
49144 #. INPUT type=text name=discount
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49146 msgid "[% discount | format ("
49147 msgstr "[% discount | format ("
49149 #. IMG
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49152 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49153 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49155 #. A
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49158 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49159 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49162 #, c-format
49163 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49164 msgstr ""
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49167 #, fuzzy, c-format
49168 msgid ""
49169 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49170 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49171 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49172 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49173 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49174 msgstr ""
49175 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49176 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_acquisition && "
49177 "pendingsuggestions ) ) %%] "
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49180 #, c-format
49181 msgid ""
49182 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49183 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49184 "%%] "
49185 msgstr ""
49187 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49189 #, c-format
49190 msgid ""
49191 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49192 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49193 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49194 msgstr ""
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49198 #, c-format
49199 msgid ""
49200 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49201 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49202 msgstr ""
49204 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49206 #, c-format
49207 msgid ""
49208 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49209 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49210 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49211 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49212 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49213 msgstr ""
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49216 #, c-format
49217 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49218 msgstr ""
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49221 #, c-format
49222 msgid ""
49223 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49224 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49225 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49226 msgstr ""
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49229 #, c-format
49230 msgid ""
49231 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49232 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49233 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49234 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49235 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49236 msgstr ""
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49239 #, c-format
49240 msgid ""
49241 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49242 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49243 msgstr ""
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49246 #, c-format
49247 msgid ""
49248 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49249 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49250 msgstr ""
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49253 #, c-format
49254 msgid ""
49255 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49256 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49257 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49258 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49259 msgstr ""
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49263 #, c-format
49264 msgid "[Clear all]"
49265 msgstr "[مسح الكل]"
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
49271 #, c-format
49272 msgid "[Delete]"
49273 msgstr "[حذف]"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49276 #, c-format
49277 msgid "[Edit Item]"
49278 msgstr "[تحرير المادة]"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49282 #, c-format
49283 msgid "[Fewer options]"
49284 msgstr "[گزینه های کمتر]"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49287 #, fuzzy, c-format
49288 msgid "[Main page]"
49289 msgstr "آدرس اصلی"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49293 #, c-format
49294 msgid "[More options]"
49295 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49299 #, c-format
49300 msgid "[New search]"
49301 msgstr "[جستجوی جديد]"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49304 #, fuzzy, c-format
49305 msgid "[Overridden] "
49306 msgstr "تاخیرها"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49309 #, fuzzy, c-format
49310 msgid "[Previous page]"
49311 msgstr "الصفحة السابقة"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49315 #, c-format
49316 msgid "[Select all]"
49317 msgstr "[تحديد الكل]"
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49320 #, c-format
49321 msgid "[clear]"
49322 msgstr "[مسح]"
49324 #. %1$s:  END 
49325 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49326 #. %3$s:  END 
49327 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49328 #. %5$s:  END 
49329 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49330 #. %7$s:  END 
49331 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49332 #. %9$s:  END 
49333 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49334 #. %11$s:  END 
49335 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49336 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49337 #. %14$s:  END 
49338 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49339 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49341 #, c-format
49342 msgid ""
49343 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49344 "%s%s%s (%s) %s "
49345 msgstr ""
49346 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
49347 "(%s) %s "
49349 #. %1$s:  END 
49350 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49351 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49352 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49353 #. %5$s:  END 
49354 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49355 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49357 #, c-format
49358 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49359 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49362 #, c-format
49363 msgid "_ matches only a single character"
49364 msgstr ""
49366 #. For the first occurrence,
49367 #. SCRIPT
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49370 #, fuzzy
49371 msgid "a an the"
49372 msgstr "و ال"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49375 #, c-format
49376 msgid "account has expired"
49377 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49380 #, c-format
49381 msgid "active"
49382 msgstr "نشيط"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49385 #, c-format
49386 msgid "add a library"
49387 msgstr "إضافة مكتبة"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49390 #, c-format
49391 msgid "add a patron category"
49392 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49395 #, fuzzy, c-format
49396 msgid "added successfully"
49397 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
49399 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49401 #, c-format
49402 msgid "after %s days."
49403 msgstr "بعد %sأيام."
49405 #. %1$s:  END 
49406 #. %2$s:  IF ( error ) 
49407 #. %3$s:  ELSE 
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49409 #, c-format
49410 msgid "again. %s %s%s "
49411 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49415 #, c-format
49416 msgid "all"
49417 msgstr "همه"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49420 #, c-format
49421 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49422 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49425 #, c-format
49426 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49427 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
49429 #. SCRIPT
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49431 msgid "already exists in database"
49432 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49436 #, c-format
49437 msgid "already has a hold"
49438 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49441 #, c-format
49442 msgid "analytics."
49443 msgstr "تحليلات."
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49446 #, c-format
49447 msgid "and"
49448 msgstr "و"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49451 #, c-format
49452 msgid "and "
49453 msgstr "و"
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49456 #, c-format
49457 msgid "and has been returned."
49458 msgstr "وتمت إعادته"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49461 #, c-format
49462 msgid "and is issued every "
49463 msgstr "وتصدر كل"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49466 #, fuzzy, c-format
49467 msgid "and mark one currency as active."
49468 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
49470 #. %1$s:  batch_id 
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49472 #, c-format
49473 msgid "and removed from batch %s. "
49474 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49478 #, c-format
49479 msgid "and the "
49480 msgstr "و ال"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49483 #, c-format
49484 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49485 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49488 #, c-format
49489 msgid "and try again. "
49490 msgstr ""
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49493 #, c-format
49494 msgid "anyone else to add entries."
49495 msgstr "أي أحد آخر لإضافة ادخالات."
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49498 #, c-format
49499 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49500 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49503 #, fuzzy, c-format
49504 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49505 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49509 #, c-format
49510 msgid "approved"
49511 msgstr "يوافق على"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49514 #, fuzzy, c-format
49515 msgid "are licensed under the "
49516 msgstr "مرخص بموجب "
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49519 #, fuzzy, c-format
49520 msgid "as "
49521 msgstr "دارد"
49523 #. SCRIPT
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49525 #, fuzzy
49526 msgid "at %s"
49527 msgstr "سلة %s"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49530 #, c-format
49531 msgid "at : "
49532 msgstr "في:"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49535 #, c-format
49536 msgid "at current library "
49537 msgstr "في المكتبة الحالية "
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49540 #, c-format
49541 msgid "at least 1 item type defined"
49542 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49545 #, c-format
49546 msgid "at least 1 item type must be defined"
49547 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49550 #, c-format
49551 msgid "at least 1 library defined"
49552 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49555 #, c-format
49556 msgid "at least 1 library must be defined"
49557 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49559 #. %1$s:  END 
49560 #. %2$s:  END 
49561 #. %3$s:  ELSE 
49562 #. %4$s:  END 
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49564 #, fuzzy, c-format
49565 msgid ""
49566 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49567 "the template. %s "
49568 msgstr "قابل تجدید نیست "
49570 #. A
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49572 msgid "basket"
49573 msgstr "سلة"
49575 #. A
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
49578 #, fuzzy
49579 msgid "basketgroup"
49580 msgstr "سلة المجموعة"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49583 #, c-format
49584 msgid "batch_anonymise.pl"
49585 msgstr ""
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49588 #, c-format
49589 msgid "be less than 500KB. "
49590 msgstr "يكون أقل من 500KB."
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49593 #, c-format
49594 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49595 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49599 #, c-format
49600 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49601 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49604 #, c-format
49605 msgid "be mapped to the same tag,"
49606 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
49610 #, c-format
49611 msgid "because fine balance is "
49612 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49615 #, c-format
49616 msgid "beep.ogg"
49617 msgstr ""
49619 #. SCRIPT
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49621 #, fuzzy
49622 msgid "begins with "
49623 msgstr "إبدأ الطلب"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
49626 #, c-format
49627 msgid "below"
49628 msgstr "أدنى"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49631 #, c-format
49632 msgid "biblio and biblionumber"
49633 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49636 #, c-format
49637 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49638 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49641 #, c-format
49642 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49643 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
49647 #, c-format
49648 msgid "by"
49649 msgstr "توسط"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49653 #, c-format
49654 msgid "by "
49655 msgstr "توسط"
49657 #. For the first occurrence,
49658 #. %1$s:  type 
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49663 #, c-format
49664 msgid "by %s"
49665 msgstr "بواسطة %s"
49667 #. %1$s:  XISBN.author 
49668 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49669 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49670 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49671 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49672 #. %6$s:  XISBN.place 
49673 #. %7$s:  END 
49674 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49675 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49676 #. %10$s:  END 
49677 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49678 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49679 #. %13$s:  END 
49680 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49681 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49682 #. %16$s:  END 
49683 #. %17$s:  END 
49684 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49685 #. %19$s:  END 
49686 #. %20$s:  XISBN.pages 
49687 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49688 #. %22$s:  XISBN.illus 
49689 #. %23$s:  END 
49690 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49691 #. %25$s:  END 
49692 #. %26$s:  XISBN.size 
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
49694 #, c-format
49695 msgid ""
49696 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49697 "%s "
49698 msgstr ""
49699 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49700 "%s, %s%s "
49702 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
49704 #, fuzzy, c-format
49705 msgid "by %s: "
49706 msgstr "بواسطة %s "
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49709 #, fuzzy, c-format
49710 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49711 msgstr "مرخص بموجب "
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
49714 #, fuzzy, c-format
49715 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49716 msgstr "مرخص بموجب "
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49719 #, fuzzy, c-format
49720 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49721 msgstr "مرخص بموجب "
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49724 #, fuzzy, c-format
49725 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49726 msgstr "مرخص بموجب "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49729 #, fuzzy, c-format
49730 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49731 msgstr "مرخص بموجب "
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49734 #, fuzzy, c-format
49735 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49736 msgstr "مرخص بموجب "
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
49739 #, fuzzy, c-format
49740 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49741 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
49744 #, fuzzy, c-format
49745 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49746 msgstr "مرخص بموجب "
49748 #. SCRIPT
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49750 msgid "by _AUTHOR_"
49751 msgstr ""
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49754 #, fuzzy, c-format
49755 msgid "by item types"
49756 msgstr "أي نوع مادة"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49759 #, fuzzy, c-format
49760 msgid "by libraries"
49761 msgstr "خطة حسب المكتبات"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49764 #, fuzzy, c-format
49765 msgid "by months"
49766 msgstr "3 ماه"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49769 #, c-format
49770 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49771 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49774 #, c-format
49775 msgid "call.ogg"
49776 msgstr ""
49778 #. %1$s:  maxreserves 
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
49780 #, c-format
49781 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49782 msgstr ""
49784 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49785 #. %2$s:  new_reserves_count 
49786 #. %3$s:  maxreserves 
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
49788 #, c-format
49789 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49790 msgstr ""
49792 #. For the first occurrence,
49793 #. SCRIPT
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49795 #, fuzzy
49796 msgid "cannot be repeated"
49797 msgstr "التاريخ المطلوب"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49802 #, c-format
49803 msgid "characters"
49804 msgstr "أحرف"
49806 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49808 msgid "check to delete this field"
49809 msgstr "تأكد لحذف هذا الحقل"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49812 #, c-format
49813 msgid "choose"
49814 msgstr "إختر"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49817 #, c-format
49818 msgid "click to log out"
49819 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid "closed"
49824 msgstr "إغلاق"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49827 #, fuzzy, c-format
49828 msgid "code and "
49829 msgstr "و"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
49832 #, c-format
49833 msgid "collection"
49834 msgstr "المجموعة"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49837 #, c-format
49838 msgid "configuration file."
49839 msgstr "ملف التكوين."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49842 #, c-format
49843 msgid "considered late"
49844 msgstr "يعتبر مفقود"
49846 #. SCRIPT
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49848 #, fuzzy
49849 msgid "containing "
49850 msgstr "استمرار"
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
49868 #, c-format
49869 msgid "contains"
49870 msgstr "شامل"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49873 #, c-format
49874 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49875 msgstr ""
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
49879 #, c-format
49880 msgid "create an item record when receiving this serial"
49881 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49884 #, fuzzy, c-format
49885 msgid "create one or more authorized values"
49886 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49889 #, c-format
49890 msgid "critical.ogg"
49891 msgstr ""
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
49894 #, fuzzy, c-format
49895 msgid "csv"
49896 msgstr "csh"
49898 #. SPAN
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49901 #, fuzzy
49902 msgid ""
49903 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49904 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49905 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49906 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49907 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49908 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49909 "series %]&rft.genre="
49910 msgstr ""
49911 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49912 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49913 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
49914 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
49915 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
49916 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
49917 "%]&rft.genre="
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49920 #, c-format
49921 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49922 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49925 #, c-format
49926 msgid "database host : "
49927 msgstr "میزبان پایگاه اطلاعاتی :"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49930 #, c-format
49931 msgid "database name : "
49932 msgstr "نام پایگاه اطلاعاتی :"
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49935 #, c-format
49936 msgid "database port : "
49937 msgstr "پورت پایگاه اطلاعاتی :"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49940 #, c-format
49941 msgid "database type : "
49942 msgstr "نوع پایگاه اطلاعاتی :"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49945 #, c-format
49946 msgid "database user : "
49947 msgstr "کاربر پایگاه اطلاعاتی :"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
49950 #, c-format
49951 msgid "day(s) "
49952 msgstr "روز(ها)"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49955 #, c-format
49956 msgid "days "
49957 msgstr "روزها"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
49960 #, c-format
49961 msgid "days ago"
49962 msgstr "روز پیش"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49965 #, c-format
49966 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49967 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المادة"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49970 #, c-format
49971 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49972 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل انواع المستفيد ، نفس نوع المادة"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49975 #, c-format
49976 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49977 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49980 #, c-format
49981 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49982 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49985 #, c-format
49986 msgid "define a budget"
49987 msgstr "تعريف الميزانية"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49990 #, c-format
49991 msgid "define a budget and a fund"
49992 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
49995 #, c-format
49996 msgid "define a notice"
49997 msgstr "حدد الإشعار"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50000 #, c-format
50001 msgid "del"
50002 msgstr "حذف"
50004 #. A
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50006 msgid "detail of the subscription"
50007 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50010 #, c-format
50011 msgid "detected."
50012 msgstr "اكتشاف."
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50015 #, c-format
50016 msgid "device_connect.ogg"
50017 msgstr ""
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50020 #, c-format
50021 msgid "device_disconnect.ogg"
50022 msgstr ""
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50025 #, c-format
50026 msgid "digits"
50027 msgstr "الأرقام"
50029 #. A
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50031 msgid "display detail for this librarian."
50032 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50035 #, c-format
50036 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50037 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50040 #, c-format
50041 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50042 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50045 #, fuzzy, c-format
50046 msgid "doesn't exist"
50047 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50050 #, c-format
50051 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50052 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50055 #, fuzzy, c-format
50056 msgid "doesn't match"
50057 msgstr "يجب مطابقة"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50061 #, fuzzy, c-format
50062 msgid "doesn't match any existing record."
50063 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50076 #, fuzzy, c-format
50077 msgid "dom"
50078 msgstr "doi"
50080 #. INPUT type=reset
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50082 msgid "déselectionner tout"
50083 msgstr "déselectionner tout"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50087 #, c-format
50088 msgid "ecost tax exc."
50089 msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50093 #, c-format
50094 msgid "ecost tax inc."
50095 msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50098 #, c-format
50099 msgid "edit"
50100 msgstr "تحرير"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50103 #, c-format
50104 msgid "edit "
50105 msgstr "تحرير"
50107 #. SCRIPT
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50109 #, fuzzy
50110 msgid "edit items"
50111 msgstr "تعديل المواد"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50114 #, c-format
50115 msgid "email"
50116 msgstr "بريد إلكتروني"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50124 #, c-format
50125 msgid "email the Koha administrator"
50126 msgstr "راسل مدير كوها"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50129 #, fuzzy, c-format
50130 msgid "email to the Koha Administrator"
50131 msgstr "راسل مدير كوها"
50133 #. META http-equiv=Content-Language
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50135 msgid "en-us"
50136 msgstr "en-us"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50139 #, fuzzy, c-format
50140 msgid "ending.ogg"
50141 msgstr "في الانتظار"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50144 #, c-format
50145 msgid ""
50146 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50147 "file upload directory for your Koha instance. "
50148 msgstr ""
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
50151 #, c-format
50152 msgid ""
50153 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50154 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50155 "properly set the "
50156 msgstr ""
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50159 #, fuzzy, c-format
50160 msgid ""
50161 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50162 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50163 msgstr ""
50164 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50165 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50168 #, c-format
50169 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50170 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50173 #, fuzzy, c-format
50174 msgid "exists"
50175 msgstr "موجود."
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50178 #, c-format
50179 msgid "exists."
50180 msgstr "موجود."
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50183 #, c-format
50184 msgid "expired"
50185 msgstr "منتهى"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50188 #, c-format
50189 msgid "fail.ogg"
50190 msgstr ""
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50193 #, fuzzy, c-format
50194 msgid "failed to be added"
50195 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50198 #, fuzzy, c-format
50199 msgid "failed to be updated"
50200 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
50202 #. SCRIPT
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50204 #, fuzzy
50205 msgid "failed to run"
50206 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50209 #, c-format
50210 msgid "famfamfam.com"
50211 msgstr "famfamfam.com"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50214 #, fuzzy, c-format
50215 msgid "field "
50216 msgstr "فیلد فرعی"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50219 #, fuzzy, c-format
50220 msgid "field(s) "
50221 msgstr "حقول فرعية:"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50224 #, fuzzy, c-format
50225 msgid "for "
50226 msgstr "%s ل "
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50229 #, c-format
50230 msgid "framework values"
50231 msgstr "قيم إطار"
50233 #. SCRIPT
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50235 #, fuzzy
50236 msgid "from"
50237 msgstr "من"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50241 #, c-format
50242 msgid "from "
50243 msgstr "من"
50245 #. A
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50247 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50248 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50251 #, c-format
50252 msgid "gone no address"
50253 msgstr "ذهب بلا عنوان"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50256 #, c-format
50257 msgid "group by"
50258 msgstr "تجميع حسب"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50262 #, c-format
50263 msgid "group by "
50264 msgstr "تجميع حسب"
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50274 #, c-format
50275 msgid "grs1"
50276 msgstr ""
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50279 #, fuzzy, c-format
50280 msgid "has "
50281 msgstr "دارد"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50284 #, c-format
50285 msgid "has all required privileges on database "
50286 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50289 #, c-format
50290 msgid "has never been checked out."
50291 msgstr "لم يُعار من قبل."
50293 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50295 #, c-format
50296 msgid ""
50297 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50298 msgstr ""
50300 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50302 #, c-format
50303 msgid ""
50304 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50305 msgstr ""
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50308 #, fuzzy, c-format
50309 msgid "has restrictions"
50310 msgstr "قيود العمر %s."
50312 #. %1$s:  END 
50313 #. %2$s:  IF message.error 
50314 #. %3$s:  message.error
50315 #. %4$s:  END 
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50317 #, c-format
50318 msgid ""
50319 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50320 "logfile for more information). %s "
50321 msgstr ""
50323 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50325 #, fuzzy, c-format
50326 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50327 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50330 #, c-format
50331 msgid "has too many holds."
50332 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50337 #, c-format
50338 msgid "here"
50339 msgstr "اینجا"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50342 #, c-format
50343 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50344 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50347 #, c-format
50348 msgid "holdingbranch defined"
50349 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
50351 #. A
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50353 msgid "holds queue"
50354 msgstr "طابور الحجوز"
50356 #. A
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50358 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50359 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
50361 #. A
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50363 msgid "holds waiting for patron pickup"
50364 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50367 #, c-format
50368 msgid "homebranch NOT mapped"
50369 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50372 #, c-format
50373 msgid "homebranch defined"
50374 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50377 #, c-format
50378 msgid "if"
50379 msgstr ""
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50382 #, c-format
50383 msgid ""
50384 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50385 "libraries you want to associate with this value. "
50386 msgstr ""
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50390 #, c-format
50391 msgid "if you wish to enable this feature."
50392 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
50394 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50396 msgid "ig"
50397 msgstr ""
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50403 #, fuzzy, c-format
50404 msgid "ignore"
50405 msgstr "تجاهل"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50408 #, c-format
50409 msgid "in "
50410 msgstr "في"
50412 #. %1$s:  LibraryName 
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50414 #, c-format
50415 msgid "in %s "
50416 msgstr "في %s "
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50419 #, c-format
50420 msgid "in Administration"
50421 msgstr "في الادارة"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50424 #, fuzzy, c-format
50425 msgid "in fines"
50426 msgstr "در %s جریمه ها"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50429 #, c-format
50430 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50431 msgstr ""
50433 #. SCRIPT
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50435 #, fuzzy
50436 msgid "in library "
50437 msgstr "المكتبة الرئيسية"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50440 #, c-format
50441 msgid "incoming_call.ogg"
50442 msgstr ""
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50446 #, fuzzy, c-format
50447 msgid "indexing."
50448 msgstr "نمایه"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50451 #, c-format
50452 msgid "install basic configuration settings"
50453 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50456 #, c-format
50457 msgid "invalid authority types"
50458 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50461 #, fuzzy, c-format
50462 msgid "is"
50463 msgstr "یادداشت"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50466 #, c-format
50467 msgid "is already in possession"
50468 msgstr ""
50470 #. SCRIPT
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50472 msgid "is duplicated"
50473 msgstr "مكرر"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50478 #, c-format
50479 msgid "is equal to"
50480 msgstr "يتساوى مع"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50498 #, c-format
50499 msgid "is exactly"
50500 msgstr "دقیقا هست"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50503 #, c-format
50504 msgid "is licensed under the "
50505 msgstr "مرخص بموجب "
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50509 #, fuzzy, c-format
50510 msgid "is not"
50511 msgstr "ملاحظة إعارة"
50513 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50515 #, fuzzy, c-format
50516 msgid "is now debarred until %s."
50517 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50521 #, c-format
50522 msgid "is on hold for "
50523 msgstr "محجوز لـِ"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50526 #, c-format
50527 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50528 msgstr ""
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50531 #, c-format
50532 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50533 msgstr ""
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
50536 #, c-format
50537 msgid "is used as a fallback. "
50538 msgstr ""
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50544 #, c-format
50545 msgid "iso2709"
50546 msgstr "iso2709"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50549 #, c-format
50550 msgid "item fields"
50551 msgstr "حقول مادة"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50554 #, c-format
50555 msgid "item type not defined"
50556 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50559 #, c-format
50560 msgid "itemdata_copynumber"
50561 msgstr "itemdata_copynumber"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50564 #, c-format
50565 msgid "itemdata_enumchron"
50566 msgstr "itemdata_enumchron"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50569 #, c-format
50570 msgid "itemnum"
50571 msgstr "رقم المادة"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50574 #, c-format
50575 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50576 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50580 #, fuzzy, c-format
50581 msgid "items (10)"
50582 msgstr "منابع."
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50585 #, c-format
50586 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50587 msgstr ""
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50590 #, fuzzy, c-format
50591 msgid "items.permanent_location mapped"
50592 msgstr "a - الموقع الدائم"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50595 #, c-format
50596 msgid "itemtype NOT mapped"
50597 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50600 #, c-format
50601 msgid "jQuery"
50602 msgstr ""
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50605 #, fuzzy, c-format
50606 msgid "jQuery Colvis plugin"
50607 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50610 #, c-format
50611 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50612 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50615 #, c-format
50616 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50617 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50621 #, fuzzy, c-format
50622 msgid "jQuery Validation Plugin"
50623 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50626 #, c-format
50627 msgid "jQuery and jQueryUI"
50628 msgstr ""
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50631 #, fuzzy, c-format
50632 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50633 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50636 #, c-format
50637 msgid ""
50638 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50639 "under the "
50640 msgstr ""
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50643 #, c-format
50644 msgid "jQuery multiple select plugin"
50645 msgstr ""
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
50648 #, fuzzy, c-format
50649 msgid "jQuery treetable Plugin"
50650 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50653 #, fuzzy, c-format
50654 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50655 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50658 #, c-format
50659 msgid "jQueryUI"
50660 msgstr ""
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50664 #, c-format
50665 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50666 msgstr ""
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50669 #, c-format
50670 msgid "jquery.multiple.select.js"
50671 msgstr ""
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50676 #, c-format
50677 msgid "koha-conf.xml"
50678 msgstr "koha-conf.xml"
50680 #. INPUT type=text name=filename
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
50683 msgid "koha.mrc"
50684 msgstr "كوها.mrc"
50686 #. %1$s:  batche.batch_id 
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50688 #, c-format
50689 msgid "label_batch_%s.csv"
50690 msgstr "label_batch_%s.csv"
50692 #. For the first occurrence,
50693 #. %1$s:  batche.batch_id 
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50696 #, c-format
50697 msgid "label_batch_%s.pdf"
50698 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50700 #. %1$s:  batche.batch_id 
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50702 #, c-format
50703 msgid "label_batch_%s.xml"
50704 msgstr "label_batch_%s.xml"
50706 #. For the first occurrence,
50707 #. %1$s:  batche.label_count 
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50710 #, c-format
50711 msgid "label_single_%s.csv"
50712 msgstr "label_single_%s.csv"
50714 #. For the first occurrence,
50715 #. %1$s:  batche.label_count 
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50720 #, c-format
50721 msgid "label_single_%s.pdf"
50722 msgstr "label_single_%s.pdf"
50724 #. For the first occurrence,
50725 #. %1$s:  batche.label_count 
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50728 #, c-format
50729 msgid "label_single_%s.xml"
50730 msgstr "label_single_%s.xml"
50732 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
50734 #, c-format
50735 msgid "last on: %s"
50736 msgstr "ينتهي في: %s"
50738 #. INPUT type=text name=from_subfield
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
50741 msgid "let blank for the entire field"
50742 msgstr ""
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50745 #, c-format
50746 msgid "library not defined"
50747 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50750 #, fuzzy, c-format
50751 msgid "licensed under "
50752 msgstr "مرخص بموجب "
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50755 #, c-format
50756 msgid "like"
50757 msgstr "مثل"
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50760 #, fuzzy, c-format
50761 msgid "loading.ogg"
50762 msgstr "بارگذاری..."
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50765 #, fuzzy, c-format
50766 msgid "loading_2.ogg"
50767 msgstr "بارگذاری..."
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50770 #, c-format
50771 msgid "localhost"
50772 msgstr "localhost"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50775 #, fuzzy, c-format
50776 msgid "log in"
50777 msgstr "عارض السجل"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50780 #, c-format
50781 msgid "lost"
50782 msgstr "ضائع"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
50785 #, fuzzy, c-format
50786 msgid "m/"
50787 msgstr "/"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50790 #, fuzzy, c-format
50791 msgid "manage circulation rules"
50792 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
50796 #, c-format
50797 msgid "marc"
50798 msgstr "مارك"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
50801 #, fuzzy, c-format
50802 msgid "matches"
50803 msgstr "دفعات:"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50806 #, c-format
50807 msgid "maximize.ogg"
50808 msgstr ""
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50812 #, c-format
50813 msgid "me"
50814 msgstr "me"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50817 #, c-format
50818 msgid "minimize.ogg"
50819 msgstr ""
50821 #. SCRIPT
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50823 msgid "modified"
50824 msgstr "معدّل"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50827 #, fuzzy, c-format
50828 msgid "months "
50829 msgstr "أشهر"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50832 #, c-format
50833 msgid "must"
50834 msgstr "يجب"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50837 #, c-format
50838 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50839 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
50842 #, c-format
50843 msgid "n/a"
50844 msgstr "n/a"
50846 #. SCRIPT
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50848 #, fuzzy
50849 msgid "never"
50850 msgstr "هرگز"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50853 #, fuzzy, c-format
50854 msgid "new_mail_notification.ogg"
50855 msgstr "إلغاء الإعلام"
50857 #. INPUT type=image
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
50859 msgid "next"
50860 msgstr "التالى"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50863 #, c-format
50864 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50865 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50868 #, c-format
50869 msgid "no active"
50870 msgstr "خامل"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
50873 #, c-format
50874 msgid "no libraries defined"
50875 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
50878 #, c-format
50879 msgid "no patron categories defined"
50880 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
50883 #, c-format
50884 msgid "noItemTypeImages system preference"
50885 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
50890 #, c-format
50891 msgid "none"
50892 msgstr "لا شيئ"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50895 #, c-format
50896 msgid "not"
50897 msgstr "نیست"
50899 #. ABBR
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
50901 msgid "not available"
50902 msgstr "غير متاح"
50904 #. SCRIPT
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50906 #, fuzzy
50907 msgid "not checked out"
50908 msgstr "لم يتم إعارته"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50913 #, fuzzy, c-format
50914 msgid "not equal to"
50915 msgstr "يتساوى مع"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50918 #, c-format
50919 msgid "not like"
50920 msgstr "غير شبيه"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50923 #, c-format
50924 msgid "not owned"
50925 msgstr "غير مملوك"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50928 #, fuzzy, c-format
50929 msgid "of one item"
50930 msgstr "عدد المواد:"
50932 #. SCRIPT
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50934 #, fuzzy
50935 msgid "on hold"
50936 msgstr "محجوز"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50940 #, c-format
50941 msgid "on this item "
50942 msgstr "على هذه المادة"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50945 #, c-format
50946 msgid "once every"
50947 msgstr "مرّة في كلّ"
50949 #. %1$s:  ELSE 
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50951 #, fuzzy, c-format
50952 msgid "one or more records without items attached. %s "
50953 msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد."
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50956 #, c-format
50957 msgid "opening.ogg"
50958 msgstr ""
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
50962 #, c-format
50963 msgid "or"
50964 msgstr "یا"
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
50971 #, c-format
50972 msgid "or "
50973 msgstr "یا"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50976 #, c-format
50977 msgid "or MARC subfield."
50978 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50981 #, c-format
50982 msgid "or any available"
50983 msgstr "أو أي إتاحة"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
50987 #, fuzzy, c-format
50988 msgid "or create"
50989 msgstr "إنشاء"
50991 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
50993 #, c-format
50994 msgid "owes %s"
50995 msgstr ""
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50998 #, c-format
50999 msgid "panic.ogg"
51000 msgstr ""
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51003 #, c-format
51004 msgid "patron categories"
51005 msgstr "فئات المستفيدين"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51008 #, c-format
51009 msgid "patron category "
51010 msgstr "فئة المستفيد "
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51013 #, fuzzy, c-format
51014 msgid "patron_attributes"
51015 msgstr "سمات المستفيد"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51018 #, fuzzy, c-format
51019 msgid "patrons to "
51020 msgstr "فئة المستفيد "
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51024 #, c-format
51025 msgid "pending"
51026 msgstr "ريثما"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51029 #, fuzzy, c-format
51030 msgid "pending offline circulation actions"
51031 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
51033 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51035 msgid "phony_submit"
51036 msgstr "phony_submit"
51038 #. SCRIPT
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51040 #, fuzzy
51041 msgid "please enter a date!"
51042 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
51044 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51046 msgid "please note your reason here..."
51047 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51050 #, fuzzy, c-format
51051 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51052 msgstr "مرخص بموجب "
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51055 #, fuzzy, c-format
51056 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51057 msgstr "مرخص بموجب "
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51060 #, c-format
51061 msgid "popup.ogg"
51062 msgstr ""
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
51065 #, c-format
51066 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51067 msgstr ""
51069 #. INPUT type=image
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51071 msgid "previous"
51072 msgstr "السابق"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51077 #, c-format
51078 msgid "pt"
51079 msgstr "pt"
51081 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51082 #. %2$s:  END 
51083 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51085 #, fuzzy, c-format
51086 msgid "published by: %s %s %s in "
51087 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
51089 #. SCRIPT
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51091 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51092 msgstr ""
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51095 #, c-format
51096 msgid "rather than "
51097 msgstr "بدلا من "
51099 #. SCRIPT
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51101 #, fuzzy
51102 msgid "reason unkown"
51103 msgstr "غير معروف"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51106 #, c-format
51107 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51108 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51111 #, c-format
51112 msgid "records in various format. Choose one): "
51113 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51116 #, c-format
51117 msgid "records."
51118 msgstr "تسجيلات."
51120 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51122 #, fuzzy
51123 msgid "regex pattern"
51124 msgstr "إعادة ضبط العينة"
51126 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51128 #, fuzzy
51129 msgid "regex replacement"
51130 msgstr "استبدال"
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51134 #, c-format
51135 msgid "rejected"
51136 msgstr "مرفوض"
51138 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51140 #, c-format
51141 msgid "rejected %s"
51142 msgstr "مرفوض %s"
51144 #. IMG
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51147 #, fuzzy
51148 msgid "remove this image"
51149 msgstr "صورة إستشعار عن بعد"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51152 #, fuzzy, c-format
51153 msgid "removed successfully"
51154 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
51156 #. SCRIPT
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51158 #, fuzzy
51159 msgid "reopen basketgroup"
51160 msgstr "أغلق مجموعة السلة"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51163 #, c-format
51164 msgid "restricted"
51165 msgstr "مُقيّد"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51168 #, c-format
51169 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51170 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51173 #, fuzzy, c-format
51174 msgid "s/"
51175 msgstr "/"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51178 #, c-format
51179 msgid "same library, all patron types, all item types"
51180 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51183 #, c-format
51184 msgid "same library, all patron types, same item type"
51185 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51188 #, c-format
51189 msgid "same library, same patron type, all item types"
51190 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51193 #, c-format
51194 msgid "same library, same patron type, same item type"
51195 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51198 #, c-format
51199 msgid "seconds "
51200 msgstr "ثواني"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51203 #, fuzzy, c-format
51204 msgid "see also:"
51205 msgstr "نیز نگاه کنید:"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51208 #, c-format
51209 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51210 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51213 #, c-format
51214 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51215 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51220 #, c-format
51221 msgid "select all"
51222 msgstr "اختر الكل"
51224 #. INPUT type=submit
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51226 msgid "selection"
51227 msgstr "اختيار"
51229 #. INPUT type=text name=selector
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51231 #, fuzzy
51232 msgid "selector"
51233 msgstr "اختيار"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51237 #, c-format
51238 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51239 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51242 #, c-format
51243 msgid "serial"
51244 msgstr "پیایند"
51246 #. A
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51248 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51249 msgstr "مجموعة مسلسلات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51252 #, fuzzy, c-format
51253 msgid "setDescription: "
51254 msgstr "تعيين الأوصاف"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51257 #, c-format
51258 msgid "setDescriptions"
51259 msgstr "تعيين الأوصاف"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51262 #, c-format
51263 msgid "setName"
51264 msgstr "تعيين الاسم"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51267 #, fuzzy, c-format
51268 msgid "setName: "
51269 msgstr "تعيين الاسم"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51272 #, c-format
51273 msgid "setSpec"
51274 msgstr "تعيين المواصفات"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51277 #, fuzzy, c-format
51278 msgid "setSpec: "
51279 msgstr "تعيين المواصفات"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51282 #, c-format
51283 msgid "since last transfer"
51284 msgstr "منذ آخر نقل"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51287 #, fuzzy, c-format
51288 msgid "software.coop, United Kingdom"
51289 msgstr "برنامج تعاوني, المملكة المتحدة"
51291 #. INPUT type=text name=sound
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51293 msgid "sound"
51294 msgstr ""
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51298 #, c-format
51299 msgid "specify an active currency"
51300 msgstr "تحديد العملة النشطة"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51303 #, c-format
51304 msgid "start the installer"
51305 msgstr "بدأ المثبت"
51307 #. SCRIPT
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51309 #, fuzzy
51310 msgid "starting with "
51311 msgstr "ابدأ ب:"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51329 #, c-format
51330 msgid "starts with"
51331 msgstr "شروع می شود با"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51335 #, c-format
51336 msgid "subfield ignored"
51337 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51341 #, c-format
51342 msgid "subfields"
51343 msgstr "الحقول الفرعية"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51346 #, c-format
51347 msgid "subfields not in same tabs"
51348 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51351 #, c-format
51352 msgid "subscribers"
51353 msgstr "الاشتراكات"
51355 #. A
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51359 msgid "subscription detail"
51360 msgstr "جزئیات اشتراک"
51362 #. %1$s:  IF ( title ) 
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51364 #, c-format
51365 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51366 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51368 #. A
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51371 msgid "suggestion"
51372 msgstr "پیشنهاد"
51374 #. For the first occurrence,
51375 #. %1$s:  m.id 
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51382 #, c-format
51383 msgid "suggestion #%s"
51384 msgstr "پیشنهاد #%s"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51387 #, c-format
51388 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51389 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51391 #. SCRIPT
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51393 #, fuzzy
51394 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51395 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51397 #. META http-equiv=Content-Type
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51411 msgid "text/html; charset=utf-8"
51412 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51415 #, c-format
51416 msgid "than "
51417 msgstr "از"
51419 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51420 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51421 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51422 #. %4$s:  image_limit 
51423 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51424 #. %6$s:  batch_id 
51425 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51426 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51427 #. %9$s:  batch_id 
51428 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51429 #. %11$s:  batch_id 
51430 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51431 #. %13$s:  batch_id 
51432 #. %14$s:  ELSE 
51433 #. %15$s:  END 
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51435 #, fuzzy, c-format
51436 msgid ""
51437 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51438 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51439 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51440 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51441 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51442 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51443 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51444 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51445 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51446 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51447 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51448 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51449 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51450 "duplicated. %s %s "
51451 msgstr ""
51452 "که شما یک کتابخانه منتخب دارید. %s حیک خطا هنگام آپلود فایل عکس رخ داده است. "
51453 "%s لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت جزئیات بیشتر "
51454 "بررسی کند. %s عکس بیش از 500 کیلوبایت است. لطفا سایز را تغییر دهید و مجددا "
51455 "وارد کنید. %s درحال حاضر سهمیه پایگاه اطلاعاتی عکس فقط این امکان را می دهد "
51456 "که حداکثر  %s عکس در هر زمانی ذخیره گردد. لطفا یک یا بیش از یک عکس را برای "
51457 "خالی کردن فضای سهمیه حذف کنید . %s خطایی رخ داده است و منبع (ها) به دسته "
51458 "اضافه نشده %s. لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت "
51459 "جزئیات بررسی کند. %s منبع (ها) اضافه نشد زیرا کتابخانه نصب نشده است. لطفا "
51460 "کتابخانه تان را پیش از اضافه کردن منبع به گروه نصب کنید . %sخطایی رخ داده "
51461 "است و منبع (ها) از گروه حذف نشده %s.لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ "
51462 "خطاها را برای دریافت جزئیات بررسی کند . %s خطایی رخ داده است و گروه %s حذف "
51463 "نشده است . لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت جزئیات "
51464 "بررسی کند. %s خطایی رخ داده است و گروه %s به طور کامل از افزونگی خارج نشده "
51465 "است. %s %s "
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51468 #, c-format
51469 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51470 msgstr "منابع کتابشناختی. فیلد نوع منبع باید :"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51474 #, fuzzy, c-format
51475 msgid ""
51476 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51477 msgstr "the corresponding subfield MUST have authorised value=branches"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51480 #, fuzzy, c-format
51481 msgid ""
51482 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51483 msgstr ""
51484 "في الحقل الفرعي المناظر يجب أن تكون القيمة كما يلي : "
51485 "authorised_value=itemtype"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51488 #, c-format
51489 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51490 msgstr "منابع. فیلد شعبه موجودی باید :"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51493 #, c-format
51494 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51495 msgstr "منابع. فیلد شعبه اصلی باید :"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51498 #, c-format
51499 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51500 msgstr "یک ارزش باطل در یک کد چارچوب قرار دارد. جدول های زیر را بررسی کنید"
51502 #. %1$s:  END 
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51504 #, fuzzy, c-format
51505 msgid "this record has no items attached. %s "
51506 msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد."
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51509 #, c-format
51510 msgid "through "
51511 msgstr "از طریق"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51514 #, c-format
51515 msgid "times"
51516 msgstr "دفعات"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51522 #, c-format
51523 msgid "to "
51524 msgstr "به"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51528 #, c-format
51529 msgid "to be placed on hold"
51530 msgstr "برای قراردادن آن در وضعیت درحال نگهداری"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51533 #, c-format
51534 msgid "to continue the installation. "
51535 msgstr "برای ادامه یافتن نصب"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51538 #, fuzzy, c-format
51539 msgid "to create"
51540 msgstr "إنشاء"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51543 #, fuzzy, c-format
51544 msgid "to field "
51545 msgstr "حقل كوها"
51547 #. SCRIPT
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51549 #, fuzzy
51550 msgid "too many renewals"
51551 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
51553 #. A
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51555 msgid "transfers to receive at your library"
51556 msgstr "نقل و انتقالات برای دریافت در کتابخانه شما"
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51559 #, c-format
51560 msgid "unless"
51561 msgstr ""
51563 #. SCRIPT
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51565 #, fuzzy
51566 msgid "unrecognized command"
51567 msgstr "تجديد الممستفيد"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
51571 #, c-format
51572 msgid "until"
51573 msgstr "تا"
51575 #. SCRIPT
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51577 #, fuzzy
51578 msgid "until %s"
51579 msgstr "تا"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51582 #, c-format
51583 msgid "update your database"
51584 msgstr "روزآمدسازی پایگاه اطلاعاتی شما"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51587 #, fuzzy, c-format
51588 msgid "updated successfully"
51589 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51592 #, c-format
51593 msgid "url"
51594 msgstr "url"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51597 #, c-format
51598 msgid "url:"
51599 msgstr "نشانی اینترنتی:"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51602 #, fuzzy, c-format
51603 msgid "used for/see from:"
51604 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51607 #, c-format
51608 msgid "user "
51609 msgstr "کاربر"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51612 #, c-format
51613 msgid "value"
51614 msgstr "ارزش"
51616 #. SCRIPT
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51618 msgid "value missing"
51619 msgstr "ارزش مفقود"
51621 #. SCRIPT
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51623 msgid "variable missing"
51624 msgstr "متغیر مفقود"
51626 #. For the first occurrence,
51627 #. %1$s:  supplier 
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51630 #, c-format
51631 msgid "vendor %s,"
51632 msgstr "عمده فروش %s,"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51635 #, c-format
51636 msgid "verify"
51637 msgstr "بازبینی کردن"
51639 #. SCRIPT
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51641 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51642 msgstr "برای بار اول شما باید به تعداد لازم از زمینه ها را ایجاد کنید"
51644 #. SCRIPT
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51646 #, fuzzy
51647 msgid "view"
51648 msgstr "معاينة"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51651 #, fuzzy, c-format
51652 msgid "warning.ogg"
51653 msgstr "لا توجد تحذيرات"
51655 #. %1$s:  ELSE 
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
51657 #, c-format
51658 msgid ""
51659 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51660 "used without success: "
51661 msgstr ""
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51664 #, fuzzy, c-format
51665 msgid "which should be set up by your system administrator."
51666 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51669 #, fuzzy, c-format
51670 msgid "who have not borrowed since:"
51671 msgstr "حذف المستعير الذي لم يستعيرمنذ:"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51674 #, fuzzy, c-format
51675 msgid "whose expiration date is before:"
51676 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51679 #, fuzzy, c-format
51680 msgid "whose patron category is:"
51681 msgstr "فئة المستفيد "
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
51684 #, c-format
51685 msgid "will show the link just below the title"
51686 msgstr "لینک را فقط در زیر عنوان نشان خواهد داد"
51688 #. SCRIPT
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51690 #, fuzzy
51691 msgid "with category "
51692 msgstr "فئه جديدة"
51694 #. %1$s:  ELSE 
51695 #. %2$s:  END 
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51697 #, c-format
51698 msgid ""
51699 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51700 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51701 msgstr ""
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
51704 #, c-format
51705 msgid "with this reason:"
51706 msgstr "به این دلیل:"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
51709 #, fuzzy, c-format
51710 msgid "with value "
51711 msgstr "قيمة الإستناد"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51714 #, fuzzy, c-format
51715 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51716 msgstr "مرخص بموجب "
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
51720 #, c-format
51721 msgid "xml"
51722 msgstr "xml"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51726 #, fuzzy, c-format
51727 msgid "years "
51728 msgstr "سالها"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
51731 #, c-format
51732 msgid "years of activity"
51733 msgstr "سالهای فعالیت"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51736 #, c-format
51737 msgid "yes"
51738 msgstr "بله"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51741 #, c-format
51742 msgid "zip file"
51743 msgstr "فایل فشرده"
51745 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51747 #, fuzzy, c-format
51748 msgid "| Actions: %s "
51749 msgstr "فعالیت ها:"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51752 #, c-format
51753 msgid "| "
51754 msgstr "| "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51766 #, c-format
51767 msgid "×"
51768 msgstr ""
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51771 #, c-format
51772 msgid ""
51773 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51774 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51775 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51776 "and Duaa Bazzazi. "
51777 msgstr ""
51779 #. A
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51781 msgid ""
51782 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51783 "%]"
51784 msgstr ""
51785 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51786 "%]"
51788 #. A
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51790 msgid ""
51791 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51792 msgstr ""
51793 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51795 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51797 #, c-format
51798 msgid "%s "
51799 msgstr "%s "